На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY SAL2470Z. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
? Portugues Русский Виньетирование 3-269-334-21(1) ? Nomes das pecas Botao Fixar focagem При использовании объектива углы экрана становятся темнее, ? Установка бленды объектива Esta objectiva destina-se a camaras da Sony. Данный объектив предназначен для фотоаппаратов Sony . чем его центр.Чтобы уменьшить этот эффект (называемый Для уменьшения бликов и достижения максимального качества 1···Anel de focagem 2···Marca da distancia 3···Anel de zoom 1 2 3 7 виньетированием), закройте диафрагму на 1 - 2 деления. изображения рекомендуется использовать бленду объектива. 4···Contactos da objectiva 5···Marca de montagem 6···Escala de distancia Esta objectiva foi desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss e a Sony 7···Botao Fixar focagem 8···Selector do modo de focagem Этот объектив разработан совместно компанией Carl Zeiss и Sony Lens for Digital Single Lens Corporation e destina-se a camaras com o sistema de montagem Sony . Corporation и предназначен для фотоаппаратов с креплением Sony Конденсация Выровняйте красную линию на бленде объектива с красной Re? ex Camera E produzida de acordo com as normas e o sistema de garantia de qualidade ? Montar/desmontar a objectiva . Объектив произведен в соответствии со строгими стандартами Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем точкой на объективе. Поворачивайте бленду по часовой может образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте rigorosos da Carl Zeiss. стрелке, пока красная точка на бленде не совместится с 4 и системой обеспечения качества Carl Zeiss. объектив в пластиковый пакет или что-то подобное. Когда красной точкой на объективе и бленда не защелкнется. температура воздуха в пакете достигнет значения окружающей • При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду AVISO Para montar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) Manual de instrucoes/Инструкция по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ температуры, извлеките объектив из пакета. объектива во избежание блокировки света вспышки. пользованию/ / / • При наличии меток (красная линия, красная точка и т.д.) Para reduzir o risco de incendio ou choque electrico, nao exponha a unidade 1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da Для уменьшения опасности возгорания или поражения Чистка объектива подсоединяйте бленду объектива надлежащим образом. В противном 6 5 8 a chuva ou a humidade. camara. злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя • Не дотрагивайтесь до поверхности объектива. случае бленда объектива может мешать получению нужного Nao olhe directamente para o sol com esta objectiva. • Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1) или влаги. • Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью эффекта или может присутствовать на изображениях. Se o ? zer, pode sofrer lesoes oculares ou a perda da visao. e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a proteccao Не смотрите на солнце через этот объектив. воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется • Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и ? Nao deixe a objectiva ao alcance de criancas pequenas. instalada utilize o metodo (2). Несоблюдение этого указания может привести к повреждению чистящая ткань KK-CA (не прилагается)). установите ее на заднюю часть объектива. Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se. 2 Alinhe a marca laranja da parte cilindrica da objectiva com глаз или потере зрения. • Не используйте органические растворители, например разбавитель Vario-Sonnar T ?–1 a marca laranja da camara (marca de montagem), introduza Храните объектив в недоступном для детей месте. или бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры. 24-70mm F2.8 ZA SSM Para os clientes na Europa a objectiva na camara e rode-a no sentido dos ponteiros do Существует опасность несчастного случая или получения травмы. ? Зуммирование Tratamento de Equipamentos Electricos e relogio ate encaixar. Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого SAL2470Z Electronicos no ? nal da sua vida util (Aplicavel • Quando montar a objectiva na camara, nao carregue no botao de libertacao Для пользователей в Европе ? Названия деталей фокусного расстояния. na Uniao Europeia e em paises Europeus com 1···Кольцо фокусировки 2···Индекс расстояний 3···Кольцо ©2007 Sony Corporation Printed in Japan respectivo. Утилизaция электрического и электронного sistemas de recolha selectiva de residuos) зуммирования 4···Контакты объектива 5···Показатель • Nao monte a objectiva inclinada. оборудования (директива применяется в Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, странах Eвpоcоюзa и других европейских подсоединения объектива 6···Шкала расстояний 7···Кнопка ? Фокусировка (1) (2) indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano Para retirar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) странах, где действуют системы раздельного блокировки фокусировки 8···Переключатель режима фокусировки indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha сбора отходов) Переключение между AF (автофокусировка)/MF destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando- Carregando no botao de libertacao sem soltar, rode a objectiva Дaнный знак на устройстве или его упаковке (ручная фокусировка) se que este produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais no sentido contrario ao dos ponteiros do relogio ate parar e обозначает, что данное устройство нельзя ? Подсоединение и отсоединение объектива Режим фокусировки (между AF и MF) можно переключать на consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que de утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго объективе. outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. retire-a. следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки Подсоединение объектива (см. рис. ?–?.) A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя При съемке с автофокусировкой в режим AF необходимо ?–2 naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste ? Instalar a proteccao da objectiva утилизация данного изделия может привести к потенциально 1 Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а переключить и камеру, и объектив. При съемке с ручной фокусировкой в режим MF необходимо переключить камеру или produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, также крышку корпуса камеры. de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. Recomenda-se que utilize uma proteccao para reduzir o brilho e garantir uma поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо • Можно надеть или снять переднюю крышку объектива объектив или оба эти элемента. qualidade de imagem optima. выполнять специальные требования по утилизации этого двумя способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива Nota para os clientes nos paises que apliquem Alinhe a marca vermelha da proteccao com o ponto vermelho da изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить надевается или снимается, когда установлена бленда объектива, Настройка режима фокусировки на объективе (см. рис. objectiva. Rode a proteccao no sentido dos ponteiros do relogio природные ресурсы. Для получения более подробной информации воспользуйтесь способом (2). ?–?.) as Directivas da UE ate o ponto vermelho da proteccao ? car alinhado com o ponto о переработке этого изделия обратитесь в местные органы Установите переключатель режима фокусировки в O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku городского управления, службу сбора бытовых отходов или в 2 Совместите оранжевую метку на корпусе объектива vermelho da objectiva e esta encaixar com um estalido. необходимый режим, AF или MF. Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e seguranca магазин, где было приобретено изделие. с оранжевой меткой на фотокамере (показатель • В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки, глядя через • Quando utilizar o ? ash integrado na camara, retire a proteccao da objectiva para de produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedel? nger Strasse 61, 70327, ? Stuttgart, Germany. Para questoes acerca de servico e acerca da garantia, nao tapar a luz do ? ash. подсоединения объектива), затем вставьте объектив в видоискатель (см. рис. ?–?). Сигнал фокусировки в видоискателе • Se houver uma marca (linha vermelha, ponto vermelho, etc.), monte a proteccao Примечание для покупателей в странах, где камеру и поверните его по часовой стрелке до полной показывает текущее условие фокусировки. consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de servico e correctamente. Caso contrario, a proteccao pode interferir no efeito desejado ou установки. garantia. действуют директивы ЕС Использование камеры с кнопкой управления AF/MF aparecer nas fotogra? as. • Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения Производителем данного устройства является корпорация • Если и для камеры, и для объектива установлен режим AF, чтобы • Quando guardar a objectiva, volte a proteccao ao contrario e coloque-a na объектива на фотокамере. Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. переключить режим AF в MF, нажмите кнопку управления AF/MF. objectiva virada para tras. • Не устанавливайте объектив под углом. Notas sobre a utilizacao Уполномоченным представителем по электромагнитной • Если для камеры установлен режим MF, а для объектива - режим AF, совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания чтобы переключить режим MF в AF, нажмите кнопку управления • Nao deixe a objectiva exposta a luz solar directa. Se a luz do sol incidir num Отсоединение объектива (см. рис. ?