На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-DEH07VA. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-190-427-11(1) Deutsch Nederlands Svenska Italiano Portugues Wide End Conversion Lens Der Weitwinkelkonverter VCL-DEH07VA ist fur die digitale De VCL-DEH07VA is een groothoekvoorzetlens die is VCL-DEH07VA ar en vidvinkellins avsedd for Sonys digitala L’obiettivo di conversione per grandangolare VCL-DEH07VA A VCL-DEH07VA e uma lente de conversao grande angular Standbildkamera von Sony konzipiert. Er kann nur bei ontworpen voor de digitale camera van Sony. De lens kan stillbildskamera. Den kan bara anvandas nar kameran ar e stato progettato per l’uso con la macchina fotografica ferma concebida para a maquina fotografica digital da Sony. So pode maximaler Weitwinkelposition des Kamerazooms verwendet alleen worden gebruikt in de maximale groothoekstand van de zoomad till maximalt vidvinkellage. Adapterringen som digitale Sony. E possibile utilizzarlo esclusivamente per la ser utilizado na posicao maxima de grande angular de Bedienungsanleitung Руководство по werden. Der mit dem Konverterobjektiv gelieferte Adapterring zoomfactor van de camera. De verbindingsring die bij de medfoljer vidvinkellinsen ar avsedd endast for VCL- massima posizione di grandangolo dell’impostazione di zoom definicao de zoom da maquina. O anel adaptador fornecido ist ausschlie?lich fur das Modell VCL-DEH07VA geeignet. voorzetlens is meegeleverd, is alleen geschikt voor de VCL- DEH07VA. Andra linser eller filter kan inte anvandas med della macchina fotografica. L’anello adattatore in dotazione com a lente de conversao e destinado exclusivamente para Gebruiksaanwijzing использованию Andere Objektive oder Filter konnen nicht zusammen mit DEH07VA. Andere lenzen of filters zijn niet met deze ring op denna adapterring. all’obiettivo di conversione e stato progettato esclusivamente objectivas VCL-DEH07VA. Nao se pode utilizar outras Bruksanvisning ????? diesem Adapterring verwendet werden. de camera te bevestigen. VARNING per il VCL-DEH07VA. Non e possibile usare altri obiettivi o objectivas ou filtros com este anel adaptador. filtri con questo anello adattatore. Istruzioni per I’uso ????? ACHTUNG WAARSCHUWING Titta aldrig direkt mot solen genom den har linsen. AVISO Manual de instrucoes ????? Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne. Kijk niet rechtstreeks naar de zon door deze lens. Gor du det kan du skada ogonen, i varsta fall med nedsatt syn AVVERTIMENTO Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva. Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Als u dit wel doet, kunnen uw ogen worden beschadigd of kan som foljd. Non guardare direttamente il sole attraverso l’obiettivo, onde Caso contrario, pode sofrer lesoes oculares ou perda de visao. Sehkraft kommen. er verlies van gezichtsvermogen optreden. evitare di causare danni agli occhi e problemi alla vista. Fasta linsen Montar a objectiva Anbringen des Objektivs De lens plaatsen Stang av strommen till den digitala stillbildskameran innan du Applicazione dell’obiettivo Desligue a maquina fotografica digital antes de montar a lente Schalten Sie die digitale Standbildkamera unbedingt aus, wenn Schakel de digitale camera uit als u de groothoekvoorzetlens monterar vidvinkellinsen. Om kameran ar paslagen nar du Prima di installare l’obiettivo di conversione per de conversao grande angular. Se o fizer com a maquina ligada, VCL-DEH07VA Sie den Weitwinkelkonverter anbringen. Wenn Sie den bevestigt. Als u de groothoekvoorzetlens bevestigt terwijl de monterar vidvinkellinsen kan