На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя NIKON ME-1. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ME-1 English Francais Norsk Suomi Dansk Portugues ???????? Thank you for your purchase of a Nikon ME-1 ste- • If the wind screen is wet, dry it thoroughly be- Merci d’avoir achete le microphone stereo Nikon • Retirez le cable de l’arret de cable avant d’ajuster Takk for ditt kjop av Nikon ME-1 stereomikrofon for • Vindhetten kan fl ekke til kl?r eller andre objek- Kiitos, etta hankit Nikon ME-1 stereomikrofonin, • ME-1 saattaa poimia tallennuksen aikana mikro- Tak, fordi du kobte en Nikon ME-1 stereomikrofon • ME-1 opfanger muligvis lyde pa grund af fl yt- Obrigado por adquirir o microfone estereo Nikon • Se o tapa-vento estiver molhado, seque-o com- ???????????? ??? ??? ????? ??? ????????????? • ???? ?? ???????? ??? ???????????, ?? ME-1 ??- En Stereo Microphone User’s Manual reo microphone for cameras with microphone fore placing it in storage. ME-1 pour les appareils photo avec prise micro- l’angle du ME-1. kameraer med mikrofoninngang (for informasjon ter nar den er fuktig. joka on tarkoitettu kameroihin, joissa on mikro- fonin asennon muuttamisesta syntyneita aania. til kameraer med mikrofonstik (for information om, ning af mikrofonen under optagelse. ME-1 para camaras com entradas de microfone pletamente antes de o armazenar. ?????????? Nikon ME-1 ??? ???????????? ????- ??????? ?? ???????? ????? ???????????? ??? ?? jacks (for information on whether your camera • The wind screen may stain clothing or other phone (pour savoir si votre appareil peut etre • Avant d’ajuster l’angle du ME-1, desserrez la vis de om ditt kameara kan brukes med ekstern mikro- • Den kan hende at den innebygde blitsen for foniliitin (lisatietoa siita, sopiiko kamerasi kaytet- • Jos tuulisuoja on marka, kuivaa se huolellisesti hvorvidt dit kamera kan anvendes med en ekstern • Hvis skumvindh?tten er vad, skal den torres (para sua informacao, sua camera pode ser utiliza- • O tapa-vento pode manchar a roupa ou outros ??? ?? ????????? ?????????? (??? ??????????? ??????????? ?????? ? ?? ????. De Stereomikrofon Benutzerhandbuch can be used with an external microphone, see the objects when damp. utilise avec un microphone externe, reportez- blocage puis deplacez doucement le microphone. fon, se bruksanvisning for kameraet). ME-1 er ikke enkelte kameraer ikke avfyres nar ME-1 er mon- tavaksi yhdessa ulkoisen mikrofonin kanssa saat ennen sailytykseen laittamista. mikrofon, se kameraets brugervejledning). ME-1 er grundigt, inden den l?gges til opbevaring. da com um microfone externo, veja o manual da objectos quando umido. ??????? ?? ?? ??? ? ??????????? ??? ?????? ???- • ???? ?? ???????? ??? ???????????, ?? ME-1 ????- ??? ?? ?????????????? ?? ????????? ?????????, ????? ?? ???????? ????? ????????????? ??? ??? Fr Microphone Stereo Manuel d’utilisation camera manual). The ME-1 is not equipped with • The built-in fl ash for some cameras may not fi re vous au manuel de l’appareil photo). Le ME-1 N’employez pas la force. Le non-respect de cette utstyrt med batteri eller en av/pa-knapp: strom- tert i tilbehorsskoen. Hvis dette skjer, fj ern ME-1 kameran kayttoohjeesta). ME-1 ei sisalla akkua eika • Markana tuulisuoja saattaa varjata vaatteita tai ikke udstyret med et batteri eller en Til/Fra knap: • Skumvindh?tten kan give pletter pa toj og an- camera). O ME-1 nao esta equipado com bateria • O fl ash incorporado de algumas camaras pode ?????????????? ?? ?????????? ?????? ??? ????- ?????? ????? ??? ??????????. a battery or on/off switch: power is supplied from when the ME-1 is mounted on the accessory ne possede pas d’accumulateur ou de commu- precaution pourrait endommager l’appareil. men kommer derfor fra kameraet. for du bruker den innebygde blitsen. pois/paalla-kytkinta: virta otetaan kamerasta. muita esineita. Stromtilforslen sker via kameraet. dre genstande, hvis den er fugtig. ou botao on/off : a alimentacao e assegurada pela nao disparar quando o ME-1 esta montado no ???????? ???????). ?? ME-1 ??? ????? ??????????? • ??? ?? ??????? ?????????? ????? ????, ????????? Es Microfono Estereo Manual del usuario the camera. shoe. If this occurs, remove the ME-1 before us- tateur active/desactive : l’appareil photo genere • Le ME-1 pourrait capter des sons produits par Les advarslene og annen informasjon i denne HovedfunksjonerHovedfunksjoner Lue varoitukset ja muut taman oppaan, seka ka- • Joidenkin kameroiden yhdysrakenteinen sala- For anvendelse bedes du l?se advarslerne og • Visse kameraers indbyggede fl ash gar ikke af, camara. seu pe acessorio. Se isto ocorrer, remova o ME-1 ?? ???????? ? ???????? ?????????????/????????- ?? ???????? ?????? ?? ????????????. ing the built-in fl ash. l’intensite. l’appareil photo ou l’objectif pendant l’enregis- ma ei valttamatta laukea, kun ME-1 on asennet- nar ME-1 er monteret pa tilbehorsskoen. I dette antes de usar o fl ash incorporado. ???????: ? ???????? ????????? ???? ??? ???????. • ?? ??????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???- No Stereomikrofon Bruksanvisning Before use, read the warnings and other informa- trement. bruksanvisningen og i dokumentasjonen som ME-1 kommer med bildestabilisator for a minske meran mukana toimitettujen dokumenttien tie- tuna varusteluistiin. Jos nain tapahtuu, poista anden information i denne brugervejledning og i tilf?lde skal du fj erne ME-1 for anvendelse af Antes de utilizar, leia os avisos e outras informa- tion in this manual and in the documentation Principal FeaturesPrincipal Features Avant utilisation, lisez les avertissements et in- kom med kameraet for bruk. vibrasjonsstoy ved autofokus, samt et hoypassfi l- dot ennen kayttoa. dokumentationen, der folger med kameraet. coes deste manual e na documentacao fornecida Principais CaracteristicasPrincipais Caracteristicas ???? ??? ?? ?????, ???????? ??? ??????????????? ?? ? ???? ??????????? ???? ????? ????. • Le ME-1 pourrait capter des sons causes par le ME-1 ennen yhdysrakenteisen salaman kayttoa. den indbyggede fl ash. • ?? ???????????? ???? ?? ??????? ???????????? Sv Stereomikrofon Anvandarhandbok provided with the camera. The ME-1 features vibration reduction to reduce formations contenus dans ce manuel et la docu- ter som reduserer vindstoy og annen lavfrekvent pela camera. O ME-1 apresenta reducao de vibracoes para re- ??? ??? ????????? ??????????? ?? ???? ?? ?????- P T vibration noise during autofocus, and a low-cut mentation fournie avec l’appareil photo. deplacement du microphone pendant l’enregis- Melding til forbrukere i Europa stoy. Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille Tarkeimmat ominaisuudetarkeimmat ominaisuudet Bem?rkning til kunder i Europa Prim?re funktionerrim?re funktioner duzir o ruido da vibracao durante a focagem au- ????? ?????? ??? ??? ??????? ??????????? ??? ??????? ????????? ?? ??? ?????? ???? ?? ME-1 Fi Stereomikrofoni Kayttoohje Notice for Customers in Europe fi lter that reduces wind noise and other low-fre- trement. Dette symbolet angir at dette pro- Tama merkinta osoittaa, etta tuo- ME-1:ssa on tarinan vaimennustoiminto, joka va- Dette symbol angiver, at dette ME-1 har vibrationsreduktion for at reducere vi- Avisos para os Clientes na Europa tomatica e um fi ltro de graves que reduz o ruido ?????????? ?? ?? ??????????? ??????. ????? ???????????? ??? ?????? ???????????. ?? ME-1s deler This symbol indicates that this quency noise. Avis pour les clients en Europe • Si le coupe-vent est mouille, sechez le soigneuse- duktet skal kasseres separat. ME-1s deler te on kerattava erillaan muusta hentaa tarahtelyaanta automaattisen tarkennuk- produkt skal indleveres separat. brationsstoj i autofokus samt et low-cut fi lter, der Este simbolo indica que este pro- do vento e outros ruidos de baixa frequencia. ?????? ????, ????????? ?? ??-1 ???? ??????????- Ru Стереомикрофон Руководство пользователя product is to be collected sepa- Ce symbole indique que ce produit ment avant de le ranger. Det folgende gjelder bare for kun- q Bryter for hoypassfi lter jatteesta. sen aikana seka ylipaastosuodin, joka vahentaa Folgende g?lder kun for brugere i reducerer stoj fra vinden og anden lavfrekvens- duto deve ser recolhido separada- ?????????? ??? ???? ??????? ???? ?????? ????? ?? ???????????? ????. P Parts of the ME-1arts of the ME-1 rately. P doit etre collecte separement. • Le coupe-vent peut tacher les vetements ou der i europeiske land: w Horisontalanviser Seuraavat ilmoitukset koskevat europ?iske lande: mente. Pecas do ME-1ecas do ME-1 ???? ?? ??????? ??????????? ??? ?? ????? ?????? ??????????????? ?????????????? Dk Stereomikrofon Brugervejledning The following apply only to users q Low-cut fi lter switch Les mentions suivantes s’appli- d’autres objets lorsqu’il est mouille. • Dette produktet skal behandles e Lasskrue vain Euroopan maissa olevia kayt- tuulen aania ja muita alhaisen taajuuden aania. • Dette produkt er beregnet til stoj. As informacoes seguintes aplicam- q Interruptor do fi ltro de graves ?????? ???? ?????? ?? ?????????? ?? ME-1 ????????? ???????? ????????? ??? ?? ?????????. Dele pa ME-1 ME-1:n osa Nl Stereomicrofoon Gebruikshandleiding in European countries: w Horizontal guide quent uniquement aux utilisateurs • Sur certains appareils photo, le fl ash integre peut som spesialavfall og kastes ved r Kabelklemme tajia: ME-1:n osatt separat indlevering hos et s?r- Dele pa ME-1 se apenas a utilizadores em paises w Guia horizontal ?? ???????? ??????? ???? ??? ???? ?????? ??? ??????? ????????? ???? ?? ???????? • This product is designated for e Lock screw situes dans les pays europeens: ne pas se declencher lorsque le ME-1 est monte en miljostasjon. Ma ikke kasseres t Stativhull • Tama tuote on tarkoitettu kerat- q Ylipaastosuotimen kytkin ligt anl?g for denne slags aff ald. q Kontakt til low-cut fi lter da Europa: e Parafuso de fi xacao ??????? ???? ????? ??? ???????: ??? ????????? ????????, ??? ?????? ???????? Pt Microfone Estereo Manual do utilizador separate collection at an appro- r Cable stop • Ce produit doit etre recueilli sur la griff e fl ash. Dans ce cas, retirez le ME-1 avant sammen med husholdnings- y Pasettingsfot tavaksi erikseen asianmukaisessa w Horisontaalinen merkinta Smid ikke batteriet ud sammen w Vandret hj?lpelinje • Este produto foi concebido para r Batente do cabo • ???? ?? ?????? ??????????? ??? ??????? ?????????? ??? ??????? ?? ?????? ??? priate collection point. Do not t Tripod socket separement dans un point de d'utiliser le fl ash integre. avfall. u Lasering kerayspisteessa. Ala havita sita e Lukkoruuvi med husholdningsaff ald. e Laseskrue ser recolhido separadamente num t Encaixe do tripe ????????? ??????? ??? ???????- ?????? ??? ?? ?????? ????? ??????? ???????- It Microfono Stereo Manuale d’uso dispose of as household waste. y Mounting foot collecte approprie. Il ne devra • Hvis du vil ha mer informasjon, i Vindhette kotitalousjatteen mukana. r Johdon pysaytin • Hvis du onsker yderligere op- r Ledningsstop ponto de recolha apropriado. Nao y Pe de montagem ?? ??????. ??? ??? ??????????? ???. F • For more information, contact u Lock ring pas etre jete avec les dechets Fonctions principalesonctions principales kontakter du forhandleren eller • Lisatietoja saat myyjalta tai jate- t Jalustakierre lysninger, kan du kontakte for- t Stativgevind o junte ao lixo domestico. u Anel de fi xacao ???? ?? ?? ??????? ???????????. ???? ? Gr ???????????? ????????? ?????????? ??????? ?????? the retailer or the local authori- i Wind screen menagers. Le ME-1 est equipe d’une fonction de reduction de lokale myndighetene som har Bryteren for hoypassfi lter huollosta vastaavilta paikallisilta y Kiinnityskanta handleren eller de lokale myn- y Monteringsfod • Para obter mais informacoes, i Tapa-vento • ??? ???????????? ???????????, ???? ??? ME-1?? ME-1 ties in charge of waste manage- • Pour plus d’informations, contac- de vibration pour reduire le bruit des vibrations ansvaret for avfallshandtering. Velg FLAT for normal bruk, L-CUT for a redusere viranomaisilta. u Lukitusrengas digheder, som er ansvarlige for u Lasering contacte o revendedor ou as au- ????????????? ?? ?? ????????? q ????????? ??????? ???????? ??????? Pl Mikrofon Stereofoniczny Instrukcja obslugi ment. The Low-Cut Filter Switch tez votre revendeur ou les autori- pendant l’autofocus, et d’un fi ltre passe-haut qui vindstoy og annen lavfrekvent stoy. Merk at i Tuulisuoja aff aldshandtering. i Skumvindh?tte toridades locais responsaveis pela O Interruptor do Filtro de Graves ???????? ? ??? ??????? ????? ??? ?????????? ????? ????????? ??? ?? ?????????? Sikkerhetsforanstaltningerkerhetsforanstaltninger Cz Stereofonni mikrofon Navod k obsluze Select FLAT for normal use, L-CUT to reduce tes locales chargees de la gestion reduit le bruit du vent et autres bruits a basses Sik stoy kan bli tatt opp dersom bryteren brukes T Turvallisuusohjeeturvallisuusohjeet gestao de residuos. Selecione FLAT para uso normal, L-CUT para re- ??? ?????????. w ?????????? ?????? e ???? ??????????? Sikkerhedsforanstaltningerkerhedsforanstaltninger Safety Precautionsafety Precautions wind noise and other low-frequency noise. des dechets. frequences. For a sikre riktig betjening ma du lese denne ved opptak. Asianmukaisen kayton varmistamiseksi lue tama Ylipaastosuotimen kytkin Sik Kontakten til low-cut fi lteret duzir o ruido do vento e outros ruidos de baixa r ???? ???????? S ??? P Hu Sztereo Mikrofon Hasznalati utmutato To ensure proper operation, read this manual Note that noise may be recorded if the switch P Pieces du ME-1ieces du ME-1 bruksanvisningen grundig for du bruker produk- kasikirja ennen laitteen kayttamista. Sailyta ka- Valitse FLAT normaaliin kayttoon ja L-CUT va- For at sikre at produktet fungerer korrekt, skal du V?lg FLAT for normal anvendelse, L-CUT for at Precaucoes de segurancarecaucoes de seguranca frequencia. Note que o ruido pode ser gravado se ?????????? ????? ???????????????? ????? ????????? t ??????? ???????? Mesur thoroughly before using this product. After read- is operated during recording. Mesures de precautiones de precaution q Commutateur du fi ltre passe-haut tet. Nar du har lest den, ma du oppbevare den Bruk av ME-1Bruk av ME-1 sikirjaa sellaisessa paikassa, etta se on kaikkien hentaaksesi tuulen aanta ja muita alhaisen l?se denne brugsanvisning grundigt, for produk- reducere stoj fra vinden og anden lavfrekvens- Para assegurar o seu bom funcionamento, leia o interruptor for manejado durante a gravacao. ??? ?? ???????????? ?? ????? ??????????, ?????- Sk Stereofonny Mikrofon Uzivatelska prirucka ing, be sure to keep it where it will be read by all Afi n de garantir le bon fonctionnement de l’appa- w Repere horizontal et sted der den kan leses av alle som bruker pro- 1 Fest vindhetten ved a plassere sporet i hetten tuotteen kayttajien luettavissa. taajuuden aania. Huomaa, etta aanet saattavat tet tages i brug. Opbevar derefter brugsanvisnin- stoj. Bem?rk, at der kan optages stoj, hvis kon- atentamente este manual antes de utilizar o pro- ??? ???? ?? ?????????? ??????????, ?????? ?????- y ???? ????????? u ????????? ????????? Using the ME-1sing the ME-1 those who use the product. U reil, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser e Vis de blocage duktet. over projeksjonen pa mikrofonen (Figur 1-a). tallentua, jos kytkinta on kaytetty tallentami- gen et sted, hvor den vil blive l?st af alle dem, der takten betjenes under optagelse. duto. Apos a leitura, guarde-o num local acessivel Utilizar o ME-1Utilizar o ME-1 ?????????? ???? ?? ??????. ???? ?? ?????????, Sl Stereo Mikrofon Navodila za uporabo le produit. Apres en avoir pris connaissance, pla- VAROITUKSET! bruger produktet. a todos os utilizadores do produto. ??????????? ??? ?? ?? ?????? ???? ???? ?? ???- i ??????? ?????????? WARNINGS 1 Attach the wind screen by placing the groove r Arret de cable ADVARSLER 2 Smett pasettingsfoten inn i kameraets tilbehors- • Ala yrita purkaa tai muuttaa. Kameran sisaisten sen aikana. 1 Fixe o tapa-vento colocando-o na ranhura ???? ?? ?? ????????? ???? ???? ????????????? Anvendelse af ME-1nvendelse af ME-1 Et Stereomikrofon Kasutusjuhend • Do not attempt to disassemble or modify. in the screen over the projection on the mi- cez-le dans un endroit ou il pourra etre consulte t Filetage pour fi xation sur pied • Ikke prov a demontere eller endre. A ta pa de sko (Figur 1-b) og stram laseringen (Figur 1-c). osien koskettaminen saattaa johtaa loukkaan- ADVARSLER A AVISOS no ecra por cima da projeccao no microfone ???? ?? ??????. ????????? ??????? ???????? ??????? par toutes les personnes qui utilisent le produit. ME-1:n kayttaminenyttaminen Touching the product’s internal parts could crophone (Figure 1-a). y Pied de montage indre delene kan forarsake skade. Ved even- Merk at stoyreduksjon kan fore til at mikrofonen tumiseen. Toimintahairion sattuessa vie tuote ME-1:n ka • Forsog ikke at skille mikrofonen ad eller ?ndre 1 Monter skumvindh?tten ved at placere h?t- • Nao tente desmontar ou modifi car. Tocar nas (Figura 1-a). ??????????????? ?????????? Lv Stereomikrofons Lietosanas rokasgramata result in injury. In the event of malfunction, 2 Slide the mounting foot into the camera ac- AVERTISSEMENTS u Bague de blocage tuell funksjonsfeil, ta produktet med til kjops- vibrerer dersom den ristes mens den er festet til ostopaikkaan tai valtuutettuun Nikon-huol- 1 Kiinnita tuulisuoja asettamalla siina oleva ura den. Du kan komme til skade ved beroring af tens rille over projektionen pa mikrofonen pecas internas do produto pode resultar em 2 Deslize o pe de montagem na sapata de aces- • ??? ???????????? ?? ?????????????????? ? ???????? FLAT ??? ???????? ?????, L-CUT ??? ?? ???????? ?? ?????? ??? ?????? ??? ?? ??- Lt Stereomikrofonas Naudojimo instrukcija take the product to the point of purchase or cessory shoe (Figure 1-b) and tighten the lock • N’essayez pas de demonter ou modifi er l’appa- i Coupe-vent sted eller et Nikon-autorisert servicesenter for kameraet. toon tarkastusta varten. mikrofonissa olevan ulkoneman paalle (kuva produktets indvendige dele. Ved funktionsfejl, (Figur 1-a). ferimentos. Na situacao de mal funcionamen- sorios da camera (Figura 1-b) e aperte o anel ?? ????????????? ?? ?????????. ?? ??????? ???? ????? ??????? ??????????. ????????? 1-a). a Nikon-authorized service center for inspec- ring (Figure 1-c). Note that vibration reduc- reil. Vous pourriez vous blesser en touchant les inspeksjon. 3 Sla av kameraet og sett ME-1 stereo miniplugg • Jos huomaat laitteesta tulevan kuumuutta, skal du bringe produktet til kobsstedet eller til 2 Skub monteringsfoden ind i kameraets til- to, leve o produto ao ponto de venda ou a de fi xacao (Figura 1-c). Note que a funcao ??? ?????????? ??????????? ??? ????????? ??? ????????? ?? ??????????? ??????? ??? Is Vi?oma Hljo?nemi Notendahandbok tion. tion may cause the microphone to wobble if parties internes du produit. En cas de mauvais Le commutateur du fi ltre passe-haut • Dersom du merker varme, royk eller uvanlig (?3,5 mm) inn i kameraets eksterne mikrofon- savua tai epatavallista hajua, lopeta kaytto va- 2 Liu'uta kiinnityskanta kameran varusteluistiin et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn. behorssko (Figur 1-b), og stram laseringen um centro de servico autorizado Nikon para reducao de vibracoes pode fazer com que o ?????? ?? ???????? ???????????. ?? ????????? ????????????? ??? ???????? ???? ?? ???????? • Should you notice heat, smoke, or an unusual it is shaken while attached to the camera. fonctionnement, apportez le produit au point de Selectionnez FLAT pour une utilisation norma- lukt fra utstyret, stans bruk umiddelbart og ta inngang (Figur 1-d). littomasti ja vie tuote ostopaikkaan tai valtuu- (kuva 1-b) ja kirista lukitusrengas (kuva 1-c). • Hvis du oplever varme, rog eller us?dvanlig (Figur 1-c). Bem?rk, at vibrationsreduktion inspecao. microfone oscile se for sacudido enquanto ??????????????, ?????????? ?? ?????? ??? ??