На сайте 123401 инструкция общим размером 499.33 Гб, которые состоят из 6234961 страницы

Водонепроницаемый футляр CANON WP-DC51. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя CANON WP-DC51. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Водонепроницаемый футляр
Производитель (бренд)
CANON
Модель
CANON WP-DC51
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки CANON, Водонепроницаемые футляры CANON
Язык инструкции
русский
Дата создания
09 Июня 2020 г.
Просмотры
60 просмотров
Количество страниц
3
Формат файла
pdf
Размер файла
1.18 Мб
Название файла
canon_manual_wp_dc51.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • CANON INC.
    30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
    CANON EUROPA N.V.
    WP-DC51                                                                                                                                                                                                                                                                Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
    PRINTED IN JAPAN
    CDP-M562-010                                          IMPRIME AU JAPON                                                                                                                                                                                                                                      © CANON INC. 2013
    ???          ???????????????????????                                             English       CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE                                Deutsch        UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA                         Espanol        ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON
    w  ?????????????????????????????????????                                          w  Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera.           w  Anleitungen zur Verwendung der Kamera ? nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.   w  Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara.
    w  ??????????????????                                                             w  Make sure you read this guide before using the Waterproof Case.                w  Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden.   w  Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable.
    w  ??????????????????????????????                                                 w  Store this guide safely so that you can use it in the future.                  w  Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf.               w  Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
    ???????????                                                                       Read This First                                                                   Bitte zuerst lesen                                                                Lea esta seccion antes de empezar
    Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para
    Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur
    ???????????????????????????????????????????????????????                           Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close   Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in   comprobar que no hay in? ltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de
    ???????   DN ????????  ??????????????????????????????????????                     the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for   einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.   unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se in? ltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al
    about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk.
    ???????                                                                                                                                                             Sicherheitsvorkehrungen                                                           cliente de Canon.
    w  ??????????????????????????????????????                                         Safety Precautions                                                                w  Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut   Precauciones de seguridad
    Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the
    w
    COPY
    COPY
    COPY
    w  ???????????????????????????????????????????                                     Waterproof Case is operated correctly.                                           w  durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird.   w  Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a
    continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente.
    Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen
    ??  ????????????????????                                                      w  The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons,   zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen.   w  Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario
    or damage to the equipment.
    como a las demas personas y danos en el equipo.
    ??????????????????????                                                                                                                                                  Warnhinweis   Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin.
    ??????????????????????????????????????????????????????                                Warning  Denotes the possibility of serious injury or death.                                                                                                        Advertencia  Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
    ?????                    COPY                                                     Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case.                     Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen.  Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable.
    Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt
    ??????????????????                                                                Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures   wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten.  Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar
    ?????????????????????????????                                                     may result in ? re, or cause the case to burst.                                   Der Trageriemen darf nicht unter Wasser verwendet werden.                         sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche.
    ??  ???????????????                                                           Do not use the neck strap underwater.                                             Sonst besteht die Gefahr, dass sich der Riemen um den Hals schlingt und zu Strangulation fuhrt.  No use la correa para el cuello debajo del agua.
    Strangulation may result if the neck strap becomes wound around the neck.
    Si la correa para el cuello se enrolla alrededor del cuello puede provocar una estrangulacion.
    ???????????????????????                                                               Caution  Denotes the possibility of injury.                                       Vorsicht   Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin.                        Precaucion  Indica el riesgo de lesiones.
    ????????????????????????????????????????????????????                                                                                                                Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist.
    ?????                                                                             Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks.                     Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und   Si el estuche impermeable tuviera in? ltraciones, apague inmediatamente la camara.
    Leaks could result in ? re or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and   die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.  Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche
    ??    ?????????????????                                                         contact a Canon Customer Support Help Desk.                                                                                                                         impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
    Vorsicht  Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin.
    ????????                                                                            Caution   Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera.  Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser.                                       Precaucion   Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara.
    ?????????????????????????????????   ??  ????????????????
    Be careful of condensation.                                                       Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen)   Preste atencion a la condensacion.
    ???????????????????????????????????????????????????                               Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets)   auf seinen Innen? achen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu   El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas
    ????????                                                                                                                                                            Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen,   de agua) en sus super? cies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal
    to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction.