kameralinsen skadas. grandangolare, assicurarsi di spegnere la macchina fotografica pode danificar a objectiva. Weitwinkelkonverter bei eingeschalteter Kamera anbringen, camera is ingeschakeld, kan de cameralens worden 1 Sla av strommen till den digitala stillbildskameran. ferma digitale. Se l’obiettivo di conversione per grandangolare 1 Desligue a maquina fotografica digital. © 2004 Sony Corporation Printed in Japan kann das Objektiv an der Kamera beschadigt werden. beschadigd. viene installato mentre la macchina fotografica e accesa, 2 Fast adapterringen pa den digitala stillbildskameran. Fast 2 Monte o anel adaptador na maquina fotografica digital. Fixe 1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus. 1 Schakel de digitale camera uit. adapterringen ordentligt. A l’obiettivo di quest’ultima potrebbe venire danneggiato. o anel adaptador firmemente. A 2 Bringen Sie den Adapterring an der digitalen 2 Bevestig de verbindingsring op de digitale camera. 3 Fast linsen pa adapterringen. B 1 Disattivare l’alimentazione della macchina fotografica 3 Monte a lente no anel adaptador. B Standbildkamera an. Zorg dat de verbindingsring stevig vast zit. A ferma digitale. Bringen Sie den Adapterring so an, dass er fest sitzt. A 3 Bevestig de lens op de verbindingsring. B Avtagning av linsen 2 Applicare l’anello adattatore alla macchina fotografica Remocao da objectiva A 3 Bringen Sie das Objektiv am Adapterring an. B De lens verwijderen Se till att sla av strommen till den digitala stillbildskameran ferma digitale. Desligue a maquina fotografica digital quando for remover a Applicare saldamente l’anello adattatore. A nar vidvinkellinsen ska tas av. lente de conversao grande angular. Abnehmen des Objektivs Schakel eerst de digitale fotocamera uit, voordat u de Se att halla adapterringen i ett fast grepp medan 3 Applicare l’obiettivo all’anello adattatore. B Segure o anel adaptador firmemente enquanto remove a lente Schalten Sie die digitale Standbildkamera unbedingt aus, wenn groothoekvoorzetlens verwijdert. vidvinkellinsen tas av. C de conversao grande angular. C Sie den Weitwinkelkonverter abnehmen wollen. Houd de verbindingsring stevig vast terwijl u de Rimozione dell’obiettivo Halten Sie beim Abnehmen des Weitwinkelkonverters den groothoekvoorzetlens verwijdert. C Angaende anvandning Assicurars di spegnere la fotocamera digitale quando si Notas sobre a utilizacao Adapterring gut fest. C • Satt tillbaka linsskydden pa linsen nar du inte anvander den. rimuove l’obiettivo di conversione per grandangolare. • Quando guardar a maquina, verifique se colocou a tampa na Opmerkingen bij het gebruik • Undvik att under en langre period forvara linsen dar det ar Assicurars di tenere saldamente l’anello adattatore mentre si objectiva. Hinweise zur Verwendung • Zorg dat u de lensdoppen op de lens plaats wanneer u deze fuktigt, eftersom det finns risk for mogelbildning. rimuove l’obiettivo di conversione per grandangolare. C •Nao guarde a objectiva num local muito humido, durante • Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die opbergt. •Om adapterringen som medfoljer VCL-DEH07VA satts pa muito tempo, para impedir que fique com mofo. Objektivschutzkappen an. • Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer en digital stillbildskamera, kopplas kameran om till Note sull’uso • Se fixar o anel adaptador, fornecido juntamente com a • Bewahren Sie den Konverter nicht langere Zeit in feuchter vochtige plaats om schimmel te voorkomen. makroinspelningslaget. Zoom kan inte anvandas. Mer • Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non