На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя CANON WP-DC52. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. WP-DC52 Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands PRINTED IN JAPAN CDP-M561-010 IMPRIME AU JAPON © CANON INC. 2013 ??? ??????????????????????? English CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE Deutsch UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA Espanol ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON w ????????????????????????????????????? w Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera. w Anleitungen zur Verwendung der Kamera ? nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. w Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara. w ?????????????????? w Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. w Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden. w Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable. w ?????????????????????????????? w Store this guide safely so that you can use it in the future. w Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf. w Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ??????????? Read This First Bitte zuerst lesen Lea esta seccion antes de empezar Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur ??????????????????????????????????????????????????????? Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in comprobar que no hay in? ltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de ??????? DN ???????? ?????????????????????????????????????? the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se in? ltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk. ??????? Sicherheitsvorkehrungen cliente de Canon. w ?????????????????????????????????????? Safety Precautions w Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut Precauciones de seguridad Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the w COPY COPY COPY w ??????????????????????????????????????????? Waterproof Case is operated correctly. w durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird. w Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen ?? ???????????????????? w The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen. w Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario or damage to the equipment. como a las demas personas y danos en el equipo. ?????????????????????? Warnhinweis Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin. ?????????????????????????????????????????????????????? Warning Denotes the possibility of serious injury or death. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. ????? COPY Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case. Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen. Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable. Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ?????????????????? Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten. Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar ????????????????????????????? may result in ? re, or cause the case to burst. Der Trageriemen darf nicht unter Wasser verwendet werden. sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche. ?? ??????????????? Do not use the neck strap underwater. Sonst besteht die Gefahr, dass sich der Riemen um den Hals schlingt und zu Strangulation fuhrt. No use la correa para el cuello debajo del agua. Strangulation may result if the neck strap becomes wound around the neck. Si la correa para el cuello se enrolla alrededor del cuello puede provocar una estrangulacion. ??????????????????????? Caution Denotes the possibility of injury. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin. Precaucion Indica el riesgo de lesiones. ???????????????????????????????????????????????????? Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist. ????? Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks. Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und Si el estuche impermeable tuviera in? ltraciones, apague inmediatamente la camara. Leaks could result in ? re or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche ?? ????????????????? contact a Canon Customer Support Help Desk. impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin. ???????? Caution Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera. Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser. Precaucion Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara. ????????????????????????????????? ?? ???????????????? Be careful of condensation. Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) Preste atencion a la condensacion. ??????????????????????????????????????????????????? Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) auf seinen Innen? achen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas ???????? Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, de agua) en sus super? cies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction. ??????????????????? Remove the camera, and wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind. funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que w ???????????????????????? completely dry. Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden: esten completamente secos. w ????????????????????????????? The following actions could cause leaks: w Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen. Las acciones siguientes podrian provocar in? ltraciones: w ?????????????????????????? w Do not insert the camera with the strap attached. w Spritzen Sie den Dichtungsring (gelb) nicht mit Leitungswasser ab. w No introduzca la camara con la correa montada. No rocie la junta hermetica (amarilla) con agua corriente. Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und w ?????????? w Do not spray the waterproof seal (yellow) with tap-water. w Gehause ansammeln kann. w w No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. ??????????????? w Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case. w Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht. w No desarme ni modi? que el estuche impermeable. w ?? N ?????? w Do not disassemble or modify the Waterproof Case. Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen: Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ?$ ????????????????? Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places: w Wassertiefen von mehr als 40 Meter. w Profundidades superiores a 40 metros (130 pies). ???????????? w Depths exceeding 40 meters (130 ft.). w Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C. w Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F). w Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F). w ??????????? Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf: Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ???????????? Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places: w Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung. w Donde quede expuesta a la luz solar intensa. w ???????????????? w Places subject to strong sunlight. w Feuchte oder staubige Umgebungen. w En zonas humedas o polvorientas. w Humid or dusty areas. w In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden. w Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas. ????????????????????????? w Near substances such as napthalene or insecticides. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben. Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento. w ?????????????????? The following actions may warp the case and cause malfunctions. w Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen. w No deje caer ni lance el estuche impermeable. ???? w Do not drop or throw the Waterproof Case. Wasserdichtfahigkeit Capacidad de impermeabilidad w *&$ +*4 ?????*19 ??? Waterproof Capability w Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“ w Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8” w ??? N ?? w Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m w Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies) w Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent w For use within a depth of 40 m (130 ft.) Francais BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON Italiano CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON Русский ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО MEMO ФОТОАППАРАТА CANON w Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l’appareil photo. w Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell’utente della fotocamera. w Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. w Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche. w Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. w Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure. w Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. w Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования. A lire en priorite Informazioni preliminari Прочитайте это в первую очередь Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’in? ltration d’eau. Pour cette Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano in? ltrazioni d’acqua. A tale Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки veri? cation, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon. tre minuti. In caso di in? ltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon. Precautions de securite Precauzioni per la sicurezza Меры предосторожности w Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours w Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники utiliser le boitier etanche de maniere appropriee. sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. w Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d’eviter tout risque de dommages corporels et w Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni w Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и materiels. all’apparecchiatura. другим людям, а также избежать повреждение оборудования. Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort. Avvertenza Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte. Предостережение Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного исхода. Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche. Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera. После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру. Le fait de laisser le boitier etanche contenant l’appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой COPY COPY COPY temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l’explosion du boitier. in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri? care incendi o esplosioni della custodia. температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра. N’utilisez pas la courroie sous l’eau. Non utilizzare la cinghia tracolla sott’acqua. Не используйте шейный ремень под водой. L’enroulement de la courroie autour du cou pourrait presenter un risque d’etranglement. Avvolgendosi al collo, la cinghia tracolla potrebbe causare soffocamento. Обматывание шейного ремня вокруг шеи может привести к удушению. Attention Indique un risque de blessure. Attenzione Indica la possibilita di lesioni. Предупреждение Указывает на возможность травмы. Si le boitier etanche presente une in? ltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo. In caso di in? ltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera. Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру. COPY Une in? ltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l’interno della custodia subacquea e Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon. la fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon. Attention Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l’appareil photo. Attenzione Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera. Предупреждение Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и камеры. Soyez attentif a la presence de condensation. Prestare attenzione alla formazione di condensa. Избегайте конденсации. Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si d’acqua) sulle super? ci interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs. con un panno morbido e asciutto. протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью. Les actions suivantes peuvent provoquer des in? ltrations : Le azioni riportate di seguito potrebbero causare in? ltrazioni: Указанные ниже действия могут привести к протечкам. w Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne. w Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta. w Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем. w Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (jaune). w Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (giallo). w Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (желтую) водой из-под крана. w Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier. w Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia. w Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой w Ne demontez pas et ne modi? ez pas le boitier etanche. w Non smontare ne modi? care la custodia subacquea. прокладкой и корпусом. Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: w Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию. w Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds). w Profondita superiori a 40 metri. Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: w Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F). w Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C. w на глубине свыше 40 м; Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: w в местах, в которых температура превышает 40°C. w Endroits directement exposes aux rayons du soleil. w Luoghi esposti a luce del sole intensa. Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: w Endroits humides ou poussiereux. w Ambienti umidi o polverosi. w под яркими солнечными лучами; w A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides. w In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi. w во влажных и пыльных местах; Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement. Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti. w рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды. w Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche. w Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea. Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе. Capacite d’etancheite a l’eau Proprieta di resistenza all’acqua w Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его. Степень водонепроницаемости w Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8” w Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente w Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum w Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m w Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS w Для использования на глубине до 40 м
Русский Espanol Deutsch English Francais Italiano ??? 1 1 ??????????????????? Attach the strap and diffusion plate Befestigen Sie die im Lieferumfang Monte la correa y la placa de difusion Fixez la dragonne et la plaque de Collegare la cinghietta e il diffusore in Закрепите ремень и установите ??? Streuscheibe. комплект поставки футляра. No monte ninguna correa, excepto las que se N’utilisez pas de dragonnes autres que celles fournies Non collegare cinghiette diverse da quelle fornite con Do not attach any straps except for the ones ?????????????????????? included with the case. des Gehauses enthaltene Schlaufe und incluidas con el estuche. diffusion fournies avec le boitier. dotazione con la fotocamera. рассеивающую пластину, входящие в ????? included with the Waterproof Case. Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des incluyen en el estuche impermeable. avec le boitier etanche. la custodia subacquea. Не закрепляйте никаких других ремней, кроме ?????????????????????? Remove the neck strap and attach the wrist strap Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen. Extraiga la correa para el cuello y coloque la correa Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant Prima di utilizzare la custodia subacquea sott’acqua, входящих в комплект водонепроницаемого ??????????????????????? before using the Waterproof Case underwater Nehmen Sie den Trageriemen ab, und bringen Sie die de muneca antes de utilizar el estuche impermeable d’utiliser le boitier etanche sous l’eau (veuillez lire les rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta футляра. ??????? (please read “Safety Precautions”). Handschlaufe an, bevor Sie das Unterwassergehause bajo el agua (lea las “Precauciones de seguridad”). « Precautions de securite »). da polso (leggere le “Precauzioni per la sicurezza”). Перед использованием водонепроницаемого ?????????????????????? Do not scratch the surface of the diffusion plate unter Wasser verwenden (Bitte lesen Sie die No raye la super? cie de la placa de difusion, ya que Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque Non graffiare la superficie del diffusore, poiche cio футляра под водой снимите шейный ремень и закрепите ремень для запястья (см. «Меры „Sicherheitsvorkehrungen“). ?????????????????????? as this may prevent light from the ? ash from being esto podria evitar que la luz del flash se difundiese de diffusion au risque d’empecher le flash potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi предосторожности»). correttamente. d’etre diffuse correctement. adecuadamente. ????????????????????? properly diffused. Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache der La efectividad de la placa de difusion puede reducirse L’ef? cacite de la plaque de diffusion peut etre reduite L’ef? cacia del diffusore potrebbe risultare comunque ???????????? The effectiveness of the diffusion plate may be Streuscheibe, da dies die gleichma?ige Streuung des si el motivo esta demasiado cerca de la camara. si le sujet est trop proche de l’appareil. ridotta se il soggetto e troppo vicino alla fotocamera. Оберегайте поверхность рассеивающей пластины impaired if the subject is too close to the camera. Blitzlichts verringert. от царапин, так как они могут привести к Die Effektivitat der Streuscheibe kann beeintrachtigt неправильному рассеиванию света вспышки. werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera Если объект расположен слишком близко к be? ndet. камере, эффективность рассеивающей пластины может снизиться. 2 2 ??????????????????? Open the case, and apply silicon Offnen Sie das Gehause und tragen Sie Silikon- Abra el estuche y aplique grasa de Ouvrez le boitier et appliquez de la Aprire la custodia e applicare grasso al Откройте футляр и нанесите delle dita e spalmarla uniformemente su tutta la COPY COPY ???????????????????? 1. Remove the waterproof seal as shown. 1. Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in der 1. Retire la junta hermetica tal como se muestra. d’etancheite. 1. Rimuovere la guarnizione impermeabile come водонепроницаемую прокладку. COPY toda la super? cie de la junta hermetica. COPY Paste auf den Dichtungsring auf. silicone alla guarnizione impermeabile. силиконовую смазку на graisse au silicone sur le joint silicona a la junta hermetica. grease to the waterproof seal. ?????? No clave las unas en la junta ni tire de ella con mostrato. Abbildung gezeigt. 1. Снимите водонепроницаемую прокладку, как Do not dig your ? ngernails into the seal, or pull 1. Retirez le joint d’etancheite comme illustre. ???????????????????? Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den fuerza. Non inserirvi le unghie ne estrarla con forza. on it forcibly. Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans le joint показано на рисунке. ?? Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht Не прищипывайте водонепроницаемую прокладку et a ne pas tirer trop fort dessus. 2. Use un bastoncillo de algodon para limpiar los 2. Rimuovere eventuali residui presenti nella 2. Using a cotton swab, wipe away any debris ???????????????????? gewaltsam am Dichtungsring. ногтями и не тяните ее с силой. scanalatura di avvitamento e il grasso al silicone residuos de la ranura de montaje y la grasa de 2. A l’aide d’un coton-tige, enlevez les corps etrangers from the mounting groove and old silicon ?????????????????? silicona antigua adherida a la junta hermetica. vecchio applicato sulla guarnizione impermeabile 2. Entfernen Sie mit einem Wattestabchen de la rainure de montage du joint et l’ancienne 2. Ватной палочкой удалите из монтажной канавки grease adhered to the waterproof seal. ????????????????????? Ablagerungen aus der Nut und alte Silikon-Paste con un batuffolo di cotone. всю грязь и старую силиконовую смазку, graisse au silicone collee au joint d’etancheite. ??????????????? vom Dichtungsring. которая прилипла к водонепроницаемой en la punta del dedo y recubra uniformemente ? ngertip, and evenly coat the entire surface of ????????? прокладке. doigt et enduisez toute la surface du joint the waterproof seal. ????????????????? 3. Apply a small amount (droplet) of grease to your 3. Geben Sie etwas (einen Tropfen) Silikon-Paste auf 3. Aplique una pequena cantidad (una gota) de grasa 3. Deposez une goutte de graisse sur votre 3. Applicare una goccia di grasso sulla punta 3. Нанесите небольшое количество (каплю) Ihre Fingerspitze, und uberziehen Sie die gesamte super? cie della guarnizione impermeabile. d’etancheite de maniere uniforme. 4. Vuelva a colocar la junta hermetica en la ranura 4. Place the waterproof seal back in the seal ????????????? ?? ???? Ober? ache des Dichtungsrings gleichma?ig mit der de montaje de la junta. 4. Reinserez le joint d’etancheite dans la rainure 4. Riposizionare la guarnizione impermeabile nella смазки на кончик пальца и равномерно покройте ?????????????????????? mounting groove. Paste. Tenga cuidado de no retorcerla. prevue pour l’accueillir. relativa scanalatura di avvitamento. смазкой всю поверхность водонепроницаемой ????????? Take care not to twist it. 4. Setzen Sie den Dichtungsring wieder Para asegurar la estanqueidad del estuche, se Prenez soin de ne pas le tordre. Prestare attenzione a non piegarla. прокладки. To ensure that the case remains watertight, you ordnungsgema? in die Nut ein. recomienda reemplazar anualmente la junta Pour garantir l’etancheite du boitier, il est Per garantire l’impermeabilita della custodia, sostituire 4. Установите водонепроницаемую прокладку should replace the seal once a year. Achten Sie darauf, dass er dabei nicht verdreht hermetica. recommande de remplacer le joint une fois par an. la guarnizione una volta all’anno. обратно в монтажную канавку. Please contact a Canon Customer Support Help wird. Pongase en contacto con el Servicio de asistencia al Pour le remplacement du joint, contactez le service Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive, Следите, чтобы прокладка не перекручивалась. Desk for replacement seals. Damit das Kameragehause auch wasserdicht cliente de Canon para obtener la junta hermetica. clientele Canon. contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. Для поддержания водонепроницаемости футляра bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro Jahr необходимо заменять прокладку один раз в год. auswechseln. За запасными прокладками обращайтесь в службу 3 3 ??????????????????? Insert the camera into the case, then Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten. Inserte la camara en el estuche y cierrelo. Inserez l’appareil photo dans le boitier et Inserire la fotocamera nella custodia e Установите камеру в футляр, затем Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, um поддержки клиентов компании Canon. Setzen Sie die Kamera in das Gehause ein. ???????????????????????? la bateria y la tarjeta de memoria se encuentran Retirez la dragonne et verifiez que la batterie Снимите ремень с камеры и убедитесь, что Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera e assicurarsi Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, und Remove the strap from the camera, and make ??????????????????? close it. Schlie?en Sie das Gehause. Retire la correa de la camara y asegurese de que fermez-le. chiuderla. закройте его. sure the battery and memory card are inserted. stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine insertadas. et la carte memoire sont inserees dans che la batteria e la scheda di memoria siano inserite. установлены карта памяти и аккумулятор. Speicherkarte in der Kamera be? nden. l’appareil photo. ???? 88 %$ ????????? Number of Separately Sold Empfohlene Anzahl der gesondert Numero de lastres para estuche Nombre de poids vendus separement Numero consigliato di pesi per Рекомендуемое количество грузов для ??? Waterproof Case Weights (WW-DC1) erhaltlichen Gewichte (WW-DC1) fur das impermeable (WW-DC1, se venden pour ce boitier etanche (WW-DC1) et custodia subacquea (WW-DC1) venduti водонепрони цаемого футляра (WW- ???? ? Recommended Mounting: Unterwassergehause: aparte) que se recomienda montar: recommandes pour le montage : separatamente: DC1): ???? ? When in sea water: 3 weights Im Meerwasser: 3 Gewichte En agua del mar: 3 lastres Dans l’eau de mer : 3 poids In acqua di mare: 3 pesi В морской воде: 3 груза When in fresh water: 2 weights Im Su?wasser: 2 Gewichte En agua dulce: 2 lastres Dans l’eau douce : 2 poids In acqua dolce: 2 pesi В пресной воде: 2 груза ????????? Using the Built-in Flash Verwenden des eingebauten Blitzes Uso del ? ash integrado Utilisation du ? ash integre Utilizzo del ? ash incorporato Использование встроенной вспышки ?????????????????????? When using the ? ash, move the lever ( ? ) up. Bewegen Sie den Regler ( ? ) bei Verwendung des Cuando use el ? ash, levante la palanca ( ? ). Lorsque vous utilisez le ? ash, deplacez le levier vers Quando si utilizza il ? ash, spostare la leva ( ? ) verso При использовании вспышки переместите рычаг ???? Blitzes nach oben. le haut ( ? ). l’alto. ( ? ) вверх. Using the 7 (Control) Dial and z Uso del dial 7 (control) y del dial z 7 ?????????????? (Front) Dial Verwenden der Wahlrader 7 (Einstellungs- (delantero) Utilisation de la molette (de selection) 7 et Utilizzo della ghiera di controllo 7 e della Использование диска 7 (диск управления) и z ??????????? Use of the 7 dial and the z dial with the Wahlrad) und z (Wahlrad vorne) El uso del dial 7 y del dial z con el estuche de la molette (avant) z ghiera anteriore z диска z (передний диск) 7 ? z ????????????????? waterproof case differs slightly from that of the Die Verwendung der Wahlrader 7 und z mit dem impermeable es ligeramente diferente al de la propia L’utilisation des molettes 7 et z avec le boitier L’utilizzo della ghiera di controllo 7 e della ghiera anteriore Использование диска 7 и диска z на ???????? camera itself. Unterwassergehause weicht leicht von der Verwendung camara. etanche est legerement differente de celle de z con la custodia subacquea differisce leggermente da водонепроницаемом футляре несколько отличается от их der Wahlrader der Kamera ab. использования на самой камере. l’appareil photo. - 7: Pulse los botones qr a la vez que mantiene quello della fotocamera. 7? ???????????? q ? r ?? - 7: Press the qr buttons while pressing the - 7: Drucken Sie gleichzeitig die Tasten qr und die - 7: Appuyez sur les touches qr en meme temps - 7 : Premere i pulsanti qr e premere - 7: Нажимайте кнопки qr при нажатой кнопке ???? button ( ?). Taste ( ? ). pulsado el boton ( ? ). que sur la touche ( ? ). contemporaneamente il pulsante ( ? ). ( ? ). - z: Pulse los botones op a la vez que mantiene z? ???????????? o ? p ? - z: Press the op buttons while pressing the - z: Drucken Sie gleichzeitig die Tasten op und - z: Appuyez sur les touches op en meme temps - z : Premere i pulsanti op e premere - z: Нажимайте кнопки op при нажатой кнопке ????? button ( ?). pulsado el boton ( ? ). o die Taste ( ? ). que sur la touche ( ? ). contemporaneamente il pulsante ( ? ). ( ? ). r Using the Mode Dial and the Exposure Uso del dial de modo y del dial de p ??????????????????? Verwenden des Modus-Wahlrads und des compensacion de exposicion Utilisation de la molette de selection Utilizzo della ghiera di selezione e Использование диска установки режима и q ???????????????? Compensation Dial Wahlrads fur die Belichtungskorrektur Gire el dial de modo ( ? ). et de la molette de compensation de della ghiera della compensazione диска компенсации экспозиции ????????????????? Turn the mode dial ( ? ). Drehen Sie das Modus-Wahlrad ( ? ). Gire el dial de compensacion de exposicion ( ? ). l’exposition dell’esposizione Поворачивайте диск установки режима ( ? ). Turn the exposure compensation dial ( ? ). Drehen Sie das Wahlrad fur die Belichtungskorrektur Tournez la molette modes ( ? ). Ruotare la ghiera di selezione ( ? ). Поворачивайте диск компенсации экспозиции ( ? ). ??????????????? ( ? ). Uso del ? ash subacuatico externo ?????????????????????? Using the External Underwater Flash Tournez la molette de compensation de Ruotare le ghiera della compensazione Использование внешней подводной l’exposition ( ? ). dell’esposizione ( ? ). ??????????????????????? (commercially available) Verwenden des externen Unterwasser- (disponible en el mercado) вспышки ?????????????????????? Blitzgerats (im Handel erhaltlich) Sujete el flash subacuatico externo (disponible en el Utilisation du ? ash externe sous-marin Utilizzo del ? ash esterno subacqueo ?????????????????????? Attach the external underwater ? ash (commercially Bringen Sie das externe Unterwasser-Blitzgerat (im mercado) a la zapata ( ? ). Cuando use el cable de (disponible dans le commerce) (disponibile in commercio) Установите внешнюю подводную вспышку available) to the cold shoe ( ? ). When using the (имеется в продаже) на холодный башмак ( ? ). ? bra optica, monte la cubierta de conexion ( ? ) como COPY COPY COPY 8J 'J ?????? when underwater or when the case is wet. COPY Abdeckungsaufsatz ( ? ) wie dargestellt an, so dass como sujetar el ? ash externo y el cable de ? bra optica le cable en fibres optiques, fixez le couvercle ( ? ) fibra ottica, collegare l’accessorio di copertura ( ? ) на рисунке, а затем введите волоконно-оптический ?????????????????????? Handel erhaltlich) am Zubehorschuh an ( ? ). Wenn При использовании волоконно-оптического кабеля optical fiber cable, attach the covering attachment se muestra hasta que haga clic e introduzca el cable Attachez le ? ash externe sous-marin (disponible dans Collegare il flash esterno subacqueo (disponibile in ?????????????????????? установите крышку ( ? ) до щелчка, как показано de ? bra optica en el ori? cio. Consulte los detalles sobre Sie das Glasfaserkabel verwenden, bringen Sie den ( ? ) with a click sound as shown, and insert the le commerce) a la griffe ( ? ). Lorsque vous utilisez commercio) alla slitta ( ? ). Se si utilizza un cavo in ????? optical fiber cable into the hole. Please read the er horbar einrastet, und fuhren Sie das Glasfaserkabel en los correspondientes manuales. кабель в отверстие. Подробные сведения об corresponding manuals for details on how to attach con uno scatto come illustrato, quindi inserire il cavo jusqu’au declic comme indique, puis inserez le cable in die Offnung ein. Einzelheiten zum Anbringen des установке внешней вспышки и оптического кабеля en fibres optiques dans l’orifice. Lisez les manuels in fibra ottica nel foro. Consultare i relativi manuali the external ? ash and optical ? ber cable. Uso de la funcion Wi-Fi см. в соответствующих руководствах. externen Blitzgerats und des Glasfaserkabels finden correspondants pour savoir comment attacher le ? ash