- ??? ???????????. Ro Microfon Stereo Manualul utilizatorului smell coming from the equipment, cease use 3 Turn the camera off and insert the ME-1 ste- vente ou a un centre de SAV Nikon agree pour le, L-CUT pour reduire le bruit du vent et autres produktet med til kjopssted eller et Nikon-au- tettuun Nikon-huoltoon tarkastusta varten. Huomaa, etta tarinan vaimennustoiminto lugt fra udstyret, skal du ojeblikkeligt stoppe kan slore mikrofonen, hvis den rystes, mens • Se notar que calor, fumaca ou odor estranho esta ligado a camara. ???? ?????? ? ?? ??? ??????????????? ?????? ???????????? inspection. bruits a basses frequences. Notez que du bruit 4 Plasser kabelen i kabelklemmen (Figur 1-e). saattaa saada mikrofonin varisemaan, jos sita den er monteret pa kameraet. ?????? ??? Nikon ??? ???????. ??????????????? ?? ME-1??? ?? ME-1 immediately and take the product to the point reo mini-pin plug (? 3.5 mm) into the camera torisert servicesenter for inspeksjon. Fortsatt Kayton jatkaminen voi aiheuttaa henkilova- anvendelse og bringe produktet til kobsste- sai do equipamento, deixe de utilizar imedia- 3 Desligue a camera e insira a mini-fi cha estereo Ua Стерео мікрофон Посібник користувача • Si vous remarquiez de la chaleur, de la fumee ou peut etre enregistre si le commutateur est ac- • ??? ?????????? ?????????, ?????, ? ?????? 1 ?????????? ?? ??????? ?????????? ??????- Spesifi kasjoner kasjoner of purchase or a Nikon-authorized service cen- external microphone jack (Figure 1-d). bruk kan medfore skader. Spesifi hinkoja. ravistetaan kun se on kiinnitettyna kameraan. det eller et Nikon-autoriseret servicecenter 3 Sluk kameraet, og s?t ME-1 stereoministikket tamente e leve o produto ao ponto de venda do ME-1 (? 3,5 mm) na entrada de microfone ?????????? ??????? ?? ??????? ??? ??? ???- une odeur inhabituelle provenant de l’appareil, tionne pendant l’enregistrement. ?????? ?? ?????? ???? ?????, ???? ??? ??? Printed in Japan ter for inspection. Continued operation could 4 Place the cable in the cable stop (Figure 1-e). cessez de l’utiliser immediatement et apportez le • Hold tort. Dersom dette ikke overholdes kan Modell Back-electret kondensatormikrofon • Pida kuivana. Taman varotoimen huomiotta 3 Sammuta kamera ja aseta ME-1 stereomini- til eftersyn. Fortsat betjening kan resultere i (? 3,5 mm) i kameraets eksterne mikrofonstik ou a um centro de servico autorizado Nikon externo da camera (Figura 1-d). ??????, ?????????? ?????? ?? ????? ??? ????- ???????? ??? ?????????? (?????? 1-a). SB1B02(P2) result in injury. det fore til brann eller stot. Antall kanaler 2 (stereo) jattaminen saattaa johtaa tulipaloon tai sah- pistoke (? 3,5 mm) kameran ulkoiseen mikro- skader. (Figur 1-d). para inspecao. A continuacao da operacao 4 Coloque o cabo na batente do cabo (Figura 1-e). ?????? ?? ?????? ??? ?????? ?????? ? ?? ??? Utiliser le ME-1 Specifi cations cations 6MBW01P2-02 • Keep dry. Failure to observe this precaution Specifi produit au point de vente ou a un centre de SAV Utiliser le ME-1 • Elektronisk utstyr ma ikke brukes i n?rheten Retningsvirkning Ikke retningsgivende koiskuun. foniliitantaan (kuva 1-d). • Udstyret skal holdes tort. Overholdes dette 4 S?t kablet i ledningsstoppet (Figur 1-e). podera resultar em lesoes. ??????????????? ?????? ?????? ??? Nikon ??? 2 ?????? ?? ???? ????????? ???? ??? ?????? ??????????? ??? ???????????? ??????? Nikon agree pour inspection. Continuer d’utili- ???????. ? ???????? ??? ??????????? ?? ???- Especifi cacoes cacoes could result in fi re or electric shock. Type Back-electret condenser microphone ser l’appareil risque d’entrainer des blessures. 1 Attachez le coupe-vent en placant l’encoche av antennelige gasser. Det kan forarsake ek- Frekvensrepons 70–16 000 Hz • Ala kayta elektronisia laitteita herkasti syttyvi- 4 Aseta kaapeli johdon pysayttimeen (kuva 1-e). ikke, kan der opsta brand eller du kan fa elek- • Mantenha seco. Se nao o fi zer, pode resultar Especifi ????? ?? ???????? ?? ???????????. (?????? 1-b) ??? ?????? ??? ???????? ????- Specifi kationer kationer • Do not use electronic equipment in the pres- Number of channels 2 (stereo) du coupe-vent sur la projection du micropho- splosjon eller brann. en kaasujen lahettyvilla, koska seurauksena voi trisk stod. Specifi em fogo ou choque eletrico. Tipo microfone de condensador com electrete • ??????????? ?? ??????. ? ???????? ??????? • Garder au sec. Le non-respect de cette precau- ne (Figure 1-a). Folsomhet -42 dB (0 dB=1V/Pa, 1kHz) ????? (?????? 1-c). ????????? ??? ? ???????? T ence of fl ammable gas, as this could result in Directionality Unidirectional tion peut entrainer un incendie ou un choc • Ta ikke i produktet med vate hender. Dersom Signal-til-stoy-forhold 60 dB eller mer olla rajahdys tai tulipalo. Tekniset tiedotekniset tiedot • Brug ikke elektronisk udstyr i n?rheden af Type Back-electret kondensatormikrofon • Nao utilize o equipamento electronico na pre- posterior ????? ??? ?????????? ????????? ?? ?????????? ????????? ????????? ?? ?????????? ??????- explosion or fi re. Frequency response 70–16,000 Hz electrique. 2 Faites glisser le pied de montage dans la griff e dette ikke overholdes kan det fore til stot. Hoypassfi lter Kontrollert av hoypassfi lterbryteren • Ala kasittele marin kasin. Taman varotoimen Tyyppi Takaelektreettikondensaattorimikrofoni br?ndbar gas, da dette kan medfore eksplo- Antal kanaler 2 (stereo) senca de gas infl amavel, uma vez que pode Numero de canais 2 (estereo) ????? ? ?????????????. ?? ????????? ??? ????????? ?? ???????? • Do not handle with wet hands. Failure to Sensitivity -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) • N’utilisez pas de materiel electronique en pre- fl ash de l’appareil photo (Figure 1-b) et serrez • Holdes utenfor barns rekkevidde. Hvis du ikke Stomtilforsel Medfolger kamera (1–10 V) huomiotta jattaminen saattaa johtaa sahkois- Kanavien lukumaara 2 (stereo) sion eller brand. Retningskarakteristik Retningsfolsom ocorrer uma explosao ou um incendio. Direcionalidade Indirecional • ?? ?????????????? ???????????? ???????? ?? ??? ????? ??????????? ?? ?? ??????. ?????? ???? ???????? ???????? ?????, ????? observe this precaution could cause electric Signal-to-noise ratio 60 dB or more sence de gaz infl ammable car cela risque de la bague de blocage (Figure 1-c). Veuillez no- folger denne forholdsregelen, kan det oppsta Stopsel Gullbelagt, L-formet stereo miniplugg kuun. Suuntaavuus Kardioidi • Ror ikke ved udstyret med vade h?nder. Over- Frekvensrespons 70–16000 Hz • Nao manuseie com maos molhadas. Se o fi zer Resposta de frequencia 70–16 000 Hz ?????? ?? ????????? ?????? ? ????????. 3 ??????????????? ?? ??????????? ?????? shock. provoquer une explosion ou un incendie. ter que la fonction de reduction de vibration skader. • Pida tuotteet poissa lasten ulottuvilta. Taman Taajuusvaste 70–16 000 Hz holdes dette ikke, kan du fa elektrisk stod. pode resultar em choque eletrico. Sensibilidade -42 dB(0 dB=1V/Pa,1kHz) • ??? ?? ?????????? ?? ???????? ?????. ? ?????- Low-cut fi lter Controlled by low-cut fi lter switch (?3,5 mm) Folsomhed -42 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) ??? ???????? ?? ???????????? ????? ????? • Keep out of reach of children. Failure to ob- Power supply Supplied by camera (1–10 V) • Ne pas manipuler avec les mains mouillees. Le peut rendre le microphone legerement insta- • Utsett ikke produktet for hoye temperaturer, Kabellengde Ca. 300mm ohjeen noudattamatta jattaminen voi aiheut- Herkkyys -42 dB (0 dB = 1 V/Pa,1 kHz) • Opbevar kameraet utilg?ngeligt for born. Signal/stojforhold 60 dB eller derover • Guardar o equipamento fora do alcance de Relacao de sinal/ruido 60 dB ou mais ??? ??????? ????? ??? ?????????? ????????? ????-????? (? 3,5 mm) ???? ????????? ?????- serve this precaution could result in injury. non-respect de cette precaution peut entrainer ble lorsqu’il est attache a l’appareil photo et som a la det ligge i en lukket bil eller i direkte taa henkilovahingon. Hairioetaisyys 60 dB tai enemman Hvis denne anvisning ikke overholdes, kan det criancas. A nao observancia desta precaucao Filtro de graves Controlado pelo interruptor de fi ltro ?? ?????????? ?????????????. ?? ?????????? ??? ???????????? ??????? ? • Do not leave in areas exposed to high tem- Plug Gold-plated, L-shaped stereo mini-pin un choc electrique. soumis a un mouvement brusque. sollys. Varme kan pavirke de indre delene ne- Ytre mal Ca. 38 ? 79 ? 87 mm (kun ME-1, • Ala jata paikkaan, joka on alttiina korkeille medfore personskade. Low-cut fi lter Styret af kontakt til low-cut fi lter podera resultar em lesoes. • ????????? ?? ?????? ?????? ??? ??????. ???- (?????? 1-d). plug (? 3.5 mm) (B ? H ? D) ekskludert kabel og projeksjoner); 38 ? Ylipaastosuodin Ylipaastosuotimen ohjaama Stromforsyning Forsynet af kamera (1–10 V) de graves ????????, ?????? ?? ????????? ????????????. peratures, such as in an enclosed automobile Length of cable Approx. 300 mm/11.8 in. • Conservez hors de portee des enfants. Le non- 3 Eteignez l’appareil photo et inserez la mini-fi - gativt og fore til brann. lampotiloille, kuten suljettuun ajoneuvoon tai Virtalahde Kameran toimittama (1–10 V) • Efterlad ikke udstyret pa steder med hoje tem- Stik Forgyldt, vinklet stereoministik • Nao deixe em areas expostas a altas tempe- Fonte de alimentacao Fornecida pela camera (1–10 V) • ??? ?? ??????? ?? ???? ?? ?????? ?????- 4 ??????????? ?? ??????? ??? ???? ???????? or direct sunlight. Heat may adversely aff ect respect de cette consigne peut entrainer un che a broche stereo (? 3,5 mm) du ME-1 dans 79 ? 100 mm (inkludert vindhette, men suoraan auringonpaisteeseen. Kuumuus saat- peraturer, som i en lukket bil eller i direkte sol- raturas, tal como num carro fechado ou a luz ???????, ???? ?? ??? ??????? ????? ? ????? (?????? 1-e). Dimensions Approx. 38 ? 79 ? 87 mm/1.5 ? 3.1 ? uten kabel og projeksjoner) Pistoke Kullattu L-muotoinen stereominipistoke (? 3,5 mm) Ficha Ficha mini-estereo em L banhada a ouro the device’s internal parts, causing fi re. risque de blessure. la prise microphone externe de l’appareil F Forholdsregler for brukorholdsregler for bruk taa vahingoittaa tuotteen sisaisia osia johtaen lys. Varme kan pavirke enhedens indvendige solar direta. O calor pode afetar adversamente ?????? ???????????. ? ????????? ????????? ?? ??????? (W ? H ? D) 3.4 in. (ME-1 only, excluding cable and • Ne pas laisser dans des zones exposees a de for- photo (Figure 1-d). • Ha ME-1 i medfolgende veske nar det ikke er i Vekt Ca. 92 g (kun ME-1); 93g (inkludert tulipaloon. (?3,5 mm) dele og forarsage brand. Kabell?ngde Ca. 300 mm as pecas internas do aparelho, causando fogo. (?3,5 mm) ????????? ???????? ?? ????????? ?????????? ????????????????? P Precautions for Userecautions for Use projections); 38 ? 79 ? 100 mm/1.5 ? tes temperatures, comme une voiture fermee ou bruk. vindhette) Kaapelin pituus Noin 300 mm Mal Ca. 38 ? 79 ? 87 mm (kun ME-1, eksklusiv Comprimento do cabo Aprox. 300 mm ??? ????????, ??????????? ?????. ????? ????????? ????????? ???? ????????? ? 4 Placez le cable dans l’arret de cable (Figure 1-e). Dimensoes Aprox. 38 ? 79 ? 87 mm (apenas o ME-1, ??????? ???????? 2 (????????????) F Precaucoes de utilizacaorecaucoes de utilizacao Varo-ohjeet kayttoa vartenaro-ohjeet kayttoa varten • Keep the ME-1 in the supplied case when not 3.1 ? 3.9 in. (including wind screen but la lumiere du soleil directe. La chaleur pourrait C Caracteristiquesaracteristiques • Bruk ikke ved temperaturer under 0 °C eller over Brukstemperatur 0 – 40 °C V Mitat Noin 38 ? 79 ? 87 mm (vain ME-1, Forholdsreglerorholdsregler (B ? H ? D) kabel og projektioner); 38 ? 79 ? 100 mm P (L ? A ? P) excluindo o cabo e as projeccoes); 38 ? 79 ??? ?????????? ????? ??? ?? ???????????? ????? ??? ?? ????? ? in use. excluding cable and projections) endommager les parties internes, creant un in- Type Microphone a electret arriere 40 °C. Dersom dette ikke overholdes kan funk- Medfolgende tilbehor Vindhette, myk veske • Pida ME-1 toimitetussa kotelossa, kun se ei ole (L ? K ? S) ilman kaapelia ja ulkonemia); 38 ? 79 ? • Opbevar ME-1 i den medfolgende taske, nar (inklusiv skumvindh?tte, men eksklusiv • Mantenha o ME-1 na bolsa fornecida quando • ?????? ?? ME-1 ???? ?????????? ???? ???? ??? ???????????????? ???????????????? • Do not use at temperatures below 0 °C/32 °F or Weight Approx. 92 g/3.3 oz. (ME-1 only); 93 cendie. sjonsfeil forekomme. • Dersom ikke annet er nevnt, gjelder alle fi gurer kaytossa. 100 mm (tuulisuojan kanssa, mutta ilman den ikke anvendes. kabel og projektioner) nao estiver sendo utilizada. ? 100 mm (incluindo o tapa-vento mas ?? ??????????????. ???????? ?????????? 70–16.000 Hz above 40 °C/104 °F. Failure to observe this pre- g/3.3 oz. (including wind screen) Nombre de canaux 2 (stereo) • Ikke slipp ME-1 eller utsett den for sterke stot temperaturer rundt 20 °C. • Ala kayta alle 0 °C tai yli 40 °C lampotilassa. Ta- kaapelia ja ulkonemia) • Anvend ikke produktet ved under 0 °C eller ved V?gt Ca. 92 g (kun ME-1); 93 g (inklusiv • Nao utilize a temperaturas menores que 0 °C excluindo o cabo e as projecoes) • ??? ?? ?????????????? ?? ???????????? ??????- ?????????? -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) P caution could cause product malfunction. Operating temperature 0 – 40 °C/32 – 104 °F Precautions d’utilisationrecautions d’utilisation Directivite Unidirectionnel eller vibrasjoner. Dersom dette ikke overholdes man varotoimen huomiotta jattaminen saattaa Paino Noin 92 g (vain ME-1); 93 g (tuulisuojan over 40 °C. Overholdes dette ikke, kan der opsta skumvindh?tte) ou acima dos 40 °C. Faze-lo pode causar mal Peso Aprox. 92 g (apenas ME-1); 93 g (incluin- ????? ??? 0 °C ? ?????????? ??? 40 °C. ? ?????- ????? ???????/??- 60 dB ? ??????????? ? • Garder le ME-1 dans l’etui fourni lorsqu’il n’est pas Reponse en frequence 70 – 16000 Hz • Spesifi kasjonene er uavhengig av hvilket utstyr som kanssa) Driftstemperatur 0–40 °C do o tapa-vento) • Do not drop the ME-1 or subject it to strong Supplied accessories Wind screen, Soft case kan produktet skades eller funksjonsfeil for- er tilkoblet mikrofonen. johtaa tuotteen toimintavikaan. funktionsfejl i produktet. funcionamento. ??? ??????? ????? ??? ?????????? ????????? ?? ????? shocks or vibration. Failure to observe this pre- utilise. Sensibilite -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) ekomme. • Ala pudota ME-1:ta tai altista sita koville iskuille Toimintalampotila 0 – 40 °C • Tab ikke ME-1 og uds?t det ikke for kraftige Medfolgende tilbehor Skumvindh?tte, blod taske • Nao deixe o ME-1 cair nem o sujeite a choques Temperatura de 0–40 °C ?????????? ????? ??? ?????????. ?????? ???????? ?????????? ??? ??? ???????? ??????? ? caution could damage the product or cause it • Unless stated otherwise, all fi gures are for an ambi- • Ne pas l’utiliser a des temperatures inferieures a Rapport signal/bruit 60 dB ou plus • Plasser ikke under tunge objekter eller utsett for • Produktforbedringer kan fore til endringer i spesifi - tai tarinalle. Taman varotoimen huomiotta jatta- Toimitetut lisalaitteet Tuulisuoja, pehmea pakkaus stod eller rystelser. Overholdes dette ikke, kan fortes ou vibracao. Faze-lo pode danifi car o pro- funcionamento • ?? ??????? ?? ME-1 ? ?? ????????? ?? ???????? ??????? ?????????? ???????? ??????? ?????????? ? ent temperature of 20 °C/68 °F. 0 °C ou superieures a 40 °C. Le non-respect de kasjoner og utseende uten varsel. • Medmindre andet bem?rkes, g?lder alle fi gurer ?????????? ? ????????. ? ???????? ??????? to malfunction. • Specifi cations are independent of any device to Filtre passe-haut Controle par le commutateur du fi ltre hoy belastning. Dersom dette ikke overholdes minen saattaa johtaa tuotteen vaurioitumiseen • Ellei muutoin ole mainittu, kaikki luvut ovat 20 °C produktet blive beskadiget eller der kan opsta ved en omgivende temperatur pa 20 °C. duto ou causar o seu mal funcionamento. Acessorios fornecidos Tapa-vento, bolsa mole ??????????? ????????????? ??? ?? ??????????? • Do not place under heavy objects or subject to cette precaution pourrait entrainer un mauvais passe-haut kan skade eller funksjonsfeil forekomme. tai toimintahairioon. funktionsfejl. • Nao o ponha sob objectos pesados nem o su- ????? ??? ?????????? ????????? ?? ?????????? ?????? (1–10 V) ? which the microphone may be connected. fonctionnement du produit. ympariston lampotiloille. • Specifi kationerne g?lder for mikrofonen, uanset • Salvo disposto de outro modo, todas as fi guras sao ????? ? ????????????? ??? ??????. heavy loads. Failure to observe these precau- • Improvements to this product may result in unan- Alimentation Fourni par l’appareil photo (1–10 V) • Loft ikke kameraet opp kun ved hjelp av ME-1. • Ala aseta painavien esineiden alle tai kohdista • Tekniset tiedot ovat riippumattomia mistaan lait- • Placer ikke mikrofonen under tunge genstande, hvilken enhed den tilsluttes. jeite a cargas pesadas. Faze-lo pode causar da- para uma temperatura ambiente de 20 °C. • ??? ?? ??????????? ???? ??? ????? ??????????? ? ????? ???????????? ???????????? ????? ????? tions could cause damage or malfunction. nounced changes to specifi cations and external • Ne pas laisser tomber le ME-1 ou le soumettre a Prise Mini-fi che a broche stereo en L plaquee • Ikke dra eller rykk i kabelen eller mikrofonen, siihen painavia kuormia. Naiden varotoimien teesta, johon mikrofoni voidaan liittaa. og l?g ikke noget tungt oven pa den. Overhol- • Forbedringer af dette produkt kan medfore ?n- nos ou mal funcionamento. • As especifi cacoes sao independentes de qualquer ?? ????????? ?? ???? ??????. ? ???????? ????- ????-?????, ???????? L (? 3,5 mm) ? • Do not pick up the camera by the ME-1 alone. appearance. des chocs ou vibrations importants. Le non-res- or (?3,5 mm) da dette kan fore til at kabelen kobles fra eller huomiotta jattaminen saattaa johtaa tuotteen • Tahan tuotteeseen tehdyt parannukset saattavat ai- des dette ikke, kan produktet blive beskadiget, dringer af specifi kationerne og produktets design • Nao pegue na camera apenas pelo ME-1. aparelho a que o microfone possa estar ligado. ??? ????? ??? ??????????? ????????? ?? ?????- ????? ???????? ???. 300 mm pect de cette precaution pourrait endommager le • Do not pull or tug the cable or microphone, as Longueur du cable Environ 300 mm ryker. vaurioitumiseen tai toimintahairioon. heuttaa ennalta ilmoittamattomia muutoksia tuot- eller der kan opsta funktionsfejl. uden varsel. • Nao puxe ou arraste o cabo ou o microfone, ja • O melhoramento deste produto podera implicar ????? ????? ? ?????????????. ?????????? ?????. 38 ? 79 ? 87 mm. (???? ?? ME-1, this could disconnect or snap the cable. produit ou entrainer un mauvais fonctionnement • Funksjonsfeil kan oppsta dersom enheten bru- • Ala nosta kameraa ainoastaan ME-1:sta. teen teknisiin tietoihin ja sen ulkonakoon. • Loft ikke kameraet ved kun at holde fast i ME-1. que o cabo pode desligar-se ou partir-se. alteracoes nao anunciadas nas especifi cacoes e na • ?? ???????? ?? ??????????? ?????? ??? ?? de celui-ci. Dimensions Environ 38 ? 79 ? 87 mm (ME-1 (? ? ? ? ?) ????? ?? ??????? ??? ??? ?????????)· • The device may malfunction if used in the vi- (L ? H ? P) seulement, sans cable ni projections) ; kes i n?rheten av radiosendere eller andre en- • Ala veda tai nyi kaapelia tai mikrofonia, koska • Tr?k ikke i kablet eller mikrofonen og sl?b dem • O aparelho pode funcionar de forma indevida sua aparencia externa. ME-1 ????. 38 ? 79 ? 100 mm. (????????????????- cinity of radio transmitters or other devices • Ne pas le placer sous des objets lourds ou le sou- 38 ? 79 ? 