На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VAD-WD. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-113-248-01 (1) ??? English Espanol Nederlands ???????? VAD-WD????????????????DSC-W200??????? The VAD-WD is an adaptor ring for the Sony digital still camera DSC-W200 (referred VAD-WD es un anillo adaptador para la camara digital de imagenes fijas Sony DSC- De VAD-WD is een verbindingsring voor de digitale fotocamera DSC-W200 van Sony Adaptor Ring ??????????????????37 mm???????????? to below as “camera”). Use the adaptor ring when attaching a 37 mm diameter W200 (en adelante, “camara”). Utilice el anillo adaptador para colocar el objetivo de (hierna "camera" genoemd). Gebruik de verbindingsring als u een een filter, conversion lens, filter or protector. Read the instructions carefully before use. beschermer of een voorzetlens met een diameter van 37 mm bevestigt. Lees de conversion de 37 mm de diametro, el filtro o el protector. Lea detenidamente las instrucciones antes de su utilizacion. instructies aandachtig voor gebruik. Bague d’adaptation ?????????????????????????????????? Attaching the adaptor ring Colocacion del anillo adaptador De verbindingsring bevestigen ??????????????????????? 1 Turn off the camera. 2 Turn the rotating ring (a) of the adaptor ring in the direction opposite to the 1 Apague la camara. 1 Schakel de camera uit. ?????? bLOCK mark to loosen it. A 2 Gire el anillo giratorio (a) del anillo adaptador en direccion opuesta a la marca 2 Draai de draairing (a) van de verbindingsring in de tegenovergestelde richting van 3 Align b with the camera and attach the adaptor ring to the camera. B bLOCK para aflojarlo. A het bLOCK-teken om hem los te maken. A 1 ?????????? 4 Turn the rotating ring in the direction of the bLOCK mark until it clicks into place. 3 Alinee b con la camara y coloque el anillo adaptador en la camara. B 3 Lijn b en de camera uit en bevestig de verbindingsring op de camera. B 2 ???????????????a??bLOCK?????????? Lock by pressing b with your finger as illustrated. C 4 Gire el anillo giratorio en la direccion de la marca bLOCK hasta que encaje. 4 Draai de draairing in de richting van het bLOCK-teken totdat hij vastklikt. ????? / Operating Instructions / Mode d’emploi / ???????A 5 Attach the conversion lens or filter to the adaptor ring. D Pulse b con un dedo tal y como se indica en la ilustracion para bloquearlo. C Vergrendel door met uw vinger op b te drukken zoals de afbeelding laat zien. C Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / 3 b??????????????????????????????B Removing the adaptor ring 5 Coloque el objetivo de conversion o el filtro en el anillo adaptador. D 5 Bevestig de voorzetlens of filter op de adapterring. D Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per I’uso 4 ??????bLOCK?????????????????????? 1 Turn off the camera. Extraccion del anillo adaptador De verbindingsring verwijderen / Manual de instrucoes / / 2 Remove the conversion lens or filter from the adaptor ring. 1 Apague la camara. 1 Schakel de camera uit. 2 Verwijder de voorzetlens of filter van de adapterring. 2 Extraiga el objetivo de conversion o el filtro del anillo adaptador. 3 Turn the rotating ring in the direction opposite to the bLOCK mark to loosen the / / / ??????????b???????????????????C ring by gripping b. 3 Gire el anillo giratorio en direccion opuesta a la marca bLOCK para aflojarlo 3 Draai de draairing in de tegenovergestelde richting van het bLOCK-teken om de 5 ?????????????????????????D 4 Remove the adaptor ring from the camera. mientras sujeta b. ring los te maken door b vast te grijpen. VAD-WD ??????? Notes on use 4 Extraiga el anillo adaptador de la camara. 4 Verwijder de verbindingsring van de camera. • Do not subject the camera to excessive shock. Be especially careful when attaching Notas sobre la utilizacion Opmerkingen voor het gebruik © 2007 Sony Corporation Printed in Japan 1 ?????????? the adaptor ring, conversion lens or filter. • No exponga la camara a golpes excesivos. Tenga especial cuidado al colocar el anillo • Stel de camera niet bloot aan overdadige schokken. Wees voorzichtig bij het 2 ?????????????????????????? • Be sure to turn off the power of the camera when attaching or removing the adaptor adaptador, el objetivo de conversion o el filtro. bevestigen van de verbindingsring, voorzetlens of filter. ring. • Asegurese de desactivar la alimentacion de la camara para colocar o extraer el anillo • Zorg ervoor dat de camera uitgeschakeld is als u de verbindingsring bevestigt of 3 ??????bLOCK???????????????????b?? adaptador. verwijdert. A ????????????? Restrictions on use The AF illuminator, built-in flash or finder cannot be used. Restricciones en la utilizacion Beperkingen bij het gebruik 4 ???????????????????? No es posible utilizar el iluminador de AF, el flash incorporado ni el visor. De AF-verlichting, ingebouwde flitser of zoeker kan niet worden gebruikt. Specifications a Especificaciones Technische gegevens ??????? Screw thread for lens or filter: M37 ? 0.75 Dimensions: Approx. diameter 55 ? length 40 mm (2 1/4 ? 1 5/8 in.) Rosca de tornillo para el objetivo o el filtro: M37 ? 0,75 Schroefdraad voor lens of filter: M37 ? 0,75 • ???????????????????????????????? Mass: Approx. 25 g (0.9 oz.) Dimensiones: Aprox. Diametro 55 ? longitud 40 mm Afmetingen: Ongeveer diameter 55 ? lengte 40 mm Included items: Adaptor ring (1) Peso: Aprox. 25 g Gewicht: Ongeveer 25 g ???????????????????????? Carrying pouch (1) Elementos incluidos: Anillo adaptador (1) Bijgeleverd toebehoren: Verbindingsring (1) • ???????????????????????????????? Set of printed documentation Funda de transporte (1) Draagtas (1) Juego de documentacion impresa Handleiding en documentatie ?????????????????? Design and specifications are subject to change without notice. B ?????????? El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. AF??????????????????????????????? ???? ???????? M37?0.75 ??????? ?? ?55??? ?40 mm b ??? ?25 g ???? ?????????1? ?????????1? ????? C ??????????????????????????????? ???????? Francais Deutsch Svenska ??????????????????? Le VAD-WD est une bague d’adaptation destinee a l’appareil photo numerique Sony Der VAD-WD ist ein Adapterring fur die digitale Standbildkamera DSC-W200 von The VAD-WD ar en adapterring for Sonys digitalkamera DSC-W200 (nedan kallad ?????? ??????????????????????? DSC-W200 (designe ci-apres par le terme « appareil photo »). Utilisez la bague Sony (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Verwenden Sie den Adapterring, wenn ”kamera”). Anvand adapterringen nar en konversionslins med 37 mm diameter, ett ?????? d’adaptation lorsque vous fixez un convertisseur de 37 mm de diametre, un filtre ou Sie ein Konverterobjektiv, einen Filter oder einen Schutzfilter mit 37 mm Durchmesser filter eller ett skydd monteras. Las instruktionerna noga fore anvandning. ????????????? un cache. Lisez attentivement les instructions avant utilisation. anbringen wollen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme bitte Montera adapterringen ??????????????????????????? Fixation de la bague d’adaptation sorgfaltig durch. ???????????????????????????? Anbringen des Adapterrings 1 Stang av kameran. b ??????? 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Vrid den roterande ringen (a) pa adapterringen i motsatt riktning mot market bLOCK for att lossa den. A ??????????????????????????? 2 Tournez la bague rotative (a) de la bague d’adaptation dans le sens inverse, vers le 1 Schalten Sie die Kamera aus. 3 Rikta in b med kameran och fast adapterringen i kameran. B 2 Drehen Sie den Drehring (a) des Adapterrings entgegen der Richtung der repere bLOCK afin de la desserrer. A ??????????????????????????? 3 Alignez b sur l’appareil photo et fixez la bague d’adaptation a celui-ci. B Markierung bLOCK, um ihn zu losen. A 4 Vrid den roterande ringen i riktning mot bLOCK-market tills den klickar pa plats. ??????????????? 4 Tournez la bague rotative vers le repere bLOCK jusqu’a ce qu’il emette un declic. 3 Richten Sie b an der Kamera aus und bringen Sie den Adapterring an der Kamera Las genom att trycka pa b med ditt finger sa som bilden visar. C Verrouillez-le en appuyant sur b avec le doigt, de la maniere illustree. C an. B 5 Fast konversionslinsen eller filtret pa adapterringen. D ??????? ?????????? 0570-00-0066 5 Fixez le convertisseur ou le filtre a la bague d’adaptation. D 4 Drehen Sie den Drehring in Richtung der Markierung bLOCK, bis er mit einem D ??????? ?????????????????????????? Retrait de la bague d’adaptation Klicken einrastet. Ta bort adapterringen ???? Arretieren Sie den Ring wie in der Abbildung dargestellt, indem Sie mit dem Finger 1 Stang av kameran. ??????PHS????????? 0466-38-0253 1 Mettez l’appareil photo hors tension. auf b drucken. C 2 Ta bort konversionslinsen eller filtret fran adapterringen. ???????????????????????? 2 Detachez le convertisseur ou le filtre de la bague d’adaptation. 5 Bringen Sie das Konverterobjektiv oder den Filter am Adapterring an. D 3 Grip tag i b och vrid den roterande ringen i motsatt riktning mot market bLOCK ??????? 3 Tournez la bague rotative dans le sens inverse vers le repere bLOCK afin de la for att lossa ringen. desserrer en saisissant b. Abnehmen des Adapterrings 4 Lossa adapterringen fran kameran. ????? ????????9????8? 4 Retirez la bague d’adaptation de l’appareil photo. 1 Schalten Sie die Kamera aus. Anmarkningar vid anvandning ???????????9????5? 2 Nehmen Sie das Konverterobjektiv oder den Filter vom Adapterring ab. Remarques sur l’emploi 3 Halten Sie b und drehen Sie den Drehring in entgegengesetzter Richtung der • Utsatt inte kameran for kraftiga stotar. Var sarskilt forsiktig nar adapterringen, ???????????????VAD-WD??????? • Ne soumettez pas l’appareil photo a un choc excessif. Soyez particulierement Markierung bLOCK, um den Ring zu losen. konversionslinsen eller filtret monteras. ???? vigilant lorsque vous fixez la bague d’adaptation, le convertisseur ou le filtre. 4 Nehmen Sie den Adapterring von der Kamera ab. • Se till att kameran ar avstangd nar adapterringen monteras eller lossas. ???????????????? • Veillez a ne pas mettre l’appareil photo hors tension lorsque vous fixez ou retirez la Begransningar vid anvandning bague d’adaptation. Hinweise zur Verwendung Restrictions d’emploi • Schutzen Sie die Kamera vor starken Sto?en. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn AF-lampan, den inbyggda blixten eller sokaren kan inte anvandas. ?????????108-0075????????1-7-1 Sie den Adapterring, das Konverterobjektiv oder den Filter anbringen. Specifikationer Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF, le flash incorpore ou le viseur. • Schalten Sie die Kamera unbedingt aus, wenn Sie den Adapterring anbringen oder Gangmatt for lins eller filter: M37 ? 0,75 Specifications abnehmen wollen. Storlek: Ca. Ungefar 55 mm diameter ? 40 mm langd Filetage pour l’objectif ou un filtre : M37 ? 0,75 Einschrankungen Vikt: Ca. 25 g Dimensions : environ 55 mm de diametre ? 40 mm de long Das AF-Hilfslicht, der eingebaute Blitz oder der Sucher konnen nicht verwendet Inkluderade artiklar: Adapterring (1) (2 1/4 ? 1 5/8 po.) werden. Barvaska (1) Poids : environ 25 g (0,9 on.) Uppsattning tryckt dokumentation Articles inclus Bague d’adaptation (1) Technische Daten Etui de transport (1) Schraubengewinde fur Objektiv oder Filter: M37 ? 0,75 Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. Jeu de documentation imprimes Abmessungen: ca. 55 mm Durchmesser ? 40 mm Lange La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis. Gewicht: ca. 25 g Mitgeliefertes Zubehor: Adapterring (1) Tragetasche (1) Anleitungen Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankundigung vorbehalten.
Italiano Русский ??c?D A Il VAD-WD e un anello adattatore per la fotocamera digitale Sony DSC-W200 (di Адаптерное кольцо VAD-WD предназначается для пользования вместе с 7"% 8% ??? 4POZ ???? %4$ 8 c????o??pD??????b?? DSC-W200 Sony VAD-WD a seguito denominata “fotocamera”). Utilizzare l’anello adattatore per l’applicazione di цифровой фотокамерой DSC-W200 фирмы Sony (далее по тексту - “камера”). NN ???????a????????d?????????b???????? %& $ !" # una protezione, un filtro o un obiettivo di conversione del diametro di 37 mm. Leggere Примените данное адаптерное кольцо при прикреплении конверсионного ?????b ) -7 89 ( () : 6 ' () * + , , -./0 1 2 3 45 attentamente le istruzioni prima dell’uso. объектива диаметром 37 мм, светофильтра или защитной насадки к камере. ??????? ->, ? " ; <, = Applicazione dell’anello adattatore Перед пользованием адаптерным кольцом прочтите инструкцию внимательно. 1 ?о????b 1 Spegnere la fotocamera. Порядок прикрепления адаптерного кольца 2 ?? b-0$, ѓ????????????????? B d????bA 1 2 Ruotare l’anello di rotazione (a) dell’anello adattatore nella direzione opposta al 1 Выключите питание камеры. 3 ?C????d????????????bB A bLOCK (a) - @ () 2 simbolo bLOCK per allentarlo. A 2 Поверните поворотное кольцо (а) адаптерного кольца в направлении, 4 ?? b-0$, ѓ?????????d??????????b???? C ??d? -4GHI B C DE F2 , 3 ! ( B $) A 3 6 b противном метке bLOCK, чтобы ослабить его. A "M( N !JKL 1 ???bC - O , P B 3 Allineare b con la fotocamera e applicare l’anello adattatore sulla fotocamera. B 3 Совместив марку b с меткой камеры, прикрепите адаптерное кольцо к 5 ?????????????????bD b QRS2 4T - U <V (V N 4W 3 X" Y) O5 bLOCK C DE 3 , $) A 4 6 4 Ruotare l’anello di rotazione nella direzione del simbolo bLOCK fino a bloccarlo in posizione. камере. B C Bloccarlo premendo b con le dita come illustrato nella figura. C 4 Поверните поворотное кольцо в направлении метки bLOCK до его щелчка в ??????? -% 3 :W # Z"V[2 5 Applicare l’obiettivo di conversione o il filtro sull’anello adattatore. D своем месте. Заприте его, нажав на марку b пальцем, как показано на 1 ?о????b D -, O : '\ () K, P "M 6 5 6 Rimozione dell’anello adattatore рисунке. C 2 ????????????????b 5 Прикрепите конверсионный объектив или светофильтр к адаптерному 3 ???????????? b-0$, ѓ??d???? C ????b 1 Spegnere la fotocamera. кольцу. D 4 ???????????b - @ () 1 2 Rimuovere l’obiettivo di conversione o il filtro dall’anello adattatore. -, : 6 '\ () K, ]^ 2 3 Ruotare l’anello di rotazione nella direzione opposta al simbolo bLOCK per При удалении адаптерного кольца ???? b - _^`2 aI2 B _HI bLOCK C F\ DEI 3 ! ( B $) 3 b allentarlo, afferrando b. 1 Выключите питание камеры. • ???????????b???????a????????d??љ??b 6 4 4 Rimuovere l’anello adattatore dalla fotocamera. 2 Удалите конверсионный объектив или светофильтр с адаптерного кольца. • ???????????d??с?о????b - , ]^5 3 Поверните поворотное кольцо в направлении, противном метке bLOCK, и ! Note sull’uso ???? ослабьте адаптерное кольцо, захватывая по марке b. • • Non sottoporre la fotocamera ad urti eccessivi. Prestare particolare attenzione 4 Удалите адаптерное кольцо с камеры. • ???? "' ???Сa?????????b 6 -: ' () * () , + bH %2 b -!G c ? 6 durante l’applicazione dell’anello adattatore, dell’obiettivo di conversione o del ?? -, ]^ () + d5 e • filtro. Примечания по пользованию ?????????g . ? C • Accertarsi di spegnere la fotocamera durante l’applicazione o la rimozione • Не следует подвергнуть камеру механическому удару. Надо быть особо ??g ??? ? ?? NN - f g () hCT () G, ij" ^, k" >, l ? " #$ осторожны при прикреплении адаптерного кольца, конверсионного объектива dell’anello adattatore. Limitazioni all’uso или светофильтра. ??g ? H ????? ????g • Надо выключить питание камеры при прикреплении или удалении ??? %&' Non e possibile utilizzare l’illuminatore AF, il flash incorporato ne il mirino. M адаптерного кольца. ?????? op9q ? 89 '\ () m2 6 :: Caratteristiche tecniche Ограничения по пользованию ???????э?d??????b " 7 so >U ? qq :$2r = Filettatura a vite per obiettivo o filtro: M37 ? 0,75 " 1; tq : , = Dimensioni: circa 55 mm di diametro ? 40 mm di lunghezza Осветитель AF, встроенная лампа-вспышка или видоискатель не может .u $& : S,\ $" 6 Peso: circa 25 g использоваться. .u $& v; Accessori inclusi: Anello adattatore (1) Технические характеристики " XGM( 1U b Custodia di trasporto (1) Резьба для объектива или светофильтра: Corredo di documentazione stampata -'5 Y($ R, W <TV\( 1, M37 ? 0,75 Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Габариты: Приблиз. диаметр 55 ? длина 40 мм Масса: Приблиз. 25 г Комплектность поставки: Адаптерное кольцо (1) Переносный футляр (1) Набор напечатанной документации D Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Portugues ????? ??? O VAD-WD e um anel adaptador para a camara fotografica digital Sony DSC-W200 ?????? ??? ???? ?З?? ????????????????©???????f?? ????? VAD-WD? Sony ??? ?? ??? DSC-W200(?? “???”)? ??? ????. ? (mencionada em seguida como “camara”). Utilize um anel adaptador quando fixar ???????e?????????d?????????f?????????? ??? ?? 37 mm ?? ??? ?? ?? ??, ????? ??? ? ???? ????. ? uma objectiva de conversao com um diametro de 37 mm, filtro ou protector. Antes de ???f ??? ?? ?????? ??? ?? ????. comecar a utilizar, leia as instrucoes com atencao. ??????? ??? ? ???? Fixar o anel adaptador 1 ??????f 1 ??? ??? ???. 1 Desligue a camara. 2 ?? b???? ?????????????????????d????f A 2 ??? ?? ?? ?(a)? bLOCK ??? ?? ???? ??? ???? ???. A 2 Rode o anel de rotacao (a) do anel adaptador na direccao oposta a marca bLOCK 3 ?? ????d????????????f B 3 b? ???? ??? ??? ?? ???? ?????. B para desaperta-lo. A 4 ??b??????????????d?Ї???????Зf???????d?? 4 ??? ?? ??? ??? ?? ?? bLOCK ?? ???? ????. ???? ???? 3 Alinhe b com a camara e fixe o anel adaptador a camara. B ??f C ? b? ??? ?????. C 4 Rode o anel de rotacao na direccao da marca bLOCK ate ouvir um clique. 5 ??????????????????f D 5 ??? ?? ?? ??? ??? ?? ?????. D Bloqueie-o, pressionando b com o seu dedo conforme ilustrado. C ??????? ??? ? ???? 5 Fixe a objectiva de conversao ou filtro ao anel adaptador. D 1 ??????f 1 ??? ??? ???. Retirar o anel adaptador 2 ?????????????????f 2 ??? ??? ??? ??? ??? ?????. 1 Desligue a camara. 3 ???????????? b???? ???d???И ? ????f 3 b? ?? ?? ?? bLOCK ??? ?? ???? ??? ?? ???? ???. 2 Retire a objectiva de conversao ou filtro do anel adaptador. 4 ???????????f 4 ????? ??? ?? ?????. 3 Rode o anel de rotacao na direccao oposta a marca bLOCK para desaperta-lo, ???? ???? ?? segurando no ponto b. 4 Retire o anel adaptador da camara. • ???????????f???????e?????????d??й??f • ???? ?? ??? ??? ????. ??? ?, ??? ??, ??? ??? ??? ?? • ???????????d?????????f ??????. Notas acerca da utilizacao • ??? ?? ????? ??? ??? ??? ??? ??? ? ????. • Nao sujeite a camara a grandes pressoes. Tenha muito cuidado quando fixar o anel ???? adaptador, objectiva de conversao ou filtro. ???? ?? ????e?????????f ???? ?? ?? • Certifique-se de que a camara esta desligada quando fixar ou remover o anel ?? AF ???, ?? ???, ???? ??? ? ????. adaptador. ?????????m ?????????? ?? Restricoes acerca da utilizacao ??m ??? ??????? ????? ?? ?? ??? ???: M37 ? 0.75 ??m ? ???? O iluminador AF, flash incorporado ou o visor nao podem ser utilizados. ?? ??: ? 55 ? 40 mm(?? ? ??) ?ў??m ???????? ??: ? 25 g Caracteristicas tecnicas ?????? ???: ??? ?(1) Rosca de parafuso para lente ou filtro: M37 ? 0,75 ?????? ??? ???(1) Dimensoes: Aprox. diametro 55 ? comprimento 40 mm ??????????d???Б?ѓf ???? ?? Peso: Aprox. 25 g Itens incluidos: Anel adaptador (1) ??? ? ?? ??? ???? ??? ??? ????. Bolsa de transporte (1) Documentos impressos O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.