На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY SAL1680Z. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
? Portugues Limpeza da objectiva Русский Виньетирование 2-685-147-23(1) • Nao toque directamente na superficie da objectiva. При использовании объектива углы экрана становятся темнее, ? Фокусировка Esta objectiva destina-se a camaras Sony (modelos equipados com • Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e Данный объектив предназначен для фотоаппаратов Sony 1 2 um sensor de imagem de tamanho APS-C). Nao pode utilizar camaras de depois limpe-a com um pano macio, limpo (recomenda-se a utilizacao de um чем его центр.Чтобы уменьшить этот эффект (называемый При использовании автофокусировки фокусировка объектива (модели, оборудованные датчиком изображения APS-C). Нельзя виньетированием), закройте диафрагму на 1 - 2 деления. выполняется автоматически. formato de 35mm. pano de limpeza KK-CA (opcional)). использовать для камер 35-миллиметрового формата. Lens for Digital Single Lens • Nao utilize nenhum solvente organico, como diluente ou benzina para limpar a Конденсация • Даже при установленном режиме автофокусировки кольцо фокусировки может поворачиваться, если его случайно сдвинуть. Во Re? ex Camera Esta objectiva foi desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss e a Sony . objectiva ou o cone da camara. Этот объектив разработан совместно компанией Carl Zeiss и Sony Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем избежание возникновения неисправностей поворачивайте кольцо Corporation e destina-se a camaras com o sistema de montagem Sony 3 Corporation и предназначен для фотоаппаратов с креплением Sony может образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте фокусировки вручную только в режиме непосредственной ручной E produzida de acordo com as normas e o sistema de garantia de qualidade . Объектив произведен в соответствии со строгими стандартами объектив в пластиковый пакет или что-то подобное. Когда фокусировки. rigorosos da Carl Zeiss. ? Nomes das pecas Botao Fixar focagem и системой обеспечения качества Carl Zeiss. температура воздуха в пакете достигнет значения окружающей Manual de instrucoes/Инструкция по температуры, извлеките объектив из пакета. При выполнении фокусировки вручную установите камеру в 1···Anel de focagem 2···Marca da distancia 3···Contactos da objectiva пользованию/ / / AVISO 4···Marca de montagem 5···Anel de zoom 6···Escala de distancia режим ручной фокусировки и поворачивайте кольцо фокусировки, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чистка объектива 6 5 4 наблюдая за изображением через видоискатель. Сигнал Para reduzir o risco de incendio ou choque electrico, nao exponha a unidade Для уменьшения опасности возгорания или поражения • Не дотрагивайтесь до поверхности объектива. фокусировки в видоискателе показывает текущее ? Montar/desmontar a objectiva • Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью a chuva ou a humidade. злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется условие фокусировки. ? Nao olhe directamente para o sol com esta objectiva. или влаги. чистящая ткань KK-CA (не прилагается)). Para montar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) Se o ? zer, pode sofrer lesoes oculares ou a perda da visao. Не смотрите на солнце через этот объектив. • Не используйте органические растворители, например разбавитель Vario-Sonnar T ?–1 Nao deixe a objectiva ao alcance de criancas pequenas. 1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da camara. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению или бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры. DT 16-80mm F3.5-4.5 ZA Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se. • Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1) глаз или потере зрения. Храните объектив в недоступном для детей месте. e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a proteccao Tratamento de Equipamentos Electricos e Существует опасность несчастного случая или получения травмы. ? Названия деталей SAL1680Z instalada utilize o metodo (2). Electronicos no ? nal da sua vida util (Aplicavel 1···Кольцо фокусировки 2···Индекс расстояний 3···Контакты ©2006 Sony Corporation Printed in Japan na Uniao Europeia e em paises Europeus com 2 Alinhe a marca laranja da parte cilindrica da objectiva com a marca Утилизaция электрического и электронного sistemas de recolha selectiva de residuos) объектива 4···Показатель подсоединения объектива 5···Кольцо laranja da camara (marca de montagem), introduza a objectiva na оборудования (директива применяется в фокусировки 6···Шкала расстояний Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, странах Eвpоcоюзa и других европейских (1) (2) camara e rode-a no sentido dos ponteiros do relogio ate encaixar. indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano странах, где действуют системы раздельного • Quando montar a objectiva na camara, nao carregue no botao de libertacao indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de сбора отходов) ? Подсоединение и отсоединение объектива respectivo. recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. • Nao monte a objectiva inclinada. Дaнный знак на устройстве или его упаковке Assegurandose que este produto e correctamente depositado, ira prevenir обозначает, что данное устройство нельзя Подсоединение объектива (см. рис. ?–?.) potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como para a утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes Para retirar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки 1 Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а ?–2 produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos Carregando no botao de libertacao sem soltar, rode a objectiva no электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя также крышку корпуса камеры. recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem утилизация данного изделия может привести к потенциально sentido contrario ao dos ponteiros do relogio ate parar e retire-a. • Можно надеть или снять переднюю крышку объектива deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, двумя способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо надевается или снимается, когда установлена бленда объектива, ? Instalar a proteccao da objectiva выполнять специальные требования по утилизации этого воспользуйтесь способом (2). изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить Notas sobre a utilizacao Recomenda-se que utilize uma proteccao para reduzir o brilho e garantir uma природные ресурсы. Для получения более подробной информации 2 Совместите оранжевую метку на корпусе объектива qualidade de imagem optima. о переработке этого изделия обратитесь в местные органы • Nao deixe a objectiva exposta a luz solar directa. Se a luz do sol incidir num с оранжевой меткой на фотокамере (показатель Alinhe as marcas vermelhas da objectiva e da proteccao. Rode городского управления, службу сбора бытовых отходов или в objecto que se encontre perto pode provocar um incendio. Se tiver de deixar a ? objectiva exposta a luz solar directa, coloque a tampa respectiva. a proteccao no sentido dos ponteiros do relogio ate a marca магазин, где было приобретено изделие. подсоединения объектива), затем вставьте объектив в камеру и поверните его по часовой стрелке до полной • Tenha cuidado para nao sujeitar a objectiva a choques mecanicos quando a vermelha da objectiva ? car alinhada com o ponto vermelho da установки. montar. proteccao e esta encaixar com um estalido. • Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения • Sempre que a guardar coloque as tampas respectivas. • Quando utilizar o ? ash integrado na camara, retire a proteccao da objectiva para Примечания по использованию объектива на фотокамере. • Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido nao tapar a luz do ? ash. • Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию • Не устанавливайте объектив под углом. durante um periodo prolongado. • Quando guardar a objectiva, volte a proteccao ao contrario e coloque-a na прямых солнечных лучей. Если солнечный свет сфокусируется на • Nao agarre na camara com a objectiva saida para fazer zoom, etc. objectiva virada para tras. близлежащих объектах, может произойти возгорание. Если все же Отсоединение объектива (см. рис. ?–?.) • Nao toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc., приходится оставить объектив под воздействием прямых солнечных podem interferir ou impedir o envio e recepcao dos sinais entre a objectiva e a ? Utilizar o zoom лучей, обязательно закройте крышку объектива. Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на camara provocando um mau funcionamento. • Не подвергайте объектив механическим повреждениям во время его фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки ? Precaucoes na utilizacao do ? ash Rode o anel de zoom para a distancia focal desejada. • Перед помещением объектива на хранение всегда закрывайте до упора, а затем отсоедините объектив. подсоединения. • Com certas combinacoes de objectivas/? ash, a objectiva pode tapar parcialmente крышку объектива. a luz do ? ash, provocando sombras na parte inferior da imagem. Quando utilizar ? Focagem • Не храните объектив во влажных местах в течение долгого времени, ? Установка бленды объектива o ? ash integrado na camara, retire a proteccao da objectiva e ? lme a uma Quando utilizar a focagem automatica, a camara foca automaticamente a чтобы избежать появления плесени. distancia de pelo menos 1m do motivo. Для уменьшения бликов и достижения максимального качества objectiva. • Не держите камеру за объектив, выдвинутый для увеличения. • Quando utilizar o ? ash integrado na camara, os cantos do ecra podem ? car mais изображения рекомендуется использовать бленду объектива. • Mesmo que tenha activado a focagem automatica, o anel de focagem pode rodar • Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты escuros na posicao de grande angular. Veri? que a distancia focal de acordo com se lhe tocar sem querer. Nao pode rodar o anel de focagem sem ter activado a объектива загрязнены, это может привести к возникновению Выровняйте красные метки на бленде объектива и o ? ash integrado na camara. focagem manual pois, se o ? zer, pode provocar uma avaria. помех или препятствий при отправке и получении сигналов между объективе. Поворачивайте бленду по часовой стрелке, Efeito de vinheta объективом и фотокамерой, что в свою очередь приводит к пока красная линия на объективе не совместится с красной неполадкам в работе фотокамеры. Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecra ? cam mais escuros do que o Se utilizar a focagem manual, coloque a camara no modo de focagem точкой на бленде и бленда не защелкнется. ? centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 manual e rode o anel de focagem enquanto observa o motivo atraves do visor Меры предосторожности при использовании вспышки • При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду a 2 pontos. electronico. O sinal de focagem no visor electronico indica a condicao de объектива во избежание блокировки света вспышки. focagem actual. • При определенной комбинации положений объектива и вспышки • Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и объектив может частично закрывать свет вспышки, что приводит к Condensacao установите ее на заднюю часть объектива. возникновению тени в нижней части фотографии. При использовании Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode встроенной вспышки обязательно снимите бленду объектива и formar-se condensacao na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от объекта съемки. plastico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior • При использовании встроенной вспышки в широкоугольном ? Зуммирование do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva. положении, углы экрана могут быть затемнены. Проверьте фокусное Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого расстояние по параметрам встроенной вспышки фотоаппарата. фокусного расстояния. ? Caracteristicas tecnicas Технические характеристики Distancia focal Elementos Focagem Ampliacao Diametro Dimensoes Фокусное расстояние Гaбapиты Nome (Nome do equivalente Angulo de f-stop Название Группы элементов 1 Минимальное фокусное Максимальное Минимальная Диаметр dos grupos minima* 2 maxima do ? ltro (diametro maximo Peso (g) в 35-миллиметровом Угол обзора* 2 (максимальный Macca (г) modelo) ao formato de visao* 1 minimo (Название модели) 1 объектива расстояние* (м) увеличение (X) диафрагма фильтра (мм) da objectiva (m) (X) (mm) ? altura) (mm) эквиваленте* (мм) диаметр ? высота) (мм) 1 35mm* (mm) Vario-Sonnar T Vario-Sonnar T DT 16-80mm F3.5-4.5 ZA 24-120 10-14 83°-20° 0,35 0,24 f/22-29 62 Пpиблиз. 72?83 Aprox. Пpиблиз. 445 DT 16-80mm F3.5-4.5 ZA 24-120 10-14 83°-20° 0,35 0,24 f/22-29 62 Aprox. 72?83 (SAL1680Z) 445 (SAL1680Z) 1 * Значения фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте и угла обзора основаны на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C. * Os valores para uma distancia focal equivalente ao formato de 35mm e o angulo de visao baseiam-se nas camaras digitais SLR (Single Lens Re? ex) equipadas com um * Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки. 1 2 sensor de imagem de tamanho APS-C. 2 * A focagem minima e a distancia mais curta que vai do sensor de imagem ate ao motivo. • Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI. • В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива. • Esta objectiva esta equipada com um detector de distancia. O detector de distancia permite uma medicao mais precisa (ADI) utilizando um ? ash para ADI. • Dependendo do mecanismo da objectiva, a distancia focal pode variar se alterar a distancia de ? lmagem. O calculo da distancia focal tem por base a objectiva focada no in? nito. Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Чеxoл для объектива (1), Набор напечатанной документации Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния. Itens incluidos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Proteccao da objectiva (1), Embale para objetivo (1), Documentos impressos является товарным знаком Sony Corporation. O design e as especi? cacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo. Названия компаний и продуктов компаний являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний. e uma marca comercial da Sony Corporation. Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das companhias sao marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas companhias.
? 1 2 3 6 5 4 ? ?–1 (1) (2) ?–2 ? ? ? ?