На сайте 123424 инструкции общим размером 499.44 Гб, которые состоят из 6235949 страниц

Водонепроницаемый футляр CANON WP-DC43. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя CANON WP-DC43. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Водонепроницаемый футляр
Производитель (бренд)
CANON
Модель
CANON WP-DC43
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки CANON, Водонепроницаемые футляры CANON
Язык инструкции
русский
Дата создания
24 Сентября 2020 г.
Просмотры
86 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.28 Мб
Название файла
canon_manual_wp_dc43.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • CANON INC.
    30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
    WP-DC43                                                                                                                                                                                                                                                                CANON EUROPA N.V.
    Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
    PRINTED IN JAPAN
    CDI-M479-010                                          IMPRIME AU JAPON                                                                                                                                                                                                                                      © CANON INC. 2011
    ???          ???????????????????????                                             English       CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE                                Deutsch        UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA                         Espanol        ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON
    • •  ?????????????????????????????????????                                          •  Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera.           •  Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch.     •  Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara.
    • •  ??????????????????                                                             •  Make sure you read this guide before using the Waterproof Case.                •  Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden.     •  Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable.
    • •  ??????????????????????????????                                                 •  Store this guide safely so that you can use it in the future.                  •  Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf.               •  Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
    ???????????                                                                       Read This First                                                                   Bitte zuerst lesen                                                                Lea esta seccion antes de empezar
    ???????????????????????????????????????????????????????                           Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close   Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur   Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para
    ??????? 15cm ????????3 ??????????????????????????????????????                     the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for   Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in   comprobar que no hay infiltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de
    unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se infiltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al
    einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.
    ???????                                                                           about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk.     Sicherheitsvorkehrungen                                                           cliente de Canon.
    • •  ??????????????????????????????????????                                       Safety Precautions                                                                  •  Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut   Precauciones de seguridad
    •
    COPY
    COPY
    COPY
    • •  ???????????????????????????????????????????                                   Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the     •  durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird.     •  Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a
    Waterproof Case is operated correctly.
    Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen
    continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente.
    ??  ????????????????????                                                        •  The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons,   zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen.     •  Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario
    or damage to the equipment.
    ??????????????????????                                                                                                                                                   Warnhinweis   Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin.  como a las demas personas y danos en el equipo.
    ??????????????????????????????????????????????????????                                 Warning  Denotes the possibility of serious injury or death.                                                                                                        Advertencia  Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
    ?????                    COPY                                                     Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case.                     Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen.  Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable.
    Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt
    ??  ???????????????                                                           Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures   wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten.  Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar
    may result in fire, or cause the case to burst.
    sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche.
    ???????????????????????                                                                                                                                                  Vorsicht   Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin.
    ????????????????????????????????????????????????????                                   Caution  Denotes the possibility of injury.                                  Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist.       Precaucion  Indica el riesgo de lesiones.
    ?????                                                                             Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks.                     Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und   Si el estuche impermeable tuviera infiltraciones, apague inmediatamente la camara.
    Leaks could result in fire or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and   die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst.  Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche
    ??  ?????????????????                                                         contact a Canon Customer Support Help Desk.                                                                                                                         impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
    ????????                                                                              Caution  Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera.      Vorsicht  Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin.      Precaucion   Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara.
    ????????????????????????????????? ( ?? )????????????????                                                                                                            Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser.
    ???????????????????????????????????????????????????                               Be careful of condensation.                                                       Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen)   Preste atencion a la condensacion.
    ????????                                                                          Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets)   auf seinen Innenflachen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu   El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas
    Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen,
    de agua) en sus superficies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal
    ???????????????????                                                               to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction.   trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind.    funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que
    Remove the camera, and  wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is
    • •  ????????????????????????                                                     completely dry.                                                                   Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden:    esten completamente secos.
    • •  ??????(????????)??????????????                                               The following actions could cause leaks:                                            •  Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen.   Las acciones siguientes podrian provocar infiltraciones:
    • •  ??????????????????????????                                                     •  Do not insert the camera with the strap attached.                              •  Spritzen Sie den Dichtungsring (hellgrun) nicht mit Leitungswasser ab.         •  No introduzca la camara con la correa montada.
    • •  ??????????                                                                     •  Do not spray the waterproof seal (light green) with tap-water.                 •  Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und     •  No rocie la junta hermetica (verde claro) con agua corriente.
    ???????????????                                                                     •  Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case.    •  Gehause ansammeln kann.                           •   •  No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche.
    No desarme ni modifique el estuche impermeable.
    Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht.
    • •  ?? 40m ??????                                                                  •  Do not disassemble or modify the Waterproof Case.
    • •  40 ??????????????????                                                        Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places:               Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen:    Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    •
    •
    Profundidades superiores a 40 metros (130 pies).
    Wassertiefen von mehr als 40 Meter.
    ????????????                                                                        •  Depths exceeding 40 meters (130 ft.).                                          •  Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C.                                        •  Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F).
    • •  ???????????                                                                    •  Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F).                         Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf:    Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes:
    • •  ????????????                                                                 Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places:              •  Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung.                                     •  Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
    • •  ????????????????                                                               •  Places subject to strong sunlight.                                             •  Feuchte oder staubige Umgebungen.                                              •  En zonas humedas o polvorientas.
    ?????????????????????????                                                           •  Humid or dusty areas.                                                          •  In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden.        •  Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas.
    •
    Near substances such as napthalene or insecticides.
    • •  ??????????????????                                                           The following actions may warp the case and cause malfunctions.                   Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben.    Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento.
    •
    •
    Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen.
    No deje caer ni lance el estuche impermeable.
    ????                                                                               •  Do not drop or throw the Waterproof Case.                                     Wasserdichtfahigkeit                                                              Capacidad de impermeabilidad
    • •  IEC/JIS•?????IPX8???                                                          Waterproof Capability
    • •  ??:40m ??                                                                                                                                                        •  Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“                                       •  Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8”
    •  Meets IEC/JIS protection rating  “IPX8” equivalent                             •  Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m                                    •  Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies)
    ????????????                                                                        •  For use within a depth of 40 m (130 ft.)
    ?????????????????? 5•?????????????????????
    Francais      BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON                  Italiano     CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON                    Русский        ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО                                ??          ??????????????
    ФОТОАППАРАТА CANON
    •  Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l'appareil photo.     •  Per informazioni dettagliate sull'utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell'utente della fotocamera.     •  Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры.   •   ?????????,??????????????
    •  Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche.              •  Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea.    •  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством.   •   ????????,???????????????
    •  Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure.                 •  Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro.                 •  Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования.     •   ??????????,??????????????????????,?????
    A lire en priorite                                                                Informazioni preliminari                                                          Прочитайте это в первую очередь                                                   ??????
    Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’infiltration d’eau. Pour cette   Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano infiltrazioni d'acqua. A tale   Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки   ???,??????????????????????????????,?????,????????? 15  cm ???
    verification, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces)   scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott'acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa   на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см   3 ????,?????????????,???????????
    pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon.   tre minuti. In caso di infiltrazioni di acqua, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.   около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon.   ??????
    Precautions de securite                                                           Precauzioni per la sicurezza                                                      Меры предосторожности                                                             •   ??????,???????????????????????????
    •  Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours     •  Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi     •  Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники   •   ?????????????????????????,??????????
    utiliser le boitier etanche de maniere appropriee.                                sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto.                 безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром.
    •  Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d'eviter tout risque de dommages corporels et     •  Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni     •  Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и       ??  ?????????????????
    materiels.                                                                        all'apparecchiatura.                                                              другим людям, а также избежать повреждение оборудования.
    ??????,????????
    Avertissement  Indique un risque de blessure grave ou de mort.                    Avvertenza  Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte.                    Предостережение  Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного   ??????????????????????,???????????????
    исхода.
    Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche.  Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera.  После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру.      ??  ???????????
    Le fait de laisser le boitier etanche contenant l'appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la   Se la fotocamera viene lasciata all'interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o in   Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой   ???????,????????
    COPY
    photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.Y       In caso di infiltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera.    Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру.      ??  ???????????
    COPY
    temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l'explosion du boitier.
    altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero verificare incendi o esplosioni della custodia.
    температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра.
    ??????????????????????????,?????????????
    COP
    Attention
    Attenzione
    Indique un risque de blessure.
    Indica la possibilita di lesioni.
    Предупреждение
    Указывает на возможность травмы.
    Si le boitier etanche presente une infiltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo.
    ?????
    Une infiltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil
    Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l'interno della custodia subacquea e
    Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и
    ?????????????????????????????? ( ??? ),?????????????,??????
    ????????????????????????,?????????????
    Canon.
    ???????????????
    Attenzione
    Attention  Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l'appareil photo.  la fotocamera, quindi contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon.  внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании   ???????????????????   COPY
    Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera.
    •
    Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и
    ????????????????
    Soyez attentif a la presence de condensation.                                     Prestare attenzione alla formazione di condensa.                                      Предупреждение   камеры.                                                      •   ???,???????????????? ( ??????? )?
    Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation   Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce   Избегайте конденсации.  •   ????????,??????????????????????
    (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si   d'acqua) sulle superfici interne. In questo caso, interrompere l'utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare   Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и   •   ???????????
    vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon   malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera   наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае
    doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs.                           con un panno morbido e asciutto.                                                  прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха   •   ???? 40 m ????
    Les actions suivantes peuvent provoquer des infiltrations :                       Le azioni riportate di seguito potrebbero causare infiltrazioni:                  протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью.                                     •   ??????? 40 ?????
    •  Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne.               •  Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta.                 Указанные ниже действия могут привести к протечкам.                               ????????????????
    •  Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (vert clair).      •  Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (verde chiaro).     •  Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем.                  •   ??????????
    •  Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier.     •  Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia.     •  Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (светло-зеленую) водой из-под крана.   •   ?????????
    •  Ne demontez pas et ne modifiez pas le boitier etanche.                         •  Non smontare ne modificare la custodia subacquea.                              •  Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой   •   ??????????????
    Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:    прокладкой и корпусом.                                                          ??????????????,?????
    •
    ???????????
    •  Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds).                                 •  Profondita superiori a 40 metri.                                               •  Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию.
    •  Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F).     •  Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C.                        Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:           ????
    Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants :       Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi:      •  на глубине свыше 40 м;
    •  Endroits directement exposes aux rayons du soleil.                             •  Luoghi esposti a luce del sole intensa.                                        •  в местах, в которых температура превышает 40°C.                              •   ?? IEC/JIS ??????,???“IPX8”?
    •  Endroits humides ou poussiereux.                                               •  Ambienti umidi o polverosi.                                                  Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах:           •   ?????? 40 m ????
    •  A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides.          •  In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi.                       •  под яркими солнечными лучами;
    Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement.    Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti.      •  во влажных и пыльных местах;
    •  Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche.                       •  Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea.                         •  рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды.
    Capacite d’etancheite a l’eau                                                     Proprieta di resistenza all'acqua                                                Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе.
    •
    Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его.
    FOR P.R.C. ONLY
    •  Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8”                •  Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente                 Степень водонепроницаемости                                                      ? ? ? :  ?? ( ?? ) ????
    •  Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum                •  Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m                                                                                                           ????? :  ????????? 89 ????? 15 ?
    •  Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS       ?? 100005
    •  Для использования на глубине до 40 м                                         ??? : ?????????????????????
    ?? :2011.7
  • ???                               English                           Deutsch                           Espanol                           Francais                           Italiano                          Русский                              ??
    1                                                 ????????????????                  Attach the strap and diffusion    Befestigen Sie die im Lieferumfang   Monte la correa y la placa de   Fixez la dragonne et la plaque de   Collegare la cinghietta e il diffusore   Закрепите ремень и установите   ???????????????
    ??????
    und Streuscheibe.
    в комплект поставки футляра.
    ???????????????????               plate included with the case.     des Gehauses enthaltene Schlaufe   difusion incluidas con el estuche.  diffusion fournies avec le boitier.  in dotazione con la fotocamera.  рассеивающую пластину, входящие   ???
    No monte ninguna correa, excepto las que se
    N'utilisez pas de dragonnes autres que celles
    Non collegare cinghiette diverse da quelle
    Do not attach any straps except for the
    ?????????????
    ????????                          ones included with the Waterproof Case.  Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des   incluyen en el estuche impermeable.  fournies avec le boitier etanche.  fornite con la custodia subacquea.  Не  зак реп ля й те  ни к ак и х  други х   ??????????,?????,??
    ??????????????????                Remove the neck strap and attach the   Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen.  Extraiga la correa para el cuello y coloque la   Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant   Prima di utilizzare la custodia subacquea   ремней,  кроме  входящих  в  комплект   ???????????????????
    ?????????????????????             wrist strap before using the Waterproof   Nehmen  Sie  den  Trageriemen  ab,  und   correa de muneca antes de utilizar el estuche   d'utiliser le boitier etanche sous l'eau. La   sott'acqua, rimuovere la cinghia tracolla e   водонепроницаемого футляра.  ?,????????????
    ???????????????????               Case underwater. Using the neck strap   bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie   impermeable bajo el agua. El uso de la correa   courroie pourrait s'enrouler autour du cou et   collegare la cinghietta da polso. La cinghia   Перед использованием водонепроницаемого   ???????????????????
    ???????????????????               may cause it to become wrapped around   das  Unterwassergehause  unter  Wasser   para el cuello puede hacer que se quede   presenter ainsi un risque d'etranglement ou   tracolla  utilizzata  in  queste  condizioni   футляра под водой снимите шейный ремень   ???????????
    ?????                             the neck and result in strangulation or   verwenden.  Bei  der  Verwendung  des   enganchado alrededor del mismo y producir   de blessure autre.   potrebbe causare soffocamento o altre lesioni.   и закрепите ремень для запястья. При   ???????????,???????
    ???????????????????               other injuries.                   Trageriemens besteht die Gefahr, dass sich   una estrangulacion o cualquier otra lesion.   Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque   Non  graffiare  la  superficie  del  diffusore,   использовании шейного ремня, учтите, что   ?????????
    ???????????????????               Do not scratch the surface of the diffusion   der  Riemen  am  Hals  verheddert  und  zu   No raye la superficie de la placa de difusion,   de diffusion au risque d'empecher le flash   poiche cio potrebbe impedire alla luce del   он может обмотаться вокруг шеи и вызвать
    ??????                            plate as this may prevent light from the   Strangulation oder anderen Verletzungen fuhrt.   ya que esto podria evitar que la luz del flash   d'etre diffuse correctement.  flash di diffondersi correttamente. L'efficacia   удушение или привести к другим травмам.
    ??????????????????                flash from being properly diffused.   Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache   se difundiese adecuadamente.  L'efficacite de la plaque de diffusion peut etre   del diffusore  Оберегайте поверхность рассеивающей
    potrebbe risultare comunque ridotta se il
    reduite si le sujet est trop proche de l'appareil.
    La efectividad de la placa de difusion puede
    ???????????????                   The effectiveness of the diffusion plate   der Streuscheibe, da dies die gleichma?ige   reducirse si el motivo esta demasiado cerca      soggetto e troppo vicino alla fotocamera.   пластины от царапин, так как они могут
    привести к неправильному рассеиванию
    Streuung des Blitzlichts verringert.
    may be impaired if the subject is too close   Die  Effektivitat  der  Streuscheibe  kann   de la camara.                                                                   света вспышки.
    to the camera.                    beeintrachtigt werden, wenn sich das Motiv zu                                                                                            Если объект расположен слишком близко
    nah an der Kamera befindet.                                                                                                              к камере, эффективность рассеивающей
    2                                                 ????????????????                  Open the case, and apply silicon   Offnen Sie das Gehause und tragen Sie   Abra el estuche y aplique grasa de   Ouvrez le boitier et appliquez de   Aprire la custodia e applicare   Откройте футляр и нанесите   ?????,?????????
    пластины может снизиться.
    COPY                      11•  ?????????????????            1.   Remove the waterproof seal as shown.   1.   Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in   1.  Aplique una pequena cantidad (una gota)  COPY  impermeabile.                водонепроницаемую прокладку.       1.  ????,????????
    COPY
    Нанесите небольшое количество (каплю)  COPY
    ?????????
    silicona a la junta hermetica.
    la graisse au silicone sur le joint
    силиконовую смазку на
    grasso al silicone alla guarnizione
    Silikon-Paste auf den Dichtungsring auf.
    grease to the waterproof seal.
    ????
    d'etancheite.
    Retire la junta hermetica tal como se
    ???
    muestra.
    der Abbildung gezeigt.
    1.
    С н и м и т е   в о д о н е п р о н и ц а е м у ю
    Do not dig your fingernails into the seal,
    Retirez le joint d'etancheite comme illustre.
    Rimuovere la guarnizione impermeabile
    1.
    1.
    ???????,??????????
    No clave las unas en la junta ni tire de ella
    Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den
    ?????????????????
    or pull on it forcibly.
    прокладку, как показано на рисунке.
    Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans
    come mostrato.
    2.
    ??????????????????
    con fuerza.
    Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht
    Non inserirvi le unghie ne estrarla con
    Не прищипывайте водонепроницаемую
    ?????
    le joint et a ne pas tirer trop fort dessus.
    Using  a  cotton  swab,  wipe  off  any
    2.
    3.
    ??????? ( ??? ) ???,?
    gewaltsam am Dichtungsring.
    прокладку ногтями и не тяните ее с силой.
    2.
    forza.
    Con  la  ayuda  de  un  bastoncillo  de
    2.
    A l'aide d'un coton-tige, enlevez les corps
    ?????????????????
    21•
    debris in the mounting groove.
    31•
    ??
    Wattestabchen aus der Nut.
    que se encuentre en la ranura de montaje.
    montage du joint.
    канавки всю грязь.
    nella scanalatura di avvitamento con un
    ?????????????????
    to your fingertip, and evenly coat the
    ?????????????
    batuffolo di cotone.
    Geben  Sie  etwas  (einen  Tropfen)
    3.
    3.
    Deposez une goutte de graisse sur votre
    entire surface of the waterproof seal.
    41• ?????????(??1???)???          3.   Apply a small amount (droplet) of grease   2.   Entfernen Sie Ablagerungen mit einem   3.   algodon, retire cualquier sustancia extrana   3.   etrangers presents dans la rainure de   2.   Rimuovere  eventuali  residui  presenti   2.   Ватной палочкой удалите из монтажной   4.  ?????????????????
    ?????????
    ????????
    de grasa en la punta del dedo y recubra
    Silikon-Paste auf Ihre Fingerspitze, und
    ?????????????????               4.   Place the waterproof seal back in the   uberziehen Sie die gesamte Oberflache des   uniformemente toda la superficie de la   doigt et enduisez toute la surface du joint   3.   Applicare una goccia di grasso sulla punta   смазки на кончик пальца и равномерно   ???????????,???????
    delle  dita  e  spalmarla uniformemente
    d'etancheite de maniere uniforme.
    покройте  смазкой  всю  поверхность
    ?????????????1 ?? 1 ?               seal mounting groove.             Dichtungsrings gleichma?ig mit der Paste.   junta hermetica.       4.   Reinserez le joint d'etancheite dans la   su tutta la superficie della guarnizione   водонепроницаемой прокладки.   ??????
    ???????????????????                 Take care not to twist it.      4.   Setzen  Sie  den  Dichtungsring  wieder   4.   Vuelva a colocar la junta hermetica en la   rainure prevue pour l'accueillir.   impermeabile.   4.   Установите  водонепроницаемую   ???,???????????
    ???????????????                   To ensure that the case remains watertight,   ordnungsgema? in die Nut ein.  ranura de montaje de la junta.   Prenez soin de ne pas le tordre.   4.   Riposizionare la guarnizione impermeabile   прокладку обратно в монтажную канавку.
    you should replace the seal once a year.  Achten Sie darauf, dass er dabei nicht   Tenga cuidado de no retorcerla.   Pour garantir l'etancheite du boitier, il est   nella relativa scanalatura di avvitamento.   С л е д и т е ,   ч т о б ы   п р о к л а д к а   н е
    Please contact a Canon Customer Support   verdreht wird.            Para asegurar la estanqueidad del estuche,   recommande de remplacer le joint une fois   Prestare attenzione a non piegarla.   перекручивалась.
    Help Desk for replacement seals.   Damit das Kameragehause auch wasserdicht   se recomienda reemplazar anualmente la   par an.           Per garantire l'impermeabilita della custodia,   Для поддержания водонепроницаемости
    bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro   junta hermetica.  Pour le remplacement du joint, contactez le   sostituire la guarnizione una volta all'anno.  футляра необходимо заменять прокладку
    Jahr auswechseln.                 Pongase  en  contacto  con  el  Servicio  de   service clientele Canon.   Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive,   один раз в год.
    Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst,   asistencia al cliente de Canon para obtener la          contattare l'Help Desk del Supporto Clienti   За запасными прокладками обращайтесь в
    3                                                 ????????????????                  Insert the camera into the case,   Setzen Sie die Kamera in das     Inserte la camara en el estuche y   Inserez l'appareil photo dans le   Inserire la fotocamera nella    Установите камеру в футляр,        ?????????,??????
    um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten.
    junta hermetica.
    Canon.
    службу поддержки клиентов компании Canon.
    ???
    Gehause.
    ?????????????????????             then close it.                    Gehause ein. Schlie?en Sie das    cierrelo.                          boitier et fermez-le.             custodia e chiuderla.             затем закройте его.                ????????,??????????
    ???
    Retire la correa de la camara y asegurese
    Retirez la dragonne et verifiez que la batterie
    Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera
    Снимите ремень с камеры и убедитесь, что
    Remove the strap from the camera, and
    ??????????????????                make sure the battery and memory card   Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera,   de que la bateria y la tarjeta de memoria se   et  la  carte  memoire  sont  inserees  dans   e assicurarsi che la batteria e la scheda di   установлены карта памяти и аккумулятор.
    ????                              are inserted.                     und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und   encuentran insertadas.  l’appareil photo.             memoria siano inserite.
    eine Speicherkarte in der Kamera befinden.
    ?????????????                     Setting the White Balance.        Einstellen des Wei?abgleichs      Ajuste del balance de blancos      Reglage de la balance des blancs   Impostazione del bilanciamento del   Настройка баланса белого       ?????
    ??? [D]?[B]?[M]?[G]?[  ]?[  ]?•   When shooting underwater in D,  B,   Bei Unterwasseraufnahmen mit den Modi   Cuando se fotografia bajo el agua en modo D,   Lorsque vous prenez des photos sous l'eau   bianco   При  съемке  под  водой  в  режиме  D,   ????? D, B, M, G,   ,   ,
    [  ]?[x]?[v]?[E]?[  ] ??????      M, G,   ,   ,   , x, v, E or    mode,   D, B, M, G,   ,   ,   , x, v, E oder   B, M, G,   ,   ,   , x, v, E o   , se   en mode D, B, M, G,   ,   ,   , x,   Quando si effettuano scatti subacquei in   B,  M,  G,   ,   ,   ,  x,  v,  E  или   ,  x,  v,  E ?  ?????,??
    ????????FUNC1?????????            you should set the white balance to S    empfiehlt es sich, den Wei?abgleich S   recomienda ajustar el balance de blancos en   v, E ou   , il est recommande de definir   modalita D, B, M, G,   ,   ,   , x, v,    необходимо с помощью меню FUNC.   FUNC. ?????????? S( ?? )?
    ????? [S]( ?? ) ????????          (Underwater) using the FUNC. menu.   uber das Menu FUNC. auf (Unterwasser)   S (Bajo el Agua) en el menu FUNC.   la balance des blancs sur S (Sous-marin) a   E o   , impostare il bilanciamento del bianco   установить для баланса белого режим S
    ????????                                                            festzulegen.                                                         l'aide du menu FUNC.              su S (Subacqueo) nel menu FUNC.   (Под водой).                       ??    ( ??????? ) ??
    Using the    (Ring Function                                         Uso del boton    (Selector de la
    (???????)??????                 Selector) Button                  Die Wahltaste fur Steuer-Ring      funcion del anillo)               Utilisation de la touche          Utilizzo del pulsante    (Selettore   Использование кнопки           ?   (?) ????    ( ?????? )
    ???,???????,???????
    ? ? ?(? )? [    ]( ? ? ? ? ?    You can set the white balance manually   Sie  konnen  den  Wei?abgleich  manuell   Se puede ajustar manualmente el balance   (Selecteur de fonctions)   di modalita)       (Выбор функции кольца)             ???????????????????
    ???????? ) ? ? ???????            with the press of a single button if you   durch  Betatigung  einer  einzelnen  Taste   de blancos con solo presionar un boton si   Vous pouvez regler la balance des blancs   E  possibile  impostare  manualmente  il   Баланс  белого  можно  устанавливать   ????
    ????????????????                assign the    (Custom White Balance)   festlegen, wenn Sie die Funktion    (Custom   se asigna la funcion    (Balance Blancos   manuellement en appuyant sur une seule   bilanciamento del bianco premendo un singolo   вручную  нажатием  одной  кнопки,  если
    q           ? ??? ? ? ? ? ????? ? ???         function to the    ( ? ) button. Try this for   Wei?abgleich) der Taste    ( ? ) zuweisen.   personal) al boton    ( ? ). Se recomienda   touche si vous attribuez la fonction    (Bal.   pulsante se si assegna la funzione    (Person.  назначить функцию    (Пользовательский   ??????
    Versuchen Sie so, den Wei?abgleich an die
    probar este metodo para ajustar el balance de
    r           ?????????? ????????               adjusting the white balance to the shooting   Aufnahmebedingungen anzupassen.   blancos a las condiciones de disparo.   blancs perso.) a la touche    ( ? ). Essayez   Bilanc.Bianco) al pulsante    ( ? ). Adottare   баланс белого) кнопке    ( ? ). Попробуйте   ??????,????????????
    cette procedure pour regler la balance des
    ????????                          conditions.                                                                                            blancs aux conditions de prise.   questa soluzione per regolare il bilanciamento   эту функцию для настройки баланса белого   ?????????????
    в соответствии с условиями съемки.
    Verwenden des Einstellungs-Wahlrads   Uso del dial de control                                          del bianco in base alle condizioni di scatto.
    ??????????????                    Using the Control Dial            Die Verwendung des Einstellungs-Wahlrads   El uso del dial de control con el estuche   Utilisation de la molette de selection   Utilizzo della ghiera di controllo   Использование диска управления   ?? qr ???????  (?) ???
    ?????????????????????             Use of the control dial with the waterproof   mit dem Unterwassergehause weicht leicht   impermeable es ligeramente diferente al de la   L'utilisation de la molette de selection avec le
    ???????????????                   case differs slightly from that of the camera   vom Einstellungs-Wahlrad der Kamera ab.   propia camara.   boitier etanche est legerement differente de   L'utilizzo  della  ghiera  di  controllo  con  la   Использование  диска  управления  с   ?????
    водонепроницаемым футляром немного
    custodia subacquea differisce leggermente da
    ???(?)?????? q ? r ?            itself.                           Drucken Sie gleichzeitig die Tasten qr und   Pulse los botones qr a la vez que mantiene   celle de l'appareil photo.   quello della fotocamera.   отличается от использования этого диска   ?????(?)?
    ?????                             Press the qr buttons while pressing the   die Taste    ( ? ).       pulsado el boton    ( ? ).         Appuyez sur les touches qr en meme temps   Premere  i  pulsanti  qr   e  premere   на самой камере.      ?? GPS ??
    ( ? ) button.                                                                                       que sur la touche    ( ? ).       contemporaneamente il pulsante    ( ? ).   Нажимайте кнопки qr при нажатой кнопке   ( ?? PowerShot S100)
    ?????????????                     Using the Control Ring            Verwenden des Steuer-Rings        Uso del anillo de control          Utilisation de la bague de reglage   Utilizzo della ghiera anteriore   Использование кольца управления   ??????,???????? GPS ??
    ( ? ).
    Drehen Sie den Steuer-Ring ( ? ).
    COPY                     (PowerShot S100 ??)                may not receive signals when underwater OPY                         (solamente PowerShot S100)         Utilisation de la fonction GPS      Utilizzo della funzione GPS (solo   мокром футляре.  COPY
    COPY
    Gire el anillo de control ( ? ).
    ??????????(?)??????
    ????????,??????????
    Tournez la bague de reglage ( ? ).
    Turn the control ring ( ? ).
    Ruotare la ghiera anteriore ( ? ).
    Die GPS-Funktion
    ?,???????????
    Uso de la funcion de GPS
    GPS ?????
    Поворачивайте кольцо управления ( ? ).
    (nur PowerShot S100)
    Using the GPS Function
    (PowerShot S100 uniquement)
    Использование функции GPS
    Bei Verwendung des Unterwassergehauses
    Si  se  utiliza  el  estuche  impermeable,  es
    PowerShot S100)
    (PowerShot S100 Only)
    ?????????????GPS ???
    ist der Empfang der GPS-Satellitensignale
    (только PowerShot S100)
    posible que a la camara le resulte dificil
    Lorsque  l'appareil  est  range  dans  son
    Quando si utilizza la custodia subacquea
    ???????????????????
    C
    When using the Waterproof Case, it may
    unter Umstanden beeintrachtigt. Auch unter
    recibir las senales del satelite GPS. Ademas,
    boitier etanche, la reception des signaux
    При использовании водонепроницаемого
    potrebbe essere difficile ricevere i segnali
    ???????????????????
    be difficult for the camera to receive GPS
    Wasser oder wenn die Kamera feucht ist,
    satellite GPS peut etre difficile. De meme,
    puede que la camara no reciba ninguna senal
    футляра прием спутниковых сигналов GPS
    satellitari GPS sulla fotocamera. Inoltre, la
    ??????????????????
    satellite signals. Additionally, the camera
    ist  der  Signalempfang  moglicherweise
    cuando se utiliza debajo del agua o cuando el
    si l'appareil photo est immerge ou que le
    камерой может быть затруднен. Кроме
    fotocamera potrebbe non ricevere il segnale
    ??
    beeintrachtigt.
    estuche esta mojado.
    boitier dans lequel il est range est mouille,
    когда  она  находится  под  водой  или  в
    impossible.
    ????????????????                  or when the case is wet.          Stellen Sie beim Schlie?en des    Al cerrar el estuche, asegurese de   la  reception  des  signaux  risque  d'etre   sott'acqua o se la custodia e bagnata.   того, камера может не принимать сигналы,   ??????,????????
    When closing the case, make
    Закрывая футляр, убедитесь,
    Lorsque vous fermez le boitier,
    Quando si chiude la custodia, assicurarsi
    ????                              sure that the strap is not caught   Gehauses sicher, dass sich die   que la correa no queda atrapada   assurez-vous que la dragonne      che la cinghietta non si incastri nella   что ремень не защемился в   ???,???????????
    ????????????                      in the waterproof seal, and that   Schlaufe nicht im Dichtungsring   en la junta hermetica y de que el   n’est pas coincee dans le joint   guarnizione impermeabile e che non siano   водонепроницаемой прокладке   ???
    the seal is free of debris.       verfangt und der Dichtungsring frei   cierre no tiene restos de suciedad.  d’etancheite et qu’il n’y a pas de   presenti particelle estranee sulla guarnizione.  и что на прокладке нет   ?????????????
    ????????????????                  Failing to do so could cause leaks.   von Fremdkorpern ist.         Si  no  sigue  estas  indicaciones,  podrian   corps etrangers sur le joint.  In  caso  contrario,  si  potrebbero  causare   посторонних частиц.
    ??????                                                              Hierdurch konnten Lecks verursacht werden.   producirse infiltraciones.   Le non-respect de ces instructions pourrait   infiltrazioni.   Невыполнение этого требования может   ???????????,???
    ???????????????????               After using the case, close it, and                                                                    provoquer des infiltrations.                                        привести к протечкам.              ????????
    ???????????????                   thoroughly wash it with clean     Wird das Gehause nicht mehr       Despues de utilizar el estuche,                                      Dopo avere utilizzato la custodia,                                   ??????????????,????
    water.                            benotigt, schlie?en Sie es und spulen   cierrelo y lavelo minuciosamente   Apres utilisation du boitier,   chiuderla e lavarla accuratamente   После использования футляра   ????,??????????
    ????????????????                                                   es grundlich mit sauberem Wasser ab.   con agua limpia.              fermez-le et lavez-le soigneusement   con acqua dolce.              закройте его и тщательно
    ?????????????????                If the case is not sufficiently cleaned and   Wenn  das  Gehause  nicht  entsprechend   Si  se  descuidan  la  limpieza  y  el   avec de l'eau propre.   Se  la  custodia  non  viene  pulita  in  modo   промойте чистой водой.
    ????????????                     maintained,  salt  deposits  may  not  be   gereinigt  und  gepflegt  wird,  konnen   mantenimiento, podrian quedar depositos de   Si le boitier n'est pas correctement nettoye   adeguato, potrebbe non essere possibile   Недостаточная чистка и ненадлежащий   ???,????????????
    removed, which could lead to malfunctions.                                                                                                                                                                     ?????????????????
    Salzuablagerungen unter Umstanden nicht   sal y causar un mal funcionamiento.   et  entretenu,  des  depots  de  sel  risquent   rimuovere i depositi di sale, con conseguente   уход  за  футляром  могут  привести  к
    mehr beseitigt werden. Dies beeintrachtigt die                       de subsister, ce qui pourrait provoquer des   rischio di malfunzionamento.   отложению остатков соли и, в результате, к
    After  using  the  Waterproof  case,   Funktionsweise der Kamera.                                     dysfonctionnements.                                                 неполадкам в работе.
    please make sure to remove any dirt,                                 D e s p u e s   d e   u s a r   e l   e s t u c h e                 Dopo  aver  utilizzato  la  custodia
    sand, hair or other debris from the                                  impermeable, asegurese de eliminar   Apres avoir utilise le boitier etanche,   subacquea,  assicurarsi  di  eliminare
    case before removing the camera.   Saubern Sie das Unterwassergehause   todo resto de suciedad, arena, pelo o   eliminez  les  saletes,  le  sable,  les   eventuali residui di sporcizia, sabbia,   После использования водонепроницаемого
    футляра перед извлечением камеры
    nach  der Verwendung  von Schmutz,
    cualquier otro resto del estuche antes de
    Sand, Haaren und anderen Fremdkorpern,   sacar la camara.           cheveux ou autres particules du boitier   capelli o altre particelle estranee prima di   обязательно очистите футляр от грязи,
    bevor Sie die Kamera entnehmen.                                     avant de sortir l’appareil photo.  rimuovere la fotocamera.          песка, волос и другого мусора.

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 29 Сентября 2020 г., в 16:45)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям