На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY SAL1635Z. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
? Portugues Русский Виньетирование 4-115-113-21(1) ? Nomes das pecas Botao Fixar focagem При использовании объектива углы экрана становятся темнее, ? Установка бленды объектива Este manual destina-se a varios modelos de objectivas. Настоящее руководство предназначено для нескольких моделей чем его центр. Чтобы уменьшить этот эффект (называемый Для уменьшения бликов и достижения максимального качества 1···Anel de focagem 2···Marca da distancia 3···Anel de zoom 1 2 3 7 Esta objectiva destina-se a camaras da Sony. объективов. виньетированием), закройте диафрагму на несколько делений. изображения рекомендуется использовать бленду объектива. 4···Contactos da objectiva 5···Marca de montagem 6···Escala de distancia Данный объектив предназначен для фотоаппаратов Sony . 7···Botao Fixar focagem 8···Selector do modo de focagem Выровняйте красную линию на бленде объектива с красной Esta objectiva foi desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss e a Sony Конденсация Если объектив принесен с холода в теплое помещение, на нем точкой на объективе. Поворачивайте бленду по часовой Corporation e destina-se a camaras com o sistema de montagem Sony . Этот объектив разработан совместно компанией Carl Zeiss и Sony ? Montar/desmontar a objectiva может образоваться конденсат. Чтобы избежать этого, помещайте E produzida de acordo com as normas e o sistema de garantia de qualidade Corporation и предназначен для фотоаппаратов с креплением Sony стрелке, пока красная точка на бленде не совместится с 4 объектив в пластиковый пакет или что-то подобное. Когда rigorosos da Carl Zeiss. . Объектив произведен в соответствии со строгими стандартами красной точкой на объективе и бленда не защелкнется. температура воздуха в пакете достигнет значения окружающей • При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду Para montar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) и системой обеспечения качества Carl Zeiss. температуры, извлеките объектив из пакета. объектива во избежание блокировки света вспышки. AVISO 1 Retire as tampas frontal e traseira da objectiva e a da • При наличии меток (красная линия, красная точка и т.д.) Lens for Digital Single Lens Re? ex Camera ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чистка объектива подсоединяйте бленду объектива надлежащим образом. В противном 6 5 8 Para reduzir o risco de incendio ou choque electrico, nao exponha a unidade camara. • Не дотрагивайтесь до поверхности объектива. Manual de instrucoes/Инструкция по пользованию/ a chuva ou a humidade. • Pode montar/desmontar a tampa da objectiva frontal de duas maneiras, (1) Для уменьшения опасности возгорания или поражения • Если объектив загрязнен, удалите загрязнения с помощью случае бленда объектива может мешать получению нужного эффекта или может присутствовать на изображениях. / / Nao olhe directamente para o sol com esta objectiva. e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com a proteccao злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя воздуходувки и протрите мягкой, чистой тканью (рекомендуется • Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и Vario-Sonnar T 16-35mm F2.8 ZA SSM ? Se o ? zer, pode sofrer lesoes oculares ou a perda da visao. instalada utilize o metodo (2). или влаги. чистящая ткань KK-CA (не прилагается)). установите ее на заднюю часть объектива. Vario-Sonnar T 24-70mm F2.8 ZA SSM Nao deixe a objectiva ao alcance de criancas pequenas. 2 Alinhe a marca laranja da parte cilindrica da objectiva com Не смотрите на солнце через этот объектив. • Не используйте органические растворители, например разбавитель ?–1 Correm o perigo de sofrer um acidente ou ferir-se. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению или бензин, для очистки объектива или корпуса фотокамеры. SAL1635Z/SAL2470Z a marca laranja da camara (marca de montagem), introduza глаз или потере зрения. ? Зуммирование a objectiva na camara e rode-a no sentido dos ponteiros do Храните объектив в недоступном для детей месте. Para os clientes na Europa relogio ate encaixar. Существует опасность несчастного случая или получения травмы. Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого Tratamento de Equipamentos Electricos e ? Названия деталей фокусного расстояния. ©2008 Sony Corporation • Quando montar a objectiva na camara, nao carregue no botao de libertacao Electronicos no ? nal da sua vida util (Aplicavel respectivo. 1···Кольцо фокусировки 2···Индекс расстояний 3···Кольцо na Uniao Europeia e em paises Europeus com • Nao monte a objectiva inclinada. Для пользователей в Европе зуммирования 4···Контакты объектива 5···Показатель sistemas de recolha selectiva de residuos) Утилизaция электрического и электронного подсоединения объектива 6···Шкала расстояний 7···Кнопка ? Фокусировка блокировки фокусировки 8···Переключатель режима фокусировки (1) (2) Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, Para retirar a objectiva (Consulte a ilustracao ?