На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Водонепроницаемый футляр CANON WP-DC52. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя CANON WP-DC52. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Водонепроницаемый футляр
Производитель (бренд)
CANON
Модель
CANON WP-DC52
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки CANON, Водонепроницаемые футляры CANON
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Сентября 2020 г.
Просмотры
75 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
963.98 Кб
Название файла
canon_manual_wp_dc52.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • CANON INC.
    30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
    CANON EUROPA N.V.
    WP-DC52                                                                                                                                                                                                                                                                Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
    PRINTED IN JAPAN
    CDP-M561-010                                          IMPRIME AU JAPON                                                                                                                                                                                                                                      © CANON INC. 2013
    ???          ???????????????????????                                             English       CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE                                Deutsch        UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA                         Espanol        ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON
    w  ?????????????????????????????????????                                          w  Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera.           w  Anleitungen zur Verwendung der Kamera ? nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.   w  Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara.
    w  ??????????????????                                                             w  Make sure you read this guide before using the Waterproof Case.                w  Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden.   w  Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable.
    w  ??????????????????????????????                                                 w  Store this guide safely so that you can use it in the future.                  w  Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf.               w  Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
    ???????????                                                                       Read This First                                                                   Bitte zuerst lesen                                                                Lea esta seccion antes de empezar
    Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para
    Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur
    ???????????????????????????????????????????????????????                           Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close   Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in   comprobar que no hay in? ltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de
    ???????   DN ????????  ??????????????????????????????????????                     the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for   einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.   unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se in? ltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al
    about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk.
    ???????                                                                                                                                                             Sicherheitsvorkehrungen                                                           cliente de Canon.
    w  ??????????????????????????????????????                                         Safety Precautions                                                                w  Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut   Precauciones de seguridad
    Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the
    w
    COPY
    COPY
    COPY
    w  ???????????????????????????????????????????                                     Waterproof Case is operated correctly.                                           w  durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird.   w  Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a
    continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente.
    Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen
    ??  ????????????????????                                                      w  The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons,   zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen.   w  Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario
    or damage to the equipment.
    como a las demas personas y danos en el equipo.
    ??????????????????????                                                                                                                                                  Warnhinweis   Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin.
    ??????????????????????????????????????????????????????                                Warning  Denotes the possibility of serious injury or death.                                                                                                        Advertencia  Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
    ?????                    COPY                                                     Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case.                     Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen.  Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable.
    Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt
    ??????????????????                                                                Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures   wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten.  Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar
    ?????????????????????????????                                                     may result in ? re, or cause the case to burst.                                   Der Trageriemen darf nicht unter Wasser verwendet werden.                         sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche.
    ??  ???????????????                                                           Do not use the neck strap underwater.                                             Sonst besteht die Gefahr, dass sich der Riemen um den Hals schlingt und zu Strangulation fuhrt.  No use la correa para el cuello debajo del agua.
    Strangulation may result if the neck strap becomes wound around the neck.
    Si la correa para el cuello se enrolla alrededor del cuello puede provocar una estrangulacion.
    ???????????????????????                                                               Caution  Denotes the possibility of injury.                                       Vorsicht   Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin.                        Precaucion  Indica el riesgo de lesiones.
    ????????????????????????????????????????????????????                                                                                                                Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist.
    ?????                                                                             Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks.                     Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und   Si el estuche impermeable tuviera in? ltraciones, apague inmediatamente la camara.
    Leaks could result in ? re or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and   die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.  Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche
    ??    ?????????????????                                                         contact a Canon Customer Support Help Desk.                                                                                                                         impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
    Vorsicht  Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin.
    ????????                                                                            Caution   Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera.  Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser.                                       Precaucion   Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara.
    ?????????????????????????????????   ??  ????????????????
    Be careful of condensation.                                                       Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen)   Preste atencion a la condensacion.
    ???????????????????????????????????????????????????                               Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets)   auf seinen Innen? achen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu   El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas
    ????????                                                                                                                                                            Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen,   de agua) en sus super? cies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal
    to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction.
    ???????????????????                                                               Remove the camera, and  wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is   trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind.    funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que
    w  ????????????????????????                                                       completely dry.                                                                   Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden:    esten completamente secos.
    w  ?????????????????????????????                                                  The following actions could cause leaks:                                          w  Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen.   Las acciones siguientes podrian provocar in? ltraciones:
    w  ??????????????????????????                                                     w  Do not insert the camera with the strap attached.                              w  Spritzen Sie den Dichtungsring (gelb) nicht mit Leitungswasser ab.             w  No introduzca la camara con la correa montada.
    No rocie la junta hermetica (amarilla) con agua corriente.
    Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und
    w  ??????????                                                                     w  Do not spray the waterproof seal (yellow) with tap-water.                      w  Gehause ansammeln kann.                                                        w w  No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche.
    ???????????????                                                                   w  Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case.  w  Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht.   w  No desarme ni modi? que el estuche impermeable.
    w  ??   N ??????                                                                  w  Do not disassemble or modify the Waterproof Case.                              Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen:    Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    w    ?$ ?????????????????                                                         Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places:               w  Wassertiefen von mehr als 40 Meter.                                            w  Profundidades superiores a 40 metros (130 pies).
    ????????????                                                                      w  Depths exceeding 40 meters (130 ft.).                                          w  Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C.                                        w  Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F).
    w  Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F).
    w  ???????????                                                                                                                                                      Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf:    Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    w  ????????????                                                                   Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places:            w  Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung.                                     w  Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
    w  ????????????????                                                               w  Places subject to strong sunlight.                                             w  Feuchte oder staubige Umgebungen.                                              w  En zonas humedas o polvorientas.
    w  Humid or dusty areas.                                                          w  In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden.        w  Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas.
    ?????????????????????????
    w  Near substances such as napthalene or insecticides.                            Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben.    Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento.
    w  ??????????????????
    The following actions may warp the case and cause malfunctions.                   w  Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen.       w  No deje caer ni lance el estuche impermeable.
    ????                                                                             w  Do not drop or throw the Waterproof Case.                                       Wasserdichtfahigkeit                                                              Capacidad de impermeabilidad
    w  *&$ +*4 ?????*19 ???                                                            Waterproof Capability                                                            w  Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“                                       w  Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8”
    w  ???  N ??                                                                                                                                                        w  Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m                                    w  Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies)
    w  Meets IEC/JIS protection rating  “IPX8” equivalent
    w  For use within a depth of 40 m (130 ft.)
    Francais      BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON                  Italiano     CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON                    Русский        ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО                            MEMO
    ФОТОАППАРАТА CANON
    w  Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l’appareil photo.   w  Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell’utente della fotocamera.   w  Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры.
    w  Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche.              w  Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea.  w  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
    w  Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure.                 w  Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro.                 w  Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования.
    A lire en priorite                                                                Informazioni preliminari                                                          Прочитайте это в первую очередь
    Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’in? ltration d’eau. Pour cette   Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano in? ltrazioni d’acqua. A tale   Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки
    veri? cation, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces)   scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa   на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см
    pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon.   tre minuti. In caso di in? ltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.   около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
    Precautions de securite                                                           Precauzioni per la sicurezza                                                      Меры предосторожности
    w  Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours   w  Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi   w  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники
    utiliser le boitier etanche de maniere appropriee.                                sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto.                 безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром.
    w  Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d’eviter tout risque de dommages corporels et   w  Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni   w  Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и
    materiels.                                                                        all’apparecchiatura.                                                              другим людям, а также избежать повреждение оборудования.
    Avertissement  Indique un risque de blessure grave ou de mort.                    Avvertenza  Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte.                     Предостережение  Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного
    исхода.
    Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche.  Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera.  После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру.
    Le fait de laisser le boitier etanche contenant l’appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la   Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o   Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой
    COPY
    COPY
    COPY
    temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l’explosion du boitier.      in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri? care incendi o esplosioni della custodia.  температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра.
    N’utilisez pas la courroie sous l’eau.                                            Non utilizzare la cinghia tracolla sott’acqua.                                    Не используйте шейный ремень под водой.
    L’enroulement de la courroie autour du cou pourrait presenter un risque d’etranglement.  Avvolgendosi al collo, la cinghia tracolla potrebbe causare soffocamento.  Обматывание шейного ремня вокруг шеи может привести к удушению.
    Attention  Indique un risque de blessure.                                         Attenzione  Indica la possibilita di lesioni.                                      Предупреждение  Указывает на возможность травмы.
    Si le boitier etanche presente une in? ltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo.  In caso di in? ltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera.  Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру.            COPY
    Une in? ltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil   Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l’interno della custodia subacquea e   Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и
    photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.      la fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.          внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
    Attention  Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l’appareil photo.  Attenzione  Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera.  Предупреждение   Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и
    камеры.
    Soyez attentif a la presence de condensation.                                     Prestare attenzione alla formazione di condensa.                                  Избегайте конденсации.
    Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation   Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce   Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и
    (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si   d’acqua) sulle super? ci interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare   наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае
    vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon   malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera   прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха
    doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs.                           con un panno morbido e asciutto.                                                  протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью.
    Les actions suivantes peuvent provoquer des in? ltrations :                       Le azioni riportate di seguito potrebbero causare in? ltrazioni:                  Указанные ниже действия могут привести к протечкам.
    w  Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne.               w  Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta.                   w  Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем.
    w  Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (jaune).           w  Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (giallo).      w  Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (желтую) водой из-под крана.
    w  Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier.   w  Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia.   w  Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой
    w  Ne demontez pas et ne modi? ez pas le boitier etanche.                         w  Non smontare ne modi? care la custodia subacquea.                               прокладкой и корпусом.
    Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:    w  Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию.
    w  Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds).                                 w  Profondita superiori a 40 metri.                                               Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:
    w  Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F).   w  Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C.                            w  на глубине свыше 40 м;
    Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:    w  в местах, в которых температура превышает 40°C.
    w  Endroits directement exposes aux rayons du soleil.                             w  Luoghi esposti a luce del sole intensa.                                        Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:
    w  Endroits humides ou poussiereux.                                               w  Ambienti umidi o polverosi.                                                    w  под яркими солнечными лучами;
    w  A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides.          w  In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi.                       w  во влажных и пыльных местах;
    Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement.    Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti.    w  рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды.
    w  Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche.                       w  Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea.                         Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе.
    Capacite d’etancheite a l’eau                                                     Proprieta di resistenza all’acqua                                                w  Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его.
    Степень водонепроницаемости
    w  Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8”                w  Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente
    w  Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum                w  Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m                           w  Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS
    w  Для использования на глубине до 40 м
  • Русский
    Espanol
    Deutsch
    English
    Francais
    Italiano
    ???
    1 1                                               ???????????????????                    Attach the strap and diffusion plate   Befestigen Sie die im Lieferumfang     Monte la correa y la placa de difusion   Fixez la dragonne et la plaque de    Collegare la cinghietta e il diffusore in   Закрепите ремень и установите
    ???
    Streuscheibe.
    комплект поставки футляра.
    No monte ninguna correa, excepto las que se
    N’utilisez pas de dragonnes autres que celles fournies
    Non collegare cinghiette diverse da quelle fornite con
    Do not attach any straps except for the ones
    ??????????????????????                 included with the case.                des Gehauses enthaltene Schlaufe und   incluidas con el estuche.              diffusion fournies avec le boitier.    dotazione con la fotocamera.            рассеивающую пластину, входящие в
    ?????                                  included with the Waterproof Case.     Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des   incluyen en el estuche impermeable.  avec le boitier etanche.             la custodia subacquea.                  Не закрепляйте никаких других ремней, кроме
    ??????????????????????                 Remove the neck strap and attach the wrist strap   Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen.  Extraiga la correa para el cuello y coloque la correa   Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant   Prima di utilizzare la custodia subacquea sott’acqua,   входящих  в  комплект  водонепроницаемого
    ???????????????????????                before using the Waterproof Case underwater   Nehmen Sie den Trageriemen ab, und bringen Sie die   de muneca antes de utilizar el estuche impermeable   d’utiliser le boitier etanche sous l’eau (veuillez lire les   rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta   футляра.
    ???????                                (please read “Safety Precautions”).    Handschlaufe an, bevor Sie das Unterwassergehause   bajo el agua (lea las “Precauciones de seguridad”).  « Precautions de securite »).  da polso (leggere le “Precauzioni per la sicurezza”).  Перед  использованием  водонепроницаемого
    ??????????????????????                 Do not scratch the surface of the diffusion plate   unter Wasser verwenden (Bitte lesen Sie die   No raye la super? cie de la placa de difusion, ya que   Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque   Non graffiare la superficie del diffusore, poiche cio   футляра  под  водой  снимите  шейный  ремень
    и закрепите ремень для запястья (см. «Меры
    „Sicherheitsvorkehrungen“).
    ??????????????????????                 as this may prevent light from the ? ash from being                           esto podria evitar que la luz del flash se difundiese   de diffusion au risque d’empecher le flash   potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi   предосторожности»).
    correttamente.
    d’etre diffuse correctement.
    adecuadamente.
    ?????????????????????                  properly diffused.                     Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache der   La efectividad de la placa de difusion puede reducirse   L’ef? cacite de la plaque de diffusion peut etre reduite   L’ef? cacia del diffusore potrebbe risultare comunque
    ????????????                           The effectiveness of the diffusion plate may be   Streuscheibe, da dies die gleichma?ige Streuung des   si el motivo esta demasiado cerca de la camara.   si le sujet est trop proche de l’appareil.   ridotta se il soggetto e troppo vicino alla fotocamera.   Оберегайте поверхность рассеивающей пластины
    impaired if the subject is too close to the camera.   Blitzlichts verringert.                                                                                                                       от  царапин,  так  как  они  могут  привести  к
    Die Effektivitat der Streuscheibe kann beeintrachtigt                                                                                                        неправильному рассеиванию света вспышки.
    werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera                                                                                                             Если  объект  расположен  слишком  близко  к
    be? ndet.                                                                                                                                                    камере, эффективность рассеивающей пластины
    может снизиться.
    2 2                                               ???????????????????                    Open the case, and apply silicon       Offnen Sie das Gehause und tragen Sie Silikon-  Abra el estuche y aplique grasa de   Ouvrez le boitier et appliquez de la   Aprire la custodia e applicare grasso al   Откройте футляр и нанесите
    delle dita e spalmarla uniformemente su tutta la  COPY
    COPY                          ????????????????????               1.  Remove the waterproof seal as shown.   1.  Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in der   1.  Retire la junta hermetica tal como se muestra.   d’etancheite.  1.  Rimuovere la guarnizione impermeabile come   водонепроницаемую прокладку.
    COPY
    toda la super? cie de la junta hermetica.  COPY
    Paste auf den Dichtungsring auf.
    silicone alla guarnizione impermeabile.
    силиконовую смазку на
    graisse au silicone sur le joint
    silicona a la junta hermetica.
    grease to the waterproof seal.
    ??????
    No clave las unas en la junta ni tire de ella con
    mostrato.
    Abbildung gezeigt.
    1.  Снимите водонепроницаемую прокладку, как
    Do not dig your ? ngernails into the seal, or pull
    1.  Retirez le joint d’etancheite comme illustre.
    ????????????????????
    Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den
    fuerza.
    Non inserirvi le unghie ne estrarla con forza.
    on it forcibly.
    Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans le joint
    показано на рисунке.
    ??
    Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht
    Не прищипывайте водонепроницаемую прокладку
    et a ne pas tirer trop fort dessus.
    2.  Use un bastoncillo de algodon para limpiar los
    2.  Rimuovere eventuali residui presenti nella
    2.  Using a cotton swab, wipe away any debris
    ????????????????????
    gewaltsam am Dichtungsring.
    ногтями и не тяните ее с силой.
    scanalatura di avvitamento e il grasso al silicone
    residuos de la ranura de montaje y la grasa de
    2.  A l’aide d’un coton-tige, enlevez les corps etrangers
    from the mounting groove and old silicon
    ??????????????????
    silicona antigua adherida a la junta hermetica.
    vecchio applicato sulla guarnizione impermeabile
    2.  Entfernen Sie mit einem Wattestabchen
    de la rainure de montage du joint et l’ancienne
    2.  Ватной палочкой удалите из монтажной канавки
    grease adhered to the waterproof seal.
    ?????????????????????
    Ablagerungen aus der Nut und alte Silikon-Paste
    con un batuffolo di cotone.
    всю  грязь  и  старую  силиконовую  смазку,
    graisse au silicone collee au joint d’etancheite.
    ???????????????
    vom Dichtungsring.
    которая  прилипла  к  водонепроницаемой
    en la punta del dedo y recubra uniformemente
    ? ngertip, and evenly coat the entire surface of
    ?????????
    прокладке.
    doigt et enduisez toute la surface du joint
    the waterproof seal.
    ?????????????????                    3.  Apply a small amount (droplet) of grease to your   3.  Geben Sie etwas (einen Tropfen) Silikon-Paste auf   3.  Aplique una pequena cantidad (una gota) de grasa   3.  Deposez une goutte de graisse sur votre   3.  Applicare una goccia di grasso sulla punta   3.  Нанесите  небольшое  количество (каплю)
    Ihre Fingerspitze, und uberziehen Sie die gesamte
    super? cie della guarnizione impermeabile.
    d’etancheite de maniere uniforme.
    4.  Vuelva a colocar la junta hermetica en la ranura
    4.  Place the waterproof seal back in the seal
    ?????????????  ??   ????                                                        Ober? ache des Dichtungsrings gleichma?ig mit der   de montaje de la junta.   4.  Reinserez le joint d’etancheite dans la rainure   4.  Riposizionare la guarnizione impermeabile nella   смазки на кончик пальца и равномерно покройте
    ??????????????????????                   mounting groove.                       Paste.                                 Tenga cuidado de no retorcerla.        prevue pour l’accueillir.               relativa scanalatura di avvitamento.   смазкой всю поверхность водонепроницаемой
    ?????????                                Take care not to twist it.           4.  Setzen Sie den Dichtungsring wieder   Para asegurar la estanqueidad del estuche, se   Prenez soin de ne pas le tordre.   Prestare attenzione a non piegarla.   прокладки.
    To ensure that the case remains watertight, you   ordnungsgema? in die Nut ein.  recomienda reemplazar anualmente la junta   Pour garantir l’etancheite du boitier, il est   Per garantire l’impermeabilita della custodia, sostituire   4.  Установите водонепроницаемую прокладку
    should replace the seal once a year.     Achten Sie darauf, dass er dabei nicht verdreht   hermetica.                recommande de remplacer le joint une fois par an.  la guarnizione una volta all’anno.  обратно в монтажную канавку.
    Please contact a Canon Customer Support Help   wird.                          Pongase en contacto con el Servicio de asistencia al   Pour le remplacement du joint, contactez le service   Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive,   Следите, чтобы прокладка не перекручивалась.
    Desk for replacement seals.            Damit das Kameragehause auch wasserdicht   cliente de Canon para obtener la junta hermetica.   clientele Canon.      contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.   Для поддержания водонепроницаемости футляра
    bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro Jahr                                                                                                        необходимо заменять прокладку один раз в год.
    auswechseln.                                                                                                                                                 За запасными прокладками обращайтесь в службу
    3 3                                               ???????????????????                    Insert the camera into the case, then   Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten.    Inserte la camara en el estuche y cierrelo.  Inserez l’appareil photo dans le boitier et   Inserire la fotocamera nella custodia e   Установите камеру в футляр, затем
    Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, um
    поддержки клиентов компании Canon.
    Setzen Sie die Kamera in das Gehause ein.
    ????????????????????????
    la bateria y la tarjeta de memoria se encuentran
    Retirez la dragonne et verifiez que la batterie
    Снимите  ремень  с  камеры  и  убедитесь,  что
    Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera e assicurarsi
    Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, und
    Remove the strap from the camera, and make
    ???????????????????                    close it.                              Schlie?en Sie das Gehause.             Retire la correa de la camara y asegurese de que   fermez-le.                 chiuderla.                              закройте его.
    sure the battery and memory card are inserted.  stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine   insertadas.        et la carte memoire sont inserees dans   che la batteria e la scheda di memoria siano inserite.  установлены карта памяти и аккумулятор.
    Speicherkarte in der Kamera be? nden.                                         l’appareil photo.
    ???? 88 %$ ?????????                   Number of Separately Sold              Empfohlene Anzahl der gesondert        Numero de lastres para estuche         Nombre de poids vendus separement      Numero consigliato di pesi per          Рекомендуемое количество грузов для
    ???                                    Waterproof Case Weights (WW-DC1)       erhaltlichen Gewichte (WW-DC1) fur das   impermeable (WW-DC1, se venden       pour ce boitier etanche (WW-DC1) et    custodia subacquea (WW-DC1) venduti     водонепрони цаемого футляра (WW-
    ????  ?                                Recommended Mounting:                  Unterwassergehause:                    aparte) que se recomienda montar:      recommandes pour le montage :          separatamente:                          DC1):
    ????  ?                                When in sea water: 3 weights           Im Meerwasser: 3 Gewichte              En agua del mar: 3 lastres             Dans l’eau de mer : 3 poids            In acqua di mare: 3 pesi                В морской воде: 3 груза
    When in fresh water: 2 weights         Im Su?wasser: 2 Gewichte               En agua dulce: 2 lastres               Dans l’eau douce : 2 poids             In acqua dolce: 2 pesi                  В пресной воде: 2 груза
    ?????????                              Using the Built-in Flash               Verwenden des eingebauten Blitzes      Uso del ? ash integrado                Utilisation du ? ash integre           Utilizzo del ? ash incorporato          Использование встроенной вспышки
    ??????????????????????                 When using the ? ash, move the lever ( ? ) up.  Bewegen Sie den Regler ( ? ) bei Verwendung des   Cuando use el ? ash, levante la palanca ( ? ).   Lorsque vous utilisez le ? ash, deplacez le levier vers   Quando si utilizza il ? ash, spostare la leva ( ? ) verso   При использовании вспышки переместите рычаг
    ????                                                                          Blitzes nach oben.                                                            le haut ( ? ).                         l’alto.                                 ( ? ) вверх.
    Using the 7 (Control) Dial and z                                              Uso del dial 7 (control) y del dial z
    7 ??????????????                       (Front) Dial                           Verwenden der Wahlrader 7 (Einstellungs-  (delantero)                         Utilisation de la molette (de selection) 7 et   Utilizzo della ghiera di controllo 7 e della   Использование диска 7 (диск управления) и
    z ???????????                          Use of the  7 dial and the  z dial with the   Wahlrad) und z (Wahlrad vorne)   El uso del dial  7 y del dial  z con el estuche   de la molette (avant) z    ghiera anteriore z                      диска z (передний диск)
    7 ? z ?????????????????                waterproof case differs slightly from that of the   Die Verwendung der Wahlrader 7 und z mit dem   impermeable es ligeramente diferente al de la propia   L’utilisation des molettes 7 et z avec le boitier   L’utilizzo della ghiera di controllo 7 e della ghiera anteriore   Использование   диска   7   и   диска   z   на
    ????????                               camera itself.                         Unterwassergehause weicht leicht von der Verwendung   camara.                 etanche est legerement differente de celle de   z con la custodia subacquea differisce leggermente da   водонепроницаемом футляре несколько отличается от их
    der Wahlrader der Kamera ab.
    использования на самой камере.
    l’appareil photo.
    - 7: Pulse los botones qr a la vez que mantiene
    quello della fotocamera.
    7?  ???????????? q ? r ??            - 7: Press the qr buttons while pressing the      - 7: Drucken Sie gleichzeitig die Tasten qr und die                - 7: Appuyez sur les touches qr en meme temps   -  7 : Premere i pulsanti  qr  e premere   - 7: Нажимайте кнопки qr при нажатой кнопке
    ????                                   button ( ?).                           Taste    ( ? ).                        pulsado el boton    ( ? ).             que sur la touche    ( ? ).            contemporaneamente il pulsante    ( ? ).   ( ? ).
    - z: Pulse los botones op a la vez que mantiene
    z?   ???????????? o ? p ?            - z: Press the op buttons while pressing the   - z: Drucken Sie gleichzeitig die Tasten op und                       - z: Appuyez sur les touches op en meme temps   -  z : Premere i pulsanti  op  e premere   - z: Нажимайте кнопки op при нажатой кнопке
    ?????                                     button ( ?).                                                               pulsado el boton    ( ? ).
    o                                                                                              die Taste    ( ? ).                                                           que sur la touche    ( ? ).            contemporaneamente il pulsante    ( ? ).   ( ? ).
    r                                                      Using the Mode Dial and the Exposure                                          Uso del dial de modo y del dial de
    p                ???????????????????                                                           Verwenden des Modus-Wahlrads und des   compensacion de exposicion             Utilisation de la molette de selection   Utilizzo della ghiera di selezione e   Использование диска установки режима и
    q               ????????????????                       Compensation Dial                      Wahlrads fur die Belichtungskorrektur  Gire el dial de modo ( ? ).            et de la molette de compensation de    della ghiera della compensazione        диска компенсации экспозиции
    ?????????????????                      Turn the mode dial ( ? ).              Drehen Sie das Modus-Wahlrad ( ? ).    Gire el dial de compensacion de exposicion ( ? ).  l’exposition               dell’esposizione                        Поворачивайте диск установки режима ( ? ).
    Turn the exposure compensation dial ( ? ).  Drehen Sie das Wahlrad fur die Belichtungskorrektur                      Tournez la molette modes ( ? ).        Ruotare la ghiera di selezione ( ? ).   Поворачивайте диск компенсации экспозиции ( ? ).
    ???????????????                                                               ( ? ).                                 Uso del ? ash subacuatico externo
    ??????????????????????                 Using the External Underwater Flash                                                                                  Tournez la molette de compensation de   Ruotare le ghiera della compensazione   Использование внешней подводной
    l’exposition ( ? ).
    dell’esposizione ( ? ).
    ???????????????????????                (commercially available)               Verwenden des externen Unterwasser-    (disponible en el mercado)                                                                                            вспышки
    ??????????????????????                                                        Blitzgerats (im Handel erhaltlich)     Sujete el flash subacuatico externo (disponible en el   Utilisation du ? ash externe sous-marin   Utilizzo del ? ash esterno subacqueo
    ??????????????????????                 Attach the external underwater ? ash (commercially   Bringen Sie das externe Unterwasser-Blitzgerat (im   mercado) a la zapata ( ? ). Cuando use el cable de   (disponible dans le commerce)  (disponibile in commercio)  Установите  внешнюю  подводную  вспышку
    available) to the cold shoe ( ? ). When using the
    (имеется в продаже) на холодный башмак ( ? ).
    ? bra optica, monte la cubierta de conexion ( ? ) como
    COPY
    COPY
    COPY                      8J 'J ??????                           when underwater or when the case is wet. COPY  Abdeckungsaufsatz ( ? ) wie dargestellt an, so dass   como sujetar el ? ash externo y el cable de ? bra optica   le cable en fibres optiques, fixez le couvercle ( ? )   fibra ottica, collegare l’accessorio di copertura ( ? )   на рисунке, а затем введите волоконно-оптический
    ??????????????????????
    Handel erhaltlich) am Zubehorschuh an ( ? ). Wenn
    При использовании волоконно-оптического кабеля
    optical fiber cable, attach the covering attachment
    se muestra hasta que haga clic e introduzca el cable
    Attachez le ? ash externe sous-marin (disponible dans
    Collegare il flash esterno subacqueo (disponibile in
    ??????????????????????
    установите крышку ( ? ) до щелчка, как показано
    de ? bra optica en el ori? cio. Consulte los detalles sobre
    Sie das Glasfaserkabel verwenden, bringen Sie den
    ( ? ) with a click sound as shown, and insert the
    le commerce) a la griffe ( ? ). Lorsque vous utilisez
    commercio) alla slitta ( ? ). Se si utilizza un cavo in
    ?????
    optical fiber cable into the hole. Please read the
    er horbar einrastet, und fuhren Sie das Glasfaserkabel
    en los correspondientes manuales.
    кабель  в  отверстие.  Подробные  сведения  об
    corresponding manuals for details on how to attach
    con uno scatto come illustrato, quindi inserire il cavo
    jusqu’au declic comme indique, puis inserez le cable
    in die Offnung ein. Einzelheiten zum Anbringen des
    установке внешней вспышки и оптического кабеля
    en fibres optiques dans l’orifice. Lisez les manuels
    in fibra ottica nel foro. Consultare i relativi manuali
    the external ? ash and optical ? ber cable.
    Uso de la funcion Wi-Fi
    см. в соответствующих руководствах.
    externen Blitzgerats und des Glasfaserkabels finden
    correspondants pour savoir comment attacher le ? ash
    per informazioni dettagliate su come collegare il flash
    ?????????????8J 'J ??????
    Sie in den zugehorigen Handbuchern.
    externe et le cable en ? bres optiques.
    esterno e il cavo in ? bra ottica.
    ??????????????????????
    Cuando utilice el estuche impermeable, puede que
    Using the Wi-Fi Function
    Использование функции Wi-Fi
    a la camara le resulte dificil recibir senales Wi-Fi.
    ??????????????????????
    When using the Waterproof Case, it may be
    Verwenden der Wi-Fi-Funktion
    Utilisation de la fonction Wi-Fi
    Utilizzo della funzione Wi-Fi
    ??
    Ademas, es posible que la camara no reciba senales
    При использовании водонепроницаемого футляра
    difficult for the camera to receive Wi-Fi signals.
    Im Unterwassergehause hat die Kamera
    Additionally, the camera may not receive signals
    moglicherweise Schwierigkeiten beim Empfang von
    estuche este humedo.
    Wi-Fi. Кроме того, камера, возможно, не будет
    ricezione dei segnali Wi-Fi da parte della fotocamera.
    peut eprouver des dif? cultes a capter les signaux Wi-Fi.
    принимать  сигналы  под  водой  или  в  мокром
    Wi-Fi-Signalen. Wenn sich die Kamera unter Wasser
    En outre, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas
    La fotocamera potrebbe inoltre non ricevere i segnali
    be? ndet oder wenn das Gehause nass ist, empfangt   cuando se encuentre bajo el agua o cuando el   Lors de l’utilisation du boitier etanche, l’appareil photo   L’uso della custodia subacquea puo ostacolare la   возможны проблемы с приемом камерой сигналов
    футляре.
    quando e sott’acqua o quando la custodia e bagnata.
    capter les signaux sous l’eau ou si le boitier est mouille.
    die Kamera moglicherweise keine Signale.
    ???????????????????                    When closing the case, make sure       Stellen Sie beim Schlie?en des Gehauses   Al cerrar el estuche, asegurese de que   Lorsque vous fermez le boitier, assurez-  Quando si chiude la custodia, assicurarsi che   Закрывая футляр, убедитесь,
    ?                                      that the strap is not caught in the    sicher, dass sich die Schlaufe nicht   la correa no queda atrapada en la junta   vous que la dragonne                la cinghietta non si incastri nella guarnizione   что ремень не защемился в
    ????????????                           waterproof seal, and that the seal is   im Dichtungsring verfangt und der     hermetica y de que el cierre no tiene   n’est pas coincee dans le joint       impermeabile e che non siano presenti particelle   водонепроницаемой прокладке и что
    free of debris.                        Dichtungsring frei von Fremdkorpern ist.  restos de suciedad.                 d’etancheite et qu’il n’y a pas de corps   estranee sulla guarnizione.         на прокладке нет посторонних частиц.
    ???????????????????                    Failing to do so could cause leaks.    Hierdurch konnten Lecks verursacht werden.   Si no sigue estas indicaciones, podrian producirse   etrangers sur le joint.  In caso contrario, si potrebbero causare in? ltrazioni.   Невыполнение этого требования может привести к
    ???                                                                           Wird das Gehause nicht mehr benotigt,   in? ltraciones.                       Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer                          протечкам.
    ???????????????????????                After using the case, close it, and    schlie?en Sie es und spulen es grundlich mit   Despues de utilizar el estuche, cierrelo y   des in? ltrations.       Dopo avere utilizzato la custodia,      После использования футляра
    ???????????                            thoroughly wash it with clean water.   sauberem Wasser ab.                    lavelo minuciosamente con agua limpia.   Apres utilisation du boitier, fermez-le et   chiuderla e lavarla accuratamente con   закройте его и тщательно промойте
    acqua dolce.
    If the case is not sufficiently cleaned and                                                                          lavez-le soigneusement avec de l’eau                                           чистой водой.
    ????????????????????                  maintained, salt deposits may not be removed,   Wenn das Gehause nicht entsprechend gereinigt   Si se descuidan la limpieza y el mantenimiento,   propre.   Se la custodia non viene pulita in modo adeguato,
    ????????????????????                  which could lead to malfunctions.      und gepflegt wird, konnen Salzuablagerungen   podrian quedar depositos de sal y causar un mal   Si le boitier n’est pas correctement nettoye et   potrebbe non essere possibile rimuovere i depositi di   Недостаточная чистка и ненадлежащий уход за
    ?????                                                                        unter Umstanden nicht mehr beseitigt werden. Dies   funcionamiento.                                                  sale, con conseguente rischio di malfunzionamento.   футляром могут привести к отложению остатков
    beeintrachtigt die Funktionsweise der Kamera.                                 entretenu, des depots de sel risquent de subsister, ce                         соли и, в результате, к неполадкам в работе.
    After using the Waterproof case, please make                                   Despues de usar el estuche impermeable,   qui pourrait provoquer des dysfonctionnements.   Dopo aver utilizzato la custodia subacquea,
    sure to remove any dirt, sand, hair or other   Saubern Sie das Unterwassergehause nach der   asegurese de eliminar todo resto de suciedad,                   assicurarsi di eliminare eventuali residui di   После использования водонепроницаемого футляра
    debris from the case before removing the   Verwendung von Schmutz, Sand, Haaren und   arena, pelo o cualquier otro resto del estuche   Apres avoir utilise le boitier etanche, eliminez   sporcizia, sabbia, capelli o altre particelle   перед извлечением камеры обязательно очистите
    camera.                                anderen Fremdkorpern, bevor Sie die Kamera   antes de sacar la camara.         les saletes, le sable, les cheveux ou autres   estranee prima di rimuovere la fotocamera.  футляр от грязи, песка, волос и другого мусора.
    entnehmen.                                                                     particules du boitier avant de sortir l’appareil
    photo.

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 05 Октября 2020 г., в 00:20)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям