На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-D2046. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-296-468-11 (1) Nederlands Impostazione della fotocamera ? Var forsiktig nar du placerar kameran pa ett bord eller annan plan yta med konversionslinsen monterad. De VCL-D0746/D2046 is een voorzetlens, ontworpen voor Se alla fotocamera e collegato l’obiettivo di Kamerahuset valter och blir instabil eftersom kanten pa een digitale camera van Sony met 46 mm filter (hierna teleconversione, selezionare sempre l’impostazione konversionslinsen vidror bordet. Wide Conversion Lens kortweg de "camera" genoemd). U hebt een los verkrijgbare “Obiet. conv.” della fotocamera. ? Hall inte i kameran endast i den pasatta konversionslinsen. lensadapter nodig om de voorzetlens op de camera te Tele Conversion Lens bevestigen. Per i metodi di configurazione, consultare il manuale di Nar du anvander VCL-D2046 tele-konversionslinsen Om du anvander tele-konversionslinsen i vidvinkellage, kan WAARSCHUWING istruzioni della fotocamera. hornen pa skarmen bli morka. Om detta intraffar justerar du zoomen laget for telefoto tills effekten forsvinner. Kijk nooit recht in de zon door deze voorzetlens. Rimozione dell’obiettivo Begransningar vid anvandning Dit kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid veroorzaken. Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi AF-belysningen, den inbyggda blixten eller sokaren kan inte rimuovere l’obiettivo. anvandas. De voorzetlens bevestigen Note sull’uso Kondensation 1 Schakel de camera uit. Om konversionslinsen tas in i varmen direkt fran kylan 2 Verwijder de lensdoppen van de voor- en achterkant van ? Rimuovere l’obiettivo di conversione durante il trasporto. kan kondens bildas pa konversionslinsen. For att undvika de voorzetlens. ? Prestare attenzione a non sottoporre l’obiettivo di detta kan linsen laggas i en plastpase eller liknande. Nar 3 Bevestig de voorzetlens op de lensadapter als deze op de conversione a urti meccanici durante l’applicazione. lufttemperaturen inuti pasen blir samma som den omgivande camera is bevestigd (zie de afbeelding). ? Quando la fotocamera non viene utilizzata, mettere sempre temperaturen kan konversionslinsen tas ut. i copriobiettivi sull’obiettivo di conversione. * De camera en de lensadapter die op de voorzetlens ? Per prevenire la formazione di muffa, evitare di conservare Rengora konversionslinsen is bevestigd, hoeven niet dezelfde te zijn als die in de l’obiettivo di conversione in luoghi molto umidi per lungo Borsta av damm fran linsens yta med en blasborste eller mjuk afbeeldingen. tempo. borste. Torka bort fingeravtryck eller andra slags flackar med ? Prestare particolare attenzione durante il posizionamento en mjuk trasa som fuktats med ett mild rengoringsmedel. (Vi De camera instellen della fotocamera su un tavolo o su un’altra superficie piana rekommenderar att du anvander rengoringssatsen KK-LC3 quando e collegato l’obiettivo di conversione. Il corpo della eller rengoringsduken KK-CA.) Selecteer steeds de instelling "Conversielens" van de fotocamera si inclina e perde stabilita, in quanto il bordo dell’obiettivo tocca il tavolo. VCL-D0746 camera als de voorzetlens op de camera is bevestigd. ? Non afferrare la fotocamera unicamente per l’obiettivo di Tekniska data Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer conversione, quando questo e installato. VCL-D2046 informatie over instelmethodes Utilizzo dell’obiettivo di teleconversione VCL-D2046 VCL-D0746 Quando si utilizza l’obiettivo di teleconversione in posizione Forstoring 0,75 ©2008 Sony Corporation Printed in Japan De voorzetlens verwijderen grandangolare, gli angoli dello schermo potrebbero oscurarsi. Linsstruktur 2 grupper, 2 element Schakel de camera uit en verwijder de voorzetlens. In tal caso, regolare lo zoom nella posizione per teleobiettivo Skruvdiameter M46 ? 0,75 Storlek fino alla scomparsa dell’effetto. Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per Maximal diameter Ca. o 77 mm l’uso/Bruksanvisning/Инструкция по Opmerkingen voor het gebruik Limitazioni all’uso Total langd Ca. 36 mm эксплуатации/ / / ? Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. Non e possibile utilizzare l’illuminatore AF, il flash Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 170 g incorporato ne il mirino. Vid konversionslins (1), ? Let op dat de voorzetlens bij het vastmaken nergens Inkluderade artiklar hard tegenaan stoot en vrijwaar de voorzetlens voor Condensa Linsskydd (for linsens fram- mechanische schokken of trillingen. och baksida) (2), Barvaska ? Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u Se l’obiettivo di conversione viene portato direttamente da un (1), Uppsattning tryckt deze opbergt. luogo freddo a uno caldo, su di esso potrebbe formarsi della dokumentation ? Laat de voorzetlens niet te lang liggen op plaatsen met veel condensa. Per evitare questo fenomeno, collocare vocht, om schimmelvorming tegen te gaan. l’obiettivo di conversione in un sacchetto di plastica o in un VCL-D2046 ? Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens oggetto analogo. Quando la temperatura dell’aria all’interno Forstoring 2,0 bevestigd neerzet op een tafel of ander plat oppervlak. De del sacchetto raggiunge la temperatura ambiente, e possibile Linsstruktur 3 grupper, 5 element camera kan scheef gaan staan en uit evenwicht raken als de estrarre l’obiettivo. Skruvdiameter M46 ? 0,75 rand van de lens de tafel raakt. Storlek ? Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op. Pulizia dell’obiettivo Maximal diameter Ca. o 59 mm VCL-D0746 Bij gebruik van de VCL-D2046 tele-voorzetlens Per rimuovere qualsiasi traccia di polvere dalla superficie Total langd Ca. 61 mm Wanneer u de tele-voorzetlens in een groothoekstand dell’obiettivo, utilizzare un soffiatore a pennello o un pennello Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 160 g morbido. Per rimuovere le impronte digitali o altre macchie, gebruikt kunnen de hoeken van het scherm donker worden. utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una Inkluderade artiklar Tele-konversionslins (1), Pas in dit geval de zoom aan in de stand telefoto tot het effect soluzione detergente delicata (si consiglia di utilizzare il kit Linsskydd (for linsens fram- verdwijnt. per la pulizia KK-LC3 o il panno pulente KK-CA). och baksida) (2), Barvaska Beperkingen bij het gebruik (1), Uppsattning tryckt dokumentation De AF-verlichting, ingebouwde flitser of zoeker kan niet Caratteristiche tecniche Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende worden gebruikt. meddelande. Condensvocht VCL-D0746 Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een Ingrandimento 0,75 2 gruppi, 2 elementi Struttura dell’obiettivo warme plaats wordt gebracht, kan er vocht uit de lucht op de Diametro della vite M46 ? 0,75 voorzetlens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de Dimensioni voorzetlens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de Diametro massimo circa o 77 mm lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als Lunghezza totale de buitenlucht, kunt u de voorzetlens uit de verpakking halen. Peso (esclusi i circa 36 mm circa 170 g Reinigen van de voorzetlens copriobiettivi) VCL-D2046 Stof kunt u het best van de voorzetlens verwijderen met Accessori inclusi Obiettivo grandangolare (1), een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken Copriobiettivo (per la parte of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, droog anteriore e posteriore dell’ of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Gebruik van obiettivo) (2), Custodia di de reinigingsset KK-LC3 of de reinigingsdoek KK-CA is trasporto (1), Corredo di aanbevolen.) documentazione stampata VCL-D2046 Technische gegevens Ingrandimento 2,0 VCL-D0746 Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 5 elementi Diametro della vite M46 ? 0,75 Vergroting 0,75 Dimensioni Lensstructuur 2 groepen, 2 elementen Diametro massimo circa o 59 mm Schroefdiameter M46 ? 0,75 Lunghezza totale circa 61 mm Afmetingen Peso (esclusi i circa 160 g Maximumdiameter Ongeveer o 77 mm copriobiettivi) Totale lengte Ongeveer 36 mm Accessori inclusi Obiettivo di teleconversione Gewicht (zonder Ongeveer 170 g (1), Copriobiettivo (per la lensdoppen) parte anteriore e posteriore Bijgeleverd toebehoren Groothoek-voorzetlens (1), dell’obiettivo) (2), Custodia Lensdop (voor de voor- en di trasporto (1), Corredo di achterkant van de lens) (2), documentazione stampata Draagtas (1), Handleiding en Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche documentatie senza preavviso. VCL-D2046 Vergroting 2,0 Svenska Lensstructuur 3 groepen, 5 elementen VCL-D0746/D2046 ar en konversionslins som konstruerats Schroefdiameter M46 ? 0,75 for ett 46-mm filter for en Sony digitala stillbildskamera Afmetingen (refereras nedan till som ”kamera”). For att fasta Maximumdiameter Ongeveer o 59 mm konversionslinsen pa kameran behover du en linsadapter, Totale lengte Ongeveer 61 mm som du koper separat. Gewicht (zonder Ongeveer 160 g lensdoppen) Bijgeleverd toebehoren Groothoek-voorzetlens (1), VARNING Lensdop (voor de voor- en Titta inte direkt mot solen genom denna konversionslins. achterkant van de lens) (2), Om du gor det kan det skada ogonen eller orsaka forlust av Draagtas (1), Handleiding en synformaga. documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Fasta konversionslinsen voorbehouden, zonder kennisgeving. 1 Stang av kameran. 2 Ta bort linsskyddet pa framsidan och baksidan av Italiano konversionslinsen. 3 Fast konversionslinsen pa linsadaptern som du monterat Il presente obiettivo di teleconversione grandangolare pa kameran (Se bilden). VCL-D0746/D2046 e stato progettato per l’uso con una * Kameran och linsadaptern, som ar fast pa fotocamera digitale Sony con un filtro da 46mm (definita konversionslinsen, behover inte vara de som visas pa “fotocamera” in questo documento). Per applicare l’obiettivo bilderna. di conversione alla fotocamera, e necessario un adattatore per obiettivo acquistato separatamente. Kamerainstallning AVVERTENZA Nar konvertern ar monterad pa kameran ska du alltid Non osservare il sole direttamente attraverso il presente valja installningen ”Konverter” pa kameran. obiettivo. Diversamente, e possibile causare lesioni agli occhi o la Mer information om olika installningsmetoder finns i den perdita della vista. bruksanvisning som medfoljde kameran. Collegamento dell’obiettivo Ta bort konversionslinsen 1 Spegnere la fotocamera. Sla av strommen till kameran och ta bort konversionslinsen. 2 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo di conversione. Om anvandning 3 Applicare l’obiettivo di conversione all’adattatore per obiettivo installato sulla fotocamera (vedere l’illustrazione). ? Ta bort konversionslinsen under transport. ? Var forsiktig sa att du inte utsatter konversionslinsen for * Non e necessario che la fotocamera e l’adattatore per mekaniska stotar medan du satter fast den. obiettivo applicato all’obiettivo di conversione siano ? Placera alltid linsskyddet pa konversionslinsen vid quelli rappresentati nelle illustrazioni. forvaring. ? Forvara inte konversionslinsen pa platser med hog luftfuktighet under langa perioder for att undvika att mogel bildas.
Масса (не включая Приблиз. 170 г VCL-D0746 крышки) Комплектность поставки Конверсионный широкоугольник (1), крышка для объектива (передняя и задняя) (2), переносный мешок (1), Набор напечатанной документации VCL-D2046 Увеличение 2,0 Конструкция объектива 3 группы, 5 элементов Размеры резьбовой М46 ? 0,75 части Габариты Наибольший даметр Приблиз. o 59 мм Общая длина Приблиз. 61 мм Масса (не включая Приблиз. 160 г крышки) VCL-D2046 Комплектность поставки Конверсионный телеобъектив(1), крышка для объектива (передняя и задняя) (2), переносный мешок (1), Набор напечатанной документации Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Русский Конверсионный объектив VCL-D0746/D2046 предназначается для пользования с цифровой фотокамерой фирмы Sony со светофильтром диаметром 46 мм (далее по тексту - “камера”). Для подсоединения конверсионного объектива к камере требуется адаптерное кольцо (приобретается отдельно). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не смотрите на солнце через настоящий конверсионный объектив. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаз или потере зрения. Подсоединение конверсионного объектива 1 Выключите питание камеры. 2 Удалите крышки спереди и сзади конверсионного объектива. 3 Подсоедините конверсионный объектив к адаптерному кольцу, установленному на камеру (См. рисунок). * Камера и адаптерное кольцо, подключенные к конверсионному объективу, могут не совпадать с изображенными на рисунке. Установка камеры При прикреплении преобр.объектива к камере необходимо выбрать режим “Преобр.объектив” у камеры. Подробности о выборе режимов смотрите инструкцию по пользованию, поставляемую в комплекте камеры. Отсоединение конверсионного объектива Выключите питание камеры, и затем отсоедините конверсионный объектив. Примечания по пользованию ? При транспортировке надо снять конверсионный объектив. ? При подсоединении конверсионного объектива надо быть осторожны, чтобы не подвергнуть его воздействию механического удара. ? При хранении обязательно наденьте крышки на конверсионный объектив. ? Не следует оставить конверсионный объектив в месте повышенной влажности длительное время во избежание покрытия его плесенью. ? Надо соблюдать осторожность при постановке камеры с подключенным конверсионным объективом на стол или другую плоскую поверхность. Собственно камера наклонится и станет нестабильной, так как край конверсионного объектива трогнет стола. ? Не следует держать камеру, захватывая за подсоединенный конверсионный объектив. При пользовании конверсионным телеобъективом VCL-D2046 Когда конверсионный телеобъектив применен в широкоугольном положении, уголки экрана может затемниться. При возникновении этого следует регулировать трансфокацию в положение телефото до тех пор, пока данный эффект не исчезнет. Ограничения по пользованию Осветитель AF, встроенная лампа-вспышка или видоискатель не может примениться. Конденсация влаги Если конверсионный объектив перенесен из холодного места в теплое, то на его поверхности может произойти конденсация влаги. Во избежание этого вложите конверсионный объектив в пластиковый пакет или его аналоги. Когда температура воздуха внутри пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. Чистка конверсионного объектива Очистите поверхность объектива от всякого рода пыли или грязи при помощи груши с щеткой или мягкой щетки.Отпечатки пальцев и др. грязные пятна вытрите с помощью мягкой ветощи, слегка смоченной слабым нейтральным моющим раствором. (Рекомендуется применить комплект для чистки KK-LC3 или ткань для чистки КК-СА.) Технические характеристики VCL-D0746 Увеличение 0,75 Конструкция объектива 2 группы, 2 элемента Размеры резьбовой М46 ? 0,75 части Габариты Наибольший даметр Приблиз. o 77 мм Общая длина Приблиз. 36 мм