На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя OLYMPUS ZUIKO DIGITAL ED 50-200mm 1.2.8-3.5. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
+ ?&% NN G ????% ???? ED50-200mm f2.8-3.5 VT523601 ? ? INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ? ?????????????????????????????? Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your Wir bedanken uns fur den Kauf dieses Olympus Produktes. ????????????????????????????? safety, please read this instruction manual before use, and keep Um einen sachgema?en und sicheren Gebrauch zu gewahrleisten, ????????????????????????????? it handy for future reference. empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfaltig zu lesen und zur ???????????? spateren Bezugnahme aufzubewahren. ? Features Besondere Merkmale ?The ED50-200mm is a lens with high imaging capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex ?ED50-200mm ist ein Objektiv mit hoher Bildqualitat zur exklusiven ? ????????????????????????????? digital cameras. Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera. ? ?????????????? ?Employs dust-proof, drip-proof construction. ?Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion. ????????????????? ?It is a telephoto lens equivalent to a 100-400 mm lens of 35 mm film cameras. ?Leistungsstarkes Telezoom (entspricht einer Brennweite von ? NN???????? NN????????????? ?It is a zoom lens with 16 lenses in 15 groups including three ED 100 mm bis 400 mm bei einer 35 mm Kamera). ?&%???????????????? ???? ? ?? lenses (special low-dispersion glass lenses). ?Konstruktion mit 16 Linsen in 15 Gruppen einschlie?lich drei ED- ????????? ?Can be used in combination with the optional EC-14 teleconverter. Linsen (Glaslinsen mit besonders geringer Dispersion). ???????????&$ ???????????? ?In manual focusing in the whole zoom range, it can be used in ?Die kombinierte Verwendung mit dem Tele-Konverter EC-14 ist moglich. ? ????????????????&9 ??????.'??? combination with the EX-25 extension tube, which is available ?Bei manueller Scharfstellung ist die kombinierte Verwendung mit dem ????? ? ?????????? optionally, for shooting in magnifications from 0.12X to 0.49X. optional erhaltlichen Zwischenring EX-25 moglich, wobei eine Vergro?erung von 0,12X bis 0,49X erzielt werden kann. Nomenclature Bezeichnung der Teile ? Hood mount section ? Front cap ????????? ????????? ? Filter mount thread ? Rear cap ???????????? ??????? ? Zoom ring ? Lens hood ?Fassung fur ?Elektrische Kontakte Gegenlichtblende ??????? ??????? ? Focus ring ? Tripod mount ?Filtergewinde ?Vorderer Objektivdeckel ?Hinterer Objektivdeckel ????????? ???????? ? Mount index ?Case strap also provided. ?Zoomring ?Gegenlichtblende ??????? ??????????? ? Electrical contacts ?Scharfering ?Stativgewinde ??????? ?Ansetzmarkierung fur die ?Gehausegurt im Notes on Shooting Objektivfassung Lieferumfang inbegriffen. ?Use the hood when shooting a backlit subject. ?Edges of pictures may be cut off if more than one filter is Hinweise zum Fotografieren ????????????????????????? used or if a thick filter is used. ??????? ???????????????????? ?Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende. ??????????????????????? Main Specifications ?Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. ? Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 50 – 200 mm (2.0 – 7.9in) Max. aperture : f2.8 – 3.5 Technische Daten ? ???? ??????? ???? Image angle : 24?– 6? Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss ???? ? ? NN Lens configuration : 15 groups, 16 lenses Brennweite : 50 – 200 mm ????? ?' ? Multilayer film coating Lichtstarke : f2,8 – 3,5 ?? ? ? ? (partially single layered) Bildwinkel : 24?– 6? ????? ? ? ? Iris control : f2.8 to f22 Optische Konstruktion : 15 Gruppen, 16 Linsen ??????????????? Shooting range : 1.2m (3.9ft) to ? (infinite) mehrfach beschichtet ???? ?' ? ' Focus adjustment : AF/MF switching (teilweise einfach ???? ? N ??????? Weight : 1070g (37.7oz) beschichtet) ??????? ?"' .' ???? (excluding hood and cap) Blendenskala : f2,8 bis f22 ?? ? H????????????? Dimensions : Max. dia. O 87 x Overall Entfernung : 1,2 m bis ? (unendlich) ??? ?????? ?