На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб , которые состоят из 6278868 страниц
Руководство пользователя CANON WP-DC46. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. WP-DC46 Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands PRINTED IN JAPAN CDI-M487-010 IMPRIME AU JAPON © CANON INC. 2011 ??? ??????????????????????? English CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE Deutsch UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA Espanol ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON w ????????????????????????????????????? w Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera. w Anleitungen zur Verwendung der Kamera ? nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. w Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara. w ?????????????????? w Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. w Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden. w Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable. w ?????????????????????????????? w Store this guide safely so that you can use it in the future. w Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf. w Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ??????????? Read This First Bitte zuerst lesen Lea esta seccion antes de empezar Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur ??????????????????????????????????????????????????????? Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in comprobar que no hay in? ltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de ??????? DN ???????? ?????????????????????????????????????? the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se in? ltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk. ??????? Sicherheitsvorkehrungen cliente de Canon. w ?????????????????????????????????????? Safety Precautions w Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut Precauciones de seguridad Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the w COPY COPY COPY w ??????????????????????????????????????????? Waterproof Case is operated correctly. w durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird. w Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen ?? ???????????????????? w The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen. w Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario or damage to the equipment. como a las demas personas y danos en el equipo. ?????????????????????? Warnhinweis Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin. ?????????????????????????????????????????????????????? Warning Denotes the possibility of serious injury or death. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. ????? COPY Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case. Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen. Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable. Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ?? ??????????????? Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten. Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar may result in ? re, or cause the case to burst. sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche. ??????????????????????? Caution Denotes the possibility of injury. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin. Precaucion ???????????????????????????????????????????????????? Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist. Indica el riesgo de lesiones. ????? Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks. Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und Si el estuche impermeable tuviera in? ltraciones, apague inmediatamente la camara. Leaks could result in ? re or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche ?? ????????????????? contact a Canon Customer Support Help Desk. impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin. ???????? Caution Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera. Precaucion Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara. ????????????????????????????????? ?? ???????????????? Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser. ??????????????????????????????????????????????????? Be careful of condensation. Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) Preste atencion a la condensacion. auf seinen Innen? achen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas ???????? Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction. Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, de agua) en sus super? cies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal ??????????????????? Remove the camera, and wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind. funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que w ???????????????????????? completely dry. Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden: esten completamente secos. w ????????????????????????????? The following actions could cause leaks: w Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen. Las acciones siguientes podrian provocar in? ltraciones: w ?????????????????????????? w Spritzen Sie den Dichtungsring (gelb) nicht mit Leitungswasser ab. w No introduzca la camara con la correa montada. w Do not insert the camera with the strap attached. w ?????????? w Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und w No rocie la junta hermetica (amarilla) con agua corriente. w Do not spray the waterproof seal (yellow) with tap-water. Gehause ansammeln kann. w No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. ??????????????? w Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case. w Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht. w No desarme ni modi? que el estuche impermeable. w ?? N ?????? w Do not disassemble or modify the Waterproof Case. Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen: Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ?$ ????????????????? Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places: w Wassertiefen von mehr als 40 Meter. w Profundidades superiores a 40 metros (130 pies). ???????????? w Depths exceeding 40 meters (130 ft.). w Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C. w Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F). w ??????????? w Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F). Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf: Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ???????????? Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places: w Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung. w Donde quede expuesta a la luz solar intensa. w ???????????????? w Places subject to strong sunlight. w Feuchte oder staubige Umgebungen. w En zonas humedas o polvorientas. w Humid or dusty areas. w In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden. w Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas. ????????????????????????? w Near substances such as napthalene or insecticides. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben. Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento. w ?????????????????? The following actions may warp the case and cause malfunctions. w Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen. w No deje caer ni lance el estuche impermeable. ???? w Do not drop or throw the Waterproof Case. Wasserdichtfahigkeit Capacidad de impermeabilidad w *&$ +*4 ?????*19 ??? Waterproof Capability Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“ Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8” w ??? N ?? w w w Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent w Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m w Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies) w For use within a depth of 40 m (130 ft.) Francais BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON Italiano CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON Русский ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО ?? ?????????????? ФОТОАППАРАТА CANON w Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l’appareil photo. w Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell’utente della fotocamera. w Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. w ?????????,?????????????? w Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche. w Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. w ????????,??????????????? w Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure. w Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. w Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования. w ??????????,??????????????????????,????? A lire en priorite Informazioni preliminari Прочитайте это в первую очередь ?????? Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’in? ltration d’eau. Pour cette Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano in? ltrazioni d’acqua. A tale Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки ???,??????????????????????????????,?????,????????? 15 cm ??? veri? cation, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см 3 ????,?????????????,??????????? pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon. tre minuti. In caso di in? ltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon. ?????? Precautions de securite Precauzioni per la sicurezza Меры предосторожности w ??????,??????????????????????????? w Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours w Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники w ?????????????????????????,?????????? utiliser le boitier etanche de maniere appropriee. sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. w Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d’eviter tout risque de dommages corporels et w Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni w Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и ?? ????????????????? materiels. all’apparecchiatura. другим людям, а также избежать повреждение оборудования. ??????,???????? Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort. Avvertenza Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte. Предостережение Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного ??????????????????????,??????????????? исхода. Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche. Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera. После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру. ?? ??????????? Le fait de laisser le boitier etanche contenant l’appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой ???????,???????? COPY COPY photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.Y In caso di in? ltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera. Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру. ????? ??????????? in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri? care incendi o esplosioni della custodia. temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l’explosion du boitier. температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра. ??????????????????????????,????????????? COP Attenzione Attention Indica la possibilita di lesioni. Indique un risque de blessure. Предупреждение Указывает на возможность травмы. ?? Si le boitier etanche presente une in? ltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo. Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l’interno della custodia subacquea e Une in? ltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и ?????????????????????????????? ( ??? ),?????????????,?????? ????????????????????????,????????????? Canon. ??????????????? Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera. Attenzione Attention Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l’appareil photo. la fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании ??????????????????? COPY ???????????????? Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и w Soyez attentif a la presence de condensation. Prestare attenzione alla formazione di condensa. Предупреждение камеры. w ????????????? ( ?????? )? Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce Избегайте конденсации. w ????????,?????????????????????? (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si d’acqua) sulle super? ci interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и w ??????????? vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs. con un panno morbido e asciutto. прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха w ???? 40 m ???? Les actions suivantes peuvent provoquer des in? ltrations : Le azioni riportate di seguito potrebbero causare in? ltrazioni: протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью. w ??????? 40 ????? w Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne. w Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta. Указанные ниже действия могут привести к протечкам. ???????????????? w Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (jaune). w Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (giallo). w Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем. w ?????????? w Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier. w Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia. w Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (желтую) водой из-под крана. w ????????? w Ne demontez pas et ne modi? ez pas le boitier etanche. w Non smontare ne modi? care la custodia subacquea. w Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой w ?????????????? Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: прокладкой и корпусом. ??????????????,????? ??????????? w Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds). w Profondita superiori a 40 metri. w Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию. w w Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F). w Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C. Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: ???? Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: w на глубине свыше 40 м; w Endroits directement exposes aux rayons du soleil. w Luoghi esposti a luce del sole intensa. w в местах, в которых температура превышает 40°C. w ?? IEC/JIS ??????,???“IPX8”? w Endroits humides ou poussiereux. w Ambienti umidi o polverosi. Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: w ?????? 40 m ???? w A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides. w In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi. w под яркими солнечными лучами; Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement. Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti. w во влажных и пыльных местах; w Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche. w Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea. w рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды. Capacite d’etancheite a l’eau Proprieta di resistenza all’acqua Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе. Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его. w FOR P.R.C. ONLY w Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8” w Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente Степень водонепроницаемости ? ? ?: ?? ( ?? ) ???? w Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum w Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m ?????: ????????? 89 ????? 15 ? ?? 100005 w Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS w Для использования на глубине до 40 м ???: ????????????????????? ??:2011.12