–?.) оборудования (директива применяется в indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano странах Eвpоcоюзa и других европейских Переключение между AF (автофокусировка)/MF indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Carregando no botao de libertacao sem soltar, rode a objectiva странах, где действуют системы раздельного ? Подсоединение и отсоединение объектива (ручная фокусировка) destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando- no sentido contrario ao dos ponteiros do relogio ate parar e сбора отходов) Режим фокусировки (между AF и MF) можно переключать на se que este produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais retire-a. Дaнный знак на устройстве или его упаковке объективе. consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que de обозначает, что данное устройство нельзя Подсоединение объектива (см. рис. ?–?.) При съемке с автофокусировкой в режим AF необходимо outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго ?–2 A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos ? Instalar a proteccao da objectiva следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки 1 Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а переключить и камеру, и объектив. При съемке с ручной фокусировкой в режим MF необходимо переключить камеру или naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste Recomenda-se que utilize uma proteccao para reduzir o brilho e garantir uma электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя также крышку корпуса камеры. объектив или оба эти элемента. produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha утилизация данного изделия может привести к потенциально • Можно надеть или снять переднюю крышку объектива qualidade de imagem optima. de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, двумя способами. См. рис. (1) и (2). Если крышка объектива Alinhe a marca vermelha da proteccao com o ponto vermelho da поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо надевается или снимается, когда установлена бленда объектива, Настройка режима фокусировки на объективе (см. рис. Nota para os clientes nos paises que apliquem objectiva. Rode a proteccao no sentido dos ponteiros do relogio выполнять специальные требования по утилизации этого воспользуйтесь способом (2). ?–?.) ate o ponto vermelho da proteccao ? car alinhado com o ponto изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить Установите переключатель режима фокусировки в as Directivas da UE природные ресурсы. Для получения более подробной информации 2 Совместите оранжевую метку на корпусе объектива vermelho da objectiva e esta encaixar com um estalido. необходимый режим, AF или MF. O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku о переработке этого изделия обратитесь в местные органы с оранжевой меткой на фотокамере (показатель • В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки, глядя через • Quando utilizar o ? ash integrado na camara, retire a proteccao da objectiva para ? Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e seguranca nao tapar a luz do ? ash. городского управления, службу сбора бытовых отходов или в подсоединения объектива), затем вставьте объектив в видоискатель (см. рис. ?–?). Сигнал фокусировки в видоискателе de produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedel? nger Strasse 61, 70327, • Se houver uma marca (linha vermelha, ponto vermelho, etc.), monte a proteccao магазин, где было приобретено изделие. камеру и поверните его по часовой стрелке до полной показывает текущее условие фокусировки. Stuttgart, Germany. Para questoes acerca de servico e acerca da garantia, correctamente. Caso contrario, a proteccao pode interferir no efeito desejado ou установки. consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de servico e • Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения Использование камеры с кнопкой управления AF/MF Printed in Japan aparecer nas fotogra? as. Примечание для покупателей в странах, где garantia. объектива на фотокамере. • Если и для камеры, и для объектива установлен режим AF, чтобы • Quando guardar a objectiva, volte a proteccao ao contrario e coloque-a na действуют директивы ЕС переключить режим AF в MF, нажмите кнопку управления AF/MF. objectiva virada para tras. • Не устанавливайте объектив под углом. Производителем данного устройства является корпорация • Если для камеры установлен режим MF, а для объектива - режим AF, Notas sobre a utilizacao Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. чтобы переключить режим MF в AF, нажмите кнопку управления ? Utilizar o zoom Уполномоченным представителем по электромагнитной Отсоединение объектива (см. рис. ?