100 mm (avec coupe-vent heter som produserer sterke statiske ladninger tama voi irrottaa tai katkaista kaapelin. ikke heri, idet det kan frakoble eller kn?kke na proximidade de transmissores de radio ou • ??? ??????? ??????? ?? ??????? ? ?? ???????- ??? ??? ???????? ??????????? ???? ????? that produce strong static charges or magnetic mettre a des charges lourdes. Le non-respect de mais sans cable ni projections) eller magnetiske felt. • Laite voi toimia virheellisesti, jos sita kaytetaan kablet. de outros aparelhos que produzam cargas es- ??, ????? ???? ????????? ?? ??????????? ? ?? ?? ??????? ??? ??? ?????????) ces precautions pourrait endommager le produit a fi elds. ou entrainer un mauvais fonctionnement de ce- Poids Environ 92 g (ME-1 seulement) ; 93 g • Hvis ikke ME-1 skal brukes i en lengre periode, radiolahettimien tai muiden sellaisten laittei- • Enheden fungerer muligvis darligt i n?rheden taticas ou campos magneticos. • ?????????? ?? ???????. ????? ?????. 92 ?? (???? ?? ME-1)· 93 ?? ? ??????? ????????? ?? ?? ???????????? ???????- If the ME-1 will not be used for an extended • lui-ci. (avec coupe-vent) skal det oppbevares pa et kjolig, tort sted for a den laheisyydessa, jotka tuottavat voimakkaita af radiosendere eller andre enheder, der produ- • Se o ME-1 nao for utilizado durante um longo ???? ??? ?????????????? ????? ?? ????????? ??- (??????????????????? ??? ???????? period, store it in a cool, dry location to prevent Temperature de 0 – 40 °C forhindre mugg og rust. Ma ikke oppbevares i staattisia varauksia tai magneettikenttia. cerer st?rkt statisk elektricitet eller magnetiske periodo, armazene-o em um local fresco e seco ?????????? ? ????? ???????? ??? ???????? ????- ???????????) mold and rust. Do not store in direct sunlight or • Ne pas attraper l’appareil photo par le ME-1 seu- fonctionnement direkte sollys eller med mollkuler av nafta eller • Jos ME-1:ta ei kayteta pitkaan aikaan, esta ho- felter. para evitar fungos e ferrugem. Nao guarde sob ?? ??????? ????????? ?????? ? ????????? ?????. ??????????? 0–40 °C with naphthalene or camphor mothballs. lement. kamfer. mehtuminen ja ruoste sailyttamalla sita viileas- • Opbevar ME-1 pa et koligt, tort sted, hvis den a luz direta do sol nem com bolas de naftalina • Ne pas tirer sur le cable ou le microphone, car ceci Accessoires fournis Coupe-vent, etui souple • ??? ?? ME-1 ??? ????????? ?? ?????????????? ??????????? • Remove the cable from the cable stop before • Fjern kabelen fra kabelklemmen for du justerer sa ja kuivassa paikassa. Ei saa sailyttaa suorassa ikke skal anvendes i l?ngere tid for at undga ou canfora. ??? ?????????? ??????? ????????, ??????????? ?????????? ???????? ??????? ??????????, ?????? ???? adjusting the angle of the ME-1. pourrait deconnecter ou casser le cable. • Si non autrement specifi e, tous les schemas sont a vinkelen pa ME-1. auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipitois- mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys • Remova o cabo da batente do cabo antes de ?? ?? ??? ???????, ???? ???? ??? ?? ???????- • L’appareil pourrait ne pas fonctionner correcte- • Before adjusting the angle of the ME-1, loosen une temperature ambiante de 20 °C. • For du justerer vinkelen pa ME-1, losne lasskru- ten koimyrkkypallojen kanssa. eller med naftalen eller kamfermolkugler. ajustar o angulo do ME-1. ?? ?? ?????? ??? ?? ???????. ??? ??????????? • ????? ??? ????????? ???????????, ??? ?? ?????? ??- the lock screw and then gently reposition the ment s’il est utilise aux alentours d’un transmet- • Les caracteristiques ne dependent pas du disposif en og fl ytt mikrofonen forsiktig. Ikke bruk makt. • Irrota kaapeli johdon pysayttimesta, ennen • Fjern kablet fra ledningsstoppet for justering af • Antes de ajustar o angulo do ME-1, desaperte o ?? ????? ?????? ??? ? ?? ?????? ?????????? ? ??? ?? ??????????? ????????????? 20 °C. microphone. Do not use force. Failure to ob- teur radio ou autre appareil produisant de fortes auquel sera connecte le microphone. Dersom dette ikke overholdes kan produktet bli ME-1:n kulman saatamista. vinklen pa ME-1. parafuso de fi xacao e, em seguida, reposicione ????????. • ?? ???????????? ????? ??????????? ??? ???????- charges statiques et des champs magnetiques. • ??????????? ?? ??????? ??? ?? ???? ???????? serve this precaution could damage the de- • Ce produit peut faire l’objet d’ameliorations pou- skadet. • Ennen ME-1:n kulman saatamista loysenna • For justering af vinklen pa ME-1, skal du losne o microfone. Nao faca forca. Faze-lo pode da- ???? ??????? ???? ????? ?????? ?? ???????? ?? vice. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le ME-1 vant resulter de modifi cations des caracteristiques • Under opptak kan ME-1 plukke opp lyder fra lukkoruuvia, ja sen jalkeen muuta varovasti mik- laseskruen og derefter forsigtigt fl ytte mikrofo- nifi car o aparelho. ?????? ????????? ?? ????? ??? ME-1. ?????????. pendant une periode prolongee, rangez-le dans • ?????? ????????? ?? ????? ??? ME-1, ????????? • ?????? ?? ????????? ?????????? ?? ???? ?? ????- • The ME-1 may pick up sounds made by the et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis kameraet eller linsen. rofonin asentoa. Ala kayta voimaa. Taman va- nen. Anvend ikke vold. Overholdes dette ikke, • O ME-1 pode captar sons feitos pela camara ou ?? ???? ??? ??????????? ??? ??? ???????? ?????- camera or lens during recording. un endroit frais et sec pour eviter la moisissure et prealable de la part du fabricant. • Under opptak kan ME-1 plukke opp lyder fra rotoimen huomiotta jattaminen saattaa johtaa kan enheden blive beskadiget. lente durante a gravacao. ??????????? ????? ?? ?????????. ?? ???????- ?? ?? ????? ?? ????????????? ????????????? ?? • The ME-1 may pick up sounds caused by reposi- la rouille. Ne le rangez pas a la lumiere directe du justering av mikrofonen. tuotteen vaurioitumiseen. • Under optagelse opfanger ME-1 muligvis lyde • O ME-1 pode captar sons feitos pelo reposicio- ???????? ??????. ? ???????? ??????? ????? ??? ???????????? ??? ???? ????????? ????????. soleil ou avec des boules antimites de naphtaline tioning the microphone during recording. • Dersom vindhetten er vat, tork den noye for • ME-1 saattaa poimia kameran tai objektiivin tal- fra kameraet eller objektivet. namento do microfone durante a gravacao. ?????????? ????????? ?? ?????????? ????? ??? ou de camphre. oppbevaring. lennuksen aikana tekemia aania. ???????. b Deutsch Espanol Svenska Русский Nederlands Italiano Polski Vielen Dank fur Ihren Kauf des Nikon ME-1 Stereo- die Klemmschraube und positionieren Sie das Mi- Le agradecemos el haber adquirido un microfono • Antes de ajustar el angulo del ME-1, afl oje el torni- Tack for att du kopt en Nikon ME-1 stereomikrofon • Om vindskyddet ar blott, torka det ordentligt Благодарим вас за приобретение стеремикро- • Прежде чем приступать к регулировке угла наце- Bedankt voor het aanschaff en van een Nikon ME-1 • Verwijder voor het aanpassen van de hoek van Grazie per aver acquistato un microfono stereo • Rimuovere il cavo dall’arresto cavo prima di re- Dziekujemy za zakup mikrofonu stereofonicznego • Wyjmij kabel z blokady kabla przed wykona- mikrofons fur Kameras mit Mikrofonbuchsen (In- krofon behutsam neu. Wenden Sie keine Gewalt estereo ME-1 de Nikon para camaras con tomas llo de bloqueo y despues ajuste la posicion del mi- for kameror med mikrofonkontakter (for informa- innan du lagger bort det for forvaring. фона Nikon ME-1 для фотокамер с гнездом для ливания ME-1, выньте кабель из держателя. stereomicrofoon voor camera's met microfoon- de ME-1 de kabel uit de kabelstop. Nikon ME-1 per fotocamere dotate di ingressi golare l’angolo dell’uita ME-1. ME-1 fi rmy Nikon do uzytku z aparatami posiada- niem regulacji kata mikrofonu ME-1. formationen daruber, ob Ihre Kamera mit einem an. Anderenfalls konnte das Gerat beschadigt para microfono (para saber si su camara se puede crofono suavemente. No utilice fuerza en exceso, tion om ifall din kamera kan anvandas med en • Vindskyddet kan lamna fl ackar pa klader och микрофона (сведения о том, может ли исполь- • Прежде чем приступать к регулировке угла наце- aansluitingen (voor informatie of uw camera ge- • Maak voor het aanpassen van de hoek van de per microfono (per informazioni sull’uso di un • Prima di regolare l’angolo dell’unita ME-1, allen- jacymi wejscie mikrofonu (aby dowiedziec sie, czy • Przed wykonaniem regulacji kata mikrofonu externen Mikrofon verwendet werden kann, fi n- werden. usar con un microfono externo, consulte el manual de lo contrario, se puede averiar el dispositivo. extern mikrofon, se kamerans handbok). ME-1 ar andra foremal nar det ar blott. зоваться ваша фотокамера с внешним микрофо- ливания ME-1, ослабьте фиксирующий винт, затем schikt is voor een externe microfoon, raadpleeg de ME-1, de borgschroef los en verplaats vervolgens microfono esterno con la vostra fotocamera, fate tare la vite di bloccaggio e riposizionare delica- z twoim aparatem mozna uzywac mikrofonu ze- ME-1, poluznij nakretke blokady, po czym wy- den Sie im Kamerahandbuch). Der ME-1 besitzt • Das ME-1 nimmt u.U. Gerausche mit auf, die die de la camara). El ME-1 no esta equipado con una • El ME-1 puede captar los sonidos producidos por inte utrustad med nagot batteri eller nagon pa/av- • Det kan handa att den inbyggda blixten pa vissa ном, приведены в руководстве по эксплуатации осторожно измените положение микрофона. Не camerahandleiding). De ME-1 is niet uitgerust met de microfoon op voorzichtige wijze. Oefen geen riferimento al manuale della fotocamera). ME-1 tamente il microfono. Non applicare eccessiva wnetrznego, sprawdz instrukcje obslugi aparatu). pozycjonuj mikrofon. Nie uzywaj sily. Nieprze- keinen Akku oder An/Aus-Schalter: Die Stromver- Kamera oder das Objektiv wahrend der Aufnahme bateria o con un interruptor de encendido/apaga- la camara o el objetivo durante la grabacion. knapp: strom tillfors fran kameran. kameror inte fyras av nar ME-1 ar monterad pa фотокамеры). ME-1 устройство не оснащено применяйте силу. Несоблюдение этой меры пре- een batterij of aan/uit schakelaar: stroom wordt kracht uit. Het niet in acht nemen van deze voor- non e dotato di batteria ne di interruttore on/off : forza. La mancata osservanza di questa indica- ME-1 nie jest wyposazony w baterie, badz przycisk strzeganie tego zalecenia moze doprowadzic sorgung erfolgt uber die Kamera. macht. do: la alimentacion se suministra con la camara. • El ME-1 puede captar los sonidos producidos al Innan anvandning, las varningarna och annan tillbehorskon. Om detta intraff ar, avlagsna ME-1 батареями или вкл./выкл. переключателем: пита- досторожности может привести к повреждению geleverd via de camera. zorgsmaatregel kan het apparaat beschadigen. l’alimentazione e fornita dalla fotocamera. zione potrebbe danneggiare il dispositivo. Wl/Wyl: zasilanie dostarczane jest z aparatu. do uszkodzenia urzadzenia. • Das ME-1 nimmt u.U. Gerausche mit auf, die durch ajustar la posicion del microfono durante la gra- innan den inbyggda blixten anvands. ние осуществляется от фотокамеры. устройства. • De ME-1 kan geluiden opvangen die door de • L’unita ME-1 potrebbe ricevere i suoni prodotti • Podczas nagrywania mikrofon ME-1 moze reje- Lesen Sie sich vor der Verwendung die Warnhin- Antes del uso, lea las advertencias asi como otro information i denna handbok och i dokumenta- Lees voor gebruik de waarschuwingen en andere Prima dell’uso, leggere le avvertenze e tutte le in- Przed rozpoczeciem uzytkowania, nalezy prze- die Neupositionierung des Mikrofons wahrend bacion. Перед применением причтите предупреждения • ME-1 может улавливать звуки, издаваемые во вре- camera of het objectief worden gemaakt tijdens dalla fotocamera o dall’obiettivo durante la re- strowac dzwieki aparatu lub obiektywu. Huvudfunktioner weise und andere Informationen in dieser Anlei- tipo de informacion contenida en este manual y en tionen som medfoljde kameran. Huvudfunktioner и другую информацию в данном руководстве и мя записи фотокамерой и объективом. informatie in deze handleiding en in de docu- formazioni presenti all’interno di questo manuale czytac ostrzezenia i inne informacje zawarte tung und in der mit der Kamera mitgelieferten der Aufnahme entstehen. la documentacion proporcionada con la camara. • Si el protector contra viento esta mojado, sequelo ME-1 har vibrationsreducering for att minska ljud • ME-1 может улавливать звуки, вызванные измене- mentatie die met de camera is meegeleverd. het opnemen. oltre alla documentazione fornita assieme alla gistrazione. w niniejszej instrukcji, a takze w dokumentacji do- • Podczas nagrywania mikrofon ME-1 moze reje- Dokumentation durch. • Wenn der Poppschutz nass ist, trocknen Sie ihn minuciosamente antes guardarlo. Meddelanden till kunder i Europa fran vibrationer under autofokus, och ett hog- в документации, поставляемой с фотокамерой. • De ME-1 kan geluiden opvangen die worden ver- fotocamera. • L’unita ME-1 potrebbe captare i suoni prodotti starczonej wraz z aparatem. strowac dzwieki spowodowane pozycjonowa- grundlich, bevor Sie ihn einlagern. Avisos para los clientes de Europa • El protector contra viento puede tenir sus pren- Den har symbolen anger att pro- passfi lter som minskar ljud fran vinden och annat нием положения микрофона во время записи. Kennisgevingen voor klanten in Europa oorzaakt door het verplaatsen van de microfoon dal riposizionamento del microfono durante la niem mikrofonu. Hinweise fur Kunden in Europa • Der Poppschutz kann Kleidung oder andere Ge- Este simbolo indica que este pro- das de vestir u otro tipo de objetos cuando esta dukten maste lamnas till separat lagfrekvent ljud. Памятка для пользователей Европы • Если ветровой экран влажный, тщательно высу- Dit pictogram geeft aan dat dit tijden het opnemen. Avviso per gli utenti residenti in Europa registrazione. Uwagi dla klientow w Europie • Jesli gabka tlumiaca mikrofonu jest mokra, wy- Данный символ означает, что из- Durch dieses Symbol wird an- genstande beschmutzen, wenn er nass ist. ducto se debe desechar por sepa- mojado. insamling. делие должно утилизироваться шите его, прежде чем поместить на хранение. product via gescheiden inzameling • Als de windkap nat is, dient u deze grondig droog Questo simbolo indica che il • Se lo schermo antivento e bagnato, asciugarlo Ten symbol wskazuje, ze dany pro- susz ja dokladnie przed odlozeniem do prze- ME-1:s delar gezeigt, dass dieses Produkt ge- • Das integrierte Blitzgerat lost bei einigen Kameras rado. • El fl ash incorporado de algunas de las camaras Foljande galler endast anvandare i ME-1:s delar отдельно. • Влажный ветровой экран может испачкать одежду moet worden afgevoerd. te maken, voordat het wordt opgeborgen. presente prodotto deve essere completamente prima di conservarlo. dukt jest objety oddzielnym syste- chowania. trennt entsorgt werden muss. La nota siguiente corresponde uni- europeiska lander: q Omkopplare for hogpassfi lter или другие предметы. smaltito negli appositi contenitori mem zbiorki odpadow. eventuell nicht aus, wenn der ME-1 am Zubehor- podria no dispararse si se encuentra instalado Следующие замечания касаются Het volgende is alleen van toepas- • De windkap kan bij vochtige omstandigheden • Lo schermo antivento quando e umido potreb- • Gabka tlumiaca mikrofonu moze zaplamic Folgendes gilt fur Verbraucher in schuh angebracht ist. Falls dies passiert, nehmen camente a los usuarios de los paises el ME-1 en la zapata de accesorios. En tal caso, • Den har produkten ska lamnas w Horisontell guide только пользователей в европей- • Встроенная вспышка некоторых фотокамер может sing op gebruikers in Europese vlekken veroorzaken op kleding of andere voor- di rifi uti. be macchiare gli abiti o altri oggetti. Ponizsze informacje dotycza tylko ubranie lub inne przedmioty gdy jest wilgotna. europaischen Landern: Sie den ME-1 ab, bevor Sie das integrierte Blitzge- europeos: extraiga el ME-1 antes de utilizar el fl ash incor- till separat insamling vid en sar- e Lasskruv ских странах: не срабатывать, когда на башмаке принадлежнос- landen: werpen. Le seguenti istruzioni sono rivolte • Su alcune fotocamere, il fl ash incorporato po- uzytkownikow w krajach UE: • Wbudowana lampa blyskowa w przypadku nie- тей установлена вспышка ME-1. В этом случае сни- c • Dieses Produkt muss an einer rat verwenden. • Este producto se ha disenado porado. skild insamlingsplats. Den far inte r Kabelstopp • Данное изделие предназначено мите ME-1, прежде чем воспользоваться встроен- • Dit product moet gescheiden van • De ingebouwde fl itser van sommige camera's esclusivamente agli utenti di paesi trebbe non attivarsi quando ME-1 e montato • Ten produkt nalezy wyrzucac do ktorych aparatow moze nie dzialac kiedy ME-1 geeigneten Sammelstelle sepa- para desecharlo por separado en t Stativganga для раздельной утилизации в со- europei: slangas bland hushallssoporna. smieci osobno w odpowiednich het overige afval worden ingele- kan mogelijk niet fl itsen wanneer de ME-1 op jest umocowane na sankach mocujacych. W sulla slitta accessori. Se cio dovesse accadere, F Hauptmerkmalemale rat entsorgt werden. Entsorgen Hauptmerk un punto de recogida de residuos Funciones principalesunciones principales • Mer information far du fran ater- y Monteringsfot ответствующих пунктах утилиза- ной вспышкой. verd bij een daarvoor bestemd in- • Il presente prodotto deve essere punktach zbiorki odpadow. Nie Sie es nicht mit dem Hausmull. Das ME-1 hat einen Bildstabilisator, um Vibrations- adecuado. No las tire con la basu- El ME-1 cuenta con una funcion de reduccion de forsaljaren eller av de lokala myn- u Lasring ции. Не выбрасывайте его вместе zamelingspunt. Gooi niet samen de accessoireschoen is gemonteerd. Als dit zich smaltito nell’apposito contenito- rimuovere ME-1 prima di usare il fl ash incor- nalezy go wyrzucac razem z odpa- takim przypadku nalezy zdjac ME-1 przed uzy- Основные особенностиобенности • Weitere Informationen erhalten rauschen wahrend des Autofokus zu verringern, ra domestica. vibracion para reducir el ruido de vibraciones du- digheter som ansvarar for avfalls- с бытовыми отходами. Основные ос met het huishoudelijk afval weg. voordoet, verwijder de ME-1 voordat de inge- re di rifi uti. Non smaltire insieme porato. dami z gospodarstw domowych. ciem wbudowanej lampy blyskowej. Glo Sie bei Ihrem Fachhandler oder und einen Low-Cut-Filter, der Windrauschen und • Para obtener mas informacion, rante el autofoco, y un fi ltro low-cut que reduce hanteringen dar du bor. i Vindskydd • Подробные сведения можно по- ME-1 оснащен системой подавления вибраций • Neem voor meer informatie con- bouwde fl itser wordt gebruikt. F Funzionalita principaliunzionalita principali Glowne cechywne cechy bei den fur die Abfallentsorgung anderes Niedrigfrequenzrauschen verringert. puede ponerse en contacto con el ruido del viento asi como ruidos de baja fre- лучить у продавца или в местной для снижения шума от вибраций при автофокуси- tact op met de leverancier of de Voornaamste functiesoornaamste functies ai rifi uti domestici. L’unita ME-1 dispone della riduzione vibrazioni • Wiecej informacji mozna uzyskac Mikrofon ME-1 wyposazony jest w funkcje re- V zustandigen Behorden bzw. Un- el vendedor o con las autoridades cuencia. Hogpassfi ltrets omkopplare организации, ответственной за ровке и фильтром низких частот, который снижает De Me-1 beschikt over vibratiereductie om tril- • Per ulteriori informazioni, vi pre- per la riduzione del disturbo delle vibrazioni du- u sprzedawcy lub w wydziale dukcji drgan w celu redukcji odglosow drgan T ternehmen. Teile des ME-1eile des ME-1 locales encargadas de la gestion S Sakerhetsforeskrifterakerhetsforeskrifter Valj FLAT for normal anvandning, L-CUT for att вторичную переработку отходов. шум ветра и других низкочастотных источников. gemeentelijke reinigingsdienst. ghiamo di contattare le autorita miejscowych wladz zajmujacym podczas dzialania autofokusa. Posiada takze fi ltr q Low-Cut-Filterschalter de residuos. P Partes del ME-1artes del ME-1 For att produkten ska fungera pa ratt satt ska du minska ljud fran vinden och andra lagfrekventa К lingsruis tijdens autofocus te verminderen en een locali responsabili dello smalti- rante la messa a fuoco automatica e di un fi ltro sie utylizacja odpadow. Компоненты ME-1омпоненты ME-1 Меры предос Veiligheidsmaatregeleneiligheidsmaatregelen Sicherheitshinweiseweise w Horizontale Fuhrung q Interruptor de fi ltro low-cut lasa igenom den har handboken noggrant innan ljud. Notera att ljudet kan spelas in om om- Меры предосторожноститорожности V laagafvalfi lter dat de windruis en andere ruis met mento dei rifi uti. taglia-basso che riduce il disturbo del vento e altri Zasady bezpieczenstwaenstwa gornoprzepustowy niwelujacy szum wiatru i inne Sicherheitshin Zasady bezpiecz Для правильной эксплуатации изделия перед q Выключатель низкочастотного фильтра dzwieki o niskiej czestotliwosci. disturbi a bassa frequenza. Precauciones de seguridadrecauciones de seguridad Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ver- e Klemmschraube P w Guia horizontal du borjar anvanda produkten. Nar du har last kopplaren anvands under inspelning. его использованием внимательно прочитайте w Горизонтальные направляющие Om verzekerd te zijn van een goede werking, een lage frequentie vermindert. Precauzioni inerenti la sicurezzarecauzioni inerenti la sicurezza Aby zapewnic prawidlowe dzialanie urzadzenia, P dient u deze handleiding goed door te nemen Czesci mikrofonu ME-1zesci mikrofonu ME-1 C Onderdelen van de ME-1delen van de ME-1 wendung des Produkts aufmerksam durch. r Kabelklemme Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea e Tornillo de bloqueo handboken forvarar du den lattatkomlig for alla данное руководство. После прочтения хра- e Фиксирующий винт voordat u het product gebruikt. Bewaar deze Onder Per assicurare un corretto impiego, leggete in- Componenti dell’unita ME-1omponenti dell’unita ME-1 przed rozpoczeciem uzytkowania nalezy do- C som ska anvanda produkten. Anvanda ME-1nvanda ME-1 Bewahren Sie das Handbuch an einem Ort t Stativgewinde completamente este manual antes de utilizar el r Tope de cable A ните руководство в доступном месте, чтобы r Держатель для кабеля handleiding na het lezen op een plek die bekend q Schakelaar laagafvalfi lter teramente questo manuale prima di utilizzare il q Interruttore del fi ltro taglia-basso kladnie przeczytac niniejsza instrukcje obslugi. q Pokretlo fi ltra gornoprzepustowego auf, auf den alle Personen Zugriff haben, die y Montagefu? producto. Despues de leerlo, guardelo donde t Rosca para el tripode VARNING! 