–?.) AF/MF. objecto que se encontre perto pode provocar um incendio. Se tiver de deixar a ? Utilizar o zoom Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по objectiva exposta a luz solar directa, coloque a tampa respectiva. Rode o anel de zoom para a distancia focal desejada. адресам, указанным в соответствующих документах. Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на Непосредственная ручная фокусировка (DMF) • Tenha cuidado para nao sujeitar a objectiva a choques mecanicos quando a ? montar. фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки Поверните кольцо фокусировки, чтобы выполнить правильную • Sempre que a guardar coloque as tampas respectivas. ? Focagem до упора, а затем отсоедините объектив. фокусировку DMF при установленном режиме AF-A • Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido Примечания по использованию (автоматическая автофокусировка) или AF-S (покадровая durante um periodo prolongado. Seleccao de AF (focagem automatica)/MF (focagem • Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию автофокусировка). • Quando transportar a camara com a objectiva montada agarre na camara e na manual) прямых солнечных лучей. Если солнечный свет сфокусируется на • Функция DMF недоступна в следующих случаях: objectiva. близлежащих объектах, может произойти возгорание. Если все же - если изображение находится не в фокусе; • Nao segure na camara pela parte da objectiva estendida para zoom. Pode regular o modo de focagem para AF ou MF na objectiva. приходится оставить объектив под воздействием прямых солнечных - если выбран режим AF-C (непрерывная автофокусировка); лучей, обязательно закройте крышку объектива. • Nao toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc., Na fotogra? a com AF, tem de regular a camara e a objectiva para AF. Na - если фокусировка подтверждена для второй фотографии во время podem interferir ou impedir o envio e recepcao dos sinais entre a objectiva e a fotogra? a com MF, tem de regular a camara e a objectiva ou uma delas para • Не подвергайте объектив механическим повреждениям во время его непрерывной записи в режиме AF-A. camara provocando um mau funcionamento. MF. подсоединения. • Перед помещением объектива на хранение всегда закрывайте Precaucoes na utilizacao do ? ash Para regular o modo de focagem na objectiva (Consulte a крышку объектива. Съемка при фокусировке на бесконечность в ? Com certas combinacoes de objectivas/? ash, a objectiva pode tapar ilustracao ?–?.) • Не храните объектив во влажных местах в течение долгого времени, режиме MF чтобы избежать появления плесени. parcialmente a luz do ? ash, provocando sombras na parte inferior da Механизм фокусировки поворачивается немного дальше imagem. Quando utilizar um ? ash incorporado na camara, certi? que-se de Faca deslizar o selector do modo de focagem para o modo • При переноске фотокамеры с подсоединенным объективом ее предельных значений шкалы, чтобы обеспечить точность que retira a proteccao da objectiva. desejado, AF ou MF. следует держать за корпус и объектив. фокусировки при различных температурных условиях • No modo MF, rode o anel de focagem para ajustar a focagem olhando atraves • Не держите камеру за часть объектива, выдвигающуюся для эксплуатации. Всегда подтверждайте резкость изображения Efeito de vinheta do visor electronico (Consulte a ilustracao ?–?). O sinal de focagem no visor увеличения. через видоискатель, особенно при установке фокуса объектива в Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecra ? cam mais escuros do que o electronico indica a condicao de focagem actual. • Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты положение, близкое к бесконечности. centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 Utilizar uma camara equipada com um botao de controlo de объектива загрязнены, это может привести к возникновению a 2 pontos. помех или препятствий при отправке и получении сигналов между AF/MF Кнопка блокировки фокусировки (см. рис. ?–?.) объективом и фотокамерой, что в свою очередь приводит к Condensacao • Carregue no botao de controlo de AF/MF para mudar de AF para MF, se a неполадкам в работе фотокамеры. Когда нажата кнопка блокировки фокусировки, функция Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode objectiva e a camara estiverem reguladas para AF. автоматической фокусировки отключается, и фокусировка ? formar-se condensacao na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de • Carregue no botao de controlo de AF/MF para mudar de MF para AF se a Меры предосторожности при использовании вспышки остается постоянной для съемки. plastico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior camara estiver regulada para MF e a objectiva para AF. При определенной комбинации положений объектива и вспышки • Функцию кнопки блокировки фокусировки можно менять на do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva. объектив может частично закрывать свет вспышки, что фотоаппаратах с возможностью настройки функций. Подробнее см. в ? Focagem manual directa (DMF) приводит к возникновению тени в нижней части фотографии. руководствах по фотоаппаратам. Limpeza da objectiva При использовании встроенной вспышки убедитесь, что бленда Rode o anel de focagem para regular correctamente DMF se a focagem • Nao toque directamente na superficie da objectiva. объектива снята. estiver ? xa em AF-A (focagem auto automatica) ou AF-S (focagem auto • Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e unica). depois limpe-a com um pano macio, limpo (recomenda-se a utilizacao de um • DMF nao esta disponivel nos seguintes casos: pano de limpeza KK-CA (opcional)). - Quando a imagem esta desfocada • Nao utilize nenhum solvente organico, como diluente ou benzina para limpar a - Quando AF-C (focagem automatica continua) esta seleccionado objectiva ou o cone da camara. - Quando a focagem e con? rmada para a segunda fotogra? a durante uma gravacao continua em AF-A ? Дата изготовления изделия. Apontar para o in? nito em MF (focagem manual) Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих O mecanismo de focagem roda ligeiramente na direccao do in? nito para кодом картонной коробки. permitir uma focagem precisa com varias temperaturas de funcionamento. Veri? que sempre a nitidez da imagem no visor electronico, especialmente se a objectiva estiver focada quase no in? nito. Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки. Botao Fixar focagem (Consulte a ilustracao ?–?.) P/D:XX XXXX ? Enquanto estiver a carregar no botao Fixar focagem, a funcao de focagem 1 2 automatica deixa de estar activa e mantem ? xa a focagem para a ? lmagem. 1. Месяц изготовления • Nas maquinas equipadas com a funcao de personalizacao, a funcao do botao 2. Год изготовления Fixar focagem pode ser alterada. Para detalhes consulte os manuais da camara. A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9. Caracteristicas tecnicas Технические характеристики Distancia focal Elementos Focagem Ampliacao Diametro Dimensoes Фокусное расстояние Гaбapиты Nome (Nome do equivalente Angulo de Angulo de f-stop Название Группы элементов 2 2 Минимальное фокусное Максимальное Минимальная Диаметр 3 dos grupos minima* maxima do ? ltro (diametro maximo Peso (g) в 35-миллиметровом Угол обзора 1* Угол обзора 2* 3 (максимальный Macca (г) modelo) ao formato de visao 1* 2 visao 2* 2 minimo (Название модели) 1 объектива расстояние* (м) увеличение (X) диафрагма фильтра (мм) da objectiva (m) (X) (mm) ? altura) (mm) эквиваленте* (мм) диаметр ? высота) (мм) 1 35mm* (mm) Vario-Sonnar T 24- Vario-Sonnar T 24- 36-105 13-17 84°-34° 61°-23° 0,34 0,25 f/22 77 Пpиблиз. 83?111 Пpиблиз. 955 Aprox. 70mm F2.8 ZA SSM 70mm F2.8 ZA SSM 36-105 13-17 84°-34° 61°-23° 0,34 0,25 f/22 77 Aprox. 83?111 955 (SAL2470Z) (SAL2470Z) 1 * Значение фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте основано на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C. 1 2 * Os valor para uma distancia focal equivalente ao formato de 35mm baseiam-se nas camaras digitais SLR (Single Lens Re? ex) equipadas com um sensor de imagem de * Значение угла обзора 1 для камер 35 мм формата, а угла обзора 2 - для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C. tamanho APS-C. * Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки. 3 * O valor do angulo de visao 1 baseia-se nas camaras de formato de 35mm, e o do angulo de visao 2 nas camaras digitais SLR (Single Lens Re? ex) equipadas com um sensor 2 de imagem de tamanho APS-C. • Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI. 3 * A focagem minima e a distancia mais curta que vai do sensor de imagem ate ao motivo. • В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива. • Esta objectiva esta equipada com um detector de distancia. O detector de distancia permite uma medicao mais precisa (ADI) utilizando um ? ash para ADI. Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Чеxoл для объектива (1), Набор напечатанной документации • Dependendo do mecanismo da objectiva, a distancia focal pode variar se alterar a distancia de ? lmagem. O calculo da distancia focal tem por base a objectiva focada no Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния. in? nito. является товарным знаком Sony Corporation. Itens incluidos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Proteccao da objectiva (1), Embale para objetivo (1), Documentos impressos Названия компаний и продуктов компаний являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний. O design e as especi? cacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo. e uma marca comercial da Sony Corporation. Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das companhias sao marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas companhias.
? 1 2 3 7 4 6 5 8 ? ?–1 (1) (2) ?–2 ? ? ? ? ? ? ?