На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя PHILIPS MultiLife SCB5380. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
SCB5380NB_V2 17-04-2008 15:16 Pagina 1 SCB5380NB A) SBC5380NB 100 min charger EN SBC5380NB Chargeur 100 min FR SBC5380NB 100 min charger ES SBC5380NB 100 min charger DE SBC5380NB 100 min charger NL SBC5380NB 100 min charger IT SBC5380NB 100 min charger PT SBC5380NB 100 min charger GR Information to the Consumer Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be Important Safety Instructions: Instructions importantes liees a la securite Importantes instrucciones de seguridad: Wichtige Sicherheitshinweise: Belangrijke veiligheidsvoorschriften Importanti istruzioni sulla sicurezza: Instrucoes de seguranca importantes: REIaOUEI¤? OdEA›A? AEa UEO aUE?IAEa: recycled and reused. EN User Manual Save these instructions - this manual contains important safety and operating Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de securite et Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthalt wichtige Sicherheits- Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla Guarde estas instrucoes - este manual contem informacao importante sobre o ??I?IUA a?U¤? UE? OdEA›A? - a?U? UO AA?AEU›dEO ?AUE¤?AE UEIaOUEI¤? OdEA›A? AEa UEO When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and des instructions d’utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador, und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerat.Lesen Sie vor dem Gebrauch des veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader.Lees,voor u uw sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, funcionamento e a seguranca deste carregador.Antes de usar o carregador leia aUE?IAEa IaE UOO UU??O IAEUO?UA›a? a?UO‡ UO? EOUUEUU‹. ¶UEO ?UEUEIO?OE‹UAUA UOO Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and FR Manuel d’utilisation cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de securite relatives au lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del Ladegerats alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerat selbst,auf lader in gebruik neemt,alle instructies en waarschuwingen op de lader,de batterijen leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed todas as instrucoes e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem EOUUEUU‹, dEa‚?UUA ?IA? UE? OdEA›A? Ia?O? IaE UE? ?UOAEdO?OEEUEI¤? AOdA›IAE? ?O? electronic products. products that use the batteries. chargeur, aux piles a charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles. cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas. den zu ladenden Akkus und auf den Produkten,die mit den Akkus betrieben werden. die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden. i prodotti che utilizzano le batterie. carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas. ???U?O?O ??O? UA a?U?O, UUE? I?aUaU›A? ?O? ?U?IAEUaE Oa EOUU›UAUA IaE UUa Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with ES Guia de usuario ?UO??OUa UUa O?O›a ?a UE? ?UEUEIO?OE‹UAUA. your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent Avertissement: Advertencias: Warnung: Waarschuwing: Avvertenza: Aviso: ¶UOAEdO?O›EUE: potential negative consequences for the environment and human health. DE Bedienungsanleitung Warning: • Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Evitez de charger • Utilice este producto unicamente para cargar pilas Ni-MH. • Ausschlie?lich zum Laden von NiMH-Akkus. Es durfen keine Alkali-, Zink- • Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. • Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. • Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Nao use este carregador n AUEUEIO?OE‹UUA UOO EOUUEUU‹ I?OO AEa UE E?UUEUE I?aUaUEOO Ni-MH. ?EO • Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, litio, ou qualquer outro Informations pour le consommateur NL Gebruikershandleiding Lithium or any other type of battery not specified on the charger. des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non No recargue pilas alcalinas, de carbon, zinc, litio o de cualquier otro tipo no Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo tipo de pilha nao especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderao EOUU›?AUA aIIaIEI¤? I?aUaU›A?, I?aUaU›A? wA?daUA‡UO?-?O?UaIa, IE?›O? ‹ Mise au rebut des produits en fin de vie I?aUaU›A? ?IIO? U‡?O? ?O? dAO OU›?AUaE UUOO EOUUEUU‹. OIIOE U‡?OE I?aUaUEOO di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, indique sur le chargeur. Les autres types de piles presentent des risques Ladegerat angegebene Typen.Andere Batterietypen konnen unter Umstanden Other types of batteries might burst or leak causing personal injury. explodir ou verter liquido, provocando ferimentos pessoais. Ce produit a ete concu et fabrique avec des materiaux et composants recyclables de haute qualite. kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken. IT Manuale d'uso • For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A. d’explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles. causando lesiones personales. platzen oder auslaufen und so Personenschaden bewirken. • Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali. • Para a insercao correcta das pilhas, observe as indicacoes de polaridade (+/-). I?OUA› Oa AIUaAO‡O ‹ Oa AIEaO›UO?O dEaUUO‹ IaE Oa ?UOIaI¤UO?O Le symbole d'une poubelle barree appose sur un produit signifie que ce dernier repond aux exigences de la directive europeenne 2002/96/EC. UUa?IaUEUI?. • Do not dispose of in fire, short circuit or open. • Pour inserer correctement les piles, respectez les indications de polarite (+/-). • Para colocar a las pilas correctamente,observe las indicaciones de polaridad (+/-). • Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A. • Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-). Informez-vous aupres des instances locales sur le systeme de collecte des produits Veja a fig.A. Zie fig.A. PT Manual do utilizador • Charge new batteries before using. Voir fig.A. Vease la fig.A. • Nicht ins Feuer werfen, kurzschlie?en oder offnen. • Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting. Vedere la fig.A. • Nao se desfaca no fogo, nao curto circuite, nem as abra. n CEa UE U?UU‹ UO?O?¤UEUE U?O I?aUaUEOO, aIOIO??‹UUA UE? AOdA›IAE? U?O ??I?O electriques et electroniques en fin de vie. (+/-). ?OaUU¤IUA UUEO AEI?Oa ?. GR OdEA?? ?U‹UE? B) • Never alter the AC cord or plug. • Evitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter. • No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra. • Neue Akkus vor dem Gebrauch laden. • Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt. • Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle. • Carregue as pilhas novas antes de as usar. n ?EO a?OUU›?UAUA UA E?UE?, ‚Ua??I?IIOOAUA ‹ aOO›AAUA UE? I?aUaU›A?. Conformez-vous a la legislation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les dechets menagers. Seule une mise au rebut adequate des produits peut empecher la • Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas. • Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser. • Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo. • An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veranderungen vornehmen. • Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is • Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker. • Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente electrica do carregador. n ?O OE I?aUaU›A? A›OaE IaEOO‡UAEA?, EOUU›UUA UE? ?UEO UE? ?UEUEIO?OE‹UAUA. contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la sante. TR Kullan?m k?lavuzu damaged. • Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise. • No altere nunca el enchufe ni el cordon de CA. • Das Ladegerat nicht mehr verwenden, wenn es beschadigt wurde oder starken • Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is. • Non modificare il cavo o la spina CA. • Nao use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos. n ?EO I?OAUA IaI›a UUO?O?O›EUE UUO IaIOdEO UA‡IaUO? ‹ UUO ‚‡UIa. • Do not disassemble the charger. • N’utilisez pas le chargeur s’il a ete soumis a des chocs ou a des dommages. • No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algun tipo de dano. Erschutterungen ausgesetzt war. • Haal de lader niet uit elkaar. • Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno. • Nao desmonte o carregador. n ?EO ?UEUEIO?OEA›UA UOO EOUUEUU‹ A?O ¤?AE ??OUUA› IUadaUIO‡? ‹ ‚I?‚A?. Informacion al consumidor DK Brugervejledning • To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet • Ne demontez pas ce chargeur. • No desmonte el cargador. • Das Ladegerat nicht demontieren. • Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt • Non smontare il caricatore. • Desligue o carregador da tomada electrica antes de o limpar, ou quando o n ?EO a?OU?OaUIOIOAA›UA UOO EOUUEUU‹. Desecho del producto antiguo • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo • Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerat vor dem • Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa • Pour eviter les risques de chocs electriques, debranchez le chargeur de la prise El producto se ha disenado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se SV Anvanderhandbok before cleaning or when not in use. avant de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilise. utilice, para evitar el riesgo de una sacudida electrica. Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen. of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden. prima di pulirlo o quando non e in uso. estiver a utilizar, para evitar o risco de choque electrico. n CEa Oa a?OE‡AAUA UOO I›Od?OO EIAIUUO?IEI›a?, a?OU?Od¤AUA UOO EOUUEUU‹ a?? pueden reciclar y volver a utilizar. • This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain • Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen • Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilizacao dentro de casa. UEO ?U›?a ?UEO a?? UOO Ia?aUEUI? UO? ‹ ?UaO dAO UOO ?UEUEIO?OEA›UA. Cuando este simbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto FI Kayttoohje or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can • Ce chargeur a ete concu uniquement pour un usage a l’interieur. N’exposez pas • Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. • Dieses Akku-Ladegerat ist ausschlie?lich fur den Gebrauch drinnen bestimmt. regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze • Questo caricabatterie e solo per uso interno. Non esporre il caricatore a Nao exponha o carregador a chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o n ??U?? O EOUUEUU‹? I?aUaUEOO ?UOOU›?AUaE AEa ?U‹UE a?OIIAEUUEI? UA indica que este cumple la directiva europea 2002/96/EC. Das Ladegerat weder Regen noch uberma?iger Feuchtigkeit aussetzen. Halten le chargeur a la pluie ou a une humidite excessive. Conservez le chargeur a No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva. pioggia o umidita eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno cause premature wear of parts or harm its normal operation. kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste AU?UAUEIO‡? ?OUO??. ?EO AI?¤UAUA UOO EOUUEUU‹ UUE ‚UO?‹ ‹ UA U?O?‹IA? Obtenga informacion sobre la recogida selectiva local de productos electricos y PL Instrukcja obslugi • Never use the charger as a power source for any electrical equipment. l’abri de la poussiere et de la salete, qui peuvent causer une usure prematuree Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podria causar el Sie das Ladegerat von Staub und Schmutz fern, um einen fruhzeitigen Verschlei? functioneren verstoren. del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente, prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal. ??AU‚OIEI‹? ?AUaU›a?. ??I?IUA UOO EOUUEUU‹ IaIUE? a?? UI?OE IaE U‡?O??, OE electronicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos • Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst ou gener son fonctionnement normal. desgaste prematuro de las piezas o danar su funcionamiento normal. und Storungen der Betriebsfunktion zu vermeiden. • Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook. impedendo il normale funzionamento. • Nunca use o carregador como uma fonte de alimentacao electrica para O?O›OE AOd¤?AUaE Oa ?UOIaI¤UO?O ?U??UE E?OU? U?O AIaUUEI?U?O UO? ‹ Oa domesticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudara a evitar consecuencias A?EUA?UO?O UE U?UU‹ IAEUO?UA›a UO?. CS Uzivatelska prirucka or release toxic materials. • N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil • No utilice nunca el cargador como fuente de alimentacion para ningun tipo de • Das Ladegerat nie als Stromquelle fur elektrische Gerate jeglicher Art verwenden. • Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting • Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi qualquer equipamento electrico. n ?E ?UEUEIO?OEA›UA ?OU¤ UOO EOUUEUU‹ AEa UEO a?A??A›a? UUOEOdOU›a negativas para el medioambiente y la salud humana. electrique. equipo electrico. apparecchio elettrico. SK Navod na pouzitie •This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced • Ne brulez pas, ne desassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles • No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o • Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschlie?en, da sie want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven. • Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiche potrebbero • Nao queime, nao desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderao explodir O?OEaUd‹?OUA EIAIUUEI‹? U?UIA?‹?. Kundeninformationen bersten oder Giftstoffe freisetzen konnen. physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) ou libertar materiais toxicos. n ?EO Ia›UA, a?OU?OaUIOIOAA›UA ‹ ‚Ua??I?IIOOAUA UE? I?aUaU›A?. A??U?AE Entsorgung Ihres alten Gerats HU Felhasznaloi kezikonyv unless they have been given supervision or instruction concerning use of the risquent d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques. emitir sustancias toxicas. • Dieses Gerat ist nicht fur Personen (einschlie?lich Kinder) geeignet, deren met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek scoppiare o rilasciare dei materiali tossici. • Este aparelho nao deve ser utilizado por pessoas (incluindo criancas) com I›Od?OO? Oa AIUaAO‡O ‹ Oa ?aUO?UE?UO?O dEaUUO‹ UOIEIOO ?IEIOO. Ihr Gerat wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und C) appliance by a person responsible for their safety. • Cet appareil n'est pas destine a etre utilise par des personnes (notamment des • Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o ninos) con su capacidad physische, sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschrankt sind oder deren aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun • L'apparecchio non e destinato a persone (inclusi bambini) con capacita mentali, capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiencia e • ??U‹ E U?UIA?‹ ‰AO ?UOOU›?AU·E AE· ?U‹UE ·?? ?UOI· (U?I?AUEI·I‚·OOI¤O?O hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden konnen. RU Руководство по • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou intellectuelles sont reduites, fisica, psiquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la Erfahrung und Wissen nicht fur dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto conhecimento, a nao ser que lhes tenha sido dada supervisao ou instrucoes U?O ?·E‰EOO) IA ?AUEOUEUI¤OA? U?I·UEI¤?, ·EU?EU‹UEA? ‹ ‰E·OOEUEI¤? EI·O?UEUA? ‹ Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Radern) auf dem Gerat, bedeutet dies, dass fur dieses Gerat die Europaischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile mussen zu Ihrer eigenen Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim ou par des personnes manquant d'experience ou de connaissances, a moins que experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso эксплуатации • To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient recu des instructions quant a del aparato por una persona responsable de su seguridad. Gebrauch des Gerats entweder beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung worden gebruikt della loro sicurezza. relativas a utilizacao dos aparelhos por uma pessoa responsavel pela sua seguranca. ·?? ?UOI· ??U›? AI?AEU›· I·E AOOUE, AIU?? A?O UE ?UEUEIO?OEO‡O ??? A?EU‹UEUE Informieren Sie sich uber die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von by pulling the plug and not the cord. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan • As criancas devem ser vigiadas para assegurar que nao brincam com o aparelho. ‹ ¤?O?O I?‚AE O‰EA›A? U?AUEI? IA UE ?U‹UE UE? U?UIA?‹? ·?? ?UOIO ??A‡??OO AE· Elektro- und Elektronik-Altgeraten in Ihrem Land. • Do not operate the charger if cord or plug is damaged. l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur securite. • Asegurese de que los ninos no jueguen con este aparato. angewiesen werden. spelen. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con • Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha electrica, desligue o UEO ·UE?IAE? UO??. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen • Do not charge damaged or leaking batteries. • Veillez a ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils. • Para reducir el riesgo de danar el enchufe y el cordon de CA, desconecte el • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem • Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken, l'apparecchio. carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo. • ?· ?·E‰E? ?· ?U¤?AE O· A?E‚I¤?OOU·E ?UOIAEI¤OO? O· ‰E·UE·IEUUA› ?UE ‰AO ?· Sie Altgerate nicht uber Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer • Pour reduire le risque d’endommager la prise ou le cordon secteur, debranchez cargador tirando del enchufe, no del cordon. Gerat spielen. moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader • Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore • Nao use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados. Altgerate werden Umwelt und Menschen vor moglichen negativen Folgen geschutzt. le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon. • No utilice el cargador si el enchufe o el cordon esta danado. • Um die Gefahr der Beschadigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das tirando la spina, non il cavo. • Nao carregue pilhas danificadas nem a verter liquido. ?·›?O?O IA UE U?UIA?‹. Care: uit het stopcontact haalt. n CEa Oa IAEOUAUA UOO I›Od?OO E?OU?? UO? IaI?d›O? UA‡IaUO? IaE UO? ‚‡UIaUO?, • Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, • N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommage. • No cargue pilas danadas o que pierden. Ladegerat durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen. • Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. • Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati. Cuidado: ?U¤?AE ?UaO ?¤IAUA Oa a?OU?Od¤UAUA UOO EOUUEUU‹ Oa IUaU?UA UO ‚‡UIa IaE ??E cleaning solvents or strong detergents. • Evitez de charger des piles abimees ou presentant un risque de fuite. Cuidado del cargador: • Das Ladegerat nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschadigt ist. • Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op. • Non caricare batterie danneggiate o con perdite. • Limpe o carregador com um pano humido, ocasionalmente, sem quimicos UO IaIOdEO. • Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about Entretien: • Limpie el cargador pasandole ocasionalmente un pano humedo sin productos • Nie beschadigte oder auslaufende Akkus laden. Onderhoud: Manutenzione: fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes. n ?EO ?UEUEIO?OEA›UA UOO EOUUEUU‹ A?O ¤?AE E?aUA› UO IaIOdEO ‹ UO ‚‡UIa. the separate collection system for electrical and electronic products. • De temps a autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits quimicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes. Pflege: • Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of • Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze • Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida util, de forma n ?EO EOUU›?AUA I?aUaU›A? ?O? ¤?O?O E?aUA› ‹ ?O? AIEaO›?O?O dEaUUO‹. chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni detergents puissants. • El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Informese sobre el • Wischen Sie das Ladegerat gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel. chimiche, solventi o detergenti aggressivi. separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha ?UOOU›da: • Le chargeur et les piles doivent etre jetes separement.Veuillez vous informer sur sistema de recogida separado para productos electricos y electronicos. Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Losungsmittel oder • De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. • Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul de produtos electricos e electronicos. n ?aU? IaEUO‡? UIO??›?AUA UOO EOUUEUU‹ IA ¤Oa ?AU? ?aO›, ??U›? Oa votre systeme de collecte locale pour les appareils electriques et electroniques. starken Reinigungsmittel. Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. ?UEUEIO?OEA›UA dUaUUEI? Ia?aUEUUEI?, dEaI‡IaUa Ia?aUEUIO‡ ‹ EU??U? • Ladegerat und Akkus mussen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur. a?OUU??aOUEI?. Informatie voor de consument D) Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de utilizacion uber das getrennte Sammelsystem fur elektrische und elektronische Produkte. Istruzioni per il funzionamento Instrucoes de utilizacao n ? a??UUEwE UO? EOUUEUU‹ IaE U?O I?aUaUEOO ?U¤?AE Oa A›OAUaE IA??UEUU?. Verwijdering van uw oude product Battery charging times: ?OEIAU??A›UA AEa UO U‡UUEIa dEaIOA‹? EIAIUUEIOO IaE EIAIUUOOEIOO ?UO??OU?O. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled General charging guidelines Consignes generales sur la charge Directrices de carga generales Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Orientacoes gerais de carregamento en opnieuw gebruikt kunnen worden. • At the same time you can charge 2 or 4 AA/AAA batteries. If you charge only • Vous pouvez charger simultanement 2 ou 4 piles AA/AAA. Lorsque vous ne • Puede cargar 2 a 4 pilas AA/AAA al mismo tiempo. Cuando se cargan Indicazioni generali per la ricarica • Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA. OdEA›A? ?AEUEUIO‡ Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit Battery Battery Approx. two batteries, insert them in the first two slots on the left side. chargez que deux piles, inserez-les dans les deux premiers compartiments a solamente dos pilas, coloquelas en las primeras dos ranuras de pilas, en el lado Allgemeine Richtlinien zum Laden Algemene richtlijnen voor het laden • E possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA/AAA. Se si Quando carregar so duas pilhas, insira-as nos primeiros dois encaixes do lado dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw • For long battery life, only charge empty batteries. gauche. izquierdo. • Sie konnen gleichzeitig 2 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.Wenn nur zwei • U kunt 2 of 4 AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.Wanneer u slechts caricano solo due batterie, inserirle nei primi due comparti del lato sinistro. esquerdo do carregador. CAOEI¤? OdEA›A? AEa UE E?UUEUE regio gescheiden worden ingezameld. size capacity (mAh) charging time • When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C • Pour une longue duree d’utilisation, ne chargez que des piles dechargees. • Para obtener una larga vida util de pila, cargue solamente pilas completamente Akkus aufgeladen werden, legen Sie sie in die beiden ersten Kanale auf der twee batterijen laadt, plaats deze dan in de eerste twee compartimenten aan • Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente • Para obter uma longa vida util das pilhas, carregue-as so quando estiverem n ??OUA›UA Oa EOUU›UAUA Ua?U??UOOa 2 ‹ 4 I?aUaU›A? U‡?O? AA/AAA. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats 1 AA Ni-MH 2450 mAh 2 ? hrs • You can only charge batteries of the same size and type (AA/AAA). • Vous ne pouvez charger que des piles du meme type (AA/AAA). • Al realizar la carga la temperatura deberia ser de entre 0°C y 40°C. • Um eine langere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach • Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen. • Si possono caricare solo batterie dello stesso formato e dello stesso tipo • Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C. n CEa IEa IAAaI‡UAUE dE?UIAEa ??‹? U?O I?aUaUEOO, U?OEUU?UaE Oa IEO UE? Informazioni per il consumatore scariche. deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct AA Ni-MH 2600 mAh 2 ? hrs ?O ?¤IAUA Oa EOUU›UAUA d‡O I?OO I?aUaU›A?, UO?O?AU‹UUA UE? UUE? d‡O ?UOUA? • Durant le chargement, la temperature de la piece doit etre entre 0°C et 40°C. descarregadas. descargadas. de linkerkant. (32°F and 104°F). linke Seite ein. verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. • Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e ??OdO?¤?, UUO aUEUUAU? I¤UO?. 40°C. • Veillez a ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4) • Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same • Solo puede cambiar pilas por otras del mismo tamano y tipo (AA/AAA). • Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C • So pode carregar pilhas do mesmo tipo e formato (AA/AAA). vollstandiger Entladung aufladen. AA Ni-MH 2100 mAh EOUU›?AUA ?UEO adAE?UO?O UAIA›??. 2 hrs • Asegurese de que las pilas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) esten identicas • Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) estejam capacity and size). soient identiques (meme capacite, type et composition chimique). zijn. Smaltimento di vecchi prodotti • Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen. (AA/AAA). n ?aU? UE E?UUEUE, E ?AUIOIUaU›a UO? ?OUO? ?U¤?AE Oa A›OaE IAUaI‡ 0°C IaE 40°C. Il prodotto e stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualita che possono (misma capacidad, mismo tamano y misma composicion quimica). identicas (mesma capacidade, mesmo tipo e mesma composicao quimica). • U kunt enkel batterijen van hetzelfde formaat en type laden (AA/AAA). 1 ? hrs AA Ni-MH 1800 mAh • Sie konnen nur Akkus derselben Gro?e und desselben Typs (AA/AAA) laden. • Assicurarsi que le batterie in ogni paio di comparti (1/2 e/o 3/4) siano essere riciclati e riutilizzati. • ??OUA›UA Oa EOUU›?AUA I?OO I?aUaU›A? UO? ›dEO? IAA¤?O?? IaE U‡?O? • Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek Remarque: il est normal que l’appareil et les piles chauffent legerement pendant la Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging. • Achten Sie darauf, dass die Akkus in jedem Paar Kanale (1/2 und/oder 3/4) identiche (stessa capacita, stesso tipo e stessa composizione chimica). AA Ni-MH 1300 mAh (AA/AAA). zijn (zelfde capaciteit, formaat en chemische samenstelling). identisch sind (gleiche Kapazitat, Gro?e und chemische Zusammensetzung). vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE. pilhas. Informarsi sulle modalita di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella 2 ? hrs AAA Ni-MH 900 mAh 1 ? hrs Charging batteries charge. Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga. Hinweis: das Gerat und die Akkus werden wahrend des Ladevorgangs warm. Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het Nota: il riscaldamento dell’unita e delle batterie durante la ricarica e normale. Nota: e normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das • µA‚aE??A›UA ?UE OE I?aUaU›A? UA I??A ?A‡AO? ??OdO?OO (1/2 IaE/‹ 3/4) A›OaE Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, ›dEA? (›dEa? ??UEUEI?UEUa?, ›dEO? IAA¤?O?? IaE ›dEO? ?EIEIO‡ U‡?O?). 1 Insert batteries in the charger. Charge des piles Carga de las pilas zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. AAA Ni-MH 700 mAh 1 ? hrs For AAA batteries flip down the charger contacts. See fig.A. 1 Inserez les piles dans le chargeur. 1 Coloque las pilas en el cargador. Dies ist ein normaler Effekt. laden. Carregar as pilhas REIA›?UE: E a‡IEUE UE? ?AUIOIUaU›a? UO? EOUUEUU‹ IaE U?O I?aUaUEOO IaU? UE Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a 2 Connect the DC output plug of the adapter into the DC input jack of the Pour les piles AAA, inclinez les contacts du chargeur vers le bas. Voir fig.A. Para pilas AAA gire hacia abajo los contactos del cargador. Vease fig.A. Laden der Akkus Opladen van batterijen Ricarica delle batterie 1 Insira as pilhas no carregador. No caso de pilhas do formato AAA, vire para E?UUEUE A›OaE a?OI‡U?? E?UEOIOAEI‹. prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. charger and plug the adapter into a household electric outlet. See fig. B. 2 Connectez la prise de sortie CC de l’adaptateur au jack d’entree CC du 2 Conecte el enchufe de salida de CC del adaptador en el enchufe de entrada 1 Legen Sie Akkus in das Ladegerat ein. 1 Plaats de batterijen in de lader. 1 Inserire le batterie nel caricatore. baixo os contactos do carregador. Veja a fig.A. > The green POWER LED will illuminate. chargeur et branchez l’adaptateur sur une prise secteur. Voir fig. B. de CC del cargador y enchufe el adaptador en un tomacorriente domestico. Bei AAA-Akkus klappen Sie die Adapterkontakte nach unten. Siehe Abb.A. Klap bij AAA-batterijen de contactpunten naar beneden. Zie fig.A. Per le batterie AAA spostare in basso i contatti del caricatore. Vedere la fig.A. 2 Ligue a ficha de saida DC do transformador na tomada DC de entrada do ??UUEUE I?aUaUEOO Informacoes ao consumidor 1 ?O?O?AU‹UUA UE? I?aUaU›A? UUOO EOUUEUU‹. ?O ?U?IAEUaE AEa I?aUaU›A? U‡?O? > The red CHARGE LED will illuminate indicating that charging is in progress. > Le voyant vert (d’alimentation) s’allume. Vease la fig. B. 2 Schlie?en Sie den Gleichstromausgangsstecker des Adapters an die 2 Sluit de gelijkstroomuitgangsstekker van de adapter in de gelijkstroomingang 2 Collegare la spina di uscita CC dell’adattatore alla presa di ingresso CC del carregador, e ligue o transformador a uma tomada de corrente electrica AAA, UUU¤wUA ?UO? Ua I?U? UE? A?aE¤? UO? EOUUEUU‹. Eliminacao do seu antigo produto O seu produto foi desenhado e fabricado com materias-primas e componentes de alta qualidade, > If any of the batteries is not installed correctly, the CHARGE LED will not light and > Le voyant rouge (de charge) s’allume pour indiquer que la charge est en cours. > El LED POWER verde se enciende. Gleichstromeingangsbuchse des Ladegerats und den Adapter an eine van de lader en steek de stekker van de adapter in een stopcontact. See fig. B. caricatore ed inserire l’adattatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B. domestica. Veja a fig. B. ?OaUU¤IUA UUEO AEI?Oa ?. que podem ser reciclados e reutilizados. the charger will not start charging. > Si une des piles n’est pas correctement installee, le voyant de charge ne s’allume > El LED CHARGE se enciende indicando que la carga se esta realizando. Steckdose an. Siehe Abb. B. > De groene voedingsindicator begint te branden. > Si accendera la spia verde di alimentazione. > O LED verde de CORRENTE ira acender-se. 2 R?Od¤UUA UO ‚‡UIa UO? UUOEOdOUEIO‡ UUEO ??OdO?‹ UO? EOUUEUU‹. R?Od¤UUA Quando este simbolo, com um latao tracado, esta afixado a um produto significa > If any of the batteries is not suitable for charging (i.e. a bad battery), the CHARGE pas et la charge ne s'effectue pas > Si alguna de las pilas no esta colocada correctamente, el LED CHARGE no se > Die grune LED (Netzsignalleuchte) leuchtet auf. > De rode laadindicator gaat aan en geeft hiermee aan dat het laden bezig is. > Si accendera la spia rossa di ricarica ad indicare la ricarica in corso. > O LED de CARGA, vermelho, ira acender-se, indicando que o processo de UO UUOEOdOUEI? UUEO ?U›?a. ?OaUU¤IUA UUEO AEI?Oa B. que o produto e abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC LED will flash red and the battery/batteries will not be charged. > Si une des piles n’est pas compatible (par ex. une pile abimee), le voyant de charge encendera y el cargador no iniciara la carga. > Das Aufleuchten einer roten LED (Ladesignalleuchte) zeigt an, dass der > Als een van de batterijen niet op de juiste manier geplaatst is, dan gaat de > Se una delle batterie non e inserita correttamente, la spia CHARGE non si carregamento esta em decurso. > Ha aO?wAE E I??O›a LED K???OA?C??R (?U?UEOE). Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos electricos e electronicos. > When the batteries are fully charged, the red CHARGE LED will turn off. deviendra rouge clignotant et la charge de la pile/des piles ne s'effectue pas. > Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa), Ladevorgang aktiviert ist. laadindicator niet aan en wordt het laden niet gestart. accende ed il caricatore non inizia la ricarica. > Se quaisquer das pilhas nao estiverem instaladas correctamente, o LED de > YUaO aO?wAE E I??O›a LED ?O???R?R, UEIa›OAE ?UE ¤?AE aU?›UAE E E?UUEUE. Aja de acordo com os regulamentos locais e nao descarte os seus antigos produtos The charger will now switch over to trickle charge to keep your batteries fully > Lorsque les piles sont completement chargees, le voyant rouge s’eteint. el LED destella de color rojo y la pila o pilas no se cargaran. > Wenn irgendwelche der Akkus nicht richtig eingelegt sind, leuchtet die > Als een van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde > Se una batteria non e adatta alla ricarica (ad esempio, e in cattivo stato), CARREGAMENTO nao acendera, e o carregador nao comecara a carregar. > ?O I??OEa a?? UE? I?aUaU›A? dAO ¤?AE UO?O?AUE?A› U?UU?, E I??O›a LED com o lixo domestico comum.A correcta eliminacao do seu antigo produto ajuda a charged for use. Le chargeur passe alors en charge d’entretien pour garder vos piles completement > Cuando las pilas estan completamente cargadas, el LED CHARGE rojo se apaga. LADESIGNAL-LED nicht startet das Ladegerat den Ladevorgang nicht. batterij), dan knippert de indicator rood en wordt/worden de batterij(en) niet la spia CHARGE lampeggia in rosso e quella batteria non viene caricata. > Se quaisquer das pilhas nao estiverem em bom estado para serem carregadas, por ?O???R?RdAO ?a aO?wAE IaE dAO ?a aU?›UAE E E?UUEUE. evitar potenciais consequencias negativas para o meio ambiente e para a saude publica. 3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet chargees pour l’utilisation. Ahora el cargador pasa al modo de carga lenta y continua para mantener las pilas > Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d. h. ein fehlerhafter geladen. > Quando le batterie sono completamente cariche, la spia rossa di ricarica si spegne. exemplo se alguma pilha estiver danificada, o LED de CARREGAMENTO ira piscar > ?O I??OEa a?? UE? I?aUaU›A? dAO A›OaE IaU?IIEIE AEa E?UUEUE (?.?. ?aIaUI¤OE and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges! 3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, debranchez l’appareil de la prise completamente cargadas. Akku), blinkt die LADESIGNAL-LED rot und wird der/werden die Akku(s) nicht > Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan gaat de rode laadindicator uit. Il caricatore attivera quindi la carica di compensazione per mantenere le batterie com a cor vermelha, e as pilhas nao serao