1 Montera vindskyddet genom att placera spa- с ним могли ознакомиться все пользователи t Гнездо штатива is bij iedereen die het product gebruikt. w Horizontale geleider prodotto. Una volta letto, si consiglia di conserva- w Guida orizzontale Po przeczytaniu nalezy umiescic ja w miejscu w Szyna ustawienia poziomego ret pa skyddet over den utskjutande delen pa dieses Produkt verwenden. u Arretierungsschraube puedan consultarlo todas las personas que utili- y Base de montaje • Forsok inte plocka isar eller modifi era. Att изделия. y Монтажное основание e Borgschroef re il manuale in un luogo facilmente accessibile e Vite di bloccaggio dostepnym dla wszystkich osob, ktore korzystaja e Nakretka blokady i Poppschutz cen el producto. u Anillo de bloqueo rora vid produktens interna delar kan leda till mikrofonen (Figur 1-a). WAARSCHUWINGEN r Kabelstop r Arresto cavo r Blokada kabla Warnhinweise i Protector contra viento ВНИМАНИЕ! u Фиксирующиее кольцо t Statiefaansluiting da chiunque fara uso del prodotto. t Attacco per treppiedi z tego produktu. t Gniazdo mocowania statywu ADVERTENCIAS skador. Om fel uppstar, ta med produkten till 2 Skjut in monteringsfoten i kamerans tillbehors- i Ветровой экран • Probeer dit product niet te demonteren of aan • Versuchen Sie nicht das Produkt auseinander zu Der Low-Cut-Filterschalter inkopsstallet eller en Nikon-auktoriserad servi- sko (Figur 1-b) och dra at lasringen (Figur 1-c). • Не пытайтесь разбирать или модифицировать te passen. Het aanraken van de interne delen y Bevestigingsvoet AVVERTENZE y Piede di montaggio OSTRZEZENIA y Stopka mocujaca nehmen oder es zu verandern. Das Beruhren der Wahlen Sie FLAT fur die normale Verwendung • No intente desarmar o modifi car el producto. Interruptor de fi ltro low-cut ceverkstad for kontroll. Observera att vibrationsreduceringen kan gora устройство. Прикосновение к внутренним час- Выключатель фильтра низких частот van het product kan letsel tot gevolg hebben. u Borgring • Non tentare di smontare ne di modifi care. Il u Anello di bloccaggio • Nie demontowac ani nie modyfi kowac. Dotkniecie u Pierscien blokujacy Produktinnenteile konnte zu Verletzungen fuh- aus, L-CUT, um das Windrauschen und anderes Podria sufrir lesiones si entra en contacto con Seleccione FLAT para el uso normal, L-CUT • Om varme, rok eller en ovanlig lukt kommer att mikrofonen darrar om den skakas om med- тям изделия может вызвать травмы. Вынув ба- Выберите FLAT (Плоская характеристика) обычно- Breng in het geval van een storing het product i Windkap contatto con le parti interne del prodotto po- i Schermo antivento wewnetrznych czesci produktu moze spowodo- i Gabka tlumiaca ren. Falls das Produkt nicht funktioniert, bringen Niedrigfrequenzrauschen zu verringern. Be- las piezas internas. En caso de que no funcio- para reducir el ruido del viento asi como aque- fran utrustningen, sluta omedelbart anvanda an den ar ansluten till kameran. тарею, предоставьте устройство в авторизиро- го использования или L-CUT (Отсечение НЧ) для naar een verkooppunt of een door Nikon ge- trebbe provocare delle lesioni. In caso di mal- wac skaleczenie. W razie awarii, produkt nalezy Sie es dorthin zuruck, wo Sie es gekauft haben achten Sie, dass Rauschen u.U. aufgenommen ne correctamente, lleve el producto al lugar llos de baja frecuencia. Tenga en cuenta que se ванный сервисный центр Nikon для проверки. снижения шума ветра и других низкочастотных autoriseerd servicecenter voor inspectie. Schakelaar laagafvalfi lter funzionamento, riportare il prodotto presso il L’interruttore del fi ltro taglia-basso zaniesc do punktu zakupu lub autoryzowanego Pokretlo fi ltra gornoprzepustowego oder geben Sie es zum Nikon-Kundendienst. wird, wenn der Schalter wahrend der Aufn- donde lo adquirio o a un centro de servicio puede grabar ruido si se opera el interruptor den och ta med produkten till inkopsstallet 3 Stang av kameran och satt i ME-1:s stereomi- • Если вы заметили выделение тепла дыма или шумов. Учтите, что если задействовать выключа- • Bemerkt u hitte, rook of een ongebruikelijke Selecteer FLAT voor normaal gebruik, L-CUT punto vendita o presso un centro di assistenza Selezionare FLAT per l’uso normale, L-CUT per serwisu fi rmy Nikon w celu sprawdzenia. Ustaw FLAT do normalnego uzytkowania, a L- eller en Nikon-auktoriserad serviceverkstad for nikontakt (? 3,5 mm) i kamerans kontakt for autorizado de Nikon para inspeccionarlo. d • Sollten Sie bemerken, dass Warme, Rauch, oder hame betatigt wird. • Si nota calor, humo o un olor inusual prove- mientras esta grabando. kontroll. Fortsatt anvandning kan resultera i externa mikrofoner (Figur 1-d). аномальный запах из оборудования, немедлен- тель во время записи, шум может быть записан. geur komend vanuit het apparaat, stop on- om windruis en andere ruis met lage frequen- • autorizzato Nikon per un controllo. ridurre i disturbi del vento e altri disturbi a bas- • W razie zauwazenia wydzielania sie ciepla, dymu CUT, aby niwelowac szum wiatru i inne dzwieki ein ungewohnlicher Geruch aus dem Gerat o niskiej czestotliwosci. Zauwaz, ze jesli pokret- sa frequenza. Prestare attenzione al fatto che i Se si dovesse ravvisare un surriscaldamento, но прекратите использование и предоставьте austritt, horen Sie sofort auf es zu benutzen und Verwendung des ME-1erwendung des ME-1 niente del equipo, deje de usarlo de inmediato Uso del ME-1so del ME-1 personskador. 4 Placera kabeln i kabelstoppet (Figur 1-e). изделие для проверки по месту продажи или в Применение ME-1 middellijk het gebruik en breng het product tie te verminderen. Indien de schakelaar wordt fumo o un odore insolito proveniente dall’ap- rumori possono essere registrati se si aziona il lub dziwnego zapachu z urzadzenia, nalezy na- lo uzywane jest podczas nagrywania, dzwiek Применение ME-1 bediend tijdens het opnemen, wordt de ruis U V tychmiast zaprzestac jego uzytkowania i zaniesc bringen Sie es dorthin zuruck, wo Sie es gekauft y lleve el producto al lugar donde lo adquirio • Hall torr. Om denna forsiktighetsatgard inte официальный сервисный центр Nikon. Продол- 1 Прикрепите ветровой экран, совместив naar een verkooppunt of een door Nikon mogelijk opgenomen. parecchio, interrompere immediatamente il commutatore durante la registrazione. do punktu zakupu lub autoryzowanego serwisu jego obracania tez moze sie nagrac. Specifi kationer kationer haben oder geben Sie es zur Inspektion zum 1 Bringen Sie den Poppschutz an, indem Sie die o a un centro de servicio autorizado de Nikon 1 Coloque el protector contra viento colocando foljs kan det leda till brand eller elstotar. Specifi жение эксплуатации может привести к телесно- прорезь на экране с выступающей частью geautoriseerd servicecenter voor inspectie. funzionamento e riportare il prodotto presso il fi rmy Nikon w celu sprawdzenia. Dalsze uzytkowa- la ranura del protector sobre la proyeccion del Kerbe im Schutz uber den Ansatz am Mikrofon Uzywanie mikrofonu ME-1zywanie mikrofonu ME-1 Nikon-Kundendienst. Die fortgesetzte Verwen- bringen (Abbildung 1-a). para inspeccionarlo. Continuar operando el microfono (Figura 1-a). • Anvand aldrig elektronisk utrustning i narhe- Typ Back-elektret kondensatormikrofon му повреждению. микрофона (рис. 1-a). Voortgaand gebruik kan leiden tot letsel. De ME-1 gebruik punto vendita o presso un centro di assistenza C nie moze prowadzic do obrazen ciala. U Come utilizzare l’unita ME-1ome utilizzare l’unita ME-1 De ME-1 gebruikenen dung kann Verletzungen zur Folge haben. equipo podria resultar en lesiones. ten av lattantandlig gas, eftersom det fi nns risk Antal kanaler 2 (stereo) • Не допускайте попадания влаги. Несоблюдение • Droog bewaren. Het niet in acht nemen van autorizzato Nikon per un controllo. Un utilizzo 1 Fissare lo schermo antivento posizionando 1 Zamocuj gabke tlumiaca umieszczajac jej • Schutzen Sie es vor Nasse. Anderenfalls konnte 2 Schieben Sie den Montagefu? in den Zubehor- • Mantengalo seco. De lo contrario podria ocu- 2 Deslice la base de montaje en la zapata de ac- for explosion och brand. Riktverkan Riktad этой меты предосторожности может привести к 2 Надвиньте монтажное основание на баш- deze voorzorgsmaatregel kan brand of een 1 Bevestig de windkap door de groef in de kap continuato potrebbe provocare lesioni. la scanalatura sullo schermo al di sopra della • Utrzymywac w suchosci. Nieprzestrzeganie tego rowek nad wybrzuszeniem na mikrofonie es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. schuh der Kamera (Abbildung 1-b) und ziehen rrir algun incendio o descargas electricas. cesorios de la camara (Figura 1-b) y apriete el • Hantera inte med blota hander. Om denna Frekvenssvar 70–16 000 Hz пожару или поражению электрическим током. мак для принадлежностей на фотокамере elektrische schok tot gevolg hebben. over het uitstekende deel op de microfoon te • Conservare il prodotto in un luogo asciutto. zalecenia moze doprowadzic do pozaru lub pora- (Rysunek 1-a). • In der Nahe von brennbarem Gas sollten Sie Sie die Arretierungsschraube fest (Abbildung 1-c). • No utilice equipos electronicos en lugares anillo de bloqueo (Figura 1-c). Tenga en cuen- forsiktighetsatgard inte foljs kan det leda till Kanslighet -42 dB (0 dB=1 V/Pa,1 kHz) • Не работайте с электронным оборудованием (рис. 1-b) и затяните фиксирующее кольцо • Gebruik elektronische apparatuur niet in de plaatsen (Figuur 1-a). La mancata osservanza di questa indicazione sporgenza del microfono (Figura 1-a). zenia pradem. 2 Wsun stopke mocujaca do sanek mocujacych niemals elektronische Gerate benutzen. Es be- Beachten Sie, dass die Vibrationsreduktion das donde haya gas infl amable, ya que podria ta que la reduccion de vibracion podria pro- elstotar. Signal/brusforhallande 60 dB eller mer и с фотокамерой в присутствии горючих газов: (рис. 1-c). Учтите, что когда к фотокамере nabijheid van ontvlambaar gas, omdat dit kan 2 Schuif de bevestigingsvoet in de accessoire- puo provocare incendi o scosse elettriche. 2 Far scivolare il piede di montaggio nella slitta • Nie nalezy uzywac urzadzen elektronicznych w po- aparatu (Rysunek 1-b) i zakrec pierscien blo- steht Explosions- und Brandgefahr. Mikrofon zum Wackeln bringen kann, wenn es an producirse una explosion o un incendio. vocar que el microfono temblase si se sacude • Forvara produkten utom rackhall for barn. это может привести к взрыву или пожару. подключен микрофон, функция подавле- leiden tot explosie of brand. schoen van de camera (Figuur 1-b) en draai • Per evitare il rischio di esplosioni o incendi, accessori della fotocamera (Figura 1-b) e strin- blizu latwopalnego gazu, poniewaz istnieje wow- kujacy (Rysunek 1-c). Nalezy zwrocic uwage, • Nicht mit feuchten Handen anfassen. Anderen- der Kamera angebracht ist und geruttelt wird. • No lo manipule con las manos mojadas. De no mientras se encuentra fi jado a la camara. Underlatenhet att folja ovanstaende forsiktig- Hogpassfi lter Kontrolleras med hogpassfi ltrets • Не берите изделие мокрыми руками. Несоб- ния вибраций может вызвать дрожание • Niet met natte handen aanraken. Het niet in de borgring vast (Figuur 1-c). Als de micro- non utilizzate attrezzature elettroniche in am- gere l’anello di bloccaggio (Figura 1-c). Notare czas niebezpieczenstwo wybuchu lub pozaru. ze wlaczenie funkcji redukcji drgan moze falls konnte es einen Stromschlag verursachen. tener presente esta precaucion podrian ocu- hetsatgard kan leda till personskador. omkopplare людение этого требования может привести к звука. acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan foon door elkaar wordt geschud terwijl deze bienti saturi di gas infi ammabili. che la riduzione vibrazioni potrebbe causare • Nie obslugiwac mokrymi dlonmi. Nieprzestrzega- • Fur Kinder unzuganglich aufbewahren. Bei 3 Schalten Sie die Kamera aus und stecken Sie die rrir descargas electricas. 3 Apague la camara e inserte la clavija este- • Lamna inte pa platser utsatta for hoga tempe- Stromforsorjning Levereras av kameran (1–10 V) поражению электрическим током. 3 Выключите фотокамеру и вставьте стерео- een elektrische schok veroorzaken. aan de camera is bevestigd, kan vibratiere- • Non toccare con le mani bagnate. La mancata delle oscillazioni del microfono se esso viene nie tego zalecenia moze doprowadzic do poraze- powodowac chybotanie mikrofonu, jesli po ME-1 Stereo-Miniklinke (? 3,5 mm) in die exter- reo con minipatillas del ME-1 (? 3,5 mm) en zamontowaniu do aparatu poddaje sie go Missachtung dieser Vorsichtsma?nahme be- ne Kamera-Mikrofonbuchse (Abbildung 1-d). • Mantengase fuera del alcance de los ninos. la toma externa del microfono de la camara raturer, sa som i en stangd bil eller i direkt sol- Kontakt Guldplaterad, L-formad stereominikontakt • Храните устройство в недоступном для детей миништекер (? 3,5 мм) ME-1 в гнездо для • Buiten bereik van kinderen houden. Het niet ductie er voor zorgen dat de microfoon gaat osservanza di questa indicazione puo provo- scosso mentre e attaccato alla fotocamera. nia pradem. wstrzasom. steht das Risiko von Verletzungen. Hacer caso omiso de esta precaucion puede (Figura 1-d). (? 3,5 mm) месте. Несоблюдение этого требования может микрофона на фотокамере (рис. 1-d). in acht nemen van deze waarschuwing kan wiebelen. care scosse elettriche. 3 Spegnere la fotocamera e inserire lo spinotto • Przechowuj w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Nicht an Orten mit hohen Temperaturen auf- 4 Legen Sie das Kabel in die Kabelklemme causar lesiones. ljus. Varme kan skada enhetens interna delar Kabelns langd Ungefar 300 mm привести к травме. leiden tot letsel. • Tenete lontano dalla portata dei bambini. La mini jack stereo ME-1 (? 3,5 mm) nell’ingresso Nieprzestrzeganie tego zalecenia moze spowodo- 3 Wylacz aparat i wloz wtyczke stereo mini mi- och orsaka brand. bewahren, wie in einem geschlossenen Auto (Abbildung 1-e). • No deje el producto en areas expuestas a altas 4 Coloque el cable en el tope de cable (Figura 1-e). Matt Ungefar 38 ? 79 ? 87 mm (endast ME-1, • Не оставляйте изделие в местах с высокой тем- 4 Вставьте кабель в держатель для кабеля • Laat niet in ruimtes achter die aan hoge tem- 3 Schakel de camera uit en steek de ME-1 stereo- mancata osservanza di questa precauzione microfono esterno della fotocamera (Figura 1-d). wac obrazenia ciala. krofonu ME-1 (? 3,5 mm) do zewnetrznego ministekker (o 3,5 mm) in de externe micro- (рис. 1-e). Especifi oder im direkten Sonnenlicht. Hitze kann die T Technische Datenechnische Daten temperaturas, como por ejemplo dentro de Especifi caciones caciones F Forsiktighetsatgarderorsiktighetsatgarder (B ? H ? D) exklusive kabel och utskjutande delar); пературой, например в оставленном на солнце peraturen worden blootgesteld, zoals in een puo provocare lesioni. • Nie pozostawiac w miejscach narazonych na wy- wejscia mikrofonu w aparacie (Rysunek 1-d). Т Innenteile des Gerats negativ beeintrachtigen Typ Back-Elektret-Kondensatormikrofon un vehiculo o expuesto a la luz solar directa. Tipo Microfono con condensador back- • Forvara ME-1 i den medfoljande vaskan nar den 38 ? 79 ? 100 mm (inklusive vindskydd закрытом автомобиле. Тепло может вызвать Технические характеристикиехнические характеристики foonaansluiting van de camera (Figuur 1-d). • Non lasciare il prodotto in luoghi esposti a 4 Posizionare il cavo nell’arresto cavo (Figura 1-e). sokie temperatury, takich jak zamkniete auto lub 4 Umiesc kabel w blokadzie kabla (Rysunek 1-e). und einen Brand verursachen. El calor puede afectar adversamente las piezas electret men exklusive kabel och utskjutande повреждение внутренних частей устройства и Тип Обратно-электретный конденсаторный afgesloten auto of direct zonlicht. Hitte kan 4 Plaats de kabel in de kabelstop (Figuur 1-e). temperature elevate, come in un’automobile C miejsce bezposrednio naslonecznione. Caratteristichearatteristiche Dane t Anzahl der Kanale 2 (Stereo) internas, causando un incendio. inte anvands. nadelige gevolgen hebben voor de interne Dane techniczneechniczne Numero de canales 2 (estereo) delar) привести к пожару. микрофон Specifi chiusa o alla luce diretta del sole. Il calore puo Tipo Microfono a condensatore back-electret Specifi caties caties Gebrauchshinweiseebrauchshinweise Richtcharakteristik Unidirektional Direccionalidad Unidireccional • Anvand inte vid temperaturer under 0 °C eller Vikt Ungefar 92 g (endast ME-1); 93 g Количество каналов 2 (стерео) delen en mogelijk brand veroorzaken. avere eff etti avversi sulle parti interne del di- Zalec Typ Tylnoelektretowy mikrofon pojemnosciowy G Zalecenia dotyczace uzytkowaniaenia dotyczace uzytkowania e • Bewahren Sie das ME-1 in der mitgelieferten Hulle Ubertragungsbereich 70–16.000 Hz Precauciones de usorecauciones de uso Respuesta de frecuencia 70–16.000 Hz over 40 °C. Om denna forsiktighetsatgard inte (inklusive vindskydd) Меры предос Направленность Однонаправленный Type Achter-electret-condensatiemicrofoon spositivo, causando incendi. Numero di canali 2 (stereo) • Gdy mikrofon ME-1 nie jest uzywany, przecho- Liczba kanalow 2 (stereo) P Меры предосторожности при торожности при Voorzorgsmaatregelen voor gebruikoorzorgsmaatregelen voor gebruik auf, wenn es nicht verwendet wird. Empfi ndlichkeit -42 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) • Mantenga el ME-1 en el estuche suministrado foljs kan det leda till fel pa produkten. использовании Частотный диапазон 70–16 000 Гц V Aantal kanalen 2 (stereo) Direzionalita Unidirezionale wuj go w dostarczonym futerale. Kierunkowosc Kierunkowy использовании P • Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter Signal-Rausch-Ver- 60 dB oder mehr cuando no este en uso. Sensibilidad -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) • Tappa inte ME-1 och utsatt den inte for harda Driftstemperatur 0 – 40 °C Чувствительность -42 дБ (0 дБ = 1 В/Па,1 кГц) • Bewaar de ME-1 in de meegeleverde draagtas Richtingsgevoeligheid Uniedirectioneel Precauzioni per l’usorecauzioni per l’uso Risposta in frequenza 70–16.000 Hz • Nie uzywac w temperaturach ponizej 0 °C ani Charakterystyka 70–16 000 Hz • No lo use a temperaturas inferiores a 0 °C o su- Relacion senal-ruido 60 dB o mas slag eller vibrationer. Om denna forsiktighetsat- Medfoljande tillbehor Vindskydd, mjuk vaska • Когда вы не пользуетесь устройством ME-1, хра- wanneer deze niet in gebruik is. Sensibilita -42 dB (0 dB=1V/Pa, 1kHz) 0 °C oder uber 40 °C. Anderenfalls konnte es dazu haltnis periores a 40 °C. De no tener presente esta pre- ните его в чехле, который входит в комплект Отношение не менее 60 дБ • Niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C Frequentiebereik 70–16.000 Hz • Quando non la si utilizza, conservare l’unita al- powyzej 40 °C. Nieprzestrzeganie tego zalece- czestotliwosciowa fuhren, dass das Produkt nicht mehr funktioniert. Low-Cut-Filter Gesteuert durch den Low-Cut-Filter- Filtro low-cut Controlado por medio de un interruptor gard inte foljs kan det skada eller orsaka fel pa • Om inget annat anges galler alla siff ror for en omgi- поставки. сигнал/шум Gevoeligheid -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) l’interno della custodia fornita in dotazione. Rapporto segnale/ 60 dB o superiore nia moze doprowadzic do awarii produktu. Czulosc -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) • Lassen Sie das ME-1 nicht fallen oder setzen Sie es schalter caucion el producto podria no funcionar correc- de fi ltro low-cut produkten. vande temperatur pa 20 °C. • Не пользуйтесь изделием при температуре ниже Низкочастотный Управляется выключателем низкочас- of hoger dan 40 °C. Het niet in acht nemen van Signaal-ruisver- 60 dB of hoger • Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C rumore • Nie wolno upuszczac mikrofonu ME-1 ani wy- Stosunek sygnalu do 60 dB lub wiecej keinen starken Sto?en oder Vibrationen aus. An- Stromversorgung Von Kamera versorgt (1–10 V) • tamente. Suministro de alimen- Suministrada por la camara (1–10 V) • Placera inte under tunga foremal och utsatt inte • Specifi kationerna ar oberoende av eventuella en- 0 °C или выше 40 °C. Несоблюдение этой меры фильтр тотного фильтра deze voorzorgsmaatregel kan storing van het houding o superiori a 40 °C. La mancata osservanza di Filtro taglia-basso Controllato dall’interruttore del fi ltro stawiac go na dzialanie silnych uderzen badz szumu product tot gevolg hebben. No deje caer el ME-1 ni lo someta a fuertes impac- derenfalls konnte das Produkt beschadigt werden Stecker Stereo-Miniklinke, goldbeschichtet, tos o a vibracion. De lo contrario se puede averiar tacion for tung belastning. Om dessa forsiktighetsat- heter som mikrofonen ar ansluten till. предосторожности может вызвать повреждение Питание От фотокамеры (1–10 В) Laagafvalfi lter Geregeld door schakelaar van questa indicazione puo provocare malfunzio- taglia-basso drgan. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moze Filtr gornoprzepu- Kontrolowany pokretlem fi ltra gornoprze- oder dazu fuhren, dass es nicht mehr funktioniert. L-Form (? 3,5 mm) Clavija Clavija estereo en L con minipatillas garder inte foljs kan det orsaka skador eller fel. • Forbattringar av denna produkt kan leda till oannon- изделия. • Laat de ME-1 niet vallen of onderwerp het niet laagafvalfi lter namenti del prodotto. Fornitura di energia Fornita dalla fotocamera (1–10 V) doprowadzic do uszkodzenia lub nieprawidlo- stowy pustowego • Legen Sie es nicht unter schweren Gegenstanden Lange des Kabels Etwa 300 mm • el producto u ocasionar un mal funcionamiento. banada en oro (? 3,5 mm) • Lyft inte upp kameran bara med ME-1. serade andringar av specifi kationer och utseende. • Не роняйте ME-1 и не подвергайте его сильным Разъем С позолоченными контактами, L-образ- aan sterke schokken of trillingen. Het niet in acht Netvoeding Bij de camera inbegrepen (1–10 V) • Evitare cadute dell’unita ME-1 e di sottoporlo a Spina Spinotto mini-jack stereo a L placcato oro wego dzialania produktu. Zrodlo zasilania Dostarczane z aparatu (1–10 V) No lo coloque debajo de objetos pesados ni lo ab oder setzen Sie es nicht schweren Lasten aus. Longitud de cable Aproximadamente 300 mm • Dra inte i kabeln eller mikrofonen, da kan ka- ударам или вибрации. Несоблюдение этой меры ный стерео-миништекер (? 3,5 мм) nemen van deze voorzorgsmaatregel kan het forti scosse o vibrazioni. La mancata osservanza (?3,5 mm) Abmessungen Etwa 79 ? 38 ? 87 mm (nur ME-1, ohne someta a cargas pesadas. De no tener presentes Длина кабеля Около 300 мм product beschadigen of zorgen dat het defect Stekker Vergulde, L-vormige stereo-ministekker • Nie umieszczac pod ciezkimi przedmiotami ani Wtyczka Pozlacana wtyczka stereo mini typu L Anderenfalls konnte das Produkt beschadigt wer- (H ? B ? T) Kabel und Ansatze); 79 ? 38 ? 100 mm estas precauciones pueden presentarse danos o Dimensiones Aproximadamente 38 ? 79 ? 87 mm beln lossna eller ga av. предосторожности может вызвать повреждение Размеры Около 38 ? 79 ? 87 мм (только ME-1, raakt. (o 3,5 mm) di questa indicazione puo danneggiare il pro- Lunghezza del cavo Circa 300 mm nie poddawac innym obciazeniom. Nieprze- (? 3,5 mm) den oder dazu fuhren, dass es nicht mehr funk- (An ? Al ? Pr) (ME-1 unicamente, excluido el cable y • Enheten kanske inte fungerar om den anvands изделия или вызвать сбои в работе. dotto o provocarne il malfunzionamento. Dimensioni Circa 38 ? 79 ? 87 mm (solo ME-1, (mit Poppschutz aber ohne Kabel und mal funcionamiento. i narheten av radiosandare eller andra enheter (Ш ? ЧВ ? ЧГ) без кабеля и выступающих частей); 38 ? • Plaats het niet onder zware voorwerpen of on- Kabellengte Ca. 300 mm strzeganie tego zalecenia moze doprowadzic Dlugosc kabla okolo 300 mm tioniert. Ansatze) las proyecciones); 38 ? 79 ? 100 mm • Не помещайте на изделие тяжелых предметов и Afmetingen Ca. 38 ? 79 ? 87 mm (alleen voor ME-1, • Non sottoporre ne sottomettere il prodotto a (L ? A ? P) escluse le sporgenze e il cavo); 38 ? 79 do uszkodzenia lub nieprawidlowego dzialania • Heben Sie die Kamera nicht nur mit dem ME-1 auf. Gewicht Etwa 92 g (nur ME-1); 93 g (mit • No recoja la camara sujetando el ME-1 unica- (incluido el protector contra viento pero som skapar starka statiska laddningar eller mag- не подвергайте его высокой нагрузке. Несоблю- 79 ? 100 мм (с ветровым экраном, но derwerp het niet aan zware belasting. Het niet (B ? H ? D) exclusief kabel en uitstekende delen); oggetti e carichi pesanti. La mancata osservan- ? 100 (incluso lo schermo antivento e produktu. Wymiary Ok. 38 ? 79 ? 87 mm (sam mikrofon ME-1, mente. без кабеля и выступающих частей) • Ziehen oder zerren Sie nicht am Kabel oder Mikro- excluido el cable y las proyecciones) netfalt. дение этих мер предосторожности может вызвать in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen za di questa indicazione potrebbe provocare il esclusi il cavo e le sporgenze). • Nie podnosic aparatu trzymajac jedynie za mi- (szer. ? wys. ? gl.) bez kabla i wystajacych elementow); 38 ? Poppschutz) • No jale ni tire el cable o el microfono, ya que se • Om ME-1 inte ska anvandas under en langre tid, Масса Около 92 г (только ME-1); kunnen schade of een defect veroorzaken. 38 ? 79 ? 100 mm (inclusief windkap 79 ? 100 mm (razem z gabka tlumiaca, ale fon, da sonst das Kabel abgetrennt oder abgeris- Betriebstemperatur 0–40 °C puede desconectar o el cable se puede romper. Peso Aproximadamente 92 g (solo ME-1); повреждение или сбои в работе. 93 г (с ветровым экраном) • Til de camera niet op met behulp van alleen de maar exclusief kabel en uitstekende delen) danneggiamento o il malfunzionamento del Peso Circa 92 gr. (solo ME-1); 93 gr. (incluso krofon ME-1. sen werden konnte. 93 g (incluido el protector contra viento) forvara den pa en sval, torr plats for att forhindra • Не поднимайте фотокамеру, удерживая только за Рабочая температура 0–40 °C prodotto. schermo antivento) • Nie wolno pociagac ani szarpac kabla i mikrofo- bez kabla i wystajacych elementow) Mitgeliefertes Zubehor Poppschutz, Schutzhulle • El dispositivo podria no funcionar correctamente mogel och rost. Forvara inte i direkt soljus eller ME-1. Gewicht Ca. 92 g (alleen voor ME-1); 93 g Ciezar Ok. 92 g (sam mikrofon ME-1); 93 g (razem • Das Gerat funktioniert u.U. nicht, wenn es in der si se usa en la cercania de transmisores de radio o Temperatura de 0 – 40 °C ME-1. Принадлежности в Ветровой экран, мягкий чехол • Trek niet of geef geen ruk aan de kabel of micro- (inclusief windkap) • Non sollevare il prodotto aff errandolo dall’unita Temperatura di 0–40 °C nu, gdyz moze to rozlaczyc lub przerwac kabel. Nahe von Funksendern oder anderen Geraten, die • Soweit nicht anders angegeben, beziehen Sie sich de otros dispositivos que produzcan cargas esta- operacion tillsammans med malkulor som innehaller nafta • Не тяните и не дергайте кабели или микрофон, комплекте foon. Hierdoor kan de kabel losraken of knikken. Gebruikstemperatuur 0–40 °C ME-1. funzionamento • Urzadzenie moze nie dzialac poprawnie w oto- z gabka tlumiaca) eller kamfer. Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/Kuva 1/ starke statische Ladungen oder Magnetfelder er- alle Angaben auf eine Umgebungstemperatur von ticas o campos magneticos potentes. Accesorios suministrados Protector contra viento, Estuche suave • Ta bort kabeln fran kabelstoppet innan du jus- поскольку это может вызвать отсоединение или • Все рисунки относятся к окружающей темпера- • Het apparaat werkt mogelijk niet als deze in de Meegeleverde Windkap, draagtas • Non tirare ne dare strattoni al cavo o al microfo- Accessori in dotazione Schermo antivento, custodia morbida czeniu, gdzie znajduja sie przekazniki radiowe Zakres temperatur 0 – 40 °C pracy zeugen, verwendet wird. 20 °C. отстегивание кабеля. no, cio potrebbe scollegare o spezzare il cavo. Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1/?????? 1/Rysunek 1 • Si no se va a utilizar el ME-1 por un tiempo pro- • A menos que se indique lo contrario, todas las cifras terar vinkeln pa ME-1. туре в 20 °C, если не указано иное. nabijheid van radiozenders wordt gebruikt of an- accessoires • A meno che non sia diversamente specifi cato, tutte czy inne urzadzenia wytwarzajace silne ladunki Akcesoria w zestawie Gabka tlumiaca mikrofonu, Futeral miekki • Wenn das ME-1 langere Zeit nicht benutzt wird, • Die Spezifi kationen sind unabhangig vom Gerat, an longado, guardelo en un lugar a templado y seco, han sido establecidas a una temperatura de 20 °C. • Устройство может работать со сбоями при исполь- • Il dispositivo potrebbe non funzionare corret- le fi gure si riferiscono a una temperatura ambiente elektrostatyczne lub pola magnetyczne. bewahren Sie es an einem kuhlen, trockenen Ort das das Mikrofon eventuell angeschlossen ist. para evitar la formacion de moho y corrosion. No • Las especifi caciones son independientes de cada • Innan du justerar vinkeln pa ME-1, lossa lasskru- зовании вблизи радиоприемников или других уст- • Технические характеристики не зависят ни от ка- dere apparatuur die sterke statische ladingen of • Tenzij anders vermeld, zijn alle afbeeldingen ge- tamente se utilizzato nelle vicinanze di radio di 20 °C. • Jesli mikrofon ME-1 nie bedzie uzywany przez • Wszelkie liczby odnosza sie do temperatury otocze- ких устройств, к которым может быть подключен magnetische velden produceren. auf, um Schimmel- und Rostbildung zu verhin- • Im Rahmen einer kontinuierlichen Weiterentwick- almacenar con bolas antipolillas de naftalina o de dispositivo en el que se desee conectar el micro- ven och fl ytta sedan forsiktigt mikrofonen. An- ройств, которые генерируют сильные статические микрофон. schikt voor een omgevingstemperatuur van 20 °C. trasmettitori o di altri dispositivi che producono • Le specifi che tecniche sono indipendenti da qual- dlugi okres, przechowuj go w chlodnym i su- nia 20 °C, chyba ze podano inaczej. dern. Bewahren Sie es nicht in direktem Sonnen- lung konnen technische Daten und Aussehen des fono. vand inte vald. Om denna forsiktighetsatgard заряды или магнитные поля. • Als de ME-1 voor langere tijd niet wordt gebruikt, • Specifi caties zijn onafhankelijk van het apparaat forti scariche elettrostatiche o campi magnetici. siasi dispositivo cui possa essere collegato il micro- chym miejscu, aby zapobiec powstawaniu • Dane sa niezalezne od urzadzenia do ktorego mi- licht oder zusammen mit Naphtalin oder Kamp- Produkts ohne weitere Vorankundigung geandert • alcanfor ni bajo la luz solar directa. • Las mejoras que se hagan del producto quizas ge- inte foljs kan det skada enheten. • Если ME-1 не будет использоваться в течение • В результате совершенствования данного из- bewaar het op een koele, droge plek om schim- waarop de microfoon kan worden aangesloten. • Se l’unita ME-1 non verra usata per un periodo fono. plesni i rdzy. Nie nalezy przechowywac w miej- krofon moze byc podlaczony. делия его характеристики и внешний вид могут Quite el cable del tope de cable antes de ajustar mel- en roestvorming te voorkomen. Berg niet fer-Mottenkugeln auf. werden. • ME-1 kan fanga upp ljud som gors av kameran длительного периода времени, храните его в • Verbeteringen in het product kunnen leiden tot di tempo prolungato, conservarla in un luogo • Eventuali migliorie apportate a questo prodotto scach naslonecznionych lub w obecnosci srod- • Udoskonalenia tego produktu moga powodowac el angulo del ME-1. neren cambios no anunciados en las especifi cacio- eller objektivet under inspelningen. прохладном сухом месте, чтобы предотвратить быть изменены. op met nafta- of kamfermotballen of in direct • Entfernen Sie das Kabel von der Kabelklemme, be- nes y en su apariencia externa. zonlicht. onaangekondigde wijzigingen in specifi caties en fresco e asciutto per evitare muff a e ruggine. potrebbero comportare modifi che non annunciate kow przeciw molom zawierajacych naftaline niezapowiedziane zmiany danych technicznych vor Sie den Winkel des ME-1 anpassen. • ME-1 kan fanga upp ljud som uppstar nar mik- образование плесени и коррозии. Не храните его uiterlijk. Non conservarlo sotto la luce diretta del sole o alle specifi che e all’aspetto del prodotto. badz kamfore. i wygladu zewnetrznego. • Bevor Sie den Winkel des ME-1 anpassen, losen Sie rofonen fl yttas under inspelningen. под прямыми солнечными лучами, вместе с нафта- con palline di naftalina o canfora. линовыми или камфорными средствами от моли.
Ceska verze Slovencina Eesti Lietuviu Romana Dekujeme vam, ze jste zakoupili stereofonni mik- • Mikrofon ME-1 muze behem nahravani zachytit Dakujeme, ze ste si zakupili stereo mikrofon • Pred prisposobenim uhla ME-1, uvolnite poist- Taname, et ostsite Nikoni ME-1 stereomikrofoni • Svammist tuulekaitse voib niiskena maarida rii- Dekojame, kad isigijote „Nikon ME-1“ stereomikro- • Kai kuriuose fotoaparatuose integruota blykste Va multumim ca ati achizitionat microfonul stereo • ME-1 poate prelua sunetele determinate de re- rofon Nikon ME-1 pro fotoaparaty s konektorem zvuky fotoaparatu nebo objektivu. Nikon ME-1 urceny pre fotoaparaty s mikrofon- nu skrutku a potom jemne nastavte mikrofon mikrofonipesaga kaamerate jaoks (infot selle koh- deid voi teisi objekte. fona, skirta fotoaparatams su lizdais mikrofonams gali nesuveikti, kai prie kontaktines jungties pri- Nikon ME-1 pentru aparatele foto cu intrari jack pozitionarea microfonului in timpul inregistrarii. pro mikrofon (informaci o tom, zda vas fotoaparat • Mikrofon ME-1 muze behem nahravani zachytit nymi konektormi jack (informacie o moznosti do pozadovanej polohy. Nepouzivajte silu. ta, kas Teie kaamerat saab kasutada valise mikrofo- • Sisseehitatud valk voib monede kaamerate (informacijos apie tai, ar jusu fotoaparata galima tvirtintas ME-1. Jei taip atsitiktu, pries naudoda- pentru microfon (pentru informatii daca aparatul • In cazul in care buretele de protectie este ud, us- podporuje externi mikrofon, naleznete v navodu zvuky zpusobene zmenou naklonu mikrofonu. pouzivat Vas fotoaparat s externym mikrofonom Nedodrzanie tohto opatrenia by mohlo pristroj niga, leiate kaamera juhendist). ME-1 pole varus- puhul mitte vallanduda, kui tarvikupessa on naudoti su isoriniu mikrofonu, ieskokite fotoapa- mi integruota blykste, nuimkite ME-1. dumneavoastra foto poate fi folosit cu un micro- cati-l inainte de a-l depozita. k fotoaparatu). ME-1 nema zadnou baterii ani tla- • Jestlize je ochrana proti vetru (windscreen) vlh- najdete v prirucke k fotoaparatu). ME-1 nie je vyba- poskodit. tatud aku voi sisse/valja lulitiga: toidet hangitakse paigaldatud ME-1. Kui see juhtub, eemaldage rato instrukcijoje). ME-1 irenginyje nera akumulia- Pagrindines funkcijosagrindines funkcijos fon extern, consultati manualul aparatului foto). • Buretele de protectie poate pata imbracamintea P citko pro vypnuti/zapnuti: energii dodava pristroji ka, pred uskladnenim ji dukladne osuste. veny bateriou ani vypinacom: energia je dodavana • ME-1 moze pocas nahravania zachytit zvuky kaamerast. ME-1 enne sisseehitatud valgu kasutamist. toriaus ar ijungimo/isjungimo jungiklio: elektros ME-1 nu este echipat cu o baterie sau un comu- sau alte obiecte cand este ud. ME-1 sumazina vibracijos keliama triuksma auto- fotoaparat. • Mokra ochrana proti vetru (windscreen) muze z fotoaparatu. sposobene fotoaparatom alebo objektivom. Enne kasutamist lugege hoiatusi ja muud infor- P energija tiekiama is fotoaparato. matinio fokusavimo metu, bei turi zemuju dazniu tator pornit/oprit: alimentarea electrica este fur- • Este posibil ca pentru anumite aparate foto, bli- Peamised funktsioonideamised funktsioonid zanechavat skvrny na obleceni a dalsich pred- • ME-1 moze pocas nahravania zachytit zvuky nizata de aparatul foto. tul incorporat sa nu se declanseze atunci cand Pred pouzitim si prectete varovani a dalsi informa- Pred pouzitim si precitajte upozornenia a ine in- matsiooni kaesolevas juhendis ning kaameraga ME-1-l on vibratsiooni vahendamise funktsioon, Pries pradedami naudotis, perskaitykite perspeji- nepraleidzianti fi ltra, sumazinanti vejo keliama ir ce obsazene v tomto navodu a v dokumentaci k metech. formacie v tejto prirucke a v dokumentacii doda- sposobene nastavovanim polohy mikrofonu. kaasas olevates dokumentides. et vahendada vibratsioonimura automaatse tera- mus ir kita sioje instrukcijoje bei fotoaparato do- kitoki zemu dazniu triuksma. Inainte de utilizare, cititi atentionarile si alte infor- ME-1 este montat pe patina de accesorii. Daca • Pokud je mikrofon ME-1 nasazen do sanek pro • Ak je protiveterna ochrana mokra, pred usklad- se intampla acest lucru, inlaturati ME-1 inainte de fotoaparatu. vanej s fotoaparatom. vustamise ajal, ja madalloikefi lter, mis vahendab kumentacijoje esancia informacija. matii din acest manual si din documentatia furni- ME-1 dalyss ? upevneni prislusenstvi, muze dojit u nekterych nenim ju dokladne osuste. Teated Euroopa klientidele ME-1 daly folosirea blitului incorporat. tuulemura ja muud madalsageduslikku mura. zata cu aparatul foto. Upozorneni pro zakazniky v Evrope fotoaparatu k odpojeni vestaveneho blesku. Poznamky pre uzivatelov v Europe • Protiveterna ochrana moze znecistit oblecenie See sumbol naitab, et antud toodet Pranesimai klientams Europoje q Zemuju dazniu nepraleidziancio fi ltro Caracteristici principalearacteristici principale C ME-1 osad Tento symbol znaci, ze pristroj nepa- Dojde-li k takoveto situaci, sejmete mikrofon Tento symbol oznacuje, ze vyro- alebo ine predmety, ked je vlhka. tuleb eraldi koguda. ME-1 osad Sis simbolis nurodo, kad gaminys jungiklis Avertismente pentru clientii din Europa ME-1 prezinta caracteristica reducerii vibratiei tri do komunalniho odpadu. ME-1 pred pouzitim vestaveneho blesku ze bok treba odovzdat do separova- • Vstavany blesk v niektorych fotoaparatoch ne- Alljargnev kehtib uksnes Euroopa q Madalloikefi ltri luliti turi buti surenkamas atskirai. w Horizontalus kreipiklis Acest simbol indica faptul ca acest pentru a reduce zgomotul vibratiei in timpul Nasledujici informace jsou urceny sanek fotoaparatu. neho odpadu. vyda zablesk, ak je ME-1 upevneny v drazke na riikide kasutajatele: w Horisontaalne juhend Tai taikoma tik vartotojams Euro- e Fiksavimo varztas produs trebuie colectat separat. focalizarii automate, precum si un fi ltru low-cut ? pouze uzivatelum v evropskych Zakladni funkceladni funkce Nasledujuce upozornenie plati prislusenstvo. Ak k tomu dojde, pred pouzitim • Antud toodet tuleb utiliseerida e Lukustuskruvi pos salyse: r Laido stabdiklis Urmatoarele vizeaza doar utilizatori care reduce zgomotul produs de vant si alte zgo- Zak zemich: Mikrofon ME-1 obsahuje funkci redukce vibraci, len prepouzivatelov v europskych vstavaneho blesku odstrante ME-1. selleks ettenahtud kogumispunk- r Kaabli fi ksaator • Sis gaminys sukurtas atskirai t Trikojo lizdas din tarile europene: mote de joasa frecventa. ? • Likvidace tohoto vyrobku se pro- ktera redukuje vibracni sum behem zaostrovani, krajinach: Hlavne vlastnostivne vlastnosti tides. Arge visake majapidamis- t Statiivi pesa surinkti tinkamame surinkimo y Tvirtinimo laikiklis • Acest produs este proiectat pentru Hla C vadi v ramci trideneho odpadu • Tento vyrobok je urceny na jaatmete hulka. y Kinnitusjalg punkte. Nemeskite su buitinemis u Fiksavimo ziedas colectarea separata la un centru Componentele ME-1omponentele ME-1 a funkci fi ltru pro potlaceni nizkych frekvenci, ME-1 disponuje redukciou vibracie pre znizenie na prislusnem sbernem miste. separovany zber na vhodnom • Lisainfo saamiseks votke uhen- u Lukustusrongas atliekomis. i Apsauginis gaubtas adecvat de colectare. Nu aruncati q Intrerupator fi ltru low-cut Vyrobek nedavejte do bezneho ktera redukuje hluk vetru a dalsi nizkofrekvencni zbernom mieste. Nevyhadzujte hluku vibracii pocas automatickeho zaostrovania dust muuja voi vastava kohaliku i Svammist tuulekaitse • Daugiau informacijos galite gau- la un loc cu deseurile menajere. w Ghidaj orizontal ? komunalniho odpadu. sumy. ho do bezneho domoveho od- a fi ltrom na potlacenie nizkych frekvencii, kto- ametiasutusega, kes vastutab ti is pardavejo ar vietiniu kompe- Zemuju dazniu nepraleidziancio fi ltro • Pentru mai multe informatii, con- e Surub de blocare • Dalsi informace ohledne nakladani Casti mikrofonu ME-1asti mikrofonu ME-1 padu. ry obmedzuje hluk vetra a iny nizkofrekvencny prugimajanduse eest. Madalloikefi ltri luliti tentingu specialistu, atsakingu jungiklis tactati distribuitorul sau autoritati- r Opritor cablu C ? s odpadnimi produkty Vam poskyt- q Spinac fi ltru pro potlaceni nizkych frekvenci • Dalsie informacie ziskate od sum. Valige tavakasutuseks FLAT, tuulemura ja muu uz atlieku tvarkyma. Pasirinkite FLAT (Plokscia) iprastam naudoji- le locale responsabile cu gestiona- t Montura trepied ? ne dodavatel nebo mistni urad. w Vodorovne voditko predajcu alebo miestnych ura- C Casti ME-1asti ME-1 E Ettevaatusabinoudttevaatusabinoud madalsagedusliku mura vahendamiseks L-CUT. mui, L-CUT (Zemuju dazniu nepraleidziantis rea deseurilor. y Picior de montare S e Pojistny sroub dov zodpovednych za likvidaciu q Prepinac fi ltra na potlacenie nizkych Oige kasutamise tagamiseks lugege enne selle Pange tahele, et mura voib salvestuda, kui luli- Saugos ispejimaiaugos ispejimai fi ltras) vejo keliamo ir kitokio zemu dazniu u Inel de blocare ? B Bezpecnostni upozorneniezpecnostni upozorneni r Zarazka kabelu odpadov. frekvencii toote kasutamist pohjalikult kaesolevat kasutus- tit kasutatakse salvestamise ajal. Tam, kad itaisas veiktu tinkamai, pries naudodami triuksmo sumazinimui. Atkreipkite demesi, kad P i Burete de protectie Precautii de sigurantarecautii de siguranta Abyste zajistili spravny provoz, prectete si pred juhendit. Peale lugemist hoidke seda seal, kus gamini atidziai perskaitykite si vadova. Perskaite triuksmas gali buti irasytas, jei jungikliu naudo- Pentru a asigura functionarea adecvata, consul- pouzitim produktu peclive tento navod k obslu- t Stativovy zavit B w Horizontalne voditko seda saaksid lugeda ka teised, kes toodet kasu- ME-1 kasutamine laikykite vadova vietoje, kur ji gales perskaityti visi, jamasi iraso metu. tati temeinic acest manual inainte de a utiliza Intrerupatorul fi ltrului low-cut Bezpecnostne upozorneniaezpecnostne upozornenia ME-1 kasutamine ? ze. Po precteni ulozte navod na miste dostupnem y Upevnovaci patka Pre zabezpecenie spravnej prevadzky si pred po- e Poistna skrutka tavad. kurie naudojasi gaminiu. produsul. Dupa lectura acestuia, aveti grija sa il Selectati FLAT pentru utilizarea normala, L-CUT vsem potencialnim uzivatelum produktu. u Aretacni krouzek uzivanim tohto produktu pozorne precitajte tuto r Poistna skrutka 1 Kinnitage svammist tuulekaitse, asetades pastrati intr-un loc in care sa poata fi citit de catre ME-1 naudojimas i Ochrana proti vetru (windscreen) t Zavit na pripojenie stativu HOIATUSED suvenduse tuulekaitsmel projektsiooni peale ISPEJIMAI ME-1 naudojimas pentru a reduce zgomotul produs de vant si VAROVANI uzivatelsku prirucku. Po jej precitani odlozte uzi- y Upevnovacia patica mikrofonil (Joonis 1-a). 1 Pritvirtinkite apsaugini gaubta taip, kad gaub- toti utilizatorii produsului. alte zgomote de joasa frecventa. Retineti ca • Produkt nerozebirejte ani neupravujte. Mani- Spinac fi ltru pro potlaceni nizkych vatelsku prirucku na mieste dostupnom vsetkym u Zaistovaci kruzok • Arge puudke koost lahti votta voi muuta. Toote 2 Libistage kinnitusjalg kaamera tarvikupessa • Nebandykite isrinkti ar keisti. Liesdami gami- to ipjova sutaptu su issikisimu ant mikrofono AVERTISMENTE zgomotul poate fi inregistrat in cazul in care sisemiste osade puudutamine voib loppeda vi- nio vidines dalis, galite susizeisti. Gedimo atve- pulace s vnitrnimi castmi produktu muze vest frekvenci potencialnym pouzivatelom tohto produktu. i Protiveterna ochrana gastusega. Toote talitlushaire korral viige toode (Joonis 1-b) ja pingutage lukustusrongast ju nuneskite gamini ten, kur ji isigijote, arba i (1-a pav.). • Nu incercati sa demontati sau sa modifi cati. intrerupatorul este actionat in timpul inregis- a ke zraneni. V pripade poruchy konzultujte pro- Zvolte FLAT pro normalni pouziti, L-CUT pro • Nepokusajte sa o rozobratie alebo pozmene- Prepinac fi ltra na potlacenie nizkych ostukohta voi Nikoni poolt volitatud teenindus- (Joonis 1-c). Pange tahele, et kaamera kulge „Nikon“ autorizuota servisa apziurai. 2 Paslinkite tvirtinimo laikikli i fotoaparato kon- Atingerea componentelor interne ale produ- trarii. VYSTRAHY blem s prodejcem nebo autorizovanym servis- redukci hluku vetru a dalsiho nizkofrekvencni- kinnitatud mikrofoni korral voib selle raputa- sului poate duce la raniri. In cazul unor defec- taktine jungti (1-b pav.) ir uzfi ksuokite fi ksavi- Utilizar nim centrem spolecnosti Nikon. ho sumu. Upozornujeme, ze pri pouziti spinace nie vyrobku. Pri dotyku jeho vnutornych casti frekvencii • keskusesse kontrolli. misel stabiliseerimine pohjustada mikrofoni • Jei pastebetumete, kad prietaisas ikaito, is jo mo zieda (1-c pav.). Atkreipkite demesi i tai, tiuni, duceti produsul la punctul de achizitie Utilizarea ME-1ea ME-1 ruksta dumai ar sklinda neiprastas kvapas, ne- Kui peaksite markama kuumust, suitsu voi sead- • Jestlize se zarizeni zacne prehrivat nebo z nej behem nahravani muze dojit k zaznamenani sa mozete poranit. V pripade poruchy sa ob- Zvolte FLAT pre bezne pouzitie, L-CUT pre mest tulevat ebaharilikku lohna, lopetage kasuta- varisemist. delsiant nustokite juo naudotis ir nuneskite kad virpesiu mazinimas gali sukelti mikrofono sau la un centru de reparatii autorizat Nikon 1 Atasati buretele de protectie amplasand faga- zacne vychazet kour ci neobvykly zapach, mechanickeho hluku sepnuti spinace. ratte na miesto, kde ste produkt zakupili alebo znizenie hluku vetra a dalsieho nizkofrekvenc- mine koheselt ja viige toode ostukohta voi Niko- 3 Lulitage kaamera valja ja sisestage ME-1 ste- gamini ten, kur ji isigijote, arba i „Nikon“ auto- virpejima, jeigu jis kratomas tuomet, kai yra pentru verifi care. sul din interiorul buretelui peste proeminenta ukoncete okamzite jeho pouzivani a odneste na autorizovane servisne stredisko Nikon. neho sumu. Pamatajte, ze ak pocas nahravania ni poolt volitatud teeninduskeskusesse kontrolli. reo minipistik (?3,5 mm) kaamera valisesse rizuota servisa apziurai. Toliau naudojant toki prijungtas prie fotoaparato. • In cazul in care sesizati incalzire, fum sau un microfonului (Figura 1-a). jej k prodejci ci do autorizovaneho servisniho Pouziti mikrofonu ME-1ouziti mikrofonu ME-1 • Ak zaznamenate teplo, dym alebo nezvycajny narabate s prepinacom, moze sa nahrat hluk. Too jatkamine voib pohjustada vigastusi. mikrofonipessa (Joonis 1-d). irengini galima susizeisti. miros neobisnuit provenit din echipament, 2 Introduceti prin alunecare piciorul de monta- P centra spolecnosti Nikon. Dalsi provoz pristro- 1 Pripevnete ochranu proti vetru (windscreen) zapach vychadzajuci zo zariadenia, okamzite • Hoidke kuivas. Selle ettevaatusabinou eiramine 4 Asetage kaabel kaabli fi ksaatorisse (Joonis 1-e). • Laikykite sausoje vietoje. Nesilaikant sio per- 3 Isjunkite fotoaparata ir idekite ME-1 stereo opriti utilizarea acestuia si duceti produsul la re in cupla accesorii a aparatului foto (Figura mini kistuka (? 3,5 mm) i isorini fotoaparato je muze vest ke zraneni. tak, aby vybrani na jeji zadni strane smerovalo preruste pouzivanie a obratte sa na miesto, P Pouzivanie ME-1ouzivanie ME-1 voib loppeda tule voi elektrisokiga. spejimo, gali atsirasti gaisro ar elektros soko mikrofono lizda (1-d pav.). punctul de achizitie sau la un service autorizat 1-b) si strangeti inelul de blocare (Figura 1-c). • Produkt udrzujte v suchu. V opacnem pripade k vystupku na mikrofonu (obrazek 1-a). kde ste produkt zakupili alebo na autorizova- 1 Pripevnite protiveternu ochranu, zasadenim • Arge kasutage elektroonilisi seadmeid tuleohtli- Spetsifi rizika. Nikon pentru verifi care. Continuarea operarii Re?ine?i ca reducerea vibra?iei poate cauza cla- Spetsifi katsioonid katsioonid muze dojit k pozaru nebo k urazu elektrickym 2 Zasunte upevnovaci patku do sanek pro ne servisne stredisko Nikon. Dalsie pouzivanie drazky na ochrane do vystupku na mikrofone ke gaaside juuresolekul, sest selle tulemusel voib Tuup Tagaelektreet-kondensaatormikrofon • Nenaudokite elektronines irangos ten, kur yra 4 Idekite laida i laido stabdikli (1-e pav.). poate duce la ranire. tinarea microfonului daca acesta este mi?cat in proudem. (Obrazok 1-a). T upevneni prislusenstvi fotoaparatu (obrazek moze viest k zraneniu. toimuda plahvatus voi suttida tulekahju. Kanalite arv 2 (stereo) degiu duju, nes tai gali sukelti sprogima ar Techniniai duomenysechniniai duomenys • Pastrati-l uscat. Nerespectarea acestei precau- timp ce este ata?at la aparatul foto. • Elektronicke vybaveni nepouzivejte v blizkos- • Udrziavajte v suchu. Nedodrzanie tohto opat- Tipas Kondensatorinis mikrofonas su galiniu 1-b) a utahnete aretacni krouzek (obrazek 1-c). 2 Nasunte upevnovaciu paticu do sanok foto- • Arge kasitsege margade katega. Selle ettevaatus- Suundtundlikkus Suunatud gaisra. tii poate duce la incendiu sau electrocutare. 3 Opriti aparatul foto si introduceti mufa stereo ti horlavych plynu, protoze by mohlo dojit Uvedomte si, ze funkce redukce vibraci muze renia by mohlo viest k poziaru alebo urazu aparata (Obrazok 1-b) a dotiahnite zaistovaci abinou eiramine voib pohjustada elektrisoki. Sageduskaja 70–16 000 Hz • Nesinaudokite slapiomis rankomis. Sio perspe- elektretu • Nu utilizati echipamentul electronic in pre- mini a ME-1 (? 3,5 mm) in intrarea jack externa k pozaru nebo vybuchu. zpusobit chveni zvuku zaznamenavaneho elektrickym prudom. kruzok (Obrazok 1-c). Berte do uvahy, ze re- • Hoidke laste eest. Antud ettevaatusabinoue eira- Tundlikkus -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) jimo nesilaikymas gali sukelti elektros soka. Kanalu skaicius 2 (stereo) zenta unui gaz infl amabil, deoarece aceasta ar pentru microfon a aparatului foto (Figura 1-d). • Pri manipulaci s pristrojem se ujistete, ze mate mikrofonem, pokud se mikrofon po pripojeni • Elektronicke zariadenia nepouzivajte v blizkos- dukcia vibracie moze sposobit chvenie mik- mine voib loppeda vigastustega. Signaali-mura suhe 60 dB voi rohkem • Saugokite nuo vaiku. Nepaisant atsargumo Kryptingumas Vienakryptis putea provoca explozii sau incendii. suche ruce. V opacnem pripade muze pristroj 4 Introduceti cablul in opritorul de cablu k fotoaparatu chveje. ti horlavych plynov, pretoze to moze sposobit rofonu, ak sa nim potrasie, kym je pripojeny • Arge jatke korgete temperatuuridega kohtades- priemoniu, galimi suzalojimai. Dazninis atsakas 70–16 000 Hz • Nu manevrati cu mainile ude. Nerespectarea (Figura 1-e). zpusobit uraz elektrickym proudem. vybuch alebo poziar. k fotoaparatu. se nagu suletud auto voi otsene paikesevalgus. Madalloikefi lter Kontrollitud madalloikefi ltri luliti poolt • Nepalikite vietose, kur auksta aplinkos tem- Jautrumas -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) acestei precautii poate duce la electrocutare. b • Vybaveni uchovavejte mimo dosah deti. 3 Vypnete fotoaparat a zasunte konektor typu • Nechytajte mokrymi rukami. Nedodrzanie 3 Vypnite fotoaparat a vlozte ME-1 stereofonny Kuumus voib ebasoodsalt mojutada seadme Pingeallikas Kaameraga kaasas (1–10 V) peratura, pvz., uzdarame automobilyje ar tie- • Nu lasati la indemana copiilor. In cazul ne- Specifi catii catii Specifi mini jack (o 3,5 mm) na kabliku mikrofonu Zanedbani tohoto doporuceni muze vest tohto opatrenia by mohlo sposobit uraz elek- Pistik Kullatud L-kujuline stereo minipistik Signalo ir triuksmo 60 dB ar daugiau Tip Microfon condensator cu pelicula din ME-1 do zdirky pro externi mikrofon na fotoa- konektor typu mini jack (? 3,5 mm) do exter- sisemisi osasid, pohjustades tulekahju. sioginiuose saules spinduliuose. Karstis gali santykis respectarii acestei precautii, se pot produce k urazu ditete. trickym prudom. neho jack konektora fotoaparatu urceneho (?3,5 mm) neigiamai paveikti vidines prietaiso dalis, su- accidentari. electret pe placa din spate • Produkt neponechavejte na mistech s vyso- paratu (obrazek 1-d). • Uchovavajte mimo dosahu deti. Nedodrzanie pre mikrofon (Obrazok 1-d). E Ettevaatusabinoud kasutamiselttevaatusabinoud kasutamisel Kaabli pikkus Umbes 300 mm keldamas gaisra. Zemuju dazniu nepra- Valdomas zemuosius daznius nepralei- • Nu il lasati in zone expuse la temperaturi inal- Numar canale 2 (stereo) kou teplotou, jako jsou uzavrene automobily, 4 Vlozte kabel do zarazky kabelu (obrazek 1-e). tohto opatrenia moze sposobit uraz. • Hoidke ME-1 kaasasolevas umbrises, kui see Mootmed Umbes 38 ? 79 ? 87 mm (ainult ME-1, leidziantis fi ltras dziancio fi ltro jungiklio te, cum sunt un automobil inchis sau sub ac- Directie Unidirectional ani na primem slunecnim svetle. Vysoke tep- Specifi • Nenechavajte na miestach vystavenych vyso- 4 Kabel dajte do jeho brzdiacej drazky pole kasutuses. (L ? K ? S) valja arvatud kaabel ja projektsioonid); A Energijos tiekimas Tiekiama fotoaparato (1–10 V) tiunea directa a luminii solare. Caldura poate Frecventa de raspuns 70–16.000 Hz Atsargumo priemones naudojanttsargumo priemones naudojant Specifi kace kace (Obrazok 1-e). loty mohou poskodit vnitrni casti produktu 38 ? 79 ? 100 mm (kaasa arvatud Kistukas Dengtas auksu, L-formos stereo mini Typ Kondenzatorovy back-elektretovy kym teplotam, ako v uzavretom automobile • Arge kasutage temperatuuridel alla 0 °C voi • Laikykite ME-1 prietaisa pateiktame futliare, kai afecta componentele interne ale dispozitivu- Sensibilitate -42 dB (0 dB=1V/Pa, 1kHz) a zpusobit pozar. alebo na priamom slnecnom svetle. Teplo Specifi kacie kacie svammist tuulekaitse, aga valja arvatud kistukas (? 3,5 mm) Specifi mikrofon ule 40 °C. Selle ettevaatusabinou eiramine voib kaabel ja projektsioonid) nenaudojate. Kabelio ilgis Apytiksliai 300 mm lui in mod nefavorabil ducand la incendiu. Raport semnal/zgomot 60 dB sau mai mult B Bezpecnostni informace k pouzitiezpecnostni informace k pouziti Pocet kanalu 2 (stereo) moze nepriaznivo ovplyvnit vnutorne casti Typ Back-elektretovy kondenzatorovy pohjustada toote talitlushaireid. Kaal Umbes 92 g (ainult ME-1); 93 g (kaasa • Nenaudokite zemesneje nei 0 °C, ar aukstesne- Matmenys Mazdaug 38 ? 79 ? 87 mm (tik ME-1, be P Filtru low-cut Controlat de intrerupatorul fi ltru low-cut Precautii pentru utilizarerecautii pentru utilizare zariadenia, sposobit poziar. mikrofon Smerova Smerovy mikrofon • Arge laske ME-1-l kukkuda ega allutage tugeva- je, nei 40 °C temperaturoje. Nesilaikant siu per- • Pokud mikrofon ME-1 nepouzivate, ulozte jej do Pocet kanalov 2 (stereo) tele porutustele voi vibratsioonile. Selle ettevaa- arvatud svammist tuulekaitse) spejimu galima sugadinti prietaisa. (plotis ? aukstis ? ilgis) kabelio ir issikisimu); 38 ? 79 ? 100 mm • Cand nu este utilizat, pastrati ME-1 in husa cu Sursa de alimentare Alimentat prin aparatul foto (1–10 V) dodaneho pouzdra. charakteristika V tusabinou eiramine voib kahjustada toodet voi Tootemperatuur 0–40 °C • Nenumeskite prietaiso ME-1 ir saugokite ji nuo (iskaitant apsaugini gaubta, bet be kabelio care a fost livrat. Mufa Mufa stereo mini cu pini, aurita, in forma Vystrahy pre pouzivanieystrahy pre pouzivanie • Mikrofon ME-1 nepouzivejte pri teplotach pod Frekvencni 70–16 000 Hz • Ak ME-1 nepouzivate, uschovajte ho v dodava- Smerovost Jednosmerny pohjustada selle talitlushaireid. Kaasasolevad tarvikud Svammist tuulekaitse, pehme seljakott stipriu smugiu ar vibracijos. Kitaip jis gali buti ir issikisimu) • Nu utilizati la temperaturi sub 0 °C sau peste de L (?3,5 mm) 0 °C nebo nad 40 °C. Pri nedodrzeni techto charakteristika nom puzdre. Frekvencna odozva 70 – 16 000 Hz • Arge asetage raskete objektide alla ega pange sugadintas ir imti blogai veikti. Svoris Mazdaug 92 g (tik ME-1); 93 g (iskaitant 40 °C. Nerespectarea acestei precautii poate Lungimea cablului Aprox. 300 mm pokynu muze dojit k poruse pristroje. Citlivost -42 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) • Nepouzivajte pri teplotach pod 0 °C alebo viac Citlivost -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) raske koormuse alla. Selle ettevaatusabinou • Kui ei ole oeldud teisiti, on koik joonised umbritseva • Nedekite po sunkiais objektais. Kitaip jis gali apsaugini gaubta) duce la defectarea produsului. Dimensiuni Aprox. 38 ? 79 ? 87 mm (doar ME-1, ex- • Dejte pozor, abyste mikrofon ME-1 neupustili Pomer signal/sum 60 dB nebo vice ako 40 °C. Nedodrzanie tohto opatrenia by Pomer signal/sum 60 dB alebo viac eiramine voib pohjustada kahjustuse voi talit- temperatuuri 20 °C jaoks. buti sugadintas ir imti blogai veikti. Darbine temperatura 0–40 °C • Nu scapati ME-1 si nu-l supuneti la socuri puterni- (L ? I ? A) ceptand cablul si proeminentele); 38 ? 79 nebo jej nevystavili silnemu razu ci vibracim. Pri Filtr pro potlaceni Ovladany pomoci spinace mohlo sposobit poruchu produktu. Filter na potlacenie Ovladatelne prepinacom fi ltra na lushaireid. • Tapsustused on soltumatud mistahes seadmest, • Nelaikykite fotoaparato paeme vien uz ME-1 Suteikti priedai Apsauginis gaubtas, minkstas deklas ce sau la vibratii. Nerespectarea acestei precautii ? 100 mm (inclusiv buretele de protectie nedodrzeni techto pokynu muze dojit k posko- nizkych frekvenci • Nepustajte ME-1 na zem a nevystavujte ho nizkych frekvencii potlacenie nizkych frekvencii • Arge votke kaamerat katte ainult ME-1-st kinni millega on voimalik mikrofoni uhendada. mikrofono. poate duce la deteriorarea produsului sau la de- dar excluzand cablul si proeminentele) zeni nebo poruse pristroje. Napajeni Prostrednictvim fotoaparatu (1–10 V) silnym otrasom alebo vibraciam. Nedodrzanie Napajanie Napajane fotoaparatom (1 – 10 V) hoides. • Selle toote arendustoo kaigus voivad toote spetsi- • Netraukite laido ar mikrofono, nes laidas gali • Isskyrus atvejus, kai pazymeta kitaip, visi skaiciai ga- fectarea acestuia. Greutate Aprox. 92 g (doar ME-1); 93 g (inclusiv • Na mikrofon ME-1 nepokladejte tezke predme- Konektor Pozlaceny stereofonni konektor typu mini tohto opatrenia by mohlo produkt poskodit Konektor Pozlateny stereofonny konektor typu mini • Arge tommake ega sikutage kaablit ega mik- fi katsioonid ja valjanagemine etteteatamata muu- atsikabinti ar itrukti. lioja esant 20 °C aplinkos temperaturai. • Nu il amplasati sub obiecte grele sau sub actiu- buretele de protectie) ty ani na nej nepusobte nadmernou silou. Pri jack (o 3,5 mm) ve tvaru L alebo sposobit poruchu. jack (?3,5 mm) v tvare L rofoni, kuna see voib kaabli lahti uhendada voi tuda. • Prietaisas gali blogai veikti, jei jis naudojamas • Specifi kacijos nepriklauso nuo irenginio, prie kurio nea unor sarcini mari. Nerespectarea acestor pre- Temperatura de 0–40 °C nedodrzeni techto pokynu muze dojit k posko- Delka kabelu Pribl. 300 mm • Nekladte pod tazke predmety a nevystavujte vel- Dlzka kabla Pribl. 300 mm katkestada. arti radijo siustuvu ar kitu prietaisu, kurie sklei- gali buti prijungtas mikrofonas. cautii poate duce la deteriorare sau defectare. operare c • zeni nebo poruse pristroje. Rozmery Pribl. 38 ? 79 ? 87 mm (pouze ME-1, kym zataziam . Nedodrzanie tohto opatrenia by Rozmery Pribl. 38 ? 79 ? 87 mm (len ME-1, bez • Seade voib halvasti tootada, kui seda kasuta- dzia stipru statini kruvi ar magnetini lauka. • Tobulinant si gamini galimi is anksto nenurodyti • • Nu ridicati aparatul foto doar de ME-1. Accesorii furnizate Burete de protectie, husa moale techniniu duomenu ir isorinio vaizdo pasikeitimai. Nezvedejte fotoaparat pouze za mikrofon ME-1. (S ? V ? H) kabla a vystupkov); 38 ? 79 ? 100 mm mohlo produkt znicit alebo sposobit poruchu. bez kabelu a vystupku); 38 ? 79 ? Nu trageti si nu smuciti cablul sau microfonul de- (s?v?h) • Netahejte ani netrhejte za kabel ci mikrofon, (vratane protiveternej ochrany, ale bez takse raadiosaatjate voi teiste tugevaid staatilisi • Jeigu ME-1 ilgai nenaudosite, saugokite ji ve- • Daca nu se precizeaza altfel, toate valorile sunt pen- 100 mm (vcetne ochrany proti vetru • Fotoaparat nezdvihajte len za ME-1. laenguid voi magnetvalju tekitavate seadmete sioje, sausoje vietoje, kad neatsirastu pelesiu ar oarece aceasta poate deconecta sau rupe cablul. tru o temperatura ambientala de 20 °C. nebot by mohlo dojit k rozpojeni nebo prask- (windscreen), ale bez kabelu a vystupku) • Netahajte alebo netrhajte kablom alebo mik- kablov a vystupkov) laheduses. rudziu. Nelaikykite irenginio tiesioginiais saules • Dispozitivul se poate defecta daca este utilizat nuti kabelu. Hmotnost Pribl. 92 g (pouze ME-1); 93 g (vcetne rofonom, pretoze by to mohlo kabel odpojit Hmotnost Pribl. 92 g (len ME-1); 93 g (vratane • Kui ME-1-te pikemat aega ei kasutata, hoidke spinduliais apsviestose vietose arba kartu su in apropierea emitatoarelor radio sau a altor dis- • Specifi ca?iile sunt independente de orice alt dispo- • Produkt muze selhavat pri pouzivani v blizkosti zitiv la care este conectat microfonul. ochrany proti vetru (windscreen)) alebo pretrhnut. protiveternej ochrany) seda hallituse ja roostetuse valtimiseks jahedas naftalino ar kamparo rutuliukais. pozitive care produc sarcini statice puternice sau radiovych vysilacu ci jinych zarizeni, ktera pro- Provozni teplota 0–40 °C • Pristroj nemusi spravne fungovat, ak je pouzi- Prevadzkova teplota 0 – 40 °C kuivas kohas. Arge hoidke seda otseses paike- • Isimkite laida is laido stabdiklio, pries reguliuo- campuri magnetice. • Imbunatatirile aduse acestui produs pot avea ca dukuji silny staticky naboj nebo magneticke ty v blizkosti radiovych vysielacov alebo inych • Daca ME-1 nu va fi folosit pe o perioada extinsa, rezultat modifi cari neanuntate ale specifi catiilor si Dodavane prislusenstvi Ochrana proti vetru (windscreen), mekke Dodavane Protiveterna ochrana, Makke puzdro sevalguses voi koos naftaliini voi kamprit sisal- dami ME-1 mikrofono kampa. aspectului exterior. pole. pouzdro zariadeni, ktore vytvaraju silne staticke naboje prislusenstvo davate koitorjepallikestega. • Pries reguliuodami ME-1 kampa, atleiskite fi k- depozitati-l intr-o zona racoroasa si uscata pentru • Pokud nebudete mikrofon ME-1 po delsi dobu alebo magneticke polia. • Eemaldage kaabel kaabli fi ksaatorist enne ME-1 satoriu ir svelniai pakeiskite mikrofono padeti. a impiedica formarea mucegaiului si a ruginei. Nu pouzivat, ulozte ho na chladnem, suchem mis- • Pokud neni uvedeno jinak, vsechny hodnoty plati • Ak sa ME-1 nebude dlhsi cas pouzivat, uskladni- • Ak nie je uvedene inak, vsetky hodnoty su platne nurga reguleerimist. Nenaudokite jegos. Nesilaikant sio perspejimo depozitati la lumina directa a soarelui sau cu bile te, abyste zabranili tvorbe plisni a koroze. Neu- pro okolni teplotu ve vysi 20 °C. te ho na chladom a suchom mieste, aby sa pre- pre okolitu teplotu 20 °C. • Enne ME-1 nurga reguleerimist, laske lukustus- galima sugadinti prietaisa. de naftalina sau camfor impotriva moliilor. kladejte mikrofon ME-1 na primem slunecnim • Specifi kace jsou nezavisle na jakemkoliv zarizeni, ke dislo vytvaraniu plesni a hrdze. Neskladujte na • Technicke udaje nezavisia od zariadenia, ku ktore- kruvi lodvemaks ja siis muutke sujuvalt mikrofo- • Irasymo metu ME-1 gali pagauti garsus, sklei- • Indepartati cablul din opritor inainte de a ajusta svetle ani spolecne s pripravky proti molum, kteremu by mohl byt mikrofon pripojen. priamom slnecnom svetle ani s naftalinovymi ci mu moze byt mikrofon pripojeny. ni asendit. Arge kasutage joudu. Selle ettevaa- dziamus fotoaparato ar objektyvo. pozitia ME-1. jako je naftalin nebo kafr. • Inovace tohoto produktu mohou vyustit v neo- gafrovymi gulickami proti moliam. • Vylepsenia tohto produktu mozu vyustit do neozna- tusabinou eiramine voib seadet kahjustada. • Irasymo metu ME-1 gali pagauti garsus, sklin- • Inainte de ajustarea pozitiei ME-1 slabiti surubul • Predtim, nez seridite uhel naklonu mikrofonu znamene zmeny specifi kace a vnejsiho vzhledu • Pred prisposobenim uhla ME-1, vyberte kabel menych zmien specifi kacii a vonkajsieho vzhladu. • ME-1 voib salvestamise ajal registreerida kaa- dancius keiciant mikrofono padeti. de blocare si apoi repozitionati microfonul. Nu ME-1, vyjmete kabel ze zarazky kabelu. zarizeni. z jeho brzdiacej drazky. mera voi objektiivi poolt tehtud helisid. • Jei apsauginis gaubtas dregnas, pries padeda- folositi forta. Nerespectarea acestei precautii ar • Pred nastavenim uhlu naklonu mikrofonu ME-1 putea deteriora dispozitivul. • ME-1 voib registreerida salvestamise ajal mikro- mi saugoti kruopsciai ji nusluostykite. uvolnete pojistny sroub a pote jemne naklon- foni asendi muutmisel tekkinud helisid. • Jei apsauginis gaubtas sudrekes, jis gali palikti • ME-1 poate prelua sunetele aparatului foto sau te mikrofon. Nepouzivejte silu. Pri nedodrzeni • Kui svammist tuulekaitse on marg, kuivatage demes ant drabuziu ar kitu daiktu. ale obiectivului in timpul inregistrarii. toho pokynu muzete pristroj poskodit. see pohjalikult enne hoiustamist. d Magyar Slovenscina Latviesu Island Українська Koszonjuk, hogy megvasarolta a mikrofoncsatlako- • Elofordulhat, hogy az ME-1 a mikrofon visszaalli- Hvala, da ste kupili stereo mikrofon Nikon ME-1 za • Vgrajena bliskavica se lahko pri nekaterih fo- Pateicamies, ka esat iegadajusies kameras stereo- • Ieraksta laika ME-1 var uztvert kameras un ob- ?akka ?er fyrir a? festa kaup a Nikon ME-1 vi?oma • Vindhlifi n getur ohreinka? fatna? e?a a?ra hluti Дякуємо за придбання стерео мікрофона Nikon • Вийміть кабель з пазу (упора кабелю) перед zoval rendelkezo, fenykepezogepekhez valo Nikon tasa kozben keletkezo hangot is rogziti. fotoaparate z vhodi za mikrofon (ali vas fotoaparat toaparatih ne sprozi, ce je ME-1 namescen na mikrofonu ar mikrofona kontaktspraudni (infor- jektiva raditos troksnus. hljo?nema fyrir myndavelar me? hljo?nemainnstungur ?egar hun er rok. ME-1, який призначено для використання регулюванням кута нахилу ME-1. ME-1 sztereo mikrofont (arra vonatkozo informaci- • Ha a szelvedo nedves, tarolas elott gondosan omogoca zunanji mikrofon, izveste v navodilih za nastavek za dodatno opremo. Ce se to zgodi, maciju par to, vai jusu kameru var lietot ar areju • Ieraksta laika ME-1 var uztvert troksnus, ko rada (sja notendahandbokina fyrir upplysingar um hvort • ?a? getur veri? a? innbygg?a fl assi? virki ekki з фотокамерами, обладнаними роз’ємом • Вийміть кабель з пазу (упора кабелю) okert, hogy az On fenykepezogepe hasznalhato-e torolje szarazra. uporabo fotoaparata). Enota ME-1 ni opremljena z odstranite ME-1, preden uporabite vgrajeno mikrofonu, skatiet kameras rokasgramata). ME-1 mikrofona stavokla mainisana. h?gt se a? nota myndavelina me? ytrihljo?nema). fyrir nokkrar myndavelar ?egar ME-1 er sett a для підключення мікрофона (інформацію перед регулюванням кута нахилу ME-1. Не kulso mikrofonnal, lasd a fenykepezogep hasznala- • A nedves szelvedo foltot ejthet a ruhazaton baterijo ali stikalom za vklop/izklop: napaja se preko bliskavico. nav aprikots ar bateriju vai ieslegsanas/izslegsanas • Ja veja aizsargs ir slapjs, rupigi izzavejiet to pirms ME-1 er ekki utbuinn me? rafhlo?u e?a rofa: rafmagn festinguna fyrir aukabuna?inn. Ef ?etta kemur про можливість використання зовнішнього прикладайте надмірних зусиль. Невиконання ti utmutatojat). A ME-1 nincs elemmel vagy ki/be vagy egyeb targyakon. fotoaparata. Gla sledzi: strava tiek padota no kameras. novietosanas glabasana. kemur fra myndavelinni. fyrir, fj arl?g?u ME-1 a?ur en innbygg?a fl assi? мікрофона з вашою фотокамерою див. в посібнику цього правила може призвести до пошкодження Glavne lastnostivne lastnosti пристрою. kapcsoloval felszerelve: aramellatasat a fenykepe- • Egyes fenykepezogepeknel elofordulhat, hogy Pred uporabo preberite opozorila in druge infor- ME-1 omogoca zmanjsanje vibracij, kar zmanj- Pirms lietosanas izlasiet bridinajumus un parejo • Slapjs veja aizsargs var notraipit apgerbu vai ci- Lesi? a?varanir og a?rar upplysingar i ?essari er nota?. користувача фотокамери). Мікрофон ME-1 не • Мікрофон ME-1 може реєструвати звуки, zogep nyujtja. a beepitett vaku nem villan, ha az ME-1 a va- tus prieksmetus. обладнано батареями та кнопкою увімкнення/ macije v teh navodilih in v dokumentaciji, ki ste jo suje vibracije med samodejno izostritvijo, ima pa informaciju, kas sniegta saja rokasgramata un handbok og i me?fylgjandi skjolum myndavelarinnar A?al einkenniA?al einkenni що супроводжують роботу фотокамери або kupapucsra van rogzitve. Ha ezt tapasztalja, a • Ja ME-1 ir uzstadits uz piederumu pieslegvietas, вимкнення: енергоживлення здійснюється від Hasznalat elott olvassa el a jelen kezikonyben, dobili s fotoaparatom. tudi visokopasovni fi lter, ki zmanjsa sum vetra in kopa ar kameru piegadataja dokumentacija. a?ur en ?u notar ?ennan buna?. ME-1 hefur titringsjofnun til a? minnka фотокамери. об’єктива під час запису. valamint a fenykepezogeppel szallitott dokumen- beepitett vaku hasznalata elott tavolitsa el az druge nizkofrekvencne zvoke. atseviskam kameram iebuveta zibspuldze var titringahljo? me? sjalfvirka fokusinn og lagti?nisiu Перед використанням ознайомтеся з правилами • ME-1 може реєструвати звуки, що супроводжують tacioban talalhato fi gyelmezteteseket es egyeb ME-1-et. Obvestila za stranke v Evropi Deli ME-1 Pazinojumi pircejiem Eiropa ari neuzplaiksnit. Ja tas notiek, iekams lietot ie- Tilkynningar til vi?skiptavina i Evropu sem minnkar vindhljo? og onnur lagti?ni hljo?. безпеки та прочитайте іншу інформацію процес встановлення мікрофону в нове Deli ME-1 F informaciokat. Fo jellemzoko jellemzok Simbol oznacuje, da je treba izde- q Stikalo visokopasovnega fi ltra Sis simbols norada, ka sis produkts buveto zibspuldzi, nonemiet ME-1. ?etta takn gefur til kynna a? ?essari ME-1 hlutir положення під час запису. ME-1 hlutir Az ME-1 rendelkezik razkodascsokkentes funk- lek odstraniti loceno. ir jasavac atseviski. Svarigas funkcijasvarigas funkcijas voru ver?i safna? serstaklega. даного посібника і документацію з експлуатації • Якщо вітрозахисний екран став вологим, висушіть S Megjegyzesek europai vasarloink szamara cioval, mely automatikus elessegallitas kozben Spodnje zahteve veljajo le za w Vodoravno vodilo Talak teksta minetais attiecas tikai ME-1 ir aprikots ar vibracijas samazinasanas siste- Eftirfarandi a einungis vi? um q Lagti?nisiurofi фотокамери. його перед тим, як покласти на зберігання. Ez az ikon azt jelzi, hogy a terme- csokkenti a razkodas okozta zajt, valamint alula- evropske uporabnike: e Zaklepni vijak uz lietotajiem Eiropas valstis: mu, lai samazinatu troksni automatiskas fokuse- notendur i Evropulondum: w Larett lei?beining Примітки для користувачів з Європи • Коли волого, вітрозахисний екран може ket elkulonitve kell begyujteni. • Izdelek je dolocen za loceno zbi- r Omejevalo kabla • Sis produkts ir paredzets atsevis- • ?essi vara er ?tlu? til serstakrar e Lasaskrufa Така позначка означає, що цей виріб залишити сліди від фарби на одязі або інших tereszto szurovel, amely a szel es mas alacsony sanas laika, un ar zemo frekvencu troksnu fi ltru, речах. Az alabbi informacio kizarolag az ranje in odstranjevanje na ustre- t Nastavek za trinoznik kai savaksanai tam piemerotos sofnunar a vi?eigandi r Snurustopp необхідно утилізувати окремо. frekvenciaju zajokat csokkenti. kas samazina veja radito troksni un citus zemas • Вбудований спалах для деяких фотокамер може europai vasarlokra vonatkozik: znem zbiraliscu. Ne odstranjujte y Nozica za namestitev savaksanas punktos. To nedrikst frekvences troksnus. sofnunarsto?um. Ma ekki henda t Skrufgangur fyrir ?rifot Наведені нижче відомості Az ME-1 reszeieszei Az ME-1 r ga kot gospodinjski odpadek. u Zaklepni obrocek y Festifotur не спрацювати, коли МЕ-1 встановлено на • Ezt a termeket kulon, erre a cel- • Vec informacij dobite pri proda- iznicinat ka majsaimniecibas at- me? venjulegu heimilisrusli. стосуються лише користувачів, що башмаку для аксесуарів. Якщо таке трапилося, ME-1 dalas e ra kijelolt helyen gyujtik be. Ne q Alulaterszto szuro kapcsoloja jalcu ali lokalnih oblasteh, zadol- i Zaslonka za veter • kritumus. ME-1 dalas • Nanari hja upplysingar e?a u Lashringur мешкають у європейських країнах: вийміть МЕ-1 перед використанням вбудованого ma q Zemo frekvencu troksnu fi ltra sledzis fa umbo?sa?ila Lai noskaidrotu papildu informa- i Vindhlif w Vizszintes iranyzek Цей виріб необхідно утилізувати • dobja ki haztartasi hulladekkent. • Amennyiben bovebb informa- e Zarocsavar zenih za ravnanje z odpadki. Stikalo visokopasovnega fi ltra ciju, sazinieties ar mazumtirgo- w Horizontala vadotne sta?aryfi rvoldum sem sja um окремо у відповідному пункті спалаху. Важливі функціїливі функції ciot szeretne kapni, lepjen kap- r Kabelfogo Varnostni ukrepiarnostni ukrepi Izberite FLAT za obicajno uporabo, L-CUT za taju vai vietejam iestadem, kas e Fiksatora skruve urvinnslu sorps. Lagti?nisiurofi nn збору відходів. Не викидайте його Важ V csolatba a viszonteladoval, vagy t Allvanymenet zmanjsanje suma vetra in drugih nizkofre- atbild par atkritumu apsaimnie- r Vada aizturis Veldu FLAT (SLETT) fyrir e?lilega notkun, L-CUT разом із домашнім сміттям. Мікрофон ME-1 має функцію зменшення вібрацій Oryggisra?stafaniryggisra?stafanir a hulladekkezelesert felelos helyi y Rogzitotalp Za zagotovitev pravilnega delovanja pred upora- kvencnih zvokov. Upostevajte, da ce stikalo kosanu. t Trijkaja ligzda Or (L-SKUR?) til a? minnka vindhljo? og onnur • За додатковою інформацією для послаблення шуму від струсів під час szervekkel. u Zarogyuru bo natancno preberite navodila. Ko jih boste pre- obracate med snemanjem, se lahko posname y Montazas kaja Til a? tryggja retta virkni, skal lesa ?essa handbok lagti?ni hljo?. Athuga?u a? su? getur veri? зверніться до роздрібного автофокусування, також пристрій обладнано Drosibas pasakumiosibas pasakumi i Szelvedo brali, jih shranite, tako da jih bodo lahko prebrali sum. Dr u Fiksatora gredzens vandlega a?ur en ?essi vara er notu?. A? lestri teki? upp ef rofi nn er nota?ur me?an a upptoku продавця або місцевих органів, фільтром високих частот, який зменшує шум вітру Biztonsagi eloirasokasok Biztonsagi eloir vsi, ki bodo uporabljali izdelek. Lai varetu pienacigi lietot so izstradajumu, pirms i Veja aizsargs loknum, skal handbokin geymd ?ar sem allir ?eir stendur. що відповідають за утилізацію та інші низькочастотні шуми. Uporaba ME-1aba ME-1 A megfelelo mukodes biztositasahoz a termek Alulatereszto szuro kapcsoloja OPOZORILA Upor lietosanas rupigi izlasiet so rokasgramatu. Pec iz- sem nota voruna geta lesi? hana. відходів. Б Будова мікрофону ME-1удова мікрофону ME-1 Правила безпеки Notkun ME-1 hasznalata elott alaposan olvassa el ezt a kezi- Valassza a FLAT (Sima) lehetoseget a normal • Izdelka ne poskusajte razstavljati ali spreminjati. 1 Pritrdite zaslonko za veter, tako da brazdo lasisanas glabajiet rokasgramatu visiem izstrada- Zemu frekvencu fi ltra sledzis VARNAROR? Notkun ME-1 Правила безпеки q Перемикач фільтра високих частот konyvet. Olvasas utan tartsa kezikonyvet ott, ahol hasznalathoz, az L-CUT (L-vagas) lehetoseget Ce se dotikate notranjih delov izdelka, se lahko v zaslonki namestite nad izstopajoci del na juma lietotajiem pieejama vieta. Izvelieties opciju „FLAT” normalai lietosanai un • Ekki reyna a? taka i sundur e?a breyta t?kinu. 1 Festu vindhlifi na me? ?vi a? sta?setja rasina i Щоб використовувати пристрій відповідним w Горизонтальна направляюча a termeket hasznalok mindegyike elolvashatja. pedig a szelzaj es mas alacsony frekvenciaju poskodujete. Ce bi prislo do okvare, izdelek od- mikrofonu (slika 1-a). BRIDINAJUMI opciju „L-CUT”, lai samazinatu veja troksni un Ef innri hluti vorunnar er snertur getur ?a? leitt skjanum yfi r skjavarpanum a hljo?nemanum чином, перед використанням уважно прочитайте e Кріпильний гвинт FIGYELMEZTETESEK zajok csokkentesehez. Vegye fi gyelembe, hogy nesite k prodajalcu ali na pooblasceni servisni 2 Potisnite nozico za namestitev v nastavek za • Nemeginiet izjaukt vai veikt jebkadus parvei- citus zemas frekvences troksnus. Nemiet vera, til mei?sla. I tilviki af bilun, far?u me? voruna (Mynd 1-a). даний посібник. Після прочитання зберігайте r Упор кабелю ha felvetel kozben mukodteti a kapcsolot, an- center Nikon, da ga pregledajo. ka, ieraksta laika parsledzot sledzi, var ierakstit посібник в зручному місці, щоб з ним могли • Ne probalja szetszedni, vagy modositani. A • Ce opazite, da naprava oddaja toploto, dim ali dodatno opremo na fotoaparatu (slika 1-b) in dojumus. Pieskaroties izstradajuma ieksejam ?ar sem hun var keypt e?a vi?urkenndan 2 Renndu festifotinn inn i festinguna fyrir ознайомитися всі користувачі даного пристрою. t Гніздо для штатива termek belso reszeinek erintese serulest okoz- nak hangja is rogzitesre kerulhet. privijte zaklepni obrocek (slika 1-c). Zmanjsanje dalam, iespejams savainoties. Ja paradas dar- sledza parslegsanas troksni. ?jonustua?ila Nikon til athugunar. aukabuna? myndavelarinnar (Mynd 1-b) og y Адаптер для встановлення nenavaden vonj, jo takoj nehajte uporabljati in vibracij lahko povzroci drgetanje mikrofona, ce hertu lashringinn (Mynd 1-c). Athuga?u a? hat. Meghibasodas eseten vigye a termeket a Az ME-1 hasznala izdelek odnesite k prodajalcu ali na pooblasceni bibas traucejumi, nogadajiet izstradajumu ME-1 lietosana • Ef ?u tekur eftir hita, reyk e?a ovenjulegri lykt ПОПЕРЕДЖЕННЯ u Кільце фіксації ME-1 lietosana Az ME-1 hasznalatata vasarlas helyere, vagy a Nikon altal meghatal- servisni center Nikon, da ga pregledajo. Ce na- ga stresete, ko je prikljucen na fotoaparat. pardosanas punkta vai "Nikon" pilnvarota teh- sem kemur fra t?kinu, h?ttu strax a? nota titringsjofnunin getur valdi? a? hljo?neminn • Не намагайтеся розбирати або змінювати i Вітрозахисний екран mazott szervizkozpontba bevizsgalasra. 1 Csatlakoztassa a szelvedot a rajta talalhato pravo uporabljate naprej, se lahko poskodujete. 3 Izklopite fotoaparat in vstavite ME-1 stereo niskas apkopes centra, lai to parbauditu. 1 Piestipriniet veja aizsargu, iebidot aizsarga ?a? og far?u me? t?ki? ?ar sem hun var vaggi til ef hann er hristur me?an hann er конструкцію пристрою. Не торкайтеся • Ha a keszulekbol hot, fustot, vagy szokatlan barazdanak a mikrofon kiszogellesehez valo • Hranite na suhem. Ce tega ne upostevate, lahko vtikac z mini nozico (? 3,5 mm) v vhod za • Ja pamanat, ka no ierices nak karstums, dumi grope mikrofona izvirzijumu (1-a. attels). keypt e?a vi?urkenndan ?jonustua?ila Nikon festur a myndavelina. внутрішніх частин, це може призвести Перемикач фільтра високих частот Установіть FLAT для звичайного режиму szagot eszlel, azonnal fuggessze fel a haszna- illesztesevel (1-a. abra). pride do pozara ali elektricnega udara. zunanji mikrofon na fotoaparatu (slika 1-d). vai neparasta smaka, nekavejoties partrauciet 2 Iebidiet stiprinajuma kaju kameras piederumu til athugunar. Aframhaldandi notkun getur 3 Slokktu a myndavelinni og settu ME-1 vi?omstengi до травмування. У випадку несправності Obrazek 1/1. abra/Obrazok 1/Slika 1/Joonis 1/ latot es vigye a termeket a vasarlas helyere, 2 Csusztassa a rogzitotalpat a fenykepezogep • Ne uporabljajte elektronske opreme v blizini 4 Polozite kabel v omejevalo kabla (slika 1-e). izstradajuma lietosanu un nogadajiet to par- pieslegvieta (1-b. attels) un pievelciet fi ksatora valdi? mei?slum. (? 3,5 mm) inn i ytri hljo?nemainnstungu віднесіть пристрій до місця продажу або до роботи, L-CUT — для зменшення шуму вітру та 1. attels/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Мал. 1 vagy a Nikon altal meghatalmazott szervizkoz- vakupapucsaba (1-b. abra) es szoritsa meg vnetljivih plinov, ker lahko pride do eksplozije dosanas punkta vai "Nikon" pilnvarota tehnis- gredzenu (1-c. attels). Nemiet vera, ka vibraci- • Halda skal t?kinu ?urru. Ef ekki er fari? eftir myndavelarinnar (Mynd 1-d). авторизованого сервісного центру компанії інших низькочастотних шумів. Майте на увазі, Nikon для огляду. звуки, що супроводжують переключення Specifi kacije kacije a zarogyurut (1-c. abra). Felhivjuk fi gyelmet, Specifi kas apkopes centra, lai to parbauditu. Turpinot jas samazinasana var likt mikrofonam drebet, pontba bevizsgalasra. Ilyen esetben a tovabbi ali pozara. ?essum varu?arlei?beiningum, getur ?a? 4 Settu snuruna i snurustoppi? (Mynd 1-e). • Якщо помітили нагрівання пристрою, дим режимів, можуть реєструватися під час hasznalat serulest okozhat. hogy a razkodascsokkentes a mikrofon rez- • Ne prijemajte z mokrimi rokami. Ce tega ne Vrsta Kondenzatorski mikrofon z elektretom lietosanu, var gut traumas. ja tas, budams piestiprinats pie kameras, tiek valdi? eldsvo?a e?a rafstu?i. або нетиповий запах, негайно припиніть запису. F • Tartsa szarazon. Ezen ovintezkedes fi gyelmen geset okozhatja, ha razkodik, mikozben csat- upostevate, lahko pride do elektricnega udara. zadaj • Uzturiet to sausu. Neieverojot so bridinajumu, sakratits. • Ekki nota rafbuna? nal?gt eldfi mum Forskriftirorskriftir використання та віднесіть пристрій до місця lakoztatja a fenykepezogephez. Stevilo kanalov 2 (stereo) Ger? Aftur-rafsto?uhljo?nemi продажу або до авторизованого сервісного К Користування ME-1ористування ME-1 kivul hagyasa tuzet, vagy aramutest okozhat. • Hranite zunaj dosega otrok. Ce ne upostevate var notikt aizdegsanas vai elektriskas stravas 3 Izsledziet kameru un ievietojiet ME-1 stereo lofttegundum ?ar sem ?a? getur valdi? • Ne hasznaljon elektronikus eszkozt olyan he- 3 Kapcsolja ki a fenykepezogepet es csatlakoz- tega varnostnega ukrepa, lahko pride do tele- Usmerjenost Enosmerno trieciens. mini kontaktspraudni (? 3,5 mm) kameras sprengingu e?a ikveikju. Fjoldi rasa 2 (tvirasa) центру компанії Nikon для обстеження. 1 Вдягніть вітрозахисний екран, сумістивши паз lyen, ahol gyulekony gaz van jelen, mert az tassa az ME-1 sztereo minitus csatlakozot (? sne poskodbe. Frekvencni odziv 70–16.000 Hz • Neizmantojiet elektronisko ierici uzliesmojo- areja kontaktspraudni (1-d. attels). • Ekki me?hondla t?ki? me? votum hondum. Ef Stefnuvirkni Einstefnu Продовження роботи може спричинити на екрані з виступом на мікрофоні (Мал. 1- a). травмування. tuzet vagy robbanast okozhat. 3,5 mm) a fenykepezogep kulso mikrofon • Ne puscajte na mestih, izpostavljenih visoki vro- Obcutljivost -42 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) su gazu vide, jo tas var izraisit eksploziju vai 4 Ievietojiet vadu vada aizturi (1-e. attels). ekki er fari? eftir ?essum varu?arlei?beiningum, Ti?nisvorun 70–16.000 Hz • Утримуйте пристрій сухим. Якщо не 2 Вставте адаптер для встановлення в башмак • Ne kezelje vizes kezzel. Ezen ovintezkedes fi - csatlakozojahoz (1-d. abra). cini, na primer v zaprtem avtu ali na neposredni Razmerje med signa- 60 dB ali vec ugunsgreku. getur ?a? valdi? rafstu?i. Ljosn?mi -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) дотримуватися цього правила, це може для аксесуарів фотокамери (Мал. 1-b) та soncni svetlobi. Vrocina lahko poskoduje notra- Specifi kacijas kacijas затягніть кільце фіксації (Мал. 1-c). Майте Specifi gyelmen kivul hagyasa aramutest okozhat. 4 Helyezze a kabelt a kabelfogoba (1-e. abra). lom in hrupom • Nerikojieties ar slapjam rokam. Neieverojot • Geymist ?ar sem born na ekki til. Ef ekki er Su?hlutfall (S/N- 60 dB e?a meira спричинити пожежу або ураження електричним • Tartsa tavol a gyermekektol. Ezen ovintezke- nje dele naprave in povzroci pozar. Visokopasovni fi lter Nadzor s stikalom visokopasovnega fi ltra so bridinajumu, var notikt elektriskas stravas Tips Elektretu kondensators mikrofona fari? eftir ?essum varu?arra?stofunum getur hlutfall) струмом. на увазі, що зменшення вібрацій може Muszak trieciens. aizmugure спричинити деяке хитання мікрофону, якщо Muszaki adatoki adatok des be nem tartasa serulest okozhat. Napajanje Iz fotoaparata (1–10 V) ?a? valdi? mei?slum. Lagti?nisia Stjorna? af lagti?nisiurofa • Не користуйтеся електронним обладнанням Varnostni ukrepi pri uporabiarnostni ukrepi pri uporabi • Ne hagyja magas homersekletnek kitett helye- Tipus Hatso elektromagneses kondenzator V Kadar ME-1 ne uporabljate, naj bo v prilozeni Vtikac Pozlacen stereo vtikac z mini nozico, v • Uzglabat berniem nepieejama vieta. Si bri- Kanalu skaits 2 (stereo) • Ekki skilja t?ki? eftir a sv??i sem er utsett fyrir Afl gjafi Fylgir myndavelinni (1–10 V) за наявності легкозаймистого газу, оскільки це після приєднання до фотокамери на нього • ken, pl. zart autoban, vagy kozvetlen napfeny- mikrofon torbici. obliki crke L (?3,5 mm) dinajuma ignoresana var but savainojumu Uztveramibas virzieni Vienvirziena uztveramiba mikinn hita, eins og loka?ri bifrei? e?a i beinu Innstunga Gullhu?a?, L-laga? vi?omstengi може спричинити вибух або загоряння. діють струси. ben. A ho hatranyosan befolyasolhatja a belso Csatornak szama 2 (sztereo) • Ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °C in Dolzina kabla Pribl. 300 mm celonis. Frekvencu uztveramiba 70 – 16000 Hz solarljosi. Hiti getur haft sl?m ahrif a innri (?3,5 mm) • Не торкайтеся пристрою вологими руками. 3 Вимкніть фотокамеру та вставте штекер Невиконання цього правила може призвести reszeket; tuzet okozhat. Iranyithatosag Egyiranyu nad 40 °C. Ce tega ne upostevate, se izdelek • Neatstajiet ierici vietas, kur ta bus paklauta Jutiba -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) hluta t?kisins, valdi? eldsvo?a. Lengd snuru U.?.b. 300 mm до ураження електричним струмом. стерео міні-джек (? 3,5 мм) мікрофону Frekvencia erze- 70–16 000 Hz Mere Pribl. 38 ? 79 ? 87 mm (samo ME-1, augstai temperaturai, piemeram, slegta auto- Signala un troksna 60 dB vai vairak • Тримайте виріб у місцях, недоступних для ME-1 в роз’єм для підключення зовнішнього V Ovorendszabalyok a hasznalathozvorendszabalyok a hasznalathoz O kenyseg lahko okvari. (S ? V ? G) kabel in izstopajoci deli niso vsteti); masina vai tiesos saules staros. Karstums var attieciba Varu?arra?stafaniraru?arra?stafanir St?r?ir U.?.b. 38 ? 79 ? 87 mm (a?eins дітей. Недотримання цих застережень може мікрофону на фотокамері (Мал. 1-d). • Ha nem hasznalja, tartsa az ME-1-et a szallitott Erzekenyseg -42 dB (0 dB=1V/Pa,1kHz) • Pazite, da vam ME-1 ne pade in da ni izposta- 38 ? 79 ? 100 mm (vkljucno z zaslonko kaitet ierices ieksejam dalam, izraisot aizdeg- Zemu frekvencu fi ltrs Vada, izmantojot zemu frekvencu fi ltra • Geymi? ME-1 i me?fylgjandi oskju ?egar ?a? er (W ? H ? D) ME-1, an snuru og skjavarpa); 38 ? 79 спричинити травмування. 4 Зафіксуйте кабель, вставивши його в паз tokban. Jel-zaj arany 60 dB, vagy tobb vljen mocnim udarcem ali tresenju. Ce tega ne za veter in brez kabla in izstopajocih delov) sanos. sledzi ekki i notkun. ? 100 mm (me? vindhlif en an snuru • Не залишайте пристрій у місцях, де дуже висока (упор кабелю) (Мал. 1-e). • Ne hasznalja 0 °C-nal alacsonyabb es 40 °C-nal Felulatereszto szuro A felulatereszto szuro kapcsolojaval upostevate, lahko izdelek poskodujete ali pov- Teza Pribl. 92 g (samo ME-1); 93 g (vkljucno z Barosanas stravas No kameras (1 – 10 V) • Ekki nota vi? hitastig undir 0 °C e?a yfi r 40 °C. Ef og skjavarpa) температура, наприклад, в закритому автомобілі Технічні параметриехнічні параметри Т Piesardzibas pasakumi izmantosanaiiesardzibas pasakumi izmantosanai magasabb homersekleten. Ezen ovintezkedes zrocite okvaro. zaslonko za veter) P ekki er fari? eftir ?essum varu?arlei?beiningum ?yngd U.?.b. 92 g (a?eins ME-1); 93 g (me? або на освітленому прямим сонячним промінням vezerelheto padeve Тип Зворотньо-електретний fi gyelmen kivul hagyasa a termek hibas muko- Aramforras A fenykepezogep biztositja (1–10 V) • Ne postavljajte pod tezke predmete in se izogi- Temperatura delovanja 0–40 °C • Ja ME-1 netiek lietots, glabajiet to soma, kura tas Spraudnis Apzeltits, L veida stereo mini spraudnis getur ?a? valdi? bilun a t?kinu. vindhlif) місці. Такі умови можуть несприятливо вплинути конденсаторний мікрофон deset eredmenyezheti. bajte vecjim obremenitvam. Ce tega ne uposte- Prilozena oprema Zaslonka za veter, torbica tika piegadats. • Ekki missa ME-1 e?a lata ?a? ver?a fyrir miklum Umhverfi shiti vi? 0–40 °C на внутрішні компоненти пристрою і стати Кількість каналів 2 (стерео) Csatlakozo Aranybevonatu, L alaku sztereo minitus vate, lahko pride do poskodbe ali okvare. (? 3,5 mm) причиною пожежі. • Ne ejtse el az ME-1-et es ne tegye ki eros ute- csatlakozo (? 3,5 mm) • Vse navedbe vrednosti veljajo pri 20 °C, razen ce je • Nelietojiet to, ja temperatura ir zemaka par 0 °C Vada garums Aptuveni 300 mm hoggum e?a titringi. Ef ekki er fari? eftir ?essum notkun Спрямованість Односпрямований seknek, vagy razkozasnak. Ezen ovintezkedes fi - • Ne dvigajte fotoaparata tako, da prijemate izrecno navedeno drugace. vai augstaka par 40 °C. Sa bridinajuma neieve- varu?arlei?beiningum getur ?a? skemmt e?a Aukahlutir sem fylgja Vindhlif, mjuk taska Правила безпеки під час користуванняористування Частотна 70–16000 Гц Правила безпеки під час к gyelmen kivul hagyasa a termek seruleset, vagy Kabelhossz Kb. 300 mm samo za ME-1. • Tehnicni podatki so neodvisni od naprave, na kate- rosana var radit izstradajuma darbibas trauce- Izmeri (P ? A ? D) Aptuveni 38 ? 79 ? 87 mm (tikai ME-1 valdi? bilun a t?kinu. • Nema anna? se tilgreint eru allar tolur fyrir 20 °C • Коли мікрофон ME-1 не використовується, характеристика Meret Kb. 38 ? 79 ? 87 mm (csak az ME-1, a • Kabla ali mikrofona ne vlecite in ne cukajte, saj bez vada un izvirzijumiem); 38 ? 79 ? hibas mukodeset eredmenyezheti. ro je prikljucen mikrofon. jumus. • Ekki setja undir ?unga hluti e?a fl ytja me? umhverfi shita. покладіть його в чохол, що йде в комплекті. Чутливість -42 дБ (0 дБ=1 В/Па, 1 кГц) • Ne helyezze nehez targyak ala es ne tegye ki su- (Sz ? Ma ? Me) kabel es a fuggelekek nelkul); 38 ? 79 bi ga s tem lahko izpulili ali pretrgali. • Nenometiet ME-1 un nepaklaujiet to specigiem 100 mm (ar veja aizsargu, bet bez vada un ?unghle?slu. Ef ekki er fari? eftir ?essum • Не користуйтеся мікрофоном при температурі Відношення 60 дБ або більше ? 100 mm (szelvedovel, de a kabel es a • Naprava lahko nepravilno deluje, ce jo upora- • Izpopolnitve izdelka lahko povzrocijo nenapoveda- izvirzijumiem) • Tilgreiningar eru oha?ar hva?a t?kjum sem lyos terhelesnek. Ezen ovintezkedes fi gyelmen ne spremembe specifi kacij in zunanjega videza. triecieniem un vibracijai. Sa bridinajuma neie- varu?arlei?beiningum getur ?a? valdi? hljo?neminn g?ti veri? tengdur vi?. нижче 0 °C та вище 40 °C. Якщо не дотримуватися сигнал/шум kivul hagyasa serulest. vagy hibas mukodest fuggelekek nelkul) bljate v blizini radijskih oddajnikov ali drugih verosana var sabojat izstradajumu un radit ta Svars Aptuveni 92 g (tikai ME-1); 93 g (ar veja skemmdum e?a bilun. • Endurb?tur a ?essari voru geta orsaka? ov?ntar цього правила, це може призвести до збоїв в Фільтр високих частот емикача фільтра високих частот eredmenyezhet. Tomeg Kb. 92 g (csak az ME-1); 93 g (szelvedovel naprav, ki ustvarjajo mocno staticno napetost darbibas traucejumus. aizsargu) • Ekki taka myndavelina upp a?eins me? ME-1. breytingar a forskriftum og ytra utliti. роботі пристрою. Живлення Енергоживлення від фотокамери (1–10 В) egyutt) ali magnetno polje. Darba temperatura 0 – 40 °C • Не допускайте падіння мікрофону ME-1 та не • Ne emelje fel a fenykepezogepet egyedul az • Nelieciet to zem smagiem prieksmetiem un • Ekki toga e?a rykkja i snuruna e?a hljo?nemann, Роз’єм Позолочений, Г-подібний стерео ME-1-nel fogva. Mukodesi homerseklet 0–40 °C • Ce ME-1 ne nameravate uporabljati dalj casa, ga nepaklaujiet lielam slodzem. Sa bridinajuma Piegades komplekta Veja aizsargs, miksta soma ?ar sem ?a? g?ti aftengt e?a ey?ilagt snuruna. піддавайте його сильним струсам або вібрації. штепсель з міні-контактами діаметром Якщо не дотримуватися цього правила, це може • Ne huzza, vagy rangassa a kabelt, vagy a mikro- Szallitott tartozekok Szelvedo, Puha tok shranite na hladno in suho mesto, da na njem neieverosana var radit bojajumus vai darbibas ieklautie piederumi • T?ki? getur bila? ef ?a? er nota? nal?gt призвести до пошкодження пристрою або до 3,5 мм font, mert ettol a kabel kihuzodhat, megtorhet. • Ha nincs mas utasitas, minden abra 20 °C-os kor- ne bi nastala plesen ali rja. Izdelka ne shranjujte traucejumus. • Ja vien nav noradits citadi, visi skaitli atbilst 20 °C sendisto?vum e?a o?rum t?kjum sem gefa збоїв у роботі. Довжина кабелю Прибл. 300 мм • Radioadok, vagy mas, eros statikus toltest ger- nyezeti homersekletre vonatkozik. na neposredni soncni svetlobi ali poleg nafta- • Neceliet kameru, turot to tikai aiz ME-1. vides temperaturai. sterka hle?slu e?a segulsvi? fra ser. • Не кладіть на мікрофон важкі речі та уникайте Габаритні розміри Прибл. 38 ? 79 ? 87 мм (тільки ME-1, jeszto eszkozok, vagy magneses mezok kozele- • A specifi kaciok barmely eszkoztol fuggetlenek, linskih kroglic. • Nevelciet aiz vada vai mikrofona, jo sadi var at- • Specifi kacijas ir atkarigas no ierices, kurai mikrofons • Geymi? ME-1 a koldum, ?urrum sta? ef ekki a великих навантажень. Якщо не дотримуватися (висота ? ширина ? без кабелю та виступаючих деталей); ben elofordulhat, hogy az eszkoz nem megfe- melyhez a mikrofon csatlakoztathato. • Preden prilagodite kot ME-1, kabel odstranite iz vienot vai parraut vadu. var tikt pievienots. a? nota linsuna i lengri tima, til a? koma i veg цього правила, це може призвести до глибина) 38 ? 79 ? 100 мм (разом з leloen mukodik. • A termek fejlesztesei be nem jelentett valtoztataso- omejevala kabla. • Ierice var darboties nepareizi radio raiditaju un • Si izstradajuma parveidosana var izraisit specifi kaci- fyrir myglu og ri?. Ekki geyma i beinu solarljosi пошкодження пристрою або до збоїв у роботі. вітрозахисним екраном, без кабелю та • Ha hosszabb ideig nem hasznalja az ME-1-et, kat eredmenyezhetnek a muszaki adatokban es a • Preden prilagodite kot ME-1, zrahljajte zaklepni citu iericu tuvuma, kas izstaro specigu statisko ju un areja izskata izmainas. e?a me? nafta- e?a kamforumolkulum. • Не піднімайте фотокамеру, утримуючи її тільки за Вага виступаючих деталей) Прибл. 92 г (тільки ME-1); 93 г (разом з huvos, szaraz helyen tarolja a peneszesedes es kulso megjelenesben. vijak in nato mikrofon nezno premestite. Ne vai elektromagnetisko lauku. • Fjarl?g?u snuruna ur snurustoppinu a?ur en мікрофон ME-1. вітрозахисним екраном) rozsdasodas megelozesere. Ne tarolja kozvet- uporabljajte sile. Ce tega ne upostevate, lahko • Ja ME-1 ilgaku laiku netiks izmantots, uzglaba- hallinn er stilltur a ME-1. • Не тягніть та не смикайте кабель або мікрофон, Робоча температура 0–40 °C len napfenynek kitett helyen, illetve molyirto napravo poskodujete. jiet to vesa un sausa vieta, lai nepielautu pele- • Losa?u lasaskrufuna og endurstilltu varlega це може призвести до від’єднання або до • ME-1 lahko zazna zvoke, ki jih med snemanjem пошкодження кабелю. Додаткове приладдя Вітрозахисний екран, м’який чохол szerek (naftalin vagy kamfor) kozeleben. sanu un rusesanu. Neuzglabajiet tiesos saules hljo?nemann a?ur en hallinn er stilltur a • Az ME-1 szogenek beallitasa elott tavolitsa el a ustvarja fotoaparat ali objektiv. staros vai kopa ar pretkozu naftalina vai kampa- ME-1. Ekki beita valdi. Ef ekki er fari? eftir • Пристрій може функціонувати зі збоями, якщо • Якщо не вказано інше, всі значення слушні для використовується поряд з радіопередавачами kabelt a kabelfogobol. • ME-1 lahko zazna zvoke, ki jih povzroca preme- ra bumbinam. ?essum varu?arra?stofunum getur ?a? valdi? або приладами, що генерують сильні електричні температури 20 °C. scanje mikrofona med snemanjem. • Технічні характеристики не залежать від будь- • Az ME-1 szogenek beallitasa elott lazitsa ki a • Iekams regulet ME-1 lenki, vispirms atvienojiet skemmdum a t?kinu. та магнітні поля. якого пристрою, до якого мікрофон може бути zarocsavart, majd ovatosan allisa vissza a mik- • Ce je zaslonka za veter mokra, jo temeljito posu- vadu no vada aiztura. • ME-1 getur nemi? hljo? sem myndavelin e?a • Якщо протягом тривалого часу мікрофон ME-1 підключено. site, preden jo shranite. rofont. Ne fejtsen ki erot. Ezen ovintezkedes • Iekams regulet ME-1 lenki, atslabiniet fi ksesanas linsan gefur fra ser me?an a upptoku stendur. не буде використовуватись, зберігайте його в • Внаслідок удосконалення пристрою технічні fi gyelmen kivul hagyasa karosithatja az eszkozt. • Vlazna zaslonka za veter lahko pusca madeze na skruvi un uzmanigi mainiet mikrofona stavokli. • ME-1 getur nemi? hljo? ?egar hljo?neminn er прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі характеристики та зовнішній вигляд можуть бути • Elofordulhat, hogy az ME-1 a fenykepezogep, obleki ali drugih predmetih. Nelietojiet speku. Neieverojot so bridinajumu, endurstilltur me?an a upptoku stendur. грибка та іржі. Не зберігайте у місцях впливу змінені. vagy az objektiv altal kiadott hangot is rogziti. iespejams sabojat ierici. • Ef vindhlifi n er vot, ?urrka?u hana vel a?ur en прямого сонячного проміння або разом із hun er sett i geymslu. нафталіном чи камфорними кульками від молі. © 2010 Nikon Corporation