Deutsch English Francais Italiano Русский Espanol ?? ??? 1 1 ???????????????? Attach the strap and diffusion Befestigen Sie die im Lieferumfang Monte la correa y la placa de Fixez la dragonne et la plaque de Collegare la cinghietta e il diffusore Закрепите ремень и установите ??????????????? ?????? und Streuscheibe. в комплект поставки футляра. No monte ninguna correa, excepto las que se Non collegare cinghiette diverse da quelle N’utilisez pas de dragonnes autres que celles Do not attach any straps except for the ????????????? ??????????????????? plate included with the case. des Gehauses enthaltene Schlaufe difusion incluidas con el estuche. diffusion fournies avec le boitier. in dotazione con la fotocamera. рассеивающую пластину, входящие ??? ???????? ones included with the Waterproof Case. Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des incluyen en el estuche impermeable. fournies avec le boitier etanche. fornite con la custodia subacquea. Не закрепляйте никаких других ??????????,?????,?? ?????????????????? Remove the neck strap and attach the Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen. Extraiga la correa para el cuello y coloque la Enlevez la courroie et ? xez la dragonne avant Prima di utilizzare la custodia subacquea ремней, кроме входящих в комплект ??????????????????? ????????????????????? wrist strap before using the Waterproof Nehmen Sie den Trageriemen ab, und correa de muneca antes de utilizar el estuche d’utiliser le boitier etanche sous l’eau. La sott’acqua, rimuovere la cinghia tracolla e водонепроницаемого футляра. ?,???????????? ??????????????????? Case underwater. Using the neck strap bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie impermeable bajo el agua. El uso de la correa courroie pourrait s’enrouler autour du cou et collegare la cinghietta da polso. La cinghia Перед использованием водонепроницаемого ??????????????????? ??????????????????? may cause it to become wrapped around das Unterwassergehause unter Wasser para el cuello puede hacer que se quede presenter ainsi un risque d’etranglement ou tracolla utilizzata in queste condizioni футляра под водой снимите шейный ремень ??????????? ????? the neck and result in strangulation or verwenden. Bei der Verwendung des enganchado alrededor del mismo y producir de blessure autre. potrebbe causare soffocamento o altre lesioni. и закрепите ремень для запястья. При ???????????,??????? una estrangulacion o cualquier otra lesion. other injuries. Trageriemens besteht die Gefahr, dass sich Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque Non graffiare la superficie del diffusore, использовании шейного ремня, учтите, что ??????????????????? der Riemen am Hals verheddert und zu No raye la super? cie de la placa de difusion, de diffusion au risque d’empecher le flash poiche cio potrebbe impedire alla luce del он может обмотаться вокруг шеи и вызвать ????????? ??????????????????? Do not scratch the surface of the diffusion Strangulation oder anderen Verletzungen fuhrt. ya que esto podria evitar que la luz del ? ash d’etre diffuse correctement. flash di diffondersi correttamente. L’efficacia удушение или привести к другим травмам. ?????? plate as this may prevent light from the Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache se difundiese adecuadamente. L’ef? cacite de la plaque de diffusion peut etre del diffusore Оберегайте поверхность рассеивающей ?????????????????? ? ash from being properly diffused. der Streuscheibe, da dies die gleichma?ige La efectividad de la placa de difusion puede reduite si le sujet est trop proche de l’appareil. potrebbe risultare comunque ridotta se il пластины от царапин, так как они могут ??????????????? The effectiveness of the diffusion plate Streuung des Blitzlichts verringert. reducirse si el motivo esta demasiado cerca soggetto e troppo vicino alla fotocamera. привести к неправильному рассеиванию may be impaired if the subject is too close Die Effektivitat der Streuscheibe kann de la camara. света вспышки. to the camera. beeintrachtigt werden, wenn sich das Motiv zu Если объект расположен слишком близко 2 2 ???????????????? Open the case, and apply silicon Offnen Sie das Gehause und tragen Sie Abra el estuche y aplique grasa de Ouvrez le boitier et appliquez de la Aprire la custodia e applicare пластины может снизиться. ?????,????????? к камере, эффективность рассеивающей nah an der Kamera be? ndet. COPY COPY ????????????????? 1. Remove the waterproof seal as shown. 1. Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in 3. Aplique una pequena cantidad (una gota) COPY impermeabile. 3. Нанесите небольшое количество (каплю) COPY ???????,?????????? Откройте футляр и нанесите silicona a la junta hermetica. Silikon-Paste auf den Dichtungsring auf. grasso al silicone alla guarnizione graisse au silicone sur le joint силиконовую смазку на ???? grease to the waterproof seal. ????????? водонепроницаемую прокладку. d’etancheite. 1. Retire la junta hermetica tal como se 1. ????,???????? muestra. der Abbildung gezeigt. 1. Retirez le joint d’etancheite comme Do not dig your ? ngernails into the seal, 1. Rimuovere la guarnizione impermeabile 1. Снимите водонепроницаемую ??? No clave las unas en la junta ni tire de ella Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den прокладку, как показано на рисунке. come mostrato. illustre. or pull on it forcibly. ????????????????? 2. ?????????????????? Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht con fuerza. Не прищипывайте водонепроницаемую Non inserirvi le unghie ne estrarla con Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans ????? 2. Using a cotton swab, wipe off any 3. ??????? ( ??? ) ???,? gewaltsam am Dichtungsring. le joint et a ne pas tirer trop fort dessus. прокладку ногтями и не тяните ее с силой. forza. 2. Con la ayuda de un bastoncillo de debris in the mounting groove. ????????????????? ????????????????? ?? ???????????????????? Wattestabchen aus der Nut. que se encuentre en la ranura de montaje. nella scanalatura di avvitamento con un канавки всю грязь. etrangers presents dans la rainure de to your fingertip, and evenly coat the ????????????????? 3. Geben Sie etwas (einen Tropfen) montage du joint. batuffolo di cotone. entire surface of the waterproof seal. ???????? ????????? 3. Apply a small amount (droplet) of grease 2. Entfernen Sie Ablagerungen mit einem algodon, retire cualquier sustancia extrana 2. A l’aide d’un coton-tige, enlevez les corps 2. Rimuovere eventuali residui presenti 2. Ватной палочкой удалите из монтажной 4. ????????????? Silikon-Paste auf Ihre Fingerspitze, und de grasa en la punta del dedo y recubra 3. Applicare una goccia di grasso sulla punta смазки на кончик пальца и равномерно 3. Deposez une goutte de graisse sur votre ????????????????? 4. Place the waterproof seal back in the uberziehen Sie die gesamte Ober? ache des uniformemente toda la superficie de la doigt et enduisez toute la surface du joint delle dita e spalmarla uniformemente покройте смазкой всю поверхность ???????????,??????? ????????????? ?? ? seal mounting groove. Dichtungsrings gleichma?ig mit der Paste. junta hermetica. d’etancheite de maniere uniforme. su tutta la superficie della guarnizione водонепроницаемой прокладки. ?????? ??????????????????? Take care not to twist it. 4. Setzen Sie den Dichtungsring wieder 4. Vuelva a colocar la junta hermetica en la 4. Reinserez le joint d’etancheite dans la impermeabile. 4. Установите водонепроницаемую ???,??????????? ??????????????? To ensure that the case remains watertight, ordnungsgema? in die Nut ein. ranura de montaje de la junta. rainure prevue pour l’accueillir. 4. Riposizionare la guarnizione impermeabile прокладку обратно в монтажную канавку. you should replace the seal once a year. Achten Sie darauf, dass er dabei nicht Tenga cuidado de no retorcerla. Prenez soin de ne pas le tordre. nella relativa scanalatura di avvitamento. Следите , чтобы прокладка не Please contact a Canon Customer Support verdreht wird. Para asegurar la estanqueidad del estuche, Pour garantir l’etancheite du boitier, il est Prestare attenzione a non piegarla. перекручивалась. Help Desk for replacement seals. Damit das Kameragehause auch wasserdicht se recomienda reemplazar anualmente la recommande de remplacer le joint une fois Per garantire l’impermeabilita della custodia, Для поддержания водонепроницаемости bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro junta hermetica. par an. sostituire la guarnizione una volta all’anno. футляра необходимо заменять прокладку Jahr auswechseln. Pongase en contacto con el Servicio de Pour le remplacement du joint, contactez le Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive, один раз в год. Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, asistencia al cliente de Canon para obtener la За запасными прокладками обращайтесь в contattare l’Help Desk del Supporto Clienti service clientele Canon. 3 3 ???????????????? Insert the camera into the case, um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten. junta hermetica. Inserez l’appareil photo dans le Canon. службу поддержки клиентов компании Canon. ?????????,?????? Установите камеру в футляр, Inserte la camara en el estuche y Setzen Sie die Kamera in das Inserire la fotocamera nella ??? Gehause. Retire la correa de la camara y asegurese Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera ??? Снимите ремень с камеры и убедитесь, что Retirez la dragonne et veri? ez que la batterie Remove the strap from the camera, and ????????????????????? then close it. Gehause ein. Schlie?en Sie das cierrelo. boitier et fermez-le. custodia e chiuderla. затем закройте его. ????????,?????????? ?????????????????? make sure the battery and memory card Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, de que la bateria y la tarjeta de memoria se et la carte memoire sont inserees dans e assicurarsi che la batteria e la scheda di установлены карта памяти и аккумулятор. ???? are inserted. und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und encuentran insertadas. l’appareil photo. memoria siano inserite. eine Speicherkarte in der Kamera be? nden. ???? 88 %$ ??????? Number of Separately Sold Empfohlene Anzahl der gesondert Numero de lastres para estuche Nombre de poids vendus separement Numero consigliato di pesi per Рекомендуемое количество ??? WW-DC1( ?? ) ????? ????? Waterproof Case Weights (WW- erhaltlichen Gewichte (WW-DC1) impermeable (WW-DC1, se venden pour ce boitier etanche (WW-DC1) et custodia subacquea (WW-DC1) грузов для водонепрони цаемого ?: ???? ? DC1) Recommended Mounting: fur das Unterwassergehause: aparte) que se recomienda montar: recommandes pour le montage : venduti separatamente: футляра (WW-DC1): ???:2 ? ???? ? When in sea water: 2 weights Im Meerwasser: 2 Gewichte En agua del mar: 2 lastres Dans l’eau de mer : 2 poids In acqua di mare: 2 pesi В морской воде: 2 груза ???:2 ? When in fresh water: 2 weights Im Su?wasser: 2 Gewichte En agua dulce: 2 lastres Dans l’eau douce : 2 poids In acqua dolce: 2 pesi В пресной воде: 2 груза ????????????? Setting the White Balance Einstellen des Wei?abgleichs Ajuste del balance de blancos Reglage de la balance des blancs Impostazione del bilanciamento del Настройка баланса белого ????? ????? ? ?< >?< >? When shooting underwater in D, B, M, Bei Unterwasseraufnahmen in den Modi Cuando se fotografia bajo el agua en modo Lorsque vous prenez des photos sous l’eau bianco При съемке под водой в режиме D, B, ????? D?B?M?G? ? ? < >? ? ?< >? ?< > ??? G, , , , x, v, , E or mode, D, B, M, G, , , , x, v, , E D, B, M, G, , , , x, v, , E o en mode D, B, M, G, , , , x, v, Quando si effettuano scatti subacquei in M, G, , , , x, v, , E или ?x?v? ?E ? ?????, ???????????'6/$ ???? you should set the white balance to S und emp? ehlt es sich, den Wei?abgleich , se recomienda ajustar el balance de , E ou , il est recommande de definir modalita D, B, M, G, , , , x, v, необходимо с помощью меню FUNC. ??? FUNC. ?????????? S(? ?????????? ?? ??? (Underwater) using the FUNC. menu. uber das Menu FUNC. auf S (Unterwasser) blancos en S (Bajo el agua) en el menu la balance des blancs sur S (Sous-marin) a , E o , impostare il bilanciamento del установить для баланса белого режим S ?)? ????????????? festzulegen. FUNC. l’aide du menu FUNC. bianco su S (Subacqueo) nel menu FUNC. (Под водой). Using the 5 (Control) Dial ?? 5(??)?? 5 ?????????????? Verwenden des Wahlrads 5 Uso del dial 5 (control) Utilisation de la molette (de Utilizzo della ghiera di controllo 5 Использование диска 5 (диск ??????,5 ?????????? Use of the 5 dial with the waterproof (Einstellungs-Wahlrad) El uso del dial 5 con el estuche selection) 5 L’utilizzo della ghiera di controllo 5 con la управления) ?? case differs slightly from that of the camera impermeable es ligeramente diferente al de la L’utilisation de la molette 5 avec le boitier custodia subacquea differisce leggermente da Использование диска 5 на ???????????? itself. Die Verwendung des Wahlrads 5 mit dem propia camara. - 5: 5 ????????????????? Unterwassergehause weicht leicht von der etanche est legerement differente de celle de quello della fotocamera. водонепроницаемом футляре несколько ?? l ?? ( ? ) ????????? ???????? - 5: Verwendung des Wahlrads der Kamera ab. - 5: l’appareil photo. - 5: отличается от его использования на самой i ? j ??? Move the zoom lever toward i or j Mueva la palanca del zoom hacia i o j - 5: Spostare la leva dello zoom verso i o j камере. 5? - 5: ??,?? l ?? 2 ????,??? while pressing the l button ( ? ). mientras aprieta el boton l ( ? ). Deplacez le levier du zoom vers i ou j tenendo contemporaneamente premuto il - 5: l ???????????????? However, if you press the l button Bewegen Sie den Zoom-Regler in Richtung Si pulsa solamente el boton l durante tout en appuyant sur la touche l ( ? ). pulsante l ( ? ). Перемещайте рычаг зумирования в сторону ??????????????,??? ??? i ?? j ??????? only for more than 2 seconds, the screen i oder j, wahrend Sie die Taste l (?) mas de 2 segundos, el brillo de la pantalla Notez que si vous appuyez uniquement sur la Tuttavia, se si preme solo il pulsante l i или j при нажатой кнопке l ( ? ). l ?? 2 ???? ???? l ?????? ???? increases to maximum brightness. To gedruckt halten. aumenta hasta alcanzar el nivel maximo. Para touche l pendant plus de 2 secondes, la per piu di 2 secondi, lo schermo raggiunge Однако если нажимать только кнопку l Wenn Sie die Taste l jedoch langer als ??????????????????? restore normal brightness, press the l 2 Sekunden drucken, wird der Bildschirm restablecer el brillo normal, pulse de nuevo el luminosite de l’ecran devient maximale. Pour la luminosita massima. Per ripristinare la более 2 с, яркость экрана увеличивается ?? GPS ?? ?????????????? l ? button for more than 2 seconds again. auf die maximale Helligkeit eingestellt. Um boton l durante mas de 2 segundos. retablir la luminosite normale, appuyez de luminosita normale, premere nuovamente il до максимума. Для восстановления ( ?? PowerShot SX260 HS) ??? ???????? die normale Helligkeit wiederherzustellen, nouveau sur la touche l pendant plus de pulsante l per piu di 2 secondi. нормальной яркости экрана еще раз ??????,???????? GPS ?? Using the GPS Function halten Sie die Taste l erneut langer als Uso de la funcion de GPS 2 secondes. нажмите кнопку l и удерживайте ее ????????,?????????? (14 ?????? (PowerShot SX260 HS Only) 2 Sekunden gedruckt. (solamente PowerShot SX260 HS) Utilizzo della funzione GPS (solo нажатой более 2 с. ?,??????????? ?1PXFS4IPU 49 )4 ??? When using the Waterproof Case, it may Die GPS-Funktion Si se utiliza el estuche impermeable, es Utilisation de la fonction GPS PowerShot SX260 HS) Использование функции GPS (PowerShot SX260 HS uniquement) posible que a la camara le resulte dificil Quando si utilizza la custodia subacquea COPY ?????????????????? may not receive signals when underwater ist der Empfang der GPS-Satellitensignale cuando se utiliza debajo del agua o cuando el satellite GPS peut etre difficile. De meme, fotocamera potrebbe non ricevere il segnale футляра прием спутниковых сигналов GPS COPY COPY COPY be dif? cult for the camera to receive GPS ?????????????(14 ??? (только PowerShot SX260 HS) recibir las senales del satelite GPS. Ademas, (nur PowerShot SX260 HS) Lorsque l’appareil est range dans son potrebbe essere difficile ricevere i segnali ??????????????????? satellite signals. Additionally, the camera puede que la camara no reciba ninguna senal satellitari GPS sulla fotocamera. Inoltre, la boitier etanche, la reception des signaux При использовании водонепроницаемого Bei Verwendung des Unterwassergehauses ??????????????????? or when the case is wet. estuche esta mojado. камерой может быть затруднен. Кроме sott’acqua o se la custodia e bagnata. si l’appareil photo est immerge ou que le unter Umstanden beeintrachtigt. Auch unter ?? того, камера может не принимать сигналы, boitier dans lequel il est range est mouille, Wasser oder wenn die Kamera feucht ist, когда она находится под водой или в la reception des signaux risque d’etre ist der Signalempfang moglicherweise impossible. мокром футляре. beeintrachtigt. ???????????????? When closing the case, make Stellen Sie beim Schlie?en des Al cerrar el estuche, asegurese de Lorsque vous fermez le boitier, Quando si chiude la custodia, assicurarsi Закрывая футляр, убедитесь, ??????,???????? ???? sure that the strap is not caught Gehauses sicher, dass sich die que la correa no queda atrapada assurez-vous que la dragonne che la cinghietta non si incastri nella что ремень не защемился в ???,??????????? ???????????? in the waterproof seal, and that Schlaufe nicht im Dichtungsring en la junta hermetica y de que el n’est pas coincee dans le joint guarnizione impermeabile e che non siano водонепроницаемой прокладке ??? the seal is free of debris. verfangt und der Dichtungsring frei cierre no tiene restos de suciedad. d’etancheite et qu’il n’y a pas de presenti particelle estranee sulla guarnizione. и что на прокладке нет ????????????? ???????????????? Failing to do so could cause leaks. von Fremdkorpern ist. Si no sigue estas indicaciones, podrian corps etrangers sur le joint. In caso contrario, si potrebbero causare посторонних частиц. ?????? Hierdurch konnten Lecks verursacht werden. producirse in? ltraciones. Le non-respect de ces instructions pourrait in? ltrazioni. Невыполнение этого требования может ???????????,??? ??????????????????? After using the case, close it, and provoquer des in? ltrations. привести к протечкам. ???????? ??????????????? thoroughly wash it with clean Wird das Gehause nicht mehr Despues de utilizar el estuche, Dopo avere utilizzato la custodia, ??????????????,???? water. benotigt, schlie?en Sie es und spulen cierrelo y lavelo minuciosamente Apres utilisation du boitier, chiuderla e lavarla accuratamente После использования футляра ????,?????????? ????????????????? es grundlich mit sauberem Wasser ab. con agua limpia. fermez-le et lavez-le soigneusement con acqua dolce. закройте его и тщательно ????????????????? If the case is not sufficiently cleaned and Wenn das Gehause nicht entsprechend Si se descuidan la limpieza y el avec de l’eau propre. Se la custodia non viene pulita in modo промойте чистой водой. ???,?????????????? ??????????? maintained, salt deposits may not be gereinigt und gepflegt wird, konnen mantenimiento, podrian quedar depositos de Si le boitier n’est pas correctement nettoye adeguato, potrebbe non essere possibile Недостаточная чистка и ненадлежащий removed, which could lead to malfunctions. sal y causar un mal funcionamiento. rimuovere i depositi di sale, con conseguente ??????????????? Salzuablagerungen unter Umstanden nicht et entretenu, des depots de sel risquent уход за футляром могут привести к mehr beseitigt werden. Dies beeintrachtigt die de subsister, ce qui pourrait provoquer des rischio di malfunzionamento. отложению остатков соли и, в результате, к After using the Waterproof case, Funktionsweise der Kamera. dysfonctionnements. неполадкам в работе. please make sure to remove any dirt, Despues de usar el estuche impermeable, Dopo aver utilizzato la custodia sand, hair or other debris from the case Saubern Sie das Unterwassergehause asegurese de eliminar todo resto de Apres avoir utilise le boitier etanche, subacquea, assicurarsi di eliminare После использования водонепроницаемого before removing the camera. nach der Verwendung von Schmutz, Sand, suciedad, arena, pelo o cualquier otro eliminez les saletes, le sable, les eventuali residui di sporcizia, sabbia, футляра перед извлечением камеры resto del estuche antes de sacar la Haaren und anderen Fremdkorpern, bevor camara. cheveux ou autres particules du boitier capelli o altre particelle estranee prima di обязательно очистите футляр от грязи, Sie die Kamera entnehmen. avant de sortir l’appareil photo. rimuovere la fotocamera. песка, волос и другого мусора.