П ? NN length 157 mm Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung ?????????? ??????? Lens hood mount : Bayonet Gewicht : 1070 g : 67 mm (2.6in) Filter mount thread diameter ???????????? ? NN (ohne Gegenlichtblende und Kappe) Abmessungen : Max. Durchmesser ???????????????????????????? ?Specifications are subject to change without any notice or O 87 x Gesamtlange 157 mm ?????????? obligation on the part of the manufacturer. Objektivanschluss : Bajonett Filtergewindedurch-messer : 67 mm ? ???????IUUQ XXX PMZNQVT DP KQ Technical Support (USA) ?Anderungen der technischen Daten jederzeit und ohne ? ????????? 24/7 online automated help: Vorankundigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. ????????????? ? http://www.olympusamerica.com/E1 ?????1)4????5&- Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free) '"9 Our phone customer support is available from 8 am to Technische Unterstutzung fur Kunden in Europoa ? ???? ??? ? ???????? ? 10pm (Monday to Friday) ET Bitte besuchen Sie unsera Internetseite ????????????????????? E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com http://www.olympus-europa.com/ ? ??????????????????????????? European technical Customer Support oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser ?5&- '"9 Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com/ Rufnummern na uns: ?? ??????????? or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 0 (Toll-free) 00800 67 10 83 00 (gebuhrenfrei) ?????? ? ????????????????? +49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed) +49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebuhrenpflichtig) Precautions: Be Sure to Read the Following Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Handling Precautions Sicherheitshinweise zur Handhabung Storage Precautions Warnings: Safety Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung Achtung: Sicherheitshinweise [JP] ?????? [JP] ?????????? [JP] ???? [JP] ?????????????? [EN] Working temperature [EN] Organic solvents ???? range [EN] Do not touch the lens. [DE] Organische Losungsmittel ???????????? [JP] ????????????? [DE] Betriebstemperatur [DE] Nicht die Linse [EN] Cap the lens when it is not ??? beruhren. used. [EN] Do not view the sun [DE] Bei Nichtgebrauch die through the lens. Objektivdeckel anbringen. [DE] Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. [JP] ??????? [JP] ?? [JP] ?? [JP] ?????? [EN] Abrupt temperature [EN] Submergence [EN] Excessive moisture [EN] Lens cleaning changes [DE] Unterwassertauglichkeit [DE] Hohe Feuchtigkeit [JP] ??????????????? [DE] Linsenreinigung ??????????????? [DE] Abrupte ??????????????? Temperaturschwankungen ??????? [EN] Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. [DE] Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls [JP] ??????????? [JP] ?????????? [JP] ?? [JP] ????????? Sonnenstrahlen durch das Objektiv ??????? ???? [EN] Magnetism [EN] Moth repellents gebundelt werden, besteht [EN] Do not put the lens with [EN] Do not touch the [DE] Magnetismus Feuergefahr! its contacts facing contacts. [DE] Mottenkugeln down. [DE] Nicht die Objektivkantekte [JP] ??????????????? ??????????????? [DE] Niemals das Objektiv beruren ??????????????? mit nach unten ????????????? weisenden Kontakten [EN] Do not point the camera lens at the ablegen. sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly [JP] ??? [JP] ?? [JP] ?????????? causing a malfunction or fire. [EN] Too much pressure [EN] Do not drop ?????????? [JP] ??????????????? [DE] Niemals das an der Kamera [DE] Zu hohe [DE] Nicht fallen lassen. ?????? ???? montierte Objektiv direkt auf die Druckausubung [EN] Do not touch the lens [EN] If you experience any problems, Sonne richten. Andernfalls konnen when it is operating on contact your nearest Olympus die einfallenden Sonnenstrahlen autofocus. service center. optisch stark gebundelt werden, so [DE] Niemals das Objektiv [DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte dass schwere Schaden auftreten beruhren, wenn der an Ihren Olympus Kundendienst. konnen und/oder Feuergefahr besteht. Autofokus arbeitet. ??????????????????? ?? ? ? ???????OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.? OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. A0703