    ???????????????????                                                               Remove the camera, and  wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is   trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind.    funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que
    w  ????????????????????????                                                       completely dry.                                                                   Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden:    esten completamente secos.
    w  ?????????????????????????????                                                  The following actions could cause leaks:                                          w  Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen.   Las acciones siguientes podrian provocar in? ltraciones:
    w  ??????????????????????????                                                     w  Do not insert the camera with the strap attached.                              w  Spritzen Sie den Dichtungsring (gelb) nicht mit Leitungswasser ab.             w  No introduzca la camara con la correa montada.
    No rocie la junta hermetica (amarilla) con agua corriente.
    Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und
    w  ??????????                                                                     w  Do not spray the waterproof seal (yellow) with tap-water.                      w  Gehause ansammeln kann.                                                        w w  No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche.
    ???????????????                                                                   w  Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case.  w  Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht.   w  No desarme ni modi? que el estuche impermeable.
    w  ??   N ??????                                                                  w  Do not disassemble or modify the Waterproof Case.                              Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen:    Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    w    ?$ ?????????????????                                                         Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places:               w  Wassertiefen von mehr als 40 Meter.                                            w  Profundidades superiores a 40 metros (130 pies).
    ????????????                                                                      w  Depths exceeding 40 meters (130 ft.).                                          w  Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C.                                        w  Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F).
    w  Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F).
    w  ???????????                                                                                                                                                      Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf:    Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    w  ????????????                                                                   Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places:            w  Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung.                                     w  Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
    w  ????????????????                                                               w  Places subject to strong sunlight.                                             w  Feuchte oder staubige Umgebungen.                                              w  En zonas humedas o polvorientas.
    w  Humid or dusty areas.                                                          w  In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden.        w  Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas.
    ?????????????????????????
    w  Near substances such as napthalene or insecticides.                            Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben.    Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento.
    w  ??????????????????
    The following actions may warp the case and cause malfunctions.                   w  Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen.       w  No deje caer ni lance el estuche impermeable.
    ????                                                                             w  Do not drop or throw the Waterproof Case.                                       Wasserdichtfahigkeit                                                              Capacidad de impermeabilidad
    w  *&$ +*4 ?????*19 ???                                                            Waterproof Capability                                                            w  Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“                                       w  Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8”
    w  ???  N ??                                                                                                                                                        w  Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m                                    w  Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies)
    w  Meets IEC/JIS protection rating  “IPX8” equivalent
    w  For use within a depth of 40 m (130 ft.)
    Francais      BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON                  Italiano     CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON                    Русский        ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО                            MEMO
    ФОТОАППАРАТА CANON
    w  Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l’appareil photo.   w  Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell’utente della fotocamera.   w  Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры.
    w  Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche.              w  Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea.  w  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.
    w  Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure.                 w  Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro.                 w  Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования.
    A lire en priorite                                                                Informazioni preliminari                                                          Прочитайте это в первую очередь
    Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’in? ltration d’eau. Pour cette   Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano in? ltrazioni d’acqua. A tale   Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки
    veri? cation, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces)   scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa   на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см
    pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon.   tre minuti. In caso di in? ltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.   около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
    Precautions de securite                                                           Precauzioni per la sicurezza                                                      Меры предосторожности
    w  Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours   w  Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi   w  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники
    utiliser le boitier etanche de maniere appropriee.                                sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto.                 безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром.
    w  Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d’eviter tout risque de dommages corporels et   w  Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni   w  Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и
    materiels.                                                                        all’apparecchiatura.                                                              другим людям, а также избежать повреждение оборудования.
    Avertissement  Indique un risque de blessure grave ou de mort.                    Avvertenza  Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte.                     Предостережение  Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного
    исхода.
    Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche.  Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera.  После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру.
    Le fait de laisser le boitier etanche contenant l’appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la   Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o   Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой
    COPY
    COPY
    COPY
    temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l’explosion du boitier.      in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri? care incendi o esplosioni della custodia.  температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра.
    N’utilisez pas la courroie sous l’eau.                                            Non utilizzare la cinghia tracolla sott’acqua.                                    Не используйте шейный ремень под водой.
    L’enroulement de la courroie autour du cou pourrait presenter un risque d’etranglement.  Avvolgendosi al collo, la cinghia tracolla potrebbe causare soffocamento.  Обматывание шейного ремня вокруг шеи может привести к удушению.
    Attention  Indique un risque de blessure.                                         Attenzione  Indica la possibilita di lesioni.                                      Предупреждение  Указывает на возможность травмы.
    Si le boitier etanche presente une in? ltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo.  In caso di in? ltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera.  Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру.            COPY
    Une in? ltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil   Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l’interno della custodia subacquea e   Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и
    photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.      la fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.          внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.
    Attention  Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l’appareil photo.  Attenzione  Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera.  Предупреждение   Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и
    камеры.
    Soyez attentif a la presence de condensation.                                     Prestare attenzione alla formazione di condensa.                                  Избегайте конденсации.
    Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation   Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce   Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и
    (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si   d’acqua) sulle super? ci interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare   наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае
    vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon   malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera   прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха
    doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs.                           con un panno morbido e asciutto.                                                  протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью.
    Les actions suivantes peuvent provoquer des in? ltrations :                       Le azioni riportate di seguito potrebbero causare in? ltrazioni:                  Указанные ниже действия могут привести к протечкам.
    w  Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne.               w  Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta.                   w  Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем.
    w  Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (jaune).           w  Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (giallo).      w  Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (желтую) водой из-под крана.
    w  Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier.   w  Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia.   w  Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой
    w  Ne demontez pas et ne modi? ez pas le boitier etanche.                         w  Non smontare ne modi? care la custodia subacquea.                               прокладкой и корпусом.
    Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:    w  Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию.
    w  Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds).                                 w  Profondita superiori a 40 metri.                                               Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:
    w  Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F).   w  Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C.                            w  на глубине свыше 40 м;
    Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:    w  в местах, в которых температура превышает 40°C.
    w  Endroits directement exposes aux rayons du soleil.                             w  Luoghi esposti a luce del sole intensa.                                        Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:
    w  Endroits humides ou poussiereux.                                               w  Ambienti umidi o polverosi.                                                    w  под яркими солнечными лучами;
    w  A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides.          w  In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi.                       w  во влажных и пыльных местах;
    Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement.    Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti.    w  рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды.
    w  Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche.                       w  Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea.                         Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе.
    Capacite d’etancheite a l’eau                                                     Proprieta di resistenza all’acqua                                                w  Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его.
    Степень водонепроницаемости
    w  Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8”                w  Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente
    w  Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum                w  Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m                           w  Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS
    w  Для использования на глубине до 40 м
  • Espanol
    Italiano
    Русский
    English
    Francais
    Deutsch
    1 1                                               ???????????????????                    Attach the strap and diffusion plate   Befestigen Sie die im Lieferumfang     Monte la correa y la placa de difusion   Fixez la dragonne et la plaque de     Collegare la cinghietta e il diffusore in   Закрепите ремень и установите
    ???
    ???
    комплект поставки футляра.
    Streuscheibe.
    N’utilisez pas de dragonnes autres que celles fournies
    No monte ninguna correa, excepto las que se incluyen
    Non collegare cinghiette diverse da quelle fornite con
    Do not attach any straps except for the ones
    ??????????????????????                 included with the case.                des Gehauses enthaltene Schlaufe und   incluidas con el estuche.              diffusion fournies avec le boitier.     dotazione con la fotocamera.           рассеивающую пластину, входящие в
    ?????                                  included with the Waterproof Case.     Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des   en el estuche impermeable.         avec le boitier etanche.                la custodia subacquea.                 Не закрепляйте никаких других ремней, кроме
    ??????????????????????                 Remove the neck strap and attach the wrist strap   Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen.  Extraiga la correa para el cuello y coloque la correa   Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant   Prima di utilizzare la custodia subacquea sott’acqua,   входящих  в  комплект  водонепроницаемого
    ???????????????????????                before using the Waterproof Case underwater   Nehmen Sie den Trageriemen ab, und bringen Sie die   de muneca antes de utilizar el estuche impermeable   d’utiliser le boitier etanche sous l’eau (veuillez lire les   rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta   футляра.
    ???????                                (please read “Safety Precautions”).    Handschlaufe an, bevor Sie das Unterwassergehause   bajo el agua (lea las “Precauciones de seguridad”).  « Precautions de securite »).  da polso (leggere le “Precauzioni per la sicurezza”).  Перед  использованием  водонепроницаемого
    ??????????????????????                 Do not scratch the surface of the diffusion plate   unter Wasser verwenden (Bitte lesen Sie die   No raye la super? cie de la placa de difusion, ya que   Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque   Non graffiare la superficie del diffusore, poiche cio   футляра  под  водой  снимите  шейный  ремень
    „Sicherheitsvorkehrungen“).
    и закрепите ремень для запястья (см. «Меры
    ??????????????????????                 as this may prevent light from the ? ash from being                           esto podria evitar que la luz del flash se difundiese   de diffusion au risque d’empecher le flash   potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi   предосторожности»).
    adecuadamente.
    d’etre diffuse correctement.
    correttamente.
    ?????????????????????                  properly diffused.                     Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache der   La efectividad de la placa de difusion puede reducirse   L’ef? cacite de la plaque de diffusion peut etre reduite   L’ef? cacia del diffusore potrebbe risultare comunque
    ????????????                           The effectiveness of the diffusion plate may be   Streuscheibe, da dies die gleichma?ige Streuung des   si el motivo esta demasiado cerca de la camara.   si le sujet est trop proche de l’appareil.   ridotta se il soggetto e troppo vicino alla fotocamera.   Оберегайте поверхность рассеивающей пластины
    impaired if the subject is too close to the camera.   Blitzlichts verringert.                                                                                                                       от  царапин,  так  как  они  могут  привести  к
    Die Effektivitat der Streuscheibe kann beeintrachtigt                                                                                                        неправильному рассеиванию света вспышки.
    werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera                                                                                                             Если  объект  расположен  слишком  близко  к
    be? ndet.                                                                                                                                                    камере, эффективность рассеивающей пластины
    может снизиться.
    2 2                                               ???????????????????                    Open the case, and apply silicon       Offnen Sie das Gehause und tragen Sie Silikon-  Abra el estuche y aplique grasa de   Ouvrez le boitier et appliquez de la   Aprire la custodia e applicare grasso al   Откройте футляр и нанесите
    COPY
    COPY                          ????????????????????               1.  Remove the waterproof seal as shown.   1.  Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in der   1.  Retire la junta hermetica tal como se muestra.   d’etancheite.  1.  Rimuovere la guarnizione impermeabile come   водонепроницаемую прокладку.
    silicona antigua adherida a la junta hermetica.OPY
    vecchio applicato sulla guarnizione impermeabile OPY
    silicone alla guarnizione impermeabile.
    Paste auf den Dichtungsring auf.
    graisse au silicone sur le joint
    силиконовую смазку на
    silicona a la junta hermetica.
    grease to the waterproof seal.
    ??????
    Abbildung gezeigt.
    mostrato.
    No clave las unas en la junta ni tire de ella con
    Do not dig your ? ngernails into the seal, or pull
    1.  Retirez le joint d’etancheite comme illustre.
    1.  Снимите водонепроницаемую прокладку, как
    ????????????????????
    3.  Applicare una goccia di grasso sulla punta  C
    en la punta del dedo y recubra uniformemente  C
    Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den
    fuerza.
    Non inserirvi le unghie ne estrarla con forza.
    показано на рисунке.
    Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans le joint
    on it forcibly.
    ??
    Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht
    Не прищипывайте водонепроницаемую прокладку
    2.  Rimuovere eventuali residui presenti nella
    et a ne pas tirer trop fort dessus.
    2.  Use un bastoncillo de algodon para limpiar los
    2.  Using a cotton swab, wipe away any debris
    ????????????????????
    gewaltsam am Dichtungsring.
    ногтями и не тяните ее с силой.
    scanalatura di avvitamento e il grasso al silicone
    residuos de la ranura de montaje y la grasa de
    2.  A l’aide d’un coton-tige, enlevez les corps
    from the mounting groove and old silicon
    ??????????????????
    etrangers de la rainure de montage du joint et
    grease adhered to the waterproof seal.
    ?????????????????????
    Ablagerungen aus der Nut und alte Silikon-Paste
    l’ancienne graisse au silicone collee au joint
    всю  грязь  и  старую  силиконовую  смазку,
    ???????????????
    vom Dichtungsring.
    d’etancheite.
    которая  прилипла  к  водонепроницаемой
    ? ngertip, and evenly coat the entire surface of
    ?????????                           3.  Apply a small amount (droplet) of grease to your   2.  Entfernen Sie mit einem Wattestabchen   3.  Aplique una pequena cantidad (una gota) de grasa   3.  Deposez une goutte de graisse sur votre   con un batuffolo di cotone.  2.  Ватной палочкой удалите из монтажной канавки
    прокладке.
    delle dita e spalmarla uniformemente su tutta la
    toda la super? cie de la junta hermetica.
    3.  Geben Sie etwas (einen Tropfen) Silikon-Paste auf
    ?????????????????                      the waterproof seal.                   Ihre Fingerspitze, und uberziehen Sie die gesamte   4.  Vuelva a colocar la junta hermetica en la ranura   doigt et enduisez toute la surface du joint   super? cie della guarnizione impermeabile.   3.  Нанесите  небольшое  количество (каплю)
    ?????????????  ??   ????               4.  Place the waterproof seal back in the seal   Ober? ache des Dichtungsrings gleichma?ig mit der   de montaje de la junta.   d’etancheite de maniere uniforme.   4.  Riposizionare la guarnizione impermeabile nella   смазки на кончик пальца и равномерно покройте
    ??????????????????????                   mounting groove.                       Paste.                                 Tenga cuidado de no retorcerla.      4.  Reinserez le joint d’etancheite dans la rainure   relativa scanalatura di avvitamento.   смазкой всю поверхность водонепроницаемой
    ?????????                                Take care not to twist it.           4.  Setzen Sie den Dichtungsring wieder   Para asegurar la estanqueidad del estuche, se   prevue pour l’accueillir.     Prestare attenzione a non piegarla.    прокладки.
    To ensure that the case remains watertight, you   ordnungsgema? in die Nut ein.  recomienda reemplazar anualmente la junta   Prenez soin de ne pas le tordre.   Per garantire l’impermeabilita della custodia, sostituire   4.  Установите водонепроницаемую прокладку
    should replace the seal once a year.     Achten Sie darauf, dass er dabei nicht verdreht   hermetica.                Pour garantir l’etancheite du boitier, il est   la guarnizione una volta all’anno.  обратно в монтажную канавку.
    Please contact a Canon Customer Support Help   wird.                          Pongase en contacto con el Servicio de asistencia al   recommande de remplacer le joint une fois par an.  Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive,   Следите, чтобы прокладка не перекручивалась.
    Desk for replacement seals.            Damit das Kameragehause auch wasserdicht   cliente de Canon para obtener la junta hermetica.   Pour le remplacement du joint, contactez le service   contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon.   Для поддержания водонепроницаемости футляра
    bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro Jahr                         clientele Canon.                                                               необходимо заменять прокладку один раз в год.
    auswechseln.                                                                                                                                                 За запасными прокладками обращайтесь в службу
    3 3                                               ???????????????????                    Insert the camera into the case, then   Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten.    Inserte la camara en el estuche y cierrelo.  Inserez l’appareil photo dans le boitier et   Inserire la fotocamera nella custodia e   Установите камеру в футляр, затем
    Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, um
    поддержки клиентов компании Canon.
    Setzen Sie die Kamera in das Gehause
    ????????????????????????
    la bateria y la tarjeta de memoria se encuentran
    Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, und
    Снимите  ремень  с  камеры  и  убедитесь,  что
    ???????????????????                    close it.                              ein. Schlie?en Sie das Gehause.        Retire la correa de la camara y asegurese de que   fermez-le.                  chiuderla.                             закройте его.
    Retirez la dragonne et verifiez que la batterie
    Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera e assicurarsi
    Remove the strap from the camera, and make
    sure the battery and memory card are inserted.  stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine   insertadas.        et la carte memoire sont inserees dans   che la batteria e la scheda di memoria siano inserite.  установлены карта памяти и аккумулятор.
    Speicherkarte in der Kamera be? nden.                                         l’appareil photo.
    ???? 88 %$ ?????????                   Number of Separately Sold              Empfohlene Anzahl der gesondert        Numero de lastres para estuche         Nombre de poids vendus separement       Numero consigliato di pesi per         Рекомендуемое количество грузов для
    ???                                    Waterproof Case Weights (WW-DC1)       erhaltlichen Gewichte (WW-DC1) fur das   impermeable (WW-DC1, se venden       pour ce boitier etanche (WW-DC1) et     custodia subacquea (WW-DC1) venduti    водонепрони цаемого футляра (WW-
    ????  ?                                Recommended Mounting:                  Unterwassergehause:                    aparte) que se recomienda montar:      recommandes pour le montage :           separatamente:                         DC1):
    ????  ?                                When in sea water: 1 weight            Im Meerwasser: 1 Gewicht               En agua del mar: 1 lastre              Dans l’eau de mer : 1 poids             In acqua di mare: 1 peso               В морской воде: 1 груз
    When in fresh water: 1 weight          Im Su?wasser: 1 Gewicht                En agua dulce: 1 lastre                Dans l’eau douce : 1 poids              In acqua dolce: 1 peso                 В пресной воде: 1 груз
    ?????????                              Using the Built-in Flash               Verwenden des eingebauten Blitzes      Uso del ? ash integrado                Utilisation du ? ash integre            Utilizzo del ? ash incorporato         Использование встроенной вспышки
    ??????????? h ????????????             When using the ? ash, press the h button ( ? ).  Bei Verwendung des Blitzes drucken Sie die h-Taste   Cuando use el ? ash, pulse el boton h ( ? ).  Lorsque vous utilisez le ? ash, appuyez sur la touche h   Quando si utilizza il ? ash, premere il pulsante h ( ? ).  При использовании вспышки нажмите кнопку h
    ( ? ).                                                                        ( ? ).                                                                         ( ? ).
    ??????????????                         Using the Control Dial                                                        Uso del dial de control                                                        Utilizzo della ghiera di controllo
    ??????????????????????                 Use of the control dial with the waterproof case   Verwenden des Einstellungs-Wahlrads   El uso del dial de control con el estuche impermeable   Utilisation de la molette de selection   L’utilizzo della ghiera di controllo con la custodia   Использование диска управления
    ??????????????                         differs slightly from that of the camera itself.   Die Verwendung des Einstellungs-Wahlrads mit dem   es ligeramente diferente al de la propia camara.   L’utilisation de la molette de selection avec le boitier   subacquea differisce leggermente da quello della   Использование   диска   управления   с
    fotocamera.
    Unterwassergehause weicht leicht vom Einstellungs-
    etanche est legerement differente de celle de
    водонепроницаемым  футляром  немного
    ???????????? q ? r ??????            Press the qr buttons while pressing the    ( ? )   Wahlrad der Kamera ab.     Pulse los botones qr a la vez que mantiene pulsado   l’appareil photo.                                                отличается от использования этого диска на самой
    button.                                Drucken Sie gleichzeitig die Tasten qr und die Taste   el boton    ( ? ).     Appuyez sur les touches qr en meme temps que sur   Premere i pulsanti  qr  e premere   камере.
    ?????????????                                                                    ( ? ).                              Uso del anillo de control              la touche    ( ? ).                     contemporaneamente il pulsante    ( ? ).   Нажимайте кнопки qr при нажатой кнопке
    ???????????????????                    Using the Control Ring                                                        Gire el anillo de control ( ? ).                                               Utilizzo della ghiera anteriore        ( ? ).
    Turn the control ring ( ? ).           Verwenden des Steuer-Rings                                                    Utilisation de la bague de reglage
    q               ???????????????                                                               Drehen Sie den Steuer-Ring ( ? ).      Uso del ? ash subacuatico externo      Tournez la bague de reglage ( ? ).      Ruotare la ghiera anteriore ( ? ).     Использование кольца управления
    r               ??????????????????????                 Using the External Underwater Flash                                           (disponible en el mercado)                                                     Utilizzo del ? ash esterno subacqueo   Поворачивайте кольцо управления ( ? ).
    ???????????????????????                (commercially available)               Verwenden des externen Unterwasser-    Sujete el flash subacuatico externo (disponible en el   Utilisation du ? ash externe sous-marin   (disponibile in commercio)
    ??????????????????????                 Attach the external underwater ? ash (commercially   Blitzgerats (im Handel erhaltlich)  mercado) a la zapata ( ? ). Cuando use el cable de   (disponible dans le commerce)  Collegare il flash esterno subacqueo (disponibile in   Использование внешней подводной
    ??????????????????????                 available) to the cold shoe ( ? ). When using the   Bringen Sie das externe Unterwasser-Blitzgerat (im   ? bra optica, monte la cubierta de conexion ( ? ) como   Attachez le ? ash externe sous-marin (disponible dans   commercio) alla slitta ( ? ). Se si utilizza un cavo in   вспышки
    ??????????????????????                 optical fiber cable, attach the covering attachment   Handel erhaltlich) am Zubehorschuh an ( ? ). Wenn   se muestra hasta que haga clic e introduzca el cable   le commerce) a la griffe ( ? ). Lorsque vous utilisez   fibra ottica, collegare l’accessorio di copertura ( ? )   Установите  внешнюю  подводную  вспышку
    ??????????????????????                 ( ? ) with a click sound as shown, and insert the   Sie das Glasfaserkabel verwenden, bringen Sie den   de ? bra optica en el ori? cio. Consulte los detalles sobre   le cable en fibres optiques, fixez le couvercle ( ? )   con uno scatto come illustrato, quindi inserire il cavo   (имеется в продаже) на холодный башмак ( ? ).
    ?????                                  optical fiber cable into the hole. Please read the   Abdeckungsaufsatz ( ? ) wie dargestellt an, so dass   como sujetar el ? ash externo y el cable de ? bra optica   jusqu’au declic comme indique, puis inserez le cable   in fibra ottica nel foro. Consultare i relativi manuali   При использовании волоконно-оптического кабеля
    corresponding manuals for details on how to attach   er horbar einrastet, und fuhren Sie das Glasfaserkabel   en los correspondientes manuales.  en fibres optiques dans l’orifice. Lisez les manuels   per informazioni dettagliate su come collegare il flash   установите крышку ( ? ) до щелчка, как показано
    ??????????                             the external ? ash and optical ? ber cable.  in die Offnung ein. Einzelheiten zum Anbringen des   Uso del panel tactil  correspondants pour savoir comment attacher le ? ash   esterno e il cavo in ? bra ottica.  на рисунке, а затем введите волоконно-оптический
    COPY
    COPY
    COPY                      8J 'J ??????                           Touch operations are not possible when the   Verwenden des Touchscreens       camara se encuentra en un estuche. COPY                                        Quando la fotocamera e inserita in una custodia, il   Использование сенсорной панели
    externen Blitzgerats und des Glasfaserkabels finden
    externe et le cable en ? bres optiques.
    кабель  в  отверстие.  Подробные  сведения  об
    ??????????????????????
    Sie in den zugehorigen Handbuchern.
    Using the Touch Panel
    установке внешней вспышки и оптического кабеля
    Utilizzo del pannello a tocco
    Las operaciones tactiles no son posibles cuando la
    ??????
    Utilisation de l’ecran tactile
    см. в соответствующих руководствах.
    Les operations tactiles ne sont pas disponibles
    pannello a tocco non puo essere utilizzato.
    camera is in a case.
    lorsque l’appareil photo est dans le boitier.
    Uso de la funcion Wi-Fi
    Wenn sich die Kamera in dem Gehause befindet,
    ?????????????8J 'J ??????
    kann der Touchscreen nicht bedient werden.
    Utilizzo della funzione Wi-Fi
    Работа с сенсорной панелью невозможна, когда
    Cuando utilice el estuche impermeable, puede que a la
    Using the Wi-Fi Function
    ??????????????????????
    Utilisation de la fonction Wi-Fi
    камера находится в футляре.
    camara le resulte dificil recibir senales Wi-Fi. Ademas,
    L’uso della custodia subacquea puo ostacolare la
    When using the Waterproof Case, it may be
    ??????????????????????
    Verwenden der Wi-Fi-Funktion
    es posible que la camara no reciba senales cuando
    Lors de l’utilisation du boitier etanche, l’appareil photo
    ricezione dei segnali Wi-Fi da parte della fotocamera.
    ??
    difficult for the camera to receive Wi-Fi signals.
    Использование функции Wi-Fi
    peut eprouver des dif? cultes a capter les signaux Wi-Fi.
    se encuentre bajo el agua o cuando el estuche este
    Im Unterwassergehause hat die Kamera
    La fotocamera potrebbe inoltre non ricevere i segnali
    Additionally, the camera may not receive signals
    moglicherweise Schwierigkeiten beim Empfang von
    when underwater or when the case is wet.
    Wi-Fi-Signalen. Wenn sich die Kamera unter Wasser
    capter les signaux sous l’eau ou si le boitier est mouille.
    возможны проблемы с приемом камерой сигналов
    be? ndet oder wenn das Gehause nass ist, empfangt
    Wi-Fi. Кроме того, камера, возможно, не будет
    die Kamera moglicherweise keine Signale.  humedo.                             En outre, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas   quando e sott’acqua o quando la custodia e bagnata.  При использовании водонепроницаемого футляра
    принимать сигналы под водой или в мокром футляре.
    ???????????????????                    When closing the case, make sure       Stellen Sie beim Schlie?en des Gehauses   Al cerrar el estuche, asegurese de que   Lorsque vous fermez le boitier, assurez-  Quando si chiude la custodia, assicurarsi che   Закрывая футляр, убедитесь,
    ?                                      that the strap is not caught in the    sicher, dass sich die Schlaufe nicht   la correa no queda atrapada en la junta   vous que la dragonne n’est pas coincee   la cinghietta non si incastri nella guarnizione   что ремень не защемился в
    ????????????                           waterproof seal, and that the seal is   im Dichtungsring verfangt und der     hermetica y de que el cierre no tiene   dans le joint d’etancheite et qu’il n’y a   impermeabile e che non siano presenti particelle   водонепроницаемой прокладке и что
    free of debris.                        Dichtungsring frei von Fremdkorpern ist.  restos de suciedad.                 pas de corps etrangers sur le joint.    estranee sulla guarnizione.            на прокладке нет посторонних частиц.
    ???????????????????                    Failing to do so could cause leaks.    Hierdurch konnten Lecks verursacht werden.   Si no sigue estas indicaciones, podrian producirse   Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer   In caso contrario, si potrebbero causare in? ltrazioni.   Невыполнение этого требования может привести к
    ???                                                                                                                  in? ltraciones.                        des in? ltrations.                                                             протечкам.
    ???????????????????????                After using the case, close it, and    Wird das Gehause nicht mehr benotigt,   Despues de utilizar el estuche, cierrelo y   Apres utilisation du boitier, fermez-le et   Dopo avere utilizzato la custodia,   После использования футляра
    ???????????                            thoroughly wash it with clean water.   schlie?en Sie es und spulen es grundlich mit   lavelo minuciosamente con agua limpia.   lavez-le soigneusement avec de l’eau   chiuderla e lavarla accuratamente con   закройте его и тщательно промойте
    If the case is not sufficiently cleaned and   sauberem Wasser ab.                                                                                            acqua dolce.
    ????????????????????                  maintained, salt deposits may not be removed,   Wenn das Gehause nicht entsprechend gereinigt   Si se descuidan la limpieza y el mantenimiento,   propre.    Se la custodia non viene pulita in modo adeguato,   чистой водой.
    ????????????????????                  which could lead to malfunctions.      und gepflegt wird, konnen Salzuablagerungen   podrian quedar depositos de sal y causar un mal   Si le boitier n’est pas correctement nettoye et   potrebbe non essere possibile rimuovere i depositi di   Недостаточная чистка и ненадлежащий уход за
    ?????                                                                        unter Umstanden nicht mehr beseitigt werden. Dies   funcionamiento.           entretenu, des depots de sel risquent de subsister, ce   sale, con conseguente rischio di malfunzionamento.   футляром могут привести к отложению остатков
    beeintrachtigt die Funktionsweise der Kamera.                                 qui pourrait provoquer des dysfonctionnements.                                 соли и, в результате, к неполадкам в работе.
    After using the Waterproof case, please make                                   Despues de usar el estuche impermeable,
    sure to remove any dirt, sand, hair or other                                   asegurese de eliminar todo resto de suciedad,                                 Dopo aver utilizzato la custodia subacquea,
    debris from the case before removing the   Saubern Sie das Unterwassergehause nach der   arena, pelo o cualquier otro resto del estuche   Apres avoir utilise le boitier etanche, eliminez   assicurarsi di eliminare eventuali residui di   После использования водонепроницаемого
    Verwendung von Schmutz, Sand, Haaren und
    camera.                                                                        antes de sacar la camara.              les saletes, le sable, les cheveux ou autres   sporcizia, sabbia, capelli o altre particelle   футляра перед извлечением камеры обязательно
    anderen Fremdkorpern, bevor Sie die Kamera                                     particules du boitier avant de sortir l’appareil   estranee prima di rimuovere la fotocamera.  очистите футляр от грязи, песка, волос и другого
    entnehmen.                                                                     photo.                                                                        мусора.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 29 Августа 2020 г., в 04:43)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям