На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-2030X. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-514-466-05 (1) ??? English Francais Deutsch ??? ?????????? ?????????????????????30 mm????????? This Sony VCL-0630X/2030X wide/tele conversion lens is designed for use with Le convertisseur grand angle/tele Sony VCL-0630X/2030X est specialement concu Der Sony Weitwinkel-/Telekonverter VCL-0630X/2030X ist speziell fur Sony Videokamerarecorder (im Folgenden „Kamera“ genannt) mit einem the Sony video camera recorder (referred to below as “camera”) whose filter is 30 pour les camescopes Sony (designes ci-dessous par le terme « camera ») ayant un ?? ?????????? ?????????????????????? mm in diameter. diametre de filetage de 30 mm. Filterdurchmesser von 30 mm bestimmt. Die Durchmesser von Filter und ????????????????????????????????? Le convertisseur doit avoir le meme diametre que le filetage de la camera pour The conversion lens has to have the same diameter as your camera filter to attach. Konverter mussen ubereinstimmen. Wide Conversion Lens ????? pouvoir etre fixe. Tele Conversion Lens ?????? WARNING AVERTISSEMENT VORSICHT Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne. Do not directly look at the sun through this lens. Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Ne regardez pas directement le soleil a travers le convertisseur. Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung fuhren. Objectif de conversion grand-angle ????????????????????????????????? Ceci peut causer des lesions visuelles ou entrainer la perte de la vue. Objectif de teleconversion ????????????????????????????????? Notes on use Remarques sur l’emploi Hinweise zum Betrieb • Wir raten davon ab, einen Filter zusammen mit dem Konverterobjektiv zu • Use of a filter when the conversion lens is attached is not recommended. ????????????? • Remove the conversion lens when transporting. •Il n’est pas conseille d’utiliser un filtre avec le convertisseur. verwenden. • Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it. • Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez la camera. • Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. • ????????????? •Always place the lens caps on the lens when storing. • Attention de ne pas cogner le convertisseur lorsque vous le fixez. •Achten Sie beim Anbringen darauf, das Objektiv nirgends anzusto?en. • ??????????????????????? • Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent • Posez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de le ranger. •Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappe auf das Objektiv. mold. • Pour eviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps •Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht uber langere Zeit hoher Feuchtigkeit ??????????????????????? • Be careful when placing the camera on a table or other flat surface with the a un endroit tres humide. ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann. ??????????? conversion lens mounted. Depending on the camera model, the camera body • Attention lorsque vous posez la camera avec le convertisseur sur une table ou •Treffen Sie geeignete Vorsichtsma?nahmen, wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Konverterobjektiv auf einem Tisch oder einer anderen Flache may be unstable. une surface plane. Certains modeles de camera peuvent etre instables. • When the conversion lens is mounted on some cameras, the weight of the lens • Lorsque le convertisseur est monte sur certaines cameras, le poids du abstellen. Einige Modelle sind unstabil. ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ ??????????????? may make it impossible to fix the lens portion in place. We recommend using a convertisseur peut l’empecher de se maintenir en place. Dans ce cas, il est •Bei einigen Kameras kann es vorkommen, dass das Objektiv bei montiertem ???????????????????????? tripod or supporting the lens portion with your left hand. Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ •When using the camera’s PROGRAM AE, the automatic focus does not function conseille d’utiliser un trepied ou de supporter la partie convertisseur avec la Konverterobjektiv aufgrund des hohen Gewichts nicht angebracht werden kann. Wir empfehlen, ein Stativ zu verwenden oder das Objektiv mit der linken Hand main gauche. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ in some modes. Adjust the focus manually in this case. • Lorsque vous utilisez le PROGRAM AE de la camera, la mise au point zu stutzen. Manual de instrucoes/ / ??????? • You cannot focus when the focus switch is set to infinity mode. automatique n’agit pas dans certains modes. Dans ce cas, faites la mise au point • Bei einigen PROGRAM AE-Modi arbeitet der Autofokus der Kamera nicht. manuellement. Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell. • Do not hold the camera only by the attached lens. / / / • ???????????????????????????????? When using the VCL-0630X wide conversion lens • La mise au point n’est pas possible si le selecteur de mise au point est regle sur •Wenn der Fokussierschalter auf Unendlich steht, ist kein Fokussieren moglich. ?????????????? When using the wide conversion lens with a flash, a part of the screen may darken l’infini. • Tragen Sie die Kamera nicht ausschlie?lich am Objektiv. ???????????????????? • Ne saisissez pas la camera par le convertisseur seulement. • ?????????????????????????????? in the wide-angle position. If this occurs, adjust the zoom position until the effect Bei Verwendung des Weitwinkelkonverters VCL-0630X ????????????????????????? • ???????????????????????????????? disappears. Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle VCL-0630X Bei Verwendung des Weitwinkel-Konverterobjektivs mit Blitz kann ein Teil des Si vous utilisez le convertisseur grand angle avec un flash, une partie de l’ecran Bildschirmbilds in Weitwinkel-Position verdunkelt sein. In diesem Fall die ????????????????????????? ????? When using the VCL-2030X tele conversion lens peut s’assombrir en position grand angle. Dans ce cas, ajustez le zoom jusqu’a ce Zoomposition einstellen, bis dieser Effekt verschwindet. • ??????????????????????????? • Use the supplied accessory *flare-prevention hood when sunlight reflections que l’effet disparaisse. ??????????????????????????????? might occur while shooting outdoors. (See illustration A.) Bei Verwendung des Telekonverters VCL-2030X • ???????????????????????????????? * The flare-prevention hood is made specially for VCL-2030X. Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur VCL-2030X •Wenn es bei Aussenaufnahmen zu Reflexionen kommt, bringen Sie die ???????????????????????? ???? Supplied with VCL-2030X only. • Utilisez le pare-soleil antiparasite* fourni si la reflexion du soleil est importante mitgelieferte* Gegenlichtblende an. (Siehe Abbildung A.) • ???????????????????????????????? • When using the tele conversion lens at a wide-angle position, the peripheral area lors de la prise de vue en exterieur. (Voir l’illustration A.) *Die Gegenlichtblende ist speziell fur den VCL-2030X bestimmt. Die Gegenlichtblende ist nur bei VCL-2030X mitgeliefert. VCL-0630X ???????????????????????????????? of the screen darken. Adjust the zoom position until the effect disappears. * Le pare-soleil antiparasite est specialement concu pour le VCL-2030X. • Bei angebrachtem Telekonverter konnen die Rander in der Weitwinkelposition Fourni avec le VCL-2030X seulement ?? Restrictions on use • Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur a la position grand angle, la peripherie abgedunkelt sein. Stellen Sie das Zoom so ein, dass das Problem nicht auftritt. VCL-2030X • ???????????????????????????????? Depending on your camera: de l’ecran peut etre plus sombre en position grand angle. Reglez le zoom jusqu’a ???????????????????????????????? – The built-in flash cannot be used. Cancel the flash before use. ce que l’ombre disparaisse. Beschrankungen ©2005 Sony Corporation Printed in Japan ?????????????????? – You cannot use functions such as NightShot, NightShot plus, Hologram AF, Abhangig von der Kamera kann es zu folgenden Beschrankungen kommen: NightFraming and Infra-red remote control. Restrictions d’emploi –Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet werden. Schalten Sie den Blitz vor • ?????????AE?????????????????????? Avec certaines cameras: dem Betrieb aus. ???????????????????????????????? Condensation – Le flash integre ne peut pas etre utilise. Dans ce cas, desactivez le flash avant – Funktionen wie NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming sowie ???????? If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation d’utiliser la camera. die Infrarot-Fernbedienung konnen nicht verwendet werden. may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something – Les fonctions telles que NightShot, NightShot plus, Hologram AF, • ??????????????????????????????? Kondensation similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding NightFraming et la telecommande infrarouge n’agissent pas. ?? temperature, take the lens out. Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, ?????????? • ???????????????????????????????? Condensation kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, Attaching the lens ??????????????????? Cleaning the conversion lens Si vous portez directement le convertisseur d’un endroit froid dans une piece stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel. o.a. Wenn die Temperatur im Mise en place du Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush. chaude, de la condensation peut se deposer sur l’objectif. Pour pallier ce probleme, Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv convertisseur ??????????????VCL-0630X????????? Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mettez le convertisseur par exemple dans un sac en plastique. Lorsque la heraus. Anbringen des Objektivs ????????????????????????????????? mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.) temperature a l’interieur du sac est identique a la temperature ambiante, ressortez Reinigen des Konverterobjektivs le convertisseur. Colocacion del objetivo ?W???????????????????????????????? Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel De lens plaatsen ?????????????T??????????????Ґ????? Nettoyage du convertisseur von der Objektivoberflache. Fasta linsen ????? Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, une brosse douce. leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das ?????????????VCL-2030X????????? Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux, impregne d’une Reinigungskit KK-LC3 zu verwenden.) • ???????????????????????????????? solution detergente legere. (Il est conseille d’utiliser la trousse de nettoyage KK- ??????*???????????????????????A? LC3.) A ?? * ???????????VCL-2030X????? VCL-0630X???????????? • ???????????????????????W???????? ????????????????????????T???????? ??????Ґ?????????? Espanol Nederlands Svenska ?????????? ????????????? – ???????????????????????????? Este objetivo de conversion para gran angular/telefoto VCL-0630X/2030X Sony ha Deze Sony VCL-0630X/2030X groothoek/tele-voorzetlens is ontworpen voor Denna Sony VCL-0630X/2030X vidvinkel/telekonverter ar avsedd att anvandas gebruik met een Sony videocamera/recorder (hierna kortweg "de camera" sido disenado para utilizarse con una videocamara (denominada a partir de ahora med en Sony videokamera (harefter benamnd ”kamera”) vars filterdiameter ar 30 – ???????/??????????/????????AF/???? “camara”) Sony cuyo filtro tenga un diametro de 30 mm. genoemd) met een filtermaat van 30 mm diameter. mm. ?????/?????????????????? El objetivo de conversion debera tener el mismo diametro que el filtro de su Om de voorzetlens te kunnen aanbrengen, moet de diameter gelijk zijn aan de Konvertern maste ha samma diameter som kamerafiltret for att kunna sattas pa. camara para poder instalarlo. filtermaat van uw camera. ?????? VARNING ????????????????????????????????? ADVERTENCIA WAARSCHUWING Titta inte direkt in i solen genom denna lins. ????????????????????????????????? No mire directamente el sol a traves de este objetivo. Kijk nooit recht in de zon door deze of enige andere lens. Det kan skada ogonen eller orsaka synforlust. ???????????????????????????????? De lo contrario, podria danar sus ojos o causar una perdida de su vista. Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid ????????????????????????????????? veroorzaken. Anmarkningar gallande bruk ?????????? Notas sobre la utilizacion •Bruk av filter nar konvertern ar pasatt rekommenderas inte. • No se recomienda utilizar un filtro cuando se haya instalado un objetivo de Opmerkingen voor het gebruik • Ta av konvertern vid transport. ???????? conversion. • Het is niet aanbevolen een filter te gebruiken wanneer de voorzetlens is • Var noga med att inte utsatta linsen for mekaniska stotar da den satts pa. • Antes de transportar el objetivo de conversion, quitelo de la camara. aangebracht. • Satt alltid pa objektivskyddet vid forvaring. ????????????????????????????????? • Tenga cuidado de no someter el objetivo a golpes cuando lo instale. • Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. •Linsen ska inte ligga pa ett mycket fuktigt stalle en langre tid for att undvika att ????????????????????????????????? • Antes de guardar el objetivo, coloquele las tapas. •Let op dat de lens bij het vastmaken nergens hard tegenaan stoot en vrijwaar de mogel bildas. ??????????????????????????KK-LC1??? • No guarde el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo para lens voor mechanische schokken of trillingen. • Var forsiktig nar kameran stalls pa ett bord eller annan plant underlag med ??????? evitar que se enmohezca. • Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u deze opbergt. konvertern monterad. Beroende pa vilken kameramodell som anvands, kan • Tenga cuidado cuando coloque la camara sobre una mesa u otra superficie plana • Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om sjalva kameran bli ostadig. cuando tenga instalado el objetivo de conversion. Dependiendo del modelo de la schimmelvorming tegen te gaan. • Nar konvertern ar monterad pa vissa kameror, kan tyngden hos linsen gora det camara, el cuerpo de la misma puede estar inestable. •Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens er aan vast neerzet omojligt att halla linsdelen stabil. Vi rekommenderar anvandning av ett stativ ???????????? • Cuando el objetivo de conversion este instalado en algunas camaras, el peso del op een tafel of ander plat oppervlak. Bepaalde modellen camera’s kunnen uit eller att stodja linsdelen med vanster hand. objetivo puede hacer imposible fijar la parte del objetivo en su lugar. Le hun evenwicht raken en omvallen. • Nar kamerans PROGRAM AE anvands, fungerar inte autofokus for en del ??????? recomendamos que utilice un tripode o que sujete la parte del objetivo con su •Bij sommige camera’s kan het gewicht van de voorzetlens de balans van de lagesval. Stall i sa fall in fokus manuellt. mano izquierda. • ???????????????????????????????? • Cuando utilice la funcion PROGRAM AE (exposicion automatica programada) camera zodanig beinvloeden, dat het moeilijk wordt de lens stabiel op uw •Det gar inte att stalla in fokus nar fokusomkopplaren ar installd pa onderwerp gericht te houden. In dat geval kunt u de camera beter op een statief oandlighetslaget. ?????? de la camara, el enfoque automatico no trabajara en algunos modos. En este zetten of het lensgedeelte met uw linker hand ondersteunen. •Hall inte i kameran endast i den pasatta linsen. • ???????????????????????????????? caso, ajuste manualmente el enfoque. • Wanneer u de volautomatische PROGRAM AE functies van de camera gebruikt, Nar vidvinkellinsen VCL-0630X anvands ?? • Usted no podra enfocar cuando el selector de enfoque este ajustado al modo kan in bepaalde standen de automatische scherpstelling niet goed werken. In dat Nar vidvinkellinsen anvands med en blixt, kan det handa att en del av skarmen • ??????????????1????? infinito. geval kunt beter handmatig op uw onderwerp scherpstellen. blir mork i vidvinkellaget. Om detta skulle intraffa, justera zoomen tills effekten • No sujete la camara solamente por el objetivo instalado. • Het is niet mogelijk scherp te stellen wanneer de scherpstelschakelaar op forsvinner. oneindig staat ingesteld. Cuando utilice el objetivo de conversion para gran angular VCL-0630X • Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op. Nar telelinsen VCL-2030X anvands ???????????? Cuando utilice un objetivo de conversion para gran angular con un flash, una parte • Anvand det medfoljande *skyddet mot linsoverstralning om solreflexer skulle de la pantalla puede obscurecerse en la posicion de gran angular. Cuando ocurra Bij gebruik van de VCL-0630X groothoek-voorzetlens kunna intraffa under filmning utomhus. (Se illustration A.) ??????????????? esto, ajuste la posicion del zoom hasta que desaparezca el efecto. Bij gebruik van de groothoek-voorzetlens met een flitser kunnen delen van het * Skyddet mot linsoverstralning ar specialgjort for VCL-2030X. beeld in de groothoek-stand nogal donker zijn. Als dat hinderlijk zichtbaar is, ????????????????????????????????? Cuando utilice el objetivo de conversion para gran telefoto VCL-2030X zoomt u iets verder in totdat het effect verdwijnt. Medfoljer endast VCL-2030X. ????????????????????? •Utilice el parasol antirreflejo* suministrado como accesorio cuando puedan •Nar telelinsen anvands i vidvinkellaget, blir ytterkanterna av skarmen morka. producirse reflexiones de la luz solar al videofilmar en exteriores. (Consulte la Bij gebruik van de VCL-2030X tele-voorzetlens Justera zoomen tills effekten forsvinner. ilustracion A.) •Gebruik de bijgeleverde *zonnekap wanneer het licht bij buitenopnamen zo fel ????????? * El parasol antirreflejo se ha fabricado especialmente para la VCL-2030X. is, dat er hinderlijke reflecties in de lens kunnen optreden. (Zie afbeelding A.) Begransningar for anvandning ????????????????????????????????? Suministrado con la VCL-2030X solamente. * De zonnekap is speciaal ontworpen voor de VCL-2030X. Beroende pa vilken kamera som anvands: ??????? • Cuando utilice un objetivo de conversion para telefoto en la posicion de gran Deze wordt alleen bijgeleverd bij de VCL-2030X. – Den inbyggda blixten kan inte anvands. Stang av blixten fore anvandning. angular, el area periferica de la pantalla puede obscurecerse. Ajuste la posicion • Bij gebruik van de tele-voorzetlens kunnen in de groothoekstand de randen van –Det gar inte att anvanda funktioner som NightShot, NightShot plus, Hologram del zoom hasta que desaparezca tal efecto. het beeld wel eens donker worden. Zoomt u dan iets verder in totdat de donkere AF, NightFraming och infrarod fjarrkontroll. ??????????? vignettering verdwijnt. Restricciones en la utilizacion Kondensation ????????????????????????????????? Dependiendo de su camara: Beperkingen bij het gebruik Om linsen tas in i varmen direkt fran kylan, kan kondensation bildas pa linsen. For ????? –El flash incorporado no podra utilizarse. Cancele el flash antes de utilizar el Afhankelijk van uw type camera: att undvika detta, kan linsen laggas i en plastpase eller liknande. Nar objetivo de conversion. – Soms kan de ingebouwde flitser niet gebruikt worden. Schakel voor het lufttemperaturen inuti pasen blir den samma som den omgivande temperaturen, ??????????????????????? – Usted no podra utilizar funciones tales como NightShot (toma nocturna), opnemen de flitser uit. kan linsen tas ut. ????VCL-0630X???VCL-2030X NightShot plus (toma nocturna plus), Hologram AF (enfoque automatico con – De speciale bedieningsfuncties als NightShot, NightShot plus, Hologram AF, Rengoring av konvertern NightFraming en infrarood-afstandsbediening zijn niet te gebruiken. holograma), NightFraming (encuadre nocturno), y control remoto por rayos ??????????????? infrarrojos. Borsta av damm fran linsens yta med en blasborste eller mjuk borste. ????????? Condensvocht Torka bort fingeravtryck eller andra slags flackar med en mjuk trasa som fuktats Condensacion de humedad Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt latt med en mild diskmedelslosning. (Anvandning av rengoringssatsen KK-LC3 Si traslada su objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, rekommenderas.) produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de objetivo en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la temperatura del aire del plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo. uit de verpakking halen. Limpieza del objetivo de conversion Reinigen van de voorzetlens Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave. Stof kunt u het best van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave ligeramente borsteltje. humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. (Se recomienda Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, droog of licht utilizar el juego de limpieza KK-LC3.) bevochtigd met wat mild zeepsop. (Voor de beste resultaten kunnen wij de KK- LC3 reinigingsset aanbevelen.)
Italiano Portugues Русский Applicazione dell’obiettivo Questa lente di conversione tele/grandangolare Sony VCL-0630X/2030X e stata Esta objectiva de conversao grande angular/telefoto VCL-0630X/2030X da Sony e Широкоугольно/телеконверсионный объектив VCL-0630X/2030X фирмы Sony Montar a objectiva realizzata per l’utilizzo a bordo di una videocamera Sony (d’ora in avanti destinada para ser utilizada com videocamaras da Sony (referidas abaixo como предназначается для использования вместе с видеокамерой-рекордером ! " VCL-0630X/2030X Sony При съемке semplicemente definita “videocamera”) provvista di filtro di diametro da 30mm. “camara”) que possuem filtro de 30 mm de diametro. фирмы Sony (далее по тексту: Видеокамера) со светофильтром диаметром в ;< !7 = * +, -. / 01'!)2 34!5 !6 !7' 8 4!9: Sony %& '( '!) #$ Per poterla montare sulla videocamera, essa deve pertanto avere lo stesso diametro A objectiva de conversao devera possuir o mesmo diametro que o filtro da camara 30 мм. >? ??? ? del filtro. para poder ser acoplada. Настоящий конверсионный объектив должен иметь диаметр, одинаковый с >B5')C D' E F #$ '( '!) = * +, @( +, -. -6 A# ??? диаметром светофильтра, подключаемого к видеокамере. ??? ATTENZIONE ADVERTENCIA Non osservate il sole direttamente attraverso questa lente. Nao olhe directamente o sol com esta objectiva. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Cio potrebbe infatti causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. Se o fizer, podera lesar os olhos ou provocar a perda da visao. > GH 3*!5 @9 I JKC L Не смотрите на солнце через этот объектив. >5 -M M A5$ /6 N'K' EOP -6 .Q R Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или Note riguardanti l’impiego Notas acerca da utilizacao потере зрения. A •Non si raccomanda l’utilizzo di un filtro mentre la lente di conversione e • Nao recomendamos o uso de um filtro quando houver uma objectiva de . • installata sulla videocamera. conversao acoplada. • Quando trasportate la videocamera mantenete la lente di conversione • Remova a objectiva de conversao quando for transporta-la. Примечания по пользованию U V'5RC K = * ! S IT L • >K K WXK D, deinstallata. • Durante a colocacao da objectiva, tome cuidado para nao sujeita-la a choques • При установке конверсионного объектива не рекомендуется применить . • • Durante l’installazione fate attenzione a non sottoporre ad urti la lente. mecanicos. светофильтр. !7'5RC Y!KZ6 '.'!.' [!F \ C ] IF ^_8 • • Durante la conservazione mantenete sempre applicato il cappuccio alla lente. • Coloque as tampas nas objectivas sempre que for guarda-las. • При транспортировке снимите конверсионный объектив. >Xb K IF '+c6 d !` a • Per prevenire la formazione di muffa evitate di conservare a lungo la lente in •Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido • При установке объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не >( - .C K N O/ F& 'K% 3( A&4 -!. M ! e(U L • luoghi molto umidi. durante um periodo prolongado. подвергнуть его механическому удару. .Q >!7'F A')C Hf g$5K =+ /6 /!& IF '!. d/ K ^h ]X 8 • • Prestate attenzione quando appoggiate la videocamera su un tavolo od una •Tome cuidado quando for colocar a camara sobre uma mesa ou qualquer outra • При хранении обязательно надевайте крышки на объектив. >'!. a ! 5C N O/ $ -. L6 '!. D$i a superficie piatta mentre e installata la lente di conversione. A seconda del superficie plana com a objectiva de conversao instalada. Conforme o modelo da • Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное • modello di videocamera, infatti, essa potrebbe assumere una posizione instabile. camara, o corpo da camara pode apresentar instabilidade. N O/ B!. M YXj V'5RC . 'c -. M '!. \ IF A')C K время во избежание покрытия его плесенью. • Su alcune videocamere potrebbe risultare difficoltoso fissare in posizione la • Quando se instala a objectiva de conversao em algumas camaras, o peso da • Надо соблюдать осторожность при постановке видеокамеры, оснащенной >k$' l IF YXj !K8 /6 j4m ZGZ !_ ! ! T > -%/ ( lente di conversione a causa del proprio peso. Vi raccomandiamo pertanto di objectiva pode dificultar a fixacao da objectiva. Neste caso, recomendamos o uso E4P5 X') FM '!. M PROGRAM AE n5 `!F ` \ ! K • utilizzare un treppiede oppure di sostenere la parte della lente con la mano de um tripe ou apoiar a parte da objectiva com a mao esquerda. конверсионным объективом, на стол или другую плоскую поверхность. > !h NFC M !/ E4P5 X') g5d6 >W!d/m \ M `!F a sinistra. • Quando se utiliza PROGRAM AE da camara, a focagem automatica nao Некоторые видеокамеры могут стоять нестабильно. >!7 L ! d/ IF E4P5 X') o!( g5d K E4P5 X') g5d NK.Q L • •In alcune modalita la messa a fuoco automatica non funziona quando si imposta funcionara em alguns modos. Neste caso, ajuste a focagem manualmente. • Когда конверсионный объектив установлен на некоторые видеокамеры, • la videocamera su PROGRAM AE. In tal caso e necessario regolare la messa a • Nao e possivel efectuar a focagem quando o comutador de focagem estiver по причине веса объектива невозможно фиксировать часть объектива на >gM !7'F 5 ) '!. N$p L fuoco manualmente. ajustado no modo infinito. место. Рекомендуется применить треногу или поддерживать часть VCL-0630X • Non e possibile mettere a fuoco quando il selettore di messa a fuoco si trova su • Nao segure a camara somente pela objectiva acoplada. объектива левой рукой. /X d/ M ! -. , *!9 YXj -SM ,rGM ! ! U ! 8 K infinito. • При использовании функции PROGRAM AE видеокамеры • Quando e installata, non afferrate la videocamera unicamente per la lente. Quando utilizar a objectiva de conversao grande angular VCL-0630X автофокусирование не осуществляется на некоторых моделях. >'Zs (b - I ]/X d g5 D, , t_ O > Quando utilizar a objectiva de conversao grande angular com um flash, una parte Отрегулируйте фокус вручную в этом случае. Impiego della lente di conversione grandangolare VCL-0630X do ecran pode ficar escurecida na posicao grande angular. Caso isto ocorra, regule • Невозможно фокусировать при установке переключателя фокуса на VCL-2030X ! " Durante l’utilizzo della lente di conversione grandangolare con il flash, nella a posicao do zoom ate que o efeito desapareca. режим безбрежности. Y!KZ6 @9 Y [!!. 8 t/_ !_8 l!K -. !K M * n K FJ ' !. 8 • posizione grandangolare una parte dell’immagine potrebbe apparire scura. In tal Quando utilizar a objectiva de conversao telefoto VCL-2030X • Не следует держать видеокамеру, захватывая только за прикрепленный 0 A 'd .9 j4: . u4!v M caso si consiglia di regolare lo zoom sino a quando l’effetto scompare. > VCL-2030X F !'H K n K FJ * • Utilize o acessorio de proteccao contra luminosidade* fornecido, durante a объектив. a Impiego della lente di conversione tele VCL-2030X filmagem em exteriores (ar livre) quando ocorrer reflexos da luz solar. (Veja a > VCL-2030X gM M • Durante le riprese all’esterno, in presenza di riflessi solari si consiglia di ilustracao A.) При пользовании конверсионным широкоугольником VCL-0630X g5d6 >FJ *!9 ! +'w +K =5C M /% d/ M ! K • utilizzare il *paraluce antibagliore fornito in dotazione. (Vedere l’illustrazione * A proteccao contra luminosidade foi feita exclusivamente para a objectiva При использовании широкоугольного конверсионного объектива вместе с >'Zs (b -6 I ]/X d/ A.) VCL-2030X. лампой-вспышкой, часть экрана может быть затемнена в широкоугольном * Il paraluce antibagliore e stato esclusivamente concepito per la VCL-2030X. Fornecida somente com a objectiva VCL-2030X. режиме. При возникновении такого явления отрегулируйте трансфокацию #$ %&' Fornito esclusivamente per la VCL-2030X. • Quando utilizar a objectiva de conversao telefoto numa posicao grande angular, до исчезновения этого эффекта. • Quando si impiega la lente di conversione tele in posizione grandangolare, le a area periferica do ecran ficara escurecida. Ajuste a posicao do zoom ate que При пользовании конверсионным телеобъективом VCL-2030X :N '!.F a ! 5C aree periferiche dell’immagine di scuriscono. In tal caso regolate lo zoom sino este efeito desapareca. • Применяйте поставляемую фирмой *противоблинковую бленду в том >! L 5, rG( Y!z S D, > !K.y FH rG( ! -. L , ? a allo scomparire dell’effetto. /6 Hologram AF /6 NightShot plus /6 NightShot R {`!|/ ! .C L , ? Restricoes acerca da utilizacao случае, когда отражение солнечных лучей может возникать при съемке NightFraming Limitazioni d’impiego Dependendo da camara: на открытом воздухе. (См. рис. A) >Yh VU *m! D. /6 A seconda del tipo di videocamera: –Nao se pode utilizar o flash incorporado. Cancele o flash antes de utilizar. * Противоблинковая бленда выпускается применительно к объективу + , " ()* – Non e possibile utilizzare il flash incorporato. Prima dell’impiego della – Nao se pode utilizar funcoes, tais como, NightShot, NightShot plus, Hologram VCL-2030X. videocamera disabilitate pertanto la funzione flash. AF, NightFraming e telecomando infravermelho. Бленда поставляется исключительно с объективом VCL-2030X. d ,N O E!( > IF &4 7JC M 3*!5 }M -!. I 4! -!. N 4!_8 ~ O8 – Non e possibile utilizzare funzioni quali NightShot, NightShot plus, Hologram • При пользовании конверсионным телеобъективом в положении 34h j4 k$ @'. H 34h j4 C !K/ >Z!y Y* /6 N'G @') M AF, NightFraming e telecomando all’infrarosso. Condensacao de humidade широкоугольника периферийная зона экрана может быть затемнена. >@'. uH6 ,+'w Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, Отрегулируйте трансфокацию до исчезания данного эффекта. Condensa podera ocorrer condensacao de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, ,&* Spostandola repentinamente da un luogo freddo ad uno caldo, sulla lente potrebbe coloque a objectiva num saco plastico ou algo similar. Quando a temperatura do ar Ограничения по пользованию formarsi della condensa. Per evitare questo fenomeno collocate la lente in un contido no saco plastico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco В зависимости от видеокамеры: > =+ 4!5c E6 {'JK ! 3!*M /6 bM! 3!*M 8 sacchetto di plastica od un oggetto analogo. Potete quindi estrarla quando la plastico. – Нельзя использовать встроенную лампу-вспышку. Отключите лампу- >kH6 [!b+FC /6 !T6 [! E6 %8/ =$ {'JKC F 'F 5 & r!, +, 8 KK-LC3 temperatura dell’aria all’interno del sacchetto raggiunge la nuova temperatura вспышку перед пользованием. 0> {'JK D& ! ! IT : ambiente. Limpeza da objectiva de conversao – Нельзя использовать функции, такие как NightShot, NightShot plus, Remova toda e qualquer sujidade da superficie da objectiva com uma escova Hologram AF, NightFraming и инфракрасное дистанционное управление. Pulizia della lente di conversione sopradora ou escova macia. Per rimuovere dalla superficie della lente qualsiasi traccia di polvere, fate utilizzo Limpe as impressoes digitais ou outras manchas com um pano macio levemente Конденсация влаги di un soffiatore a pennello o di un pennello morbido. humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomendamos o uso do jogo de Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе Per rimuovere le impronte digitali od altre macchie ricorrete ad un panno morbido limpeza KK-LC3.) может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите lievemente inumidito con una soluzione detergente blanda. (Si raccomanda объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри l’utilizzo del kit di pulizia KK-LC3.) пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. Чистка конверсионного объектива Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. (Рекомендуется использовать комплект для чистки KK-LC3.) ??? ????? ??c?D ? Sony VCL-0630X/2030X ???/?? ??? ??? ?? ??? 30 mm? Sony ?????????????????????????????????????????????????? 4POZ 7$- 9 9 ?? ???????????? NN ?????? ??? ??? ???(?? “???”? ?)????. ???????????©?f 4POZ ???c????o???pDb ??? ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ???. ??????????????????????????f ?????????????????с????????b ?? ??? ??? ?? ??? ?? ????. ?ѓ ?? ?? ???? ??? ??? ??? ????. ??????????f ??????????b щ???????????????f ????????????????b ???? ?? • ??? ??? ???? ?? ??? ??? ???? ?? ?? ?????. ???? ???? • ?? ??? ??? ??? ???? ????. • ?????????d?????????f • ?????????d?????????b • ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??????. • ??????????f • ??????????b • ??? ??? ??? ??? ?? ?? ???? ????. • ?????d?????????????f • ?????d?????????????b • ??? ??? ?? ????? ???? ? ??? ???? ??? ???? ????. • ???????????f • ???????????b • ??? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ??????. ? • ????????????????е??f • ???????????????????b ?? ??? ???? ??? ?????? ??? ????. • ???????????????????????d?????f?????? • ???????????????????????d?????b?????? • ??? ??? ???? ?? ?????? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ? ?d???????????f ?d???????????b ?? ? ?? ??? ????. ???? ????? ???? ?? ??? ??? ?? • ???????????????d???????????????????? • ???????????????d???????????????????? ?? ?? ?????. • ???? PROGRAM AE? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ??? З?f?????????????????f ??b?????????????????b ?. ?? ???? ???? ??? ??? ????. • ???????????????????dІ???????????????f??? • ?????? 130(3". "& ???d????????????????b? • ?? ???? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ?? ? ????. ??????????f ????????????b • ??? ??? ?? ???? ????? ????. • ??????????????d????f • ??????????????d????b • ??????d??????????????f • ??????d??????????????b VCL-0630X ??? ??? ??? ???? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ??? ???? ????? ?? ????????? ??????? ?? 7$- 9 ??????? ??? ????. ?? ???? ? ??? ??? ??? ? ??? ???? ????. ????З????????????????d?????????f??d?? ?????????????????????d???????э?b??d?? ???З?d?Ї????f ?э???d??????b VCL-2030X ?? ??? ??? ???? ?? • ???? ?? ? ??? ??? ??? ??? ???? *??? ?? ??? ???? ?? ????????? ??????? ?? 7$- 9 ??????? ????.(?? A ??) • ??????d??????????d??????*???????f??? • ??????d??????????d??????*???????bc??? * ??? ?? ??? VCL-2030X ?????. ? A? AD VCL-2030X?? ???? ????. * ????????? ????????? ???f * ????????? 7$- 9 ???b • ?? ???? ?? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????. ? ????????? ??f ? 7$- 9 ??b ? ??? ??? ??? ? ??? ???? ????. • ???З??????????d?????????f?????З????? • ??????????????d???ш???э?b???э??????? ???? ?? ??f ??b ???? ?? ?? ?? ?????? ?????? – ?? ???? ??? ? ????. ???? ??? ? ???? ????. ??????m ??????g – NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming, ??? ??? ? – ?????????f???????????f – ?????????b???????????b ? ??? ??? ? ????. – ????????d? ????????? ??e ?????????????? ??e ??????????? – ????????d? /JHIU4IPU ??a/JHIU4IPU QMVT ??a)PMPHSBN "' ?? ?? ??e ???????????? ??????????f ??a/JHIU'SBNJOH ??????????b ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? ???? ?? ?? ????. ??? ????? ??? ?? ?? ?? ?? ????. ?? ?? ?? ?????????и??????d???????????f??е????d ????????????????d???????????b?х???d?? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ???????????Ч????f??????????????????d? ??????????????b??????????????????d??? ??? ?? ???? ?????f ???b ?? ???? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ????. ?? ?? ??? ??? ?????? ?????? ?? ?? ??? ?? ?? ???? ???? ??????.(??? ?? KK-LC3? ? ?є??????????????f????????????????d??? ???????????і????b????????????????d??? ??? ?? ?????.) ??????????????f????? ?????? ?????f? ??????????????bc???? ,, -$ ????ЇbD ???? ????g ? ?