+ ?&% NN G ????% ??? Configuration de l'objectif Configuracion de objetivo ED50-200mm f2.8-3.5 Nomenclature ? ? MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES Nomenclatura ? Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, ce mode d'emploi avant utilisation pour votre seurite et conserver lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y ces instructions a portee de main pour un usage ulterieur. guardelo en un lugar practico para usar como referencia futura. ? Caracteristiques Caracteristicas ?L'ED50-200mm est un objectif avec une capacite d'image ?El ED50-200mm es un objetivo con una alta capacidad de elevee, concu exclusivement pour l'utilisation avec des appa- imagen, disenado exclusivamente para usar con las camaras ? reils photo numeriques reflex FOUR THIRDS Olympus. digitales reflex FOUR THIRDS Olympus. ? ?Emploie une construction protegeant contre la poussiere et ?Si se emplea una estructura hermetica a las gotas y al polvo. l'egouttage. ?Es un teleobjetivo equivalente a un objetivo de 100-400 mm ?C'est un teleobjectif equivalent a un objectif de 100 a 400 mm en una camara con pelicula de 35 mm. sur un appareil photo a film de 35 mm. ?Es un objetivo zoom con 16 lentes en 15 grupos incluyendo tres Fixation de la courroie ?C'est un objectif zoom avec 16 lentilles dans 15 groupes lentes ED (lentes de vidrio de baja dispersion especial). Estuche de ? comprenant trois lentilles ED (lentilles en verre special a fa- ?Puede usarse en combinacion con el teleconvertidor EC-14 ible dispersion). opcional. objetivo provisto ?Il peut etre utilise en combinaison avec le teleconvertisseur ?Con enfoque manual en la gama de zoom completa, puede EC-14 en option. usarse en combinacion con el tubo de extension EX25, que se ?En mise au point manuelle dans toute la plage du zoom, il dispone opcionalmente, para tomas fotograficas en amplia- peut etre utilise en combinaison avec le tube allonge EX-25, ciones de 0,12x a 0,49x. qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des grossissements de 0,12x a 0,49x. Nomenclatura Nomenclature ?Seccion de montura de ?Tapa delantera parasol ?Tapa trasera ?Section de montage de la tete ?Bouchon arriere ?Filetage de montage du filtre ?Tete d'objectif ?Rosca de montura de filtro ?Parasol de objetivo ?Bague de zoom ?Monture de trepied ?Anillo del zoom ?Montura de tripode ?Bague de mise au point ?Courroie d'etui egalement ?Anillo de enfoque ?Tambien se prove la correa ?Repere de montage fournie. ?Indice de montura del estuche. ?Contacts electriques ?Contactos electricos ?Bouchon avant Fixation de la tete Remarques sur la prise de vue Notas sobre la toma fotografica Fijando el parasol ?Cuando tome una fotografia de un sujeto a contraluz utilice el parasol. ? ?Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour. ?Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa mas ?Les bords des images risquent d'etre coupes si plusieurs de un filtro o un filtro grueso. filtres sont utilises ensemble ou en utilisant un filtre epais. ? Caracteristiques principales Especificaciones principales Montura : Montura Four Thirds Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 50 a 200 mm Distancia focal : 50 – 200 mm Ouverture maximale : f2,8 a 3,5 Apertura max. : F2,8 – 3,5 Angle de vue : 24?- 6? Angulo de imagen : 24?