На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя CANON WP-DC43. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan WP-DC43 CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands PRINTED IN JAPAN CDI-M479-010 IMPRIME AU JAPON © CANON INC. 2011 ??? ??????????????????????? English CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE Deutsch UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA Espanol ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON • • ????????????????????????????????????? • Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera. • Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. • Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara. • • ?????????????????? • Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. • Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden. • Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable. • • ?????????????????????????????? • Store this guide safely so that you can use it in the future. • Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf. • Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ??????????? Read This First Bitte zuerst lesen Lea esta seccion antes de empezar ??????????????????????????????????????????????????????? Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para ??????? 15cm ????????3 ?????????????????????????????????????? the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in comprobar que no hay infiltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se infiltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. ??????? about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk. Sicherheitsvorkehrungen cliente de Canon. • • ?????????????????????????????????????? Safety Precautions • Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut Precauciones de seguridad • COPY COPY COPY • • ??????????????????????????????????????????? Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the • durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird. • Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a Waterproof Case is operated correctly. Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. ?? ???????????????????? • The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen. • Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario or damage to the equipment. ?????????????????????? Warnhinweis Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin. como a las demas personas y danos en el equipo. ?????????????????????????????????????????????????????? Warning Denotes the possibility of serious injury or death. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. ????? COPY Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case. Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen. Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable. Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ?? ??????????????? Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten. Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar may result in fire, or cause the case to burst. sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche. ??????????????????????? Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin. ???????????????????????????????????????????????????? Caution Denotes the possibility of injury. Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist. Precaucion Indica el riesgo de lesiones. ????? Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks. Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und Si el estuche impermeable tuviera infiltraciones, apague inmediatamente la camara. Leaks could result in fire or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche ?? ????????????????? contact a Canon Customer Support Help Desk. impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. ???????? Caution Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin. Precaucion Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara. ????????????????????????????????? ( ?? )???????????????? Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser. ??????????????????????????????????????????????????? Be careful of condensation. Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) Preste atencion a la condensacion. ???????? Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) auf seinen Innenflachen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, de agua) en sus superficies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal ??????????????????? to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction. trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind. funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que Remove the camera, and wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is • • ???????????????????????? completely dry. Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden: esten completamente secos. • • ??????(????????)?????????????? The following actions could cause leaks: • Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen. Las acciones siguientes podrian provocar infiltraciones: • • ?????????????????????????? • Do not insert the camera with the strap attached. • Spritzen Sie den Dichtungsring (hellgrun) nicht mit Leitungswasser ab. • No introduzca la camara con la correa montada. • • ?????????? • Do not spray the waterproof seal (light green) with tap-water. • Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und • No rocie la junta hermetica (verde claro) con agua corriente. ??????????????? • Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case. • Gehause ansammeln kann. • • No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. No desarme ni modifique el estuche impermeable. Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht. • • ?? 40m ?????? • Do not disassemble or modify the Waterproof Case. • • 40 ?????????????????? Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places: Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen: Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: • • Profundidades superiores a 40 metros (130 pies). Wassertiefen von mehr als 40 Meter. ???????????? • Depths exceeding 40 meters (130 ft.). • Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C. • Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F). • • ??????????? • Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F). Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf: Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: • • ???????????? Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places: • Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung. • Donde quede expuesta a la luz solar intensa. • • ???????????????? • Places subject to strong sunlight. • Feuchte oder staubige Umgebungen. • En zonas humedas o polvorientas. ????????????????????????? • Humid or dusty areas. • In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden. • Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas. • Near substances such as napthalene or insecticides. • • ?????????????????? The following actions may warp the case and cause malfunctions. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben. Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento. • • Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen. No deje caer ni lance el estuche impermeable. ???? • Do not drop or throw the Waterproof Case. Wasserdichtfahigkeit Capacidad de impermeabilidad • • IEC/JIS•?????IPX8??? Waterproof Capability • • ??:40m ?? • Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“ • Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8” • Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent • Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m • Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies) ???????????? • For use within a depth of 40 m (130 ft.) ?????????????????? 5•????????????????????? Francais BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON Italiano CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON Русский ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО ?? ?????????????? ФОТОАППАРАТА CANON • Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l'appareil photo. • Per informazioni dettagliate sull'utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell'utente della fotocamera. • Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. • ?????????,?????????????? • Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche. • Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. • ????????,??????????????? • Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure. • Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. • Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования. • ??????????,??????????????????????,????? A lire en priorite Informazioni preliminari Прочитайте это в первую очередь ?????? Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’infiltration d’eau. Pour cette Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano infiltrazioni d'acqua. A tale Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки ???,??????????????????????????????,?????,????????? 15 cm ??? verification, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott'acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см 3 ????,?????????????,??????????? pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon. tre minuti. In caso di infiltrazioni di acqua, contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon. около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon. ?????? Precautions de securite Precauzioni per la sicurezza Меры предосторожности • ??????,??????????????????????????? • Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours • Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники • ?????????????????????????,?????????? utiliser le boitier etanche de maniere appropriee. sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. • Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d'eviter tout risque de dommages corporels et • Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni • Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и ?? ????????????????? materiels. all'apparecchiatura. другим людям, а также избежать повреждение оборудования. ??????,???????? Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort. Avvertenza Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte. Предостережение Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного ??????????????????????,??????????????? исхода. Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche. Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera. После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру. ?? ??????????? Le fait de laisser le boitier etanche contenant l'appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la Se la fotocamera viene lasciata all'interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o in Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой ???????,???????? COPY photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.Y In caso di infiltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera. Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру. ?? ??????????? COPY temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l'explosion du boitier. altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero verificare incendi o esplosioni della custodia. температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра. ??????????????????????????,????????????? COP Attention Attenzione Indique un risque de blessure. Indica la possibilita di lesioni. Предупреждение Указывает на возможность травмы. Si le boitier etanche presente une infiltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo. ????? Une infiltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l'interno della custodia subacquea e Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и ?????????????????????????????? ( ??? ),?????????????,?????? ????????????????????????,????????????? Canon. ??????????????? Attenzione Attention Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l'appareil photo. la fotocamera, quindi contattare l'Help Desk del Supporto Clienti Canon. внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании ??????????????????? COPY Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera. • Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и ???????????????? Soyez attentif a la presence de condensation. Prestare attenzione alla formazione di condensa. Предупреждение камеры. • ???,???????????????? ( ??????? )? Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce Избегайте конденсации. • ????????,?????????????????????? (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si d'acqua) sulle superfici interne. In questo caso, interrompere l'utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и • ??????????? vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs. con un panno morbido e asciutto. прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха • ???? 40 m ???? Les actions suivantes peuvent provoquer des infiltrations : Le azioni riportate di seguito potrebbero causare infiltrazioni: протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью. • ??????? 40 ????? • Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne. • Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta. Указанные ниже действия могут привести к протечкам. ???????????????? • Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (vert clair). • Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (verde chiaro). • Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем. • ?????????? • Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier. • Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia. • Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (светло-зеленую) водой из-под крана. • ????????? • Ne demontez pas et ne modifiez pas le boitier etanche. • Non smontare ne modificare la custodia subacquea. • Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой • ?????????????? Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: прокладкой и корпусом. ??????????????,????? • ??????????? • Profondeur superieure a 40 metres (130 pieds). • Profondita superiori a 40 metri. • Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию. • Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F). • Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C. Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: ???? Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: • на глубине свыше 40 м; • Endroits directement exposes aux rayons du soleil. • Luoghi esposti a luce del sole intensa. • в местах, в которых температура превышает 40°C. • ?? IEC/JIS ??????,???“IPX8”? • Endroits humides ou poussiereux. • Ambienti umidi o polverosi. Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: • ?????? 40 m ???? • A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides. • In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi. • под яркими солнечными лучами; Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement. Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti. • во влажных и пыльных местах; • Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche. • Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea. • рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды. Capacite d’etancheite a l’eau Proprieta di resistenza all'acqua Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе. • Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его. FOR P.R.C. ONLY • Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8” • Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente Степень водонепроницаемости ? ? ? : ?? ( ?? ) ???? • Pour utiliser a une profondeur de 40 metres (130 pieds) maximum • Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 40 m ????? : ????????? 89 ????? 15 ? • Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS ?? 100005 • Для использования на глубине до 40 м ??? : ????????????????????? ?? :2011.7
??? English Deutsch Espanol Francais Italiano Русский ?? 1 ???????????????? Attach the strap and diffusion Befestigen Sie die im Lieferumfang Monte la correa y la placa de Fixez la dragonne et la plaque de Collegare la cinghietta e il diffusore Закрепите ремень и установите ??????????????? ?????? und Streuscheibe. в комплект поставки футляра. ??????????????????? plate included with the case. des Gehauses enthaltene Schlaufe difusion incluidas con el estuche. diffusion fournies avec le boitier. in dotazione con la fotocamera. рассеивающую пластину, входящие ??? No monte ninguna correa, excepto las que se N'utilisez pas de dragonnes autres que celles Non collegare cinghiette diverse da quelle Do not attach any straps except for the ????????????? ???????? ones included with the Waterproof Case. Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des incluyen en el estuche impermeable. fournies avec le boitier etanche. fornite con la custodia subacquea. Не зак реп ля й те ни к ак и х други х ??????????,?????,?? ?????????????????? Remove the neck strap and attach the Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen. Extraiga la correa para el cuello y coloque la Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant Prima di utilizzare la custodia subacquea ремней, кроме входящих в комплект ??????????????????? ????????????????????? wrist strap before using the Waterproof Nehmen Sie den Trageriemen ab, und correa de muneca antes de utilizar el estuche d'utiliser le boitier etanche sous l'eau. La sott'acqua, rimuovere la cinghia tracolla e водонепроницаемого футляра. ?,???????????? ??????????????????? Case underwater. Using the neck strap bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie impermeable bajo el agua. El uso de la correa courroie pourrait s'enrouler autour du cou et collegare la cinghietta da polso. La cinghia Перед использованием водонепроницаемого ??????????????????? ??????????????????? may cause it to become wrapped around das Unterwassergehause unter Wasser para el cuello puede hacer que se quede presenter ainsi un risque d'etranglement ou tracolla utilizzata in queste condizioni футляра под водой снимите шейный ремень ??????????? ????? the neck and result in strangulation or verwenden. Bei der Verwendung des enganchado alrededor del mismo y producir de blessure autre. potrebbe causare soffocamento o altre lesioni. и закрепите ремень для запястья. При ???????????,??????? ??????????????????? other injuries. Trageriemens besteht die Gefahr, dass sich una estrangulacion o cualquier otra lesion. Veillez a ne pas rayer la surface de la plaque Non graffiare la superficie del diffusore, использовании шейного ремня, учтите, что ????????? ??????????????????? Do not scratch the surface of the diffusion der Riemen am Hals verheddert und zu No raye la superficie de la placa de difusion, de diffusion au risque d'empecher le flash poiche cio potrebbe impedire alla luce del он может обмотаться вокруг шеи и вызвать ?????? plate as this may prevent light from the Strangulation oder anderen Verletzungen fuhrt. ya que esto podria evitar que la luz del flash d'etre diffuse correctement. flash di diffondersi correttamente. L'efficacia удушение или привести к другим травмам. ?????????????????? flash from being properly diffused. Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberflache se difundiese adecuadamente. L'efficacite de la plaque de diffusion peut etre del diffusore Оберегайте поверхность рассеивающей potrebbe risultare comunque ridotta se il reduite si le sujet est trop proche de l'appareil. La efectividad de la placa de difusion puede ??????????????? The effectiveness of the diffusion plate der Streuscheibe, da dies die gleichma?ige reducirse si el motivo esta demasiado cerca soggetto e troppo vicino alla fotocamera. пластины от царапин, так как они могут привести к неправильному рассеиванию Streuung des Blitzlichts verringert. may be impaired if the subject is too close Die Effektivitat der Streuscheibe kann de la camara. света вспышки. to the camera. beeintrachtigt werden, wenn sich das Motiv zu Если объект расположен слишком близко nah an der Kamera befindet. к камере, эффективность рассеивающей 2 ???????????????? Open the case, and apply silicon Offnen Sie das Gehause und tragen Sie Abra el estuche y aplique grasa de Ouvrez le boitier et appliquez de Aprire la custodia e applicare Откройте футляр и нанесите ?????,????????? пластины может снизиться. COPY 11• ????????????????? 1. Remove the waterproof seal as shown. 1. Entfernen Sie den Dichtungsring, wie in 1. Aplique una pequena cantidad (una gota) COPY impermeabile. водонепроницаемую прокладку. 1. ????,???????? COPY Нанесите небольшое количество (каплю) COPY ????????? silicona a la junta hermetica. la graisse au silicone sur le joint силиконовую смазку на grasso al silicone alla guarnizione Silikon-Paste auf den Dichtungsring auf. grease to the waterproof seal. ???? d'etancheite. Retire la junta hermetica tal como se ??? muestra. der Abbildung gezeigt. 1. С н и м и т е в о д о н е п р о н и ц а е м у ю Do not dig your fingernails into the seal, Retirez le joint d'etancheite comme illustre. Rimuovere la guarnizione impermeabile 1. 1. ???????,?????????? No clave las unas en la junta ni tire de ella Drucken Sie nicht Ihre Fingernagel in den ????????????????? or pull on it forcibly. прокладку, как показано на рисунке. Veillez a ne pas enfoncer vos ongles dans come mostrato. 2. ?????????????????? con fuerza. Dichtungsring hinein, und ziehen Sie nicht Non inserirvi le unghie ne estrarla con Не прищипывайте водонепроницаемую ????? le joint et a ne pas tirer trop fort dessus. Using a cotton swab, wipe off any 2. 3. ??????? ( ??? ) ???,? gewaltsam am Dichtungsring. прокладку ногтями и не тяните ее с силой. 2. forza. Con la ayuda de un bastoncillo de 2. A l'aide d'un coton-tige, enlevez les corps ????????????????? 21• debris in the mounting groove. 31• ?? Wattestabchen aus der Nut. que se encuentre en la ranura de montaje. montage du joint. канавки всю грязь. nella scanalatura di avvitamento con un ????????????????? to your fingertip, and evenly coat the ????????????? batuffolo di cotone. Geben Sie etwas (einen Tropfen) 3. 3. Deposez une goutte de graisse sur votre entire surface of the waterproof seal. 41• ?????????(??1???)??? 3. Apply a small amount (droplet) of grease 2. Entfernen Sie Ablagerungen mit einem 3. algodon, retire cualquier sustancia extrana 3. etrangers presents dans la rainure de 2. Rimuovere eventuali residui presenti 2. Ватной палочкой удалите из монтажной 4. ????????????????? ????????? ???????? de grasa en la punta del dedo y recubra Silikon-Paste auf Ihre Fingerspitze, und ????????????????? 4. Place the waterproof seal back in the uberziehen Sie die gesamte Oberflache des uniformemente toda la superficie de la doigt et enduisez toute la surface du joint 3. Applicare una goccia di grasso sulla punta смазки на кончик пальца и равномерно ???????????,??????? delle dita e spalmarla uniformemente d'etancheite de maniere uniforme. покройте смазкой всю поверхность ?????????????1 ?? 1 ? seal mounting groove. Dichtungsrings gleichma?ig mit der Paste. junta hermetica. 4. Reinserez le joint d'etancheite dans la su tutta la superficie della guarnizione водонепроницаемой прокладки. ?????? ??????????????????? Take care not to twist it. 4. Setzen Sie den Dichtungsring wieder 4. Vuelva a colocar la junta hermetica en la rainure prevue pour l'accueillir. impermeabile. 4. Установите водонепроницаемую ???,??????????? ??????????????? To ensure that the case remains watertight, ordnungsgema? in die Nut ein. ranura de montaje de la junta. Prenez soin de ne pas le tordre. 4. Riposizionare la guarnizione impermeabile прокладку обратно в монтажную канавку. you should replace the seal once a year. Achten Sie darauf, dass er dabei nicht Tenga cuidado de no retorcerla. Pour garantir l'etancheite du boitier, il est nella relativa scanalatura di avvitamento. С л е д и т е , ч т о б ы п р о к л а д к а н е Please contact a Canon Customer Support verdreht wird. Para asegurar la estanqueidad del estuche, recommande de remplacer le joint une fois Prestare attenzione a non piegarla. перекручивалась. Help Desk for replacement seals. Damit das Kameragehause auch wasserdicht se recomienda reemplazar anualmente la par an. Per garantire l'impermeabilita della custodia, Для поддержания водонепроницаемости bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro junta hermetica. Pour le remplacement du joint, contactez le sostituire la guarnizione una volta all'anno. футляра необходимо заменять прокладку Jahr auswechseln. Pongase en contacto con el Servicio de service clientele Canon. Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive, один раз в год. Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, asistencia al cliente de Canon para obtener la contattare l'Help Desk del Supporto Clienti За запасными прокладками обращайтесь в 3 ???????????????? Insert the camera into the case, Setzen Sie die Kamera in das Inserte la camara en el estuche y Inserez l'appareil photo dans le Inserire la fotocamera nella Установите камеру в футляр, ?????????,?????? um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten. junta hermetica. Canon. службу поддержки клиентов компании Canon. ??? Gehause. ????????????????????? then close it. Gehause ein. Schlie?en Sie das cierrelo. boitier et fermez-le. custodia e chiuderla. затем закройте его. ????????,?????????? ??? Retire la correa de la camara y asegurese Retirez la dragonne et verifiez que la batterie Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera Снимите ремень с камеры и убедитесь, что Remove the strap from the camera, and ?????????????????? make sure the battery and memory card Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, de que la bateria y la tarjeta de memoria se et la carte memoire sont inserees dans e assicurarsi che la batteria e la scheda di установлены карта памяти и аккумулятор. ???? are inserted. und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und encuentran insertadas. l’appareil photo. memoria siano inserite. eine Speicherkarte in der Kamera befinden. ????????????? Setting the White Balance. Einstellen des Wei?abgleichs Ajuste del balance de blancos Reglage de la balance des blancs Impostazione del bilanciamento del Настройка баланса белого ????? ??? [D]?[B]?[M]?[G]?[ ]?[ ]?• When shooting underwater in D, B, Bei Unterwasseraufnahmen mit den Modi Cuando se fotografia bajo el agua en modo D, Lorsque vous prenez des photos sous l'eau bianco При съемке под водой в режиме D, ????? D, B, M, G, , , [ ]?[x]?[v]?[E]?[ ] ?????? M, G, , , , x, v, E or mode, D, B, M, G, , , , x, v, E oder B, M, G, , , , x, v, E o , se en mode D, B, M, G, , , , x, Quando si effettuano scatti subacquei in B, M, G, , , , x, v, E или , x, v, E ? ?????,?? ????????FUNC1????????? you should set the white balance to S empfiehlt es sich, den Wei?abgleich S recomienda ajustar el balance de blancos en v, E ou , il est recommande de definir modalita D, B, M, G, , , , x, v, необходимо с помощью меню FUNC. FUNC. ?????????? S( ?? )? ????? [S]( ?? ) ???????? (Underwater) using the FUNC. menu. uber das Menu FUNC. auf (Unterwasser) S (Bajo el Agua) en el menu FUNC. la balance des blancs sur S (Sous-marin) a E o , impostare il bilanciamento del bianco установить для баланса белого режим S ???????? festzulegen. l'aide du menu FUNC. su S (Subacqueo) nel menu FUNC. (Под водой). ?? ( ??????? ) ?? Using the (Ring Function Uso del boton (Selector de la (???????)?????? Selector) Button Die Wahltaste fur Steuer-Ring funcion del anillo) Utilisation de la touche Utilizzo del pulsante (Selettore Использование кнопки ? (?) ???? ( ?????? ) ???,???????,??????? ? ? ?(? )? [ ]( ? ? ? ? ? You can set the white balance manually Sie konnen den Wei?abgleich manuell Se puede ajustar manualmente el balance (Selecteur de fonctions) di modalita) (Выбор функции кольца) ??????????????????? ???????? ) ? ? ??????? with the press of a single button if you durch Betatigung einer einzelnen Taste de blancos con solo presionar un boton si Vous pouvez regler la balance des blancs E possibile impostare manualmente il Баланс белого можно устанавливать ???? ???????????????? assign the (Custom White Balance) festlegen, wenn Sie die Funktion (Custom se asigna la funcion (Balance Blancos manuellement en appuyant sur une seule bilanciamento del bianco premendo un singolo вручную нажатием одной кнопки, если q ? ??? ? ? ? ? ????? ? ??? function to the ( ? ) button. Try this for Wei?abgleich) der Taste ( ? ) zuweisen. personal) al boton ( ? ). Se recomienda touche si vous attribuez la fonction (Bal. pulsante se si assegna la funzione (Person. назначить функцию (Пользовательский ?????? Versuchen Sie so, den Wei?abgleich an die probar este metodo para ajustar el balance de r ?????????? ???????? adjusting the white balance to the shooting Aufnahmebedingungen anzupassen. blancos a las condiciones de disparo. blancs perso.) a la touche ( ? ). Essayez Bilanc.Bianco) al pulsante ( ? ). Adottare баланс белого) кнопке ( ? ). Попробуйте ??????,???????????? cette procedure pour regler la balance des ???????? conditions. blancs aux conditions de prise. questa soluzione per regolare il bilanciamento эту функцию для настройки баланса белого ????????????? в соответствии с условиями съемки. Verwenden des Einstellungs-Wahlrads Uso del dial de control del bianco in base alle condizioni di scatto. ?????????????? Using the Control Dial Die Verwendung des Einstellungs-Wahlrads El uso del dial de control con el estuche Utilisation de la molette de selection Utilizzo della ghiera di controllo Использование диска управления ?? qr ??????? (?) ??? ????????????????????? Use of the control dial with the waterproof mit dem Unterwassergehause weicht leicht impermeable es ligeramente diferente al de la L'utilisation de la molette de selection avec le ??????????????? case differs slightly from that of the camera vom Einstellungs-Wahlrad der Kamera ab. propia camara. boitier etanche est legerement differente de L'utilizzo della ghiera di controllo con la Использование диска управления с ????? водонепроницаемым футляром немного custodia subacquea differisce leggermente da ???(?)?????? q ? r ? itself. Drucken Sie gleichzeitig die Tasten qr und Pulse los botones qr a la vez que mantiene celle de l'appareil photo. quello della fotocamera. отличается от использования этого диска ?????(?)? ????? Press the qr buttons while pressing the die Taste ( ? ). pulsado el boton ( ? ). Appuyez sur les touches qr en meme temps Premere i pulsanti qr e premere на самой камере. ?? GPS ?? ( ? ) button. que sur la touche ( ? ). contemporaneamente il pulsante ( ? ). Нажимайте кнопки qr при нажатой кнопке ( ?? PowerShot S100) ????????????? Using the Control Ring Verwenden des Steuer-Rings Uso del anillo de control Utilisation de la bague de reglage Utilizzo della ghiera anteriore Использование кольца управления ??????,???????? GPS ?? ( ? ). Drehen Sie den Steuer-Ring ( ? ). COPY (PowerShot S100 ??) may not receive signals when underwater OPY (solamente PowerShot S100) Utilisation de la fonction GPS Utilizzo della funzione GPS (solo мокром футляре. COPY COPY Gire el anillo de control ( ? ). ??????????(?)?????? ????????,?????????? Tournez la bague de reglage ( ? ). Turn the control ring ( ? ). Ruotare la ghiera anteriore ( ? ). Die GPS-Funktion ?,??????????? Uso de la funcion de GPS GPS ????? Поворачивайте кольцо управления ( ? ). (nur PowerShot S100) Using the GPS Function (PowerShot S100 uniquement) Использование функции GPS Bei Verwendung des Unterwassergehauses Si se utiliza el estuche impermeable, es PowerShot S100) (PowerShot S100 Only) ?????????????GPS ??? ist der Empfang der GPS-Satellitensignale (только PowerShot S100) posible que a la camara le resulte dificil Lorsque l'appareil est range dans son Quando si utilizza la custodia subacquea ??????????????????? C When using the Waterproof Case, it may unter Umstanden beeintrachtigt. Auch unter recibir las senales del satelite GPS. Ademas, boitier etanche, la reception des signaux При использовании водонепроницаемого potrebbe essere difficile ricevere i segnali ??????????????????? be difficult for the camera to receive GPS Wasser oder wenn die Kamera feucht ist, satellite GPS peut etre difficile. De meme, puede que la camara no reciba ninguna senal футляра прием спутниковых сигналов GPS satellitari GPS sulla fotocamera. Inoltre, la ?????????????????? satellite signals. Additionally, the camera ist der Signalempfang moglicherweise cuando se utiliza debajo del agua o cuando el si l'appareil photo est immerge ou que le камерой может быть затруднен. Кроме fotocamera potrebbe non ricevere il segnale ?? beeintrachtigt. estuche esta mojado. boitier dans lequel il est range est mouille, когда она находится под водой или в impossible. ???????????????? or when the case is wet. Stellen Sie beim Schlie?en des Al cerrar el estuche, asegurese de la reception des signaux risque d'etre sott'acqua o se la custodia e bagnata. того, камера может не принимать сигналы, ??????,???????? When closing the case, make Закрывая футляр, убедитесь, Lorsque vous fermez le boitier, Quando si chiude la custodia, assicurarsi ???? sure that the strap is not caught Gehauses sicher, dass sich die que la correa no queda atrapada assurez-vous que la dragonne che la cinghietta non si incastri nella что ремень не защемился в ???,??????????? ???????????? in the waterproof seal, and that Schlaufe nicht im Dichtungsring en la junta hermetica y de que el n’est pas coincee dans le joint guarnizione impermeabile e che non siano водонепроницаемой прокладке ??? the seal is free of debris. verfangt und der Dichtungsring frei cierre no tiene restos de suciedad. d’etancheite et qu’il n’y a pas de presenti particelle estranee sulla guarnizione. и что на прокладке нет ????????????? ???????????????? Failing to do so could cause leaks. von Fremdkorpern ist. Si no sigue estas indicaciones, podrian corps etrangers sur le joint. In caso contrario, si potrebbero causare посторонних частиц. ?????? Hierdurch konnten Lecks verursacht werden. producirse infiltraciones. Le non-respect de ces instructions pourrait infiltrazioni. Невыполнение этого требования может ???????????,??? ??????????????????? After using the case, close it, and provoquer des infiltrations. привести к протечкам. ???????? ??????????????? thoroughly wash it with clean Wird das Gehause nicht mehr Despues de utilizar el estuche, Dopo avere utilizzato la custodia, ??????????????,???? water. benotigt, schlie?en Sie es und spulen cierrelo y lavelo minuciosamente Apres utilisation du boitier, chiuderla e lavarla accuratamente После использования футляра ????,?????????? ???????????????? es grundlich mit sauberem Wasser ab. con agua limpia. fermez-le et lavez-le soigneusement con acqua dolce. закройте его и тщательно ????????????????? If the case is not sufficiently cleaned and Wenn das Gehause nicht entsprechend Si se descuidan la limpieza y el avec de l'eau propre. Se la custodia non viene pulita in modo промойте чистой водой. ???????????? maintained, salt deposits may not be gereinigt und gepflegt wird, konnen mantenimiento, podrian quedar depositos de Si le boitier n'est pas correctement nettoye adeguato, potrebbe non essere possibile Недостаточная чистка и ненадлежащий ???,???????????? removed, which could lead to malfunctions. ????????????????? Salzuablagerungen unter Umstanden nicht sal y causar un mal funcionamiento. et entretenu, des depots de sel risquent rimuovere i depositi di sale, con conseguente уход за футляром могут привести к mehr beseitigt werden. Dies beeintrachtigt die de subsister, ce qui pourrait provoquer des rischio di malfunzionamento. отложению остатков соли и, в результате, к After using the Waterproof case, Funktionsweise der Kamera. dysfonctionnements. неполадкам в работе. please make sure to remove any dirt, D e s p u e s d e u s a r e l e s t u c h e Dopo aver utilizzato la custodia sand, hair or other debris from the impermeable, asegurese de eliminar Apres avoir utilise le boitier etanche, subacquea, assicurarsi di eliminare case before removing the camera. Saubern Sie das Unterwassergehause todo resto de suciedad, arena, pelo o eliminez les saletes, le sable, les eventuali residui di sporcizia, sabbia, После использования водонепроницаемого футляра перед извлечением камеры nach der Verwendung von Schmutz, cualquier otro resto del estuche antes de Sand, Haaren und anderen Fremdkorpern, sacar la camara. cheveux ou autres particules du boitier capelli o altre particelle estranee prima di обязательно очистите футляр от грязи, bevor Sie die Kamera entnehmen. avant de sortir l’appareil photo. rimuovere la fotocamera. песка, волос и другого мусора.