–?.) AF/MF. • Nao deixe a objectiva exposta a luz solar directa. Se a luz do sol incidir num objecto que se encontre perto pode provocar um incendio. Se tiver de deixar a Rode o anel de zoom para a distancia focal desejada. совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на Непосредственная ручная фокусировка (DMF) Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, objectiva exposta a luz solar directa, coloque a tampa respectiva. ? • Tenha cuidado para nao sujeitar a objectiva a choques mecanicos quando a Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки Поверните кольцо фокусировки, чтобы выполнить правильную до упора, а затем отсоедините объектив. montar. ? Focagem адресам, указанным в соответствующих документах. фокусировку DMF при установленном режиме AF-A • Sempre que a guardar coloque as tampas respectivas. (автоматическая автофокусировка) или AF-S (покадровая • Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido Seleccao de AF (focagem automatica)/MF (focagem автофокусировка). durante um periodo prolongado. Примечания по использованию • Функция DMF недоступна в следующих случаях: manual) • Quando transportar a camara com a objectiva montada agarre na camara e na • Не оставляйте объектив в местах, подверженных воздействию - если изображение находится не в фокусе; objectiva. Pode regular o modo de focagem para AF ou MF na objectiva. прямых солнечных лучей. Если солнечный свет сфокусируется на - если выбран режим AF-C (непрерывная автофокусировка); • Nao segure na camara pela parte da objectiva estendida para zoom (apenas Na fotogra? a com AF, tem de regular a camara e a objectiva para AF. Na близлежащих объектах, может произойти возгорание. Если все же - если фокусировка подтверждена для второй фотографии во время Vario-Sonnar T 24-70mm F2.8 ZA SSM). fotogra? a com MF, tem de regular a camara e a objectiva ou uma delas para приходится оставить объектив под воздействием прямых солнечных непрерывной записи в режиме AF-A. • Nao toque nos contactos da objectiva. Se os contactos estiverem sujos, etc., MF. лучей, обязательно закройте крышку объектива. • Не подвергайте объектив механическим повреждениям во время его podem interferir ou impedir o envio e recepcao dos sinais entre a objectiva e a Para regular o modo de focagem na objectiva (Consulte a подсоединения. Съемка при фокусировке на бесконечность в camara provocando um mau funcionamento. ? Precaucoes na utilizacao do ? ash ilustracao ?–?.) • Перед помещением объектива на хранение всегда закрывайте режиме MF крышку объектива. Faca deslizar o selector do modo de focagem para o modo Механизм фокусировки поворачивается немного дальше Quando utilizar um ? ash incorporado na camara, certi? que-se de que retira desejado, AF ou MF. • Не храните объектив во влажных местах в течение долгого времени, предельных значений шкалы, чтобы обеспечить точность a proteccao da objectiva. Com certas combinacoes de objectivas/? ash, a чтобы избежать появления плесени. фокусировки при различных температурных условиях • No modo MF, rode o anel de focagem para ajustar a focagem olhando atraves objectiva pode tapar parcialmente a luz do ? ash, provocando sombras na • При переноске фотокамеры с подсоединенным объективом ее эксплуатации. Всегда подтверждайте резкость изображения do visor electronico (Consulte a ilustracao ?–?). O sinal de focagem no visor parte inferior da imagem. следует держать за корпус и объектив. через видоискатель, особенно при установке фокуса объектива в electronico indica a condicao de focagem actual. • Не держите камеру за часть объектива, выдвигающуюся для положение, близкое к бесконечности. Efeito de vinheta Utilizar uma camara equipada com um botao de controlo de увеличения (только Vario-Sonnar T 24-70mm F2.8 ZA SSM). Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecra ? cam mais escuros do que o AF/MF • Не дотрагивайтесь до контактов объектива. Если контакты centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura объектива загрязнены, это может привести к возникновению Кнопка блокировки фокусировки (см. рис. ?–?.) • Carregue no botao de controlo de AF/MF para mudar de AF para MF, se a Когда нажата кнопка блокировки фокусировки, функция varios pontos. помех или препятствий при отправке и получении сигналов между objectiva e a camara estiverem reguladas para AF. объективом и фотокамерой, что в свою очередь приводит к автоматической фокусировки отключается, и фокусировка ? Condensacao • Carregue no botao de controlo de AF/MF para mudar de MF para AF se a неполадкам в работе фотокамеры. остается постоянной для съемки. Se a transportar directamente de um local frio para um local quente, pode camara estiver regulada para MF e a objectiva para AF. • Функцию кнопки блокировки фокусировки можно менять на ? formar-se condensacao na objectiva. Para o evitar, coloque-a num saco de Focagem manual directa (DMF) Меры предосторожности при использовании вспышки фотоаппаратах с возможностью настройки функций. Подробнее см. в При использовании встроенной вспышки убедитесь, что бленда руководствах по фотоаппаратам. plastico ou outra coisa semelhante. Quando a temperatura do ar no interior do saco atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva. объектива снята. При определенной комбинации положений Rode o anel de focagem para regular correctamente DMF se a focagem объектива и вспышки объектив может частично закрывать свет estiver ? xa em AF-A (focagem auto automatica) ou AF-S (focagem auto Limpeza da objectiva вспышки, что приводит к возникновению тени в нижней части unica). • Nao toque directamente na superficie da objectiva. фотографии. • DMF nao esta disponivel nos seguintes casos: • Se a objectiva estiver suja, retire a sujidade com um soprador para lentes e - Quando a imagem esta desfocada depois limpe-a com um pano macio, limpo (recomenda-se a utilizacao de um - Quando AF-C (focagem automatica continua) esta seleccionado pano de limpeza KK-CA (opcional)). - Quando a focagem e con? rmada para a segunda fotogra? a durante uma • Nao utilize nenhum solvente organico, como diluente ou benzina para limpar a gravacao continua em AF-A objectiva ou o cone da camara. ? Дата изготовления изделия. Apontar para o in? nito em MF (focagem manual) Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих O mecanismo de focagem roda ligeiramente na direccao do in? nito para кодом картонной коробки. permitir uma focagem precisa com varias temperaturas de funcionamento. Veri? que sempre a nitidez da imagem no visor electronico, especialmente se a objectiva estiver focada quase no in? nito. Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки. Botao Fixar focagem (Consulte a ilustracao ?–?.) P/D:XX XXXX ? Enquanto estiver a carregar no botao Fixar focagem, a funcao de focagem 1 2 automatica deixa de estar activa e mantem ? xa a focagem para a ? lmagem. 1. Месяц изготовления • Nas maquinas equipadas com a funcao de personalizacao, a funcao do botao 2. Год изготовления Fixar focagem pode ser alterada. Para detalhes consulte os manuais da camara. A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9. Caracteristicas tecnicas Технические характеристики Distancia focal Elementos Focagem Ampliacao Diametro Dimensoes Фокусное расстояние Гaбapиты Nome (Nome do equivalente Angulo de Angulo de f-stop Название Группы элементов 2 2 Минимальное фокусное Максимальное Минимальная Диаметр 3 dos grupos minima* maxima do ? ltro (diametro maximo Peso (g) в 35-миллиметровом Угол обзора 1* Угол обзора 2* 3 (максимальный Macca (г) modelo) ao formato de visao 1* 2 visao 2* 2 minimo (Название модели) 1 объектива расстояние* (м) увеличение (X) диафрагма фильтра (мм) da objectiva (m) (X) (mm) ? altura) (mm) эквиваленте* (мм) диаметр ? высота) (мм) 35mm* (mm) Vario-Sonnar T 16- 1 Vario-Sonnar T 16- 35mm F2.8 ZA SSM 24-52,5 13-17 107°-63° 83°-44° 0,28 0,24 f/22 77 Пpиблиз. 83?114 Пpиблиз. 860 Aprox. 35mm F2.8 ZA SSM 24-52,5 13-17 107°-63° 83°-44° 0,28 0,24 f/22 77 Aprox. 83?114 (SAL1635Z) 860 (SAL1635Z) Vario-Sonnar T 24- Vario-Sonnar T 24- 36-105 13-17 84°-34° 61°-23° 0,34 0,25 f/22 77 Пpиблиз. 83?111 Пpиблиз. 955 Aprox. 70mm F2.8 ZA SSM 70mm F2.8 ZA SSM 36-105 13-17 84°-34° 61°-23° 0,34 0,25 f/22 77 Aprox. 83?111 955 (SAL2470Z) (SAL2470Z) 1 * Значение фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте основано на данных для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C. 2 1 * Os valor para uma distancia focal equivalente ao formato de 35mm baseiam-se nas camaras digitais SLR (Single Lens Re? ex) equipadas com um sensor de imagem de * Значение угла обзора 1 для камер 35 мм формата, а угла обзора 2 - для цифровых однообъективных зеркальных фотоаппаратов, оборудованных датчиком изображения APS-C. tamanho APS-C. * Минимальным фокусным расстоянием является самое маленькое расстояние от сенсора изображения до объекта съемки. 3 2 * O valor do angulo de visao 1 baseia-se nas camaras de formato de 35mm, e o do angulo de visao 2 nas camaras digitais SLR (Single Lens Re? ex) equipadas com um sensor de imagem de tamanho APS-C. • Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки для ADI. 3 * A focagem minima e a distancia mais curta que vai do sensor de imagem ate ao motivo. • В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива. • Esta objectiva esta equipada com um detector de distancia. O detector de distancia permite uma medicao mais precisa (ADI) utilizando um ? ash para ADI. Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Чеxoл для объектива (1), Набор напечатанной документации • Dependendo do mecanismo da objectiva, a distancia focal pode variar se alterar a distancia de ? lmagem. O calculo da distancia focal tem por base a objectiva focada no Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния. in? nito. является товарным знаком Sony Corporation. Itens incluidos: Objectiva (1), Tampa da objectiva frontal (1), Tampa da objectiva traseira (1), Proteccao da objectiva (1), Embale para objetivo (1), Documentos Названия компаний и продуктов компаний являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний. impressos O design e as especi? cacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo. e uma marca comercial da Sony Corporation. Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das companhias sao marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas companhias.
? 1 2 3 7 4 6 5 8 ? ?–1 (1) (2) ?–2 ? ? ? ? ? ? ?