- 6? Configuration de l'objectif : 15 groupes, 16 lentilles Configuracion de objetivo : 15 grupos, 16 lentes Rangement de la tete Recubrimiento de pelicula Revetement multicouche Guardando el parasol (simple couche en partie) de multiples capas (disposi- Commande de diaphragme : f2,8 a f22 cion simple parcial) Plage de prise de vue : 1,2 m a ? (infini) Control de diafragma : F2,8 a F22 Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF Distancia de toma fotografica : 1,2 m a ? (infinito) Poids : 1070 g Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF (capot et bouchon exclus) Peso : 1070 g Dimensions : Max. dia. O 87 x Longueur (excluyendo el parasol y la tapa) totale 157 mm Dimensiones : O max. 87 x Monture de tete d'objectif : Baionnette longitud total 157 mm Diametre de filetage de montage du filtre : 67 mm Montura de parasol de objetivo : Bayoneta : 67 mm Diametro de rosca de montura de filtro Fixation/demontage de la monture sur trepied ?Caracteristiques modifiables sans preavis ni obligations de la Fijando/sacando la montura del tripode part du fabricant. ?Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo avi- so ni obligacion por parte del fabricante. ? Support technique europeen Visitez notre site a l’adresse http://www.olympus-europa.com/ Asistencia tecnica al cliente en Europa ou appelez le NUMERO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit) Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/ +49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel o Ilame al NUMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita) payant) +49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar) Precautions: Bien lire la suite Precauciones: Asegurese de leer lo siguiente Avertissements: Precautions de securite Precautions de manipulation Precauciones con la manipulacion Precautions de rangement Advertencias: Precauciones sobre la seguridad Precauciones con el almacenamiento [FR] Plage de temperature [FR] Ne pas toucher [FR] Solvants organiques de fonctionnement l'objectif. [ES] Solventes organicos [FR] Mettre le bouchon sur [ES] Gama de temperature [ES] No toque el objetivo. l'objectif lorsqu'il n'est pas [FR] Ne pas visualiser le soleil a de operacion utilise. travers l'objectif. [ES] Tape el objetivo cuando no lo [ES] No observe el sol a traves use. del objetivo. [FR] Changements abruptes [FR] Etancheite [FR] Beaucoup d'humidite Tissu de nettoyage d'objectif ou [FR] Nettoyage de l'objectif de temperature [ES] Sumergimiento [ES] Mucha humedad chiffon doux [ES] Limpieza del objetivo [FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon. [ES] Cambios de Papel de limpieza de objetivo o pano suave Si des rayons du soleil sont concentres a temperatura abruptos travers l'objectif, un incendie risque de se produire. [ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se filtra concentrandose a traves del objetivo, puede producir un incendio. [FR] Ne pas mettre l'objectif [FR] Ne pas toucher les [FR] Magnetisme [FR] Produits antimites avec ses contacts contacts. [ES] Magnetismo [ES] Antipolillas tournes vers le bas. [ES] No toque los contactos. [ES] No coloque el objetivo Naftalina [FR] Ne pas pointer l'objectif monte sur con sus contactos hacia Boule de naphtaline l'appareil sur le soleil. Les rayons du soleil abajo. seraient concentres dans l'appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. [ES] Evite que el objetivo montado en la camara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiran directamente en la [FR] Trop de pression [FR] Ne pas laisser tomber. [FR] Ne pas toucher l'objectif camara, lo que puede causar su [ES] Demasiada presion [ES] No lo deje caer. lorsqu'il fonctionne en [FR] En cas de difficulte, contacter le centre malfuncionamiento y fuego. autofocus. de service Olympus le plus proche. [ES] No toque el objetivo [ES] En caso de problema, cuando esta operando comuniquese con su centro de con enfoque automatico. servicio Olympus mas cercano.