objectiva VCL-DEH07VA, numa maquina fotografica digital, Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung • Wanneer u de bij de VCL-DEH07VA geleverde information finns i bruksanvisningen till den digitala utilizzo. a maquina comutar-se-a ao modo de gravacao macro. kommen kann. verbindingsring aanbrengt op een digitale fotocamera, stillbildskameran. • Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un Quanto aos pormenores, consulte o manual de instrucoes da • Wenn Sie den mit dem Modell VCL-DEH07VA gelieferten schakelt de camera over naar de macro-opnamestand. • Om den inbyggda blixten anvands nar vidvinkellinsen ar periodo prolungato onde evitare la formazione di muffa. maquina fotografica digital. Adapterring an einer digitalen Standbildkamera anbringen, Dan zal de zoomfunctie niet meer werken. Zie voor nadere pasatt, blir nedre delen av skarmen mork. Bruk av en extern • Se si applica l’anello adattatore in dotazione al VCL- • Se utilizar o flash incorporado quando a lente de conversao schaltet die Kamera in den Makro-Aufnahmemodus. Der bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw digitale blixt (extra tillbehor) rekommenderas. DEH07VA ad una fotocamera digitale, la fotocamera passa grande angular estiver acoplada, a parte inferior do ecran Zoom steht nicht zur Verfugung. Einzelheiten dazu schlagen fotocamera. al modo di registrazione macro. Non e possibile usare lo escurecera. Neste caso, recomenda-se o uso de um flash Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur digitalen • Als u opnamen maakt met de ingebouwde flitser wanneer Kondensbildning zoom. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso externo (nao fornecido). B • Wenn Sie bei angebrachtem Weitwinkelkonverter den de groothoekvoorzetlens is aangebracht, zal het onderste Om du flyttar linsen direkt fran en kall till en varm plats kan • Se si usa il flash incorporato quando e applicato l’obiettivo di Condensacao de humidade Standbildkamera nach. della fotocamera digitale. det bildas kondens pa linsens yta. Du undviker deel van het beeld donker worden. Het is aanbevolen een eingebauten Blitz verwenden, verdunkelt sich der untere externe flitser (los verkrijgbaar) te gebruiken. kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpase eller conversione per grandangolare, la parte inferiore dello Se transportar directamente a objectiva directamente de um Bereich des Bildschirms. Es empfiehlt sich, einen externen liknande. Nar luften i pasen har fatt samma temperatur som schermo si scurisce. Si consiglia di usare un flash esterno local frio para outro quente, a humidade pode condensar-se na Blitz (gesondert erhaltlich) zu verwenden. Condensvorming omgivningens kan du ta ur linsen. (opzionale). objectiva. Para evitar que isso aconteca, coloque a objectiva Als de lens van een koude in een warme omgeving wordt num saco de plastico, etc. Retire a objectiva do saco quando a Feuchtigkeitskondensation gebracht, kan vocht condenseren op de lens. Plaats de lens Begransningar i anvandningen Formazione di condensa temperatura do ar no interior do mesmo atingir a temperatura Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen bijvoorbeeld in een plastic zak om condensvorming te • Hologram-AF kan inte anvandas. Se l’obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ambiente. Raum gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit voorkomen. Als de luchttemperatuur in de zak de • Nar du anvander vidvinkellinsen stammer inte det skenbara ad uno caldo, e possibile che sull’obiettivo si formi della niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie das omgevingstemperatuur heeft bereikt, kunt u de lens uit de zak avstandet langre overens med det verkliga. Om du anvander condensa. Per evitare che si formi la condensa, inserire Restricoes na utilizacao Objektiv in einen Plastikbeutel o. a. Wenn die Lufttemperatur halen. en forinstalld fokusering maste du tanka pa att l’obiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo quando la • Nao pode utilizar o holograma AF. im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die fokalavstandet inte ar detsamma som det installda temperatura all’interno della busta ha raggiunto la •A distancia aparente e a distancia real do motivo sao Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus. Beperkingen bij het gebruik avstandet. temperatura ambiente. diferentes com a lente de conversao grande angular montada • U kunt hologram AF niet gebruiken. • Nar konversionslinsen ar monterad pa kameran visar inte na maquina fotografica. Neste caso, se utilizar a funcao de Einschrankungen • De schijnbare en werkelijke afstand tot het onderwerp sokaren exakt det omrade som kommer med pa bilden. Limiti d’uso pre-programacao de focagem, a distancia focal sera diferente • Der Hologramm-AF kann nicht verwendet werden. verschillen als de groothoekvoorzetlens op de camera is • Non e possibile utilizzare la funzione Hologram AF (messa a da distancia programada. • Wenn der Weitwinkelkonverter an der Kamera angebracht bevestigd. Als u in dit geval de vooraf ingestelde Rengoring av konversionslinsen fuoco automatica). • Com a lente de conversao montada, nao pode ver a area ist, ist der scheinbare Abstand zum Motiv nicht mit dem scherpstelling gebruikt, wijkt de brandpuntsafstand af van Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste • Se sulla macchina fotografica e installato l’obiettivo di exacta que quer fotografar no visor electronico. tatsachlichen Abstand identisch. Wenn Sie mit der de ingestelde afstand. eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra conversione per grandangolare, la distanza apparente del Fokusvoreinstellfunktion arbeiten, stimmen in diesem Fall • U kunt het exacte gebied dat wordt gefotografeerd, niet flackar med en mjuk duk, latt fuktad med ett milt soggetto risulta differente da quella reale. In questo caso, se Limpar a lente de conversao die Brennweite und der eingestellte Abstand nicht uberein. C • Wenn das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht ist, bekijken in het zoekerbeeld als de voorzetlens op de camera rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda viene utilizzata la funzione di preimpostazione della messa a Limpe o po da superficie da objectiva com uma escova assoprador ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou outras rengoringssatsen Cleaning Kit KK-LC3.) is bevestigd. fuoco, la lunghezza focale risulta differente dalla distanza konnen Sie durch den Sucher nicht den genauen impostata. manchas com um pano macio levemente humedecido numa Bildausschnitt, der fotografiert wird, sehen. De voorzetlens reinigen Specifikationer • Quando l’obiettivo di conversione e applicato alla macchina solucao de detergente suave. (Recomenda-se que utilize o kit Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of een Forstoring 0,7 fotografica, non e possibile visualizzare esattamente nel de limpeza KK-LC3.) Reinigen des Konverters zacht borsteltje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u Linsuppbyggnad 3 grupper, 3 element mirino l’area che si desidera riprendere. Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberflache mit einem wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd met een mild Objektivganga pa digital stillbildskamera Caracteristicas tecnicas Staubblaser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie zeepsopje. (Het gebruik van de reinigingsset KK-LC3 wordt M52 ? 0,75 Pulizia dell’obiettivo di conversione Magnificacao 0,7 Fingerabdrucke oder andere Flecken mit einem weichen Tuch, aanbevolen.) Eliminare la polvere presente sulla superficie dell’obiettivo con Estrutura da objectiva 3 grupos, 3 elementos das Sie leicht mit einer milden Reinigungslosung angefeuchtet Matt Max. diam: o 60 mm una spazzola a soffietto o un pennello. Eliminare impronte o Rosca de parafuso para camara estatica digital haben. (Die Verwendung des Reinigungssatzes KK-LC3 wird Technische gegevens Langd: Ca 22 mm altre macchie con un panno morbido leggermente inumidito empfohlen.) Vergrotingsfactor 0,7 Vikt (exkl. lock) Ca 100 g con una soluzione detergente neutra. (Si consiglia di utilizzare M52 ? 0,75 Technische Daten Lensconstructie 3 elementen in 3 groepen Inkluderade artiklar Bredandad forsattslins (1), il kit di pulizia KK-LC3.) Dimensoes Diametro maximo: o 60 mm Vergro?erung 0,7 Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera Adapterring (1), Caratteristiche tecniche Comprimento: M52 ? 0,75 Linslock (for linsens fram- och Objektivstruktur 3 Gruppen, 3 Elemente baksida) (2), Ingrandimento 0,7 Aprox. 22 mm Afmetingen Max. doorsnede: Schraubengewinde fur digitale Standbildkamera o 60 mm Fodral (1), Struttura obiettivo 3 gruppi, 3 elementi Peso (excluindo tampas) Aprox. 100 g M52 ? 0,75 Uppsattning tryckt Filettatura per macchina fotografica ferma digitale Itens incluidos Objectiva conversora final grande Lengte: Ca. 22 mm Abmessungen Maximaldurchmesser: Gewicht (zonder beschermdoppen) dokumentation M52 ? 0,75 angular (1), o 60 mm Design och specifikationer kan andras utan forbehall eftersom Dimensioni Diametro massimo: Anel adaptador (1), Ca. 100 g (gram) Lange: Ca. 22 mm kontinuerlig produktutveckling pagar. o 60 mm Tampas de objectiva (para a frente Bijgeleverd toebehoren Groothoek-voorzetlens (1), e a traseira da objectiva) (2), Gewicht (ohne Deckel) Ca. 100 g Verbindingsring (1), Lunghezza: Circa 22 mm Estojo de transporte (1), Mitgeliefertes Zubehor Weitwinkelkonverter (1), Beschermdoppen (voor de voor- en Massa (esclusi i cappucci) Circa 100 g Documentos impressos Adapterring (1), achterkant van de lens) (2), Accessori inclusi Grandangolare (1), Design e caracteristicas tecnicas sujeitos a alteracao sem aviso Objektivdeckel (fur Vorder- und Draagtasje (1), Anello adattatore (1), previo, devido a constantes melhoramentos. Ruckseite des Objektivs) (2), Handleiding en documentatie Cappucci (per il davanti e il retro Trageetui (1), Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden dell’obiettivo) (2), Anleitungen zonder voorafgaande kennisgeving wegens doorlopende Custodia di trasporto (1), Anderungen an technischen Daten und Design, die dem verbeteringen. Corredo di documentazione technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. stampata Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di continui progressi tecnici.
A Русский ????? ??c?D ??? .!' VCL-DEH07VA - это шиpокоyгольный объeктив, ??????????? ???? ???? ?З???????????f?? 7$- %&) 7"????4POZ ?????????????b VCL-DEH07VA? Sony ??? ?? ?????? ??? ?? VCL-DEH07VA пpeднaзнaчeнный для цифpовой фотокaмepы Sony. Mожeт ????????????З???f?????????? ?????э????????????b????????? ? ?? ??? ?????. ? ?? ? ???? ?? ?? ???? . иcпользовaтьcя только в мaкcимaльном положeнии ????? ??????????? ???d???????????? ?????? 7$- %&) 7" ???d?????????? ? ??? ? ????. ??? ??? ??? ??? ?? VCL- /0 -. ," , )*+ ( ' %& #$ " ! “шиpокоyгольный”, ycтaновлeнном тpaнcфокaтоpом ?f ???b DEH07VA ?????. ? ?? ??? ??? ? ??? ?? ?? 4 - *+5 *6 . 3/0 12 7 кaмepы. Адаптерное кольцо, поставляемое вместе с ? ? ????. /; < ' = . )*+ VCL-DEH07VA : 9 8 данным объективом, предназначено только для VCL- ?ѓ ?? . DEH07VA. Другие объективы или фильтры не могут ???????????f ???????????b ?? ?@A *6 - B8C 4 7 >5 использоваться вместе с настоящим адаптерным кольцом. щ?????????????f ??????????????b ??? ??? ??? ??? ?? ????. ПPEДУПPEЖДEHИE ?? ??? ??? ??? ?? ? ????. He cмотpитe нa cолнцe чepeз этот объeктив. ??? ??? ?? ?? Это можeт быть вpeдно для глaз или пpивecти к потepe ?????????d?????З????f?????? ?????????d?с?о??????b??????? . ?@AD = зpeния. ?????????????d???????????f ????????????d???????????b ??? ?? ??? ?? ?? ??? ??? ?? ???? ??? . D L*+ %+ ! / BHKI G& I J , " GH + Подcоeдинeниe объeктивa 1 ???З????f 1 ?о??????b ?? ???. ???? ?? ?? ???? ??? ?? ??? ?? ? ???? ??? ??? ??? ? ????. Пpи подcоeдинeнии шиpокоyгольного объeктивa 2 ????????З???f 2 ????????????b 1 ??? ?? ???? ??? ???. ????????bA ????????f A обязaтeльно отключитe питaниe цифpовой фотокaмepы. 3 ??????????f B 3 ??????????bB 2 ??? ?? ???? ??? ?? ??????. Подcоeдинeниe шиpокоyгольного объeктивa пpи ??? ?? ??? ?????. A B включeнной кaмepe можeт пpивecти к повpeждeнию ???? ???? 3 ??? ?? ??? ??????. B 4 O " ! M *N . K объeктивa или кaмepы. 1 Oтключитe питaниe цифpовой фотокaмepы. ?????????d?????З????f ?????????d?с?о??????b ?? ???? %+ L I 4 OI P " HN . 2 Пpикpeпитe кольцо aдaптepa к цифpовой кaмepe. ?????????d?????И???f C ?????????d?с???????bC ??? ?? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ?? , :R5 Q *+ S" -./ . 1 Прикрепите адаптерное кольцо надежно. A " ! M *TI 3 Пpикpeпитe объeктив к кольцy aдaптepa. B ???? ???? ???? ????. U " ! , *6 OI S" 2 ??? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ?? Удаление объектива • ???d????????f • ???d????????b ? ?? ???? ????. C A . 3 6TI *6 PVI S" Необходимо выключить питание цифровой фотокамеры • ?????е?????????????f • ??с?х??????????????b B . *6 , OI S" 3 • ??????????? 7$- %&) 7" ??????d? • ????З?????? ??????????? ??????d??? при удалении широкоугольного объектива. ??Ї????f??????f????d????З?? ?????????b????э?b????d?????? ?? ? ?? ?? Необходимо удерживать адаптерное кольцо надежно при • ?? ? ??? ??? ??????. ???????b ??????f удалении широкоугольного объектива. C • ???????????????????????d??? • ???????????????????????d??? • ??? ??? ? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ? Пpимeчaния по иcпользовaнию ?????f???????????????f ???э?b??????????c???Db ???. • Пpи xpaнeнии обязaтeльно нaдeвaйтe кpышки нa • VCL-DEH07VA? ??? ??? ?? ??? ?? ???? ? . 4 W0& " ! M *N K объeктив. ???? ???? ??? ???? ??? ?? ??? ?????. C . 4 W0& X Y; 3 6TI *6 Z !N K • He оcтaвляйтe этот объeктив нa длитeльноe вpeмя в ??????????и????????d??????? ??????????????????d????????? ?? ??? ? ????. ??? ??? ??? ?? ???? ? мecтax c повышeнной влaжноcтью во избeжaниe ????f??е????d???????????d?? ??b?х?????d???????????d????? ????? ???? ????. появлeния плeceни. ?????????????????d????f ??????????????d????b • ??? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ??? •В случае, если адаптерное кольцо, поставляемое вместе ? ??? ????? ??????. ?? ???(??)? ??? с VCL-DEH07VA, прикрепится к цифровой фотокамере, ?????? ?????? ? ?? ?????. . 20^ , [X \] -./ K • то фотокамера переключится на режим макросъемки. . ` L -5 GH/ $ # ` O$ L %+ X *IN O_ • C Трансфокацию нельзя использовать. Подробности • ??????????? f • ???????? "'b ?? ?? 7 VCL-DEH07VA • смотрите в инструкции по эксплуатации цифровой • ?????????????d?Ч??????????? • ?????????????d????????????? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ?? , :5 - *+5 *6 PVI P " H фотокамеры. ??f?????d???????????d?????? ??b?????d???????????d??????? ??? ?? ? ????. ?? ??? ????? ????? ?? . = / 5 I b! -./ , < 4 , " ! 7 •В случае, если встроенная лампа-вспышка применится ?????f ????b ? ?? ??? ?? ?? ????. ?? ???? ?? ??? ?? -R ,J ` 05 . 3/0 < ' при прикрепленном широкоугольном объективе, то • ???????????p??????????????? • ???????????d??????????????? ??? ????? ??? ?? ????? ?? ????. . нижняя часть экрана дисплея потемнеет. Рекомендуется ????f ????b " ! применить внешнюю лампу-вспышку (опционную). ?????? ?????? ??? ?? L , 4 PV - %8 cF` P H • Кондeнcaция влaги • ???? AF ??? ??? ? ????. . e[ 8Nf %R 8 cF+ < I ,J 9 . > %`! X0d ?є???????????????d????????? ????????????і????d?????????? Ecли объeктив пpинeceн из xолодного мecтa в тeплоe ????????????????????f ????????і?????????b • ???? ??? ?? ??? ??? ???? ??? ?? ? ? помeщeниe, то нa объeктивe можeт пpоизойти кондeнcaция ????? ?????? ?????f? c???? ,, -$ ????ЇbD ? ??? ??? ????. ??? ?? ?? ?? ?? ??? ? влaги. Для пpeдотвpaщeния кондeнcaции влaги помecтитe ??? ?? ??? ?? ??? ????. !" объeктив в плacтиковый пaкeт и т.п. Когдa тeмпepaтypa ?? ?? • ??? ??? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ?? H воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы ??? ??? ??? ??? ??? ? ? ????. I$ QV *+ X%+: L , : I L > G 6 окpyжaющeго воздyxa, извлeкитe объeктив. ??? ?? ?? ,%FI E %+ -.I S" ,I$ QV 7 O b . , Oгpaничeния пpи иcпользовaнии ???? ? ??d ? ?? ???? ?d ? ?? ???? ???? ???? ?? ??? ??? ??????. j8TI S" ,\i h R: E 8: h R: . g • Heльзя иcпользовaть фyнкцию Hologram AF. ??????? ?????????? ???????? . ? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ?? ???? ?? ? . • Поcлe подcоeдинeния шиpокоyгольного объeктивa к ?? ????j o?????? ?? ????g o NN ?? ??????.(Cleaning Kit KK-LC3? ??? ?? ??? кaмepe видимоe и дeйcтвитeльноe paccтояниe до ??j ?? ????? ??g ?? NN ??.) объeктa бyдyт отличaтьcя. B этом cлyчae, ecли ????ў??? ?? ????? ??c????D ?? H %&' #$ иcпользyeтcя фyнкция пpeдвapитeльной нacтpойки ?? фокyca, фокycноe paccтояниe бyдeт отличaтьcя от ?ў?? ?????????d ???? ?????? d U AF 3]A X%5 < ' = • зaдaнного paccтояния. ??????d ??? d ?? 0.7 • • Когдa нa кaмepy ycтaновлeн шиpокоyгольный объeктив, ???????????e??????d ???c??????a??D d ??? ?? 3 ??, 3 ???? 4 O M2 HN %` k . [A D k Q^ опpeдeлeннaя облacть, попaдaющaя в cнимок, нe виднa в ???????d ??? d ??? ?? ???? ????? m!5 ) `l/ P , h G %+ , видоиcкaтeлe. ?????? ?????? M52 ? 0.75 : . i + !5 [n <\ Q^!+ [n 0 7 Чиcткa шиpокоyгольного объeктивa ?? ?? ??: o 60 mm p D + /; ^+ & - >+ N Texничecкиe xapaктepиcтики ??? ???(1) I & c " \" < I B8C ^\ /; -I JC r I Kpaтноcть yвeличeния 0,7 ???? ?? QD 3# S*$ < I ,J . ) < QD <4s 9 F" 2$ ???? ??? ?? ????? ?? ???? ??? ? ????. Cтpyктypa объeктивa 3 гpyппы, 3 компонента (.KK-LC3 Bинтовaя peзьбa для цифpовой фотокaмepы M52 ? 0,75 Paзмepы Наибольший диаметр: +,- њ 60 mm (мм) tuv Длинa: Примерно 22 mm (мм) w w Вес (не включая крышки объектива) J , b I Примерно 100 g (г) " ! O Комплектность поставки Широкоугольный объектив (1), ? M Кольцо aдaптepa (1), tuvx xy Кpышки объeктивa (задняя и { |t \" : %R z \* : I= передняя) (2), Чехол (1), : Набор напечатанной 9 * { yy <\ документации ( ) * SR }tt \]= L/I 9 Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния из-зa ,e}f M$ 7 5 : поcтоянныx ycовepшeнcтвовaний. ) } ( , *6 ) ( ) y ( , Q8/ *5 \] ) } ( , \ m~ Y/ S*$ h *6 !4 O!I >N L/I . `J5/ S . !5