На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя CANON WP-DC330L. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. WP-DC330L Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands PRINTED IN CHINA CDI-M489-010 IMPRIME EN CHINE © CANON INC. 2011 ??? ??????????????????????? English CANON DIGITAL CAMERA WATERPROOF CASE Deutsch UNTERWASSERGEHAUSE FUR CANON DIGITALKAMERA Espanol ESTUCHE IMPERMEABLE PARA CAMARA DIGITAL CANON w ????????????????????????????????????? w Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera. w Anleitungen zur Verwendung der Kamera ? nden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. w Consulte la Guia del usuario de la camara para obtener las instrucciones sobre como usar la camara. w ?????????????????? w Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. w Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehause verwenden. w Asegurese de leer esta guia antes de utilizar el estuche impermeable. w ?????????????????????????????? w Store this guide safely so that you can use it in the future. w Bewahren Sie dieses Handbuch zur spateren Verwendung sicher auf. w Guarde esta guia en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ??????????? Read This First Bitte zuerst lesen Lea esta seccion antes de empezar Antes de utilizar el estuche impermeable, cerciorese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para Stellen Sie vor dem Gebrauch des Unterwassergehauses sicher, dass es ordnungsgema? funktioniert und kein Leck hat. Zur ??????????????????????????????????????????????????????? Before you use the Waterproof Case, make sure it is functioning correctly and does not leak. To check for leaks, close Prufung auf Lecks schlie?en Sie das Kameragehause, bevor Sie die Kamera einsetzen, und halten es etwa drei Minuten lang in comprobar que no hay in? ltraciones, cierre el estuche antes de introducir la camara y sumerjalo en agua a una profundidad de ??????? DN ???????? ?????????????????????????????????????? the camera case before putting the camera in, and hold it under water at an approximate depth of 15 cm (5.9 in.) for einer Tiefe von ca. 15 cm unter Wasser. Falls es eine undichte Stelle aufweist, wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos. Si se in? ltra agua, pongase en contacto con el Servicio de asistencia al about three minutes. If it leaks, contact a Canon Customer Support Help Desk. ??????? Sicherheitsvorkehrungen cliente de Canon. w ?????????????????????????????????????? Safety Precautions w Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehauses gut Precauciones de seguridad Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the w COPY COPY COPY w ??????????????????????????????????????????? Waterproof Case is operated correctly. w durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehause ordnungsgema? verwendet wird. w Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegurese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuacion. Asegurese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. Die auf den folgenden Seiten erlauterten Sicherheitsvorkehrungen sollen verhindern, dass Sie selbst oder andere Personen ?? ???????????????????? w The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, zu Schaden kommen oder Schaden am Gerat entstehen. w Las precauciones de seguridad que se indican en las paginas siguientes tienen como mision evitar lesiones tanto al usuario or damage to the equipment. como a las demas personas y danos en el equipo. ?????????????????????? Warnhinweis Weist auf die Moglichkeit von schweren Verletzungen oder Tod hin. ?????????????????????????????????????????????????????? Warning Denotes the possibility of serious injury or death. Advertencia Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte. ????? COPY Be sure to remove the camera after using the Waterproof Case. Denken Sie daran, die Kamera nach dem Gebrauch des Unterwassergehauses aus dem Gehause herauszunehmen. Asegurese de extraer la camara despues de usar el estuche impermeable. Wenn die Kamera im Unterwassergehause verbleibt und direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt ?? ??????????????? Leaving the camera in the Waterproof Case and placing it in direct sunlight or other places subject to high temperatures wird, kann sich ein Brand entwickeln oder das Gehause bersten. Dejar la camara en el estuche impermeable y colocarla directamente bajo el sol o en cualquier otro lugar que pueda estar may result in ? re, or cause the case to burst. sometida a altas temperaturas podria provocar un incendio o que estallara el estuche. ??????????????????????? Caution Denotes the possibility of injury. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Verletzungen hin. Precaucion ???????????????????????????????????????????????????? Schalten Sie die Kamera sofort aus, falls das Unterwassergehause Lecks aufweist. Indica el riesgo de lesiones. ????? Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks. Lecks konnten Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Wischen Sie das Innere des Unterwassergehauses und Si el estuche impermeable tuviera in? ltraciones, apague inmediatamente la camara. Leaks could result in ? re or electrical shock. Thoroughly wipe the Waterproof Case interior and the camera dry and die Kamera grundlich trocken, und wenden Sie sich an den Canon-Kundendienst. Las infiltraciones podrian provocar un incendio o descargas electricas. Seque completamente el interior del estuche ?? ????????????????? contact a Canon Customer Support Help Desk. impermeable y la camara y pongase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. Vorsicht Weist auf die Moglichkeit von Schaden an Unterwassergehause und Kamera hin. ???????? Caution Denotes the possibility of damage to the Waterproof Case and camera. Precaucion Indica la posibilidad de danos al estuche impermeable o a la camara. ????????????????????????????????? ?? ???????????????? Achten Sie auf die Bildung von Kondenswasser. ??????????????????????????????????????????????????? Be careful of condensation. Schneller Wechsel des Unterwassergehauses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation (Wassertropfen) Preste atencion a la condensacion. auf seinen Innen? achen verursachen. Falls dies geschieht, stellen Sie die Verwendung der Kamera ein, da Kondensation zu El traslado rapido del estuche impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede producir condensacion (gotas ???????? Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal surfaces. If this occurs, stop using the camera as the condensation may cause a malfunction. Fehlfunktionen fuhren kann. Entnehmen Sie die Kamera, und wischen Sie die Kondensationsfeuchtigkeit mit einem weichen, de agua) en sus super? cies internas. Si ocurre esto, deje de usar la camara, ya que la condensacion puede provocar un mal ??????????????????? Remove the camera, and wipe off the condensation from the case and camera with a soft, dry cloth so that it is trockenen Tuch von Gehause und Kamera ab, bis diese vollstandig trocken sind. funcionamiento. Extraiga la camara y limpie la condensacion del estuche y de la camara con un trapo suave y seco hasta que w ???????????????????????? completely dry. Durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnten Lecks verursacht werden: esten completamente secos. w ?????????????????????????????? The following actions could cause leaks: w Vergewissern Sie sich, dass die Schlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehause einsetzen. Las acciones siguientes podrian provocar in? ltraciones: w ?????????????????????????? w Spritzen Sie den Dichtungsring (hellgrun) nicht mit Leitungswasser ab. w No introduzca la camara con la correa montada. w Do not insert the camera with the strap attached. w ?????????? w Beschadigen Sie den Dichtungsring nicht, und sorgen Sie dafur, dass sich kein Schmutz zwischen Dichtungsring und w No rocie la junta hermetica (verde claro) con agua corriente. w Do not spray the waterproof seal (light green) with tap-water. Gehause ansammeln kann. w No dane la junta hermetica ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. ??????????????? w Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the case. w Zerlegen oder verandern Sie das Unterwassergehause nicht. w No desarme ni modi? que el estuche impermeable. w ?? N ?????? w Do not disassemble or modify the Waterproof Case. Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen: Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ?$ ????????????????? Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places: w Wassertiefen von mehr als 3 Meter. w Profundidades superiores a 3 metros (10 pies). ???????????? w Depths exceeding 3 meters (10 ft.). w Umgebungen mit Temperaturen uber 40 °C. w Donde este expuesta a temperaturas superiores a 40 ?C (104 ?F). w ??????????? w Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F). Bewahren Sie das Unterwassergehause nach Moglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf: Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes: w ???????????? Avoid placing, or storing the Waterproof Case in the following places: w Umgebungen mit starker Sonneneinstrahlung. w Donde quede expuesta a la luz solar intensa. w ???????????????? w Places subject to strong sunlight. w Feuchte oder staubige Umgebungen. w En zonas humedas o polvorientas. w Humid or dusty areas. w In der Nahe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden. w Cerca de sustancias tales como naftalina o insecticidas. ????????????????????????? w Near substances such as napthalene or insecticides. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen konnte ein Verbiegen des Gehauses und Fehlfunktionen zur Folge haben. Las acciones siguientes podrian deformar el estuche y provocar fallos en el funcionamiento. w ?????????????????? The following actions may warp the case and cause malfunctions. w Werfen Sie das Unterwassergehause nicht, und lassen Sie es nicht fallen. w No deje caer ni lance el estuche impermeable. ???? w Do not drop or throw the Waterproof Case. Wasserdichtfahigkeit Capacidad de impermeabilidad w *&$ +*4 ?????*19 ??? Waterproof Capability Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“ Cumple la evaluacion de proteccion de IEC/JIS equivalente a “IPX8” w ??? N ?? w w w Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent w Fur den Einsatz bis zu einer Tiefe von 3 m w Para utilizarse a una profundidad de 3 m (10 pies) w For use within a depth of 3 m (10 ft.) Francais BOITIER ETANCHE POUR APPAREIL PHOTO NUMERIQUE CANON Italiano CUSTODIA SUBACQUEA PER FOTOCAMERA DIGITALE CANON Русский ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ ФУТЛЯР ДЛЯ ЦИФРОВОГО ?? ?????????????? ФОТОАППАРАТА CANON w Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Guide d’utilisation de l’appareil photo. w Per informazioni dettagliate sull’utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell’utente della fotocamera. w Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. w ?????????,?????????????? w Prenez soin de lire ce guide avant d’utiliser le boitier etanche. w Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. w ????????,??????????????? w Rangez-le dans un endroit sur pour toute reference ulterieure. w Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. w Уберите это Руководство в надежное место для последующего использования. w ??????????,??????????????????????,????? A lire en priorite Informazioni preliminari Прочитайте это в первую очередь ?????? Avant d’utiliser ce boitier etanche, assurez-vous qu’il fonctionne correctement et qu’il n’y a pas d’in? ltration d’eau. Pour cette Prima di utilizzare la custodia subacquea, assicurarsi che funzioni correttamente e che non vi siano in? ltrazioni d’acqua. A tale Перед использованием водонепроницаемого футляра убедитесь, что он правильно работает и не течет. Для проверки ???,??????????????????????????????,?????,????????? 15 cm ??? veri? cation, fermez le boitier avant d’y installer l’appareil photo et tenez-le sous l’eau a une profondeur de 15 cm (5,9 pouces) scopo, chiudere la custodia prima di inserirvi la fotocamera e tenerla sott’acqua a una profondita di circa 15 centimetri per circa на течь закройте футляр, не устанавливая в него камеру, и подержите его под водой на глубине приблизительно 15 см 3 ????,?????????????,??????????? pendant environ trois minutes. En cas de fuite, contactez le service clientele Canon. tre minuti. In caso di in? ltrazioni di acqua, contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. около 3 мин. В случае протечки обратитесь в службу поддержки клиентов компании Canon. ?????? Precautions de securite Precauzioni per la sicurezza Меры предосторожности w ??????,??????????????????????????? w Avant d’utiliser le boitier etanche, veuillez lire attentivement les precautions de securite exposees ci-apres. Veillez a toujours w Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi w Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники w ?????????????????????????,?????????? utiliser le boitier etanche de maniere appropriee. sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. w Les precautions de securite reprises aux pages suivantes ont pour but d’eviter tout risque de dommages corporels et w Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti pagine vengono fornite per evitare incidenti alle persone o danni w Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности позволят исключить нанесение травм Вам и ?? ????????????????? materiels. all’apparecchiatura. другим людям, а также избежать повреждение оборудования. ??????,???????? Avertissement Indique un risque de blessure grave ou de mort. Avvertenza Indica la possibilita di lesioni gravi o di morte. Предостережение Указывает на возможность серьезной травмы, вплоть до смертельного ??????????????????????,??????????????? исхода. Assurez-vous de bien retirer l’appareil photo apres avoir utilise le boitier etanche. Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, assicurarsi di rimuovere la fotocamera. После использования водонепроницаемого футляра обязательно извлекайте из него камеру. ?? ??????????? Le fait de laisser le boitier etanche contenant l’appareil photo sous la lumiere directe du soleil ou dans un endroit ou la Se la fotocamera viene lasciata all’interno della custodia subacquea e viene posizionata in un luogo esposto alla luce solare o Если оставить камеру в водонепроницаемом футляре под прямыми солнечными лучами или в других местах с высокой ???????,???????? COPY COPY photo jusqu’a ce qu’ils soient secs et contactez le service clientele Canon.Y In caso di in? ltrazioni della custodia subacquea, spegnere immediatamente la fotocamera. Если водонепроницаемый футляр начал протекать, немедленно выключите камеру. ????? ??????????? in altri luoghi soggetti ad alte temperature, si potrebbero veri? care incendi o esplosioni della custodia. temperature est elevee peut entrainer un incendie ou l’explosion du boitier. температурой, это может привести к возгоранию или взрыву футляра. ??????????????????????????,????????????? COP Attenzione Attention Indica la possibilita di lesioni. Indique un risque de blessure. Предупреждение Указывает на возможность травмы. ?? Si le boitier etanche presente une in? ltration d’eau, eteignez immediatement l’appareil photo. Le fuoriuscite potrebbero provocare incendi o scosse elettriche. Asciugare accuratamente l’interno della custodia subacquea e Une in? ltration risque d’occasionner un incendie ou une decharge electrique. Essuyez l’interieur du boitier etanche et l’appareil Протечки могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Тщательно досуха протрите камеру и ?????????????????????????????? ( ??? ),?????????????,?????? ????????????????????????,????????????? Canon. ??????????????? Indica la possibilita di danni alla custodia subacquea e alla fotocamera. Attenzione Attention Indique un risque de dommages au niveau du boitier etanche et l’appareil photo. la fotocamera, quindi contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Canon. внутренние поверхности водонепроницаемого футляра, затем обратитесь в службу поддержки клиентов компании ??????????????????? COPY ???????????????? Указывает на возможность повреждения водонепроницаемого футляра и w Soyez attentif a la presence de condensation. Prestare attenzione alla formazione di condensa. Предупреждение камеры. w ???,???????????????? ( ??????? )? Deplacer trop rapidement le boitier etanche d’un endroit chaud vers un endroit froid peut entrainer la formation de condensation Il repentino spostamento della custodia subacquea da un luogo caldo a uno freddo puo causare la formazione di condensa (gocce Избегайте конденсации. w ????????,?????????????????????? (gouttelettes d’eau) sur les surfaces interieures, susceptible de nuire au fonctionnement. Cessez d’utiliser l’appareil photo si d’acqua) sulle super? ci interne. In questo caso, interrompere l’utilizzo della fotocamera poiche la condensa potrebbe causare Быстрое перемещение водонепроницаемого футляра из зоны высокой температуры в зону низкой температуры и w ??????????? vous decelez de la condensation. Retirez l’appareil photo et essuyez la condensation du boitier et de l’appareil avec un chiffon malfunzionamenti. Rimuovere la fotocamera, quindi asciugare completamente la condensa dalla custodia e dalla fotocamera наоборот может привести к образованию конденсата (капель воды) на внутренних поверхностях. В таком случае doux et sec jusqu’a ce qu’ils soient completement secs. con un panno morbido e asciutto. прекратите пользоваться камерой, так как конденсация может привести к неполадкам. Извлеките камеру и досуха w ???? 3 m ???? Les actions suivantes peuvent provoquer des in? ltrations : Le azioni riportate di seguito potrebbero causare in? ltrazioni: протрите футляр и камеру мягкой сухой тканью. w ??????? 40 ????? w Ne placez pas l’appareil photo dans le boitier avec la dragonne. w Non inserire la fotocamera quando e collegata la cinghietta. Указанные ниже действия могут привести к протечкам. ???????????????? w Ne vaporisez pas d’eau du robinet sur le joint d’etancheite (vert clair). w Non spruzzare acqua di rubinetto sulla guarnizione impermeabile (verde chiaro). w Не устанавливайте камеру с закрепленным на ней ремнем. w ?????????? w Prenez soin de ne pas abimer le joint d’etancheite et veillez a ne pas laisser de saletes se deposer entre le joint et le boitier. w Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi che non si accumuli sporcizia fra la guarnizione e la custodia. w Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку (светло-зеленую) водой из-под крана. w ????????? w Ne demontez pas et ne modi? ez pas le boitier etanche. w Non smontare ne modi? care la custodia subacquea. w Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи между водонепроницаемой w ?????????????? Evitez d’utiliser ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di utilizzare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: прокладкой и корпусом. ??????????????,????? ??????????? w Profondeur superieure a 3 metres (10 pieds). w Profondita superiori a 3 metri. w Не разбирайте водонепроницаемый футляр и не вносите изменения в его конструкцию. w w Endroits susceptibles d’atteindre des temperatures superieures a 40 °C (104 °F). w Luoghi esposti a temperature superiori a 40 °C. Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: ???? Evitez de deposer ou de ranger le boitier etanche dans les lieux suivants : Evitare di posizionare e di conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi: w на глубине свыше 3 м; w Endroits directement exposes aux rayons du soleil. w Luoghi esposti a luce del sole intensa. w в местах, в которых температура превышает 40°C. w ?? IEC/JIS ??????,???“IPX8”? w Endroits humides ou poussiereux. w Ambienti umidi o polverosi. Не оставляйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: w ?????? 3 m ???? w A proximite de substances comme de la naphtaline ou des insecticides. w In prossimita di sostanze quali naftalina o insetticidi. w под яркими солнечными лучами; Les actions suivantes pourraient deformer le boitier et provoquer un dysfonctionnement. Le azioni riportate di seguito possono deformare la custodia e causare malfunzionamenti. w во влажных и пыльных местах; w Ne faites pas tomber et ne jetez pas le boitier etanche. w Non lasciare cadere ne lanciare la custodia subacquea. w рядом с такими веществами, как нафталин или инсектициды. Capacite d’etancheite a l’eau Proprieta di resistenza all’acqua Указанные ниже действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе. Не допускайте падения водонепроницаемого футляра и не бросайте его. w FOR P.R.C. ONLY w Conforme a la protection IEC/JIS de classe equivalente a “IPX8” w Conforme alla classe di protezione IEC/JIS “IPX8” equivalente Степень водонепроницаемости ? ? ?: ?? ( ?? ) ???? w Pour utiliser a une profondeur de 3 metres (10 pieds) maximum w Da utilizzarsi entro il limite di profondita di 3 m ?????: ????????? 89 ????? 15 ? ?? 100005 w Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS w Для использования на глубине до 3 м ???: ????????????????????? ??:2011.11
Espanol Deutsch Francais Italiano Русский English ?? 1 1 ???????????????? Attach the strap included with Befestigen Sie die im Lieferumfang Monte la correa incluida con el Fixez la dragonne fournie avec le Collegare la cinghia in dotazione Закрепите ремень, входящий в ???????????? ??? ?? No monte ninguna correa, excepto las que se Не закрепляйте никаких других Non collegare cinghiette diverse da quelle N’utilisez pas de dragonnes autres que celles Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des Do not attach any straps except for the ??????????????????? the case. des Gehauses enthaltene Schlaufe. estuche. boitier. con la fotocamera. комплект поставки футляра. ????????????? ???????? ones included with the Waterproof Case. Unterwassergehauses enthaltenen Schlaufen. incluyen en el estuche impermeable. fournies avec le boitier etanche. fornite con la custodia subacquea. ремней, кроме входящих в комплект водонепроницаемого футляра. 2 2 ?????? Open the case. Offnen Sie das Gehause. Abra el estuche. Ouvrez le boitier. Aprire la custodia. Откройте футляр. ?????? COPY COPY COPY ????????????? ?? ? you should replace the seal once a year. bleibt, sollten Sie den Dichtungsring einmal pro se recomienda reemplazar anualmente la recommande de remplacer le joint une fois sostituire la guarnizione una volta all’anno. футляра необходимо заменять прокладку ?????? COPY Pour garantir l’etancheite du boitier, il est Para asegurar la estanqueidad del estuche, Damit das Kameragehause auch wasserdicht Per garantire l’impermeabilita della custodia, Для поддержания водонепроницаемости To ensure that the case remains watertight, ???????????,??????? ??????????????????? Jahr auswechseln. Per informazioni sulle guarnizioni sostitutive, один раз в год. par an. junta hermetica. Please contact a Canon Customer Support ???,??????????? ??????????????? Pour le remplacement du joint, contactez le Pongase en contacto con el Servicio de За запасными прокладками обращайтесь в contattare l’Help Desk del Supporto Clienti Wenden Sie sich an Ihren Canon-Kundendienst, Help Desk for replacement seals. um Ersatz-Dichtungsringe zu erhalten. службу поддержки клиентов компании Canon. service clientele Canon. Canon. asistencia al cliente de Canon para obtener la junta hermetica. 3 3 ???????????????? Insert the camera into the case, Setzen Sie die Kamera in das Inserte la camara en el estuche y Inserez l’appareil photo dans le Inserire la fotocamera nella Установите камеру в футляр, ?????????,?????? ??? Gehause. ??? Retire la correa de la camara y asegurese Снимите ремень с камеры и убедитесь, что Rimuovere la cinghietta dalla fotocamera Retirez la dragonne et veri? ez que la batterie et Remove the strap from the camera, and ????????????????????? then close it. Gehause ein. Schlie?en Sie das cierrelo. boitier et fermez-le. custodia e chiuderla. затем закройте его. ????????,?????????? ?????????????????? make sure the battery and memory card Entfernen Sie die Schlaufe von der Kamera, de que la bateria y la tarjeta de memoria se la carte memoire sont inserees dans l’appareil e assicurarsi che la batteria e la scheda di установлены карта памяти и аккумулятор. ?????????,????????? ???? are inserted. und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und encuentran insertadas. photo. memoria siano inserite. При съемке с включенной вспышкой края ????? ?????????????????? If you shoot with the flash turned on, the eine Speicherkarte in der Kamera be? nden. Si dispara con el ? ash encendido, los bordes Si vous prenez des photos avec le ? ash, les Se si effettuano le riprese con il ? ash attivato, изображения могут выглядеть темными. ??????????????? image edges may darken. Bei Aufnahmen mit eingeschaltetem Blitz de la imagen podrian oscurecerse. bords de l’image peuvent devenir sombres. i bordi dell’immagine possono risultare scuri. werden die Ecken des Bilds moglicherweise dunkler. ???????????????? When closing the case, make Stellen Sie beim Schlie?en des Al cerrar el estuche, asegurese de Lorsque vous fermez le boitier, Quando si chiude la custodia, Закрывая футляр, убедитесь, ??????,???????? ???? sure that the strap is not caught Gehauses sicher, dass sich die que la correa no queda atrapada assurez-vous que la dragonne assicurarsi che la cinghietta что ремень не защемился в ???,??????????? ???????????? in the waterproof seal, and that Schlaufe nicht im Dichtungsring en la junta hermetica y de que el n’est pas coincee dans le joint non si incastri nella guarnizione водонепроницаемой прокладке ??? the seal is free of debris. verfangt und der Dichtungsring frei cierre no tiene restos de suciedad. d’etancheite et qu’il n’y a pas de impermeabile e che non siano и что на прокладке нет ????????????? ???????????????? Failing to do so could cause leaks. von Fremdkorpern ist. Si no sigue estas indicaciones, podrian corps etrangers sur le joint. presenti particelle estranee sulla посторонних частиц. ?????? Hierdurch konnten Lecks verursacht werden. producirse in? ltraciones. Le non-respect de ces instructions pourrait guarnizione. Невыполнение этого требования может ???????????,??? ??????????????????? After using the case, close it, and Despues de utilizar el estuche, provoquer des in? ltrations. In caso contrario, si potrebbero causare привести к протечкам. ???????? ??????????????? thoroughly wash it with clean Wird das Gehause nicht mehr cierrelo y lavelo minuciosamente Apres utilisation du boitier, in? ltrazioni. После использования футляра ??????????????,???? water. benotigt, schlie?en Sie es und ????,?????????? ???????????????? spulen es grundlich mit sauberem con agua limpia. fermez-le et lavez-le soigneusement Dopo avere utilizzato la custodia, закройте его и тщательно ????????????????? If the case is not sufficiently cleaned and Wasser ab. Si se descuidan la limpieza y el avec de l’eau propre. chiuderla e lavarla accuratamente промойте чистой водой. ???,?????????????? ???????????? maintained, salt deposits may not be Wenn das Gehause nicht entsprechend mantenimiento, podrian quedar depositos de Si le boitier n’est pas correctement nettoye con acqua dolce. Недостаточная чистка и ненадлежащий removed, which could lead to malfunctions. sal y causar un mal funcionamiento. ??????????????? gereinigt und gepflegt wird, konnen et entretenu, des depots de sel risquent Se la custodia non viene pulita in modo уход за футляром могут привести к Salzuablagerungen unter Umstanden nicht de subsister, ce qui pourrait provoquer des adeguato, potrebbe non essere possibile отложению остатков соли и, в результате, к After using the Waterproof case, ????????????? mehr beseitigt werden. Dies beeintrachtigt die Despues de usar el estuche impermeable, dysfonctionnements. rimuovere i depositi di sale, con conseguente неполадкам в работе. ??????? please make sure to remove any dirt, ?????????????????? sand, hair or other debris from the Funktionsweise der Kamera. asegurese de eliminar todo resto de rischio di malfunzionamento. ???????????? ( ? ),??? ????? suciedad, arena, pelo o cualquier otro Apres avoir utilise le boitier etanche, После использования водонепроницаемого case before removing the camera. eliminez les saletes, le sable, les ?????? ( ?)? Saubern Sie das Unterwassergehause resto del estuche antes de sacar la Dopo aver utilizzato la custodia футляра перед извлечением камеры nach der Verwendung von Schmutz, Sand, camara. cheveux ou autres particules du boitier subacquea, assicurarsi di eliminare обязательно очистите футляр от грязи, Remove the waterproof seal. Haaren und anderen Fremdkorpern, bevor avant de sortir l’appareil photo. eventuali residui di sporcizia, sabbia, песка, волос и другого мусора. Hook your ? nger under the seal ( ? ), and Sie die Kamera entnehmen. Retire la junta hermetica. capelli o altre particelle estranee prima di rimuovere la fotocamera. lift up to remove it ( ?). Entfernen Sie den Dichtungsring. Meta el dedo debajo de la junta ( ? ) y tire Retirez le joint d’etancheite. Rimuovere la guarnizione Снимите водонепроницаемую COPY COPY COPY impermeabile. поднимите и снимите ее ( ?). COPY прокладку. hacia arriba para quitarla ( ?). Glissez un doigt sous le joint ( ? ) et soulevez pour le retirer ( ?). Haken Sie Ihren Finger unter den Подцепите прокладку пальцем ( ? ), Dichtungsring ( ? ) und drucken nach oben, um ihn zu entfernen ( ?). Inserire il dito sotto la guarnizione ( ? ) e sollevarla verso l’alto per rimuoverla ( ?).