per informazioni dettagliate su come collegare il flash ?????????????8J 'J ?????? Sie in den zugehorigen Handbuchern. externe et le cable en ? bres optiques. esterno e il cavo in ? bra ottica. ?????????????????????? Cuando utilice el estuche impermeable, puede que Using the Wi-Fi Function Использование функции Wi-Fi a la camara le resulte dificil recibir senales Wi-Fi. ?????????????????????? When using the Waterproof Case, it may be Verwenden der Wi-Fi-Funktion Utilisation de la fonction Wi-Fi Utilizzo della funzione Wi-Fi ?? Ademas, es posible que la camara no reciba senales При использовании водонепроницаемого футляра difficult for the camera to receive Wi-Fi signals. Im Unterwassergehause hat die Kamera Additionally, the camera may not receive signals moglicherweise Schwierigkeiten beim Empfang von estuche este humedo. Wi-Fi. Кроме того, камера, возможно, не будет ricezione dei segnali Wi-Fi da parte della fotocamera. peut eprouver des dif? cultes a capter les signaux Wi-Fi. принимать сигналы под водой или в мокром Wi-Fi-Signalen. Wenn sich die Kamera unter Wasser En outre, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas La fotocamera potrebbe inoltre non ricevere i segnali be? ndet oder wenn das Gehause nass ist, empfangt cuando se encuentre bajo el agua o cuando el Lors de l’utilisation du boitier etanche, l’appareil photo L’uso della custodia subacquea puo ostacolare la возможны проблемы с приемом камерой сигналов футляре. quando e sott’acqua o quando la custodia e bagnata. capter les signaux sous l’eau ou si le boitier est mouille. die Kamera moglicherweise keine Signale. ??????????????????? When closing the case, make sure Stellen Sie beim Schlie?en des Gehauses Al cerrar el estuche, asegurese de que Lorsque vous fermez le boitier, assurez- Quando si chiude la custodia, assicurarsi che Закрывая футляр, убедитесь, ? that the strap is not caught in the sicher, dass sich die Schlaufe nicht la correa no queda atrapada en la junta vous que la dragonne la cinghietta non si incastri nella guarnizione что ремень не защемился в ???????????? waterproof seal, and that the seal is im Dichtungsring verfangt und der hermetica y de que el cierre no tiene n’est pas coincee dans le joint impermeabile e che non siano presenti particelle водонепроницаемой прокладке и что free of debris. Dichtungsring frei von Fremdkorpern ist. restos de suciedad. d’etancheite et qu’il n’y a pas de corps estranee sulla guarnizione. на прокладке нет посторонних частиц. ??????????????????? Failing to do so could cause leaks. Hierdurch konnten Lecks verursacht werden. Si no sigue estas indicaciones, podrian producirse etrangers sur le joint. In caso contrario, si potrebbero causare in? ltrazioni. Невыполнение этого требования может привести к ??? Wird das Gehause nicht mehr benotigt, in? ltraciones. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer протечкам. ??????????????????????? After using the case, close it, and schlie?en Sie es und spulen es grundlich mit Despues de utilizar el estuche, cierrelo y des in? ltrations. Dopo avere utilizzato la custodia, После использования футляра ??????????? thoroughly wash it with clean water. sauberem Wasser ab. lavelo minuciosamente con agua limpia. Apres utilisation du boitier, fermez-le et chiuderla e lavarla accuratamente con закройте его и тщательно промойте acqua dolce. If the case is not sufficiently cleaned and lavez-le soigneusement avec de l’eau чистой водой. ???????????????????? maintained, salt deposits may not be removed, Wenn das Gehause nicht entsprechend gereinigt Si se descuidan la limpieza y el mantenimiento, propre. Se la custodia non viene pulita in modo adeguato, ???????????????????? which could lead to malfunctions. und gepflegt wird, konnen Salzuablagerungen podrian quedar depositos de sal y causar un mal Si le boitier n’est pas correctement nettoye et potrebbe non essere possibile rimuovere i depositi di Недостаточная чистка и ненадлежащий уход за ????? unter Umstanden nicht mehr beseitigt werden. Dies funcionamiento. sale, con conseguente rischio di malfunzionamento. футляром могут привести к отложению остатков beeintrachtigt die Funktionsweise der Kamera. entretenu, des depots de sel risquent de subsister, ce соли и, в результате, к неполадкам в работе. After using the Waterproof case, please make Despues de usar el estuche impermeable, qui pourrait provoquer des dysfonctionnements. Dopo aver utilizzato la custodia subacquea, sure to remove any dirt, sand, hair or other Saubern Sie das Unterwassergehause nach der asegurese de eliminar todo resto de suciedad, assicurarsi di eliminare eventuali residui di После использования водонепроницаемого футляра debris from the case before removing the Verwendung von Schmutz, Sand, Haaren und arena, pelo o cualquier otro resto del estuche Apres avoir utilise le boitier etanche, eliminez sporcizia, sabbia, capelli o altre particelle перед извлечением камеры обязательно очистите camera. anderen Fremdkorpern, bevor Sie die Kamera antes de sacar la camara. les saletes, le sable, les cheveux ou autres estranee prima di rimuovere la fotocamera. футляр от грязи, песка, волос и другого мусора. entnehmen. particules du boitier avant de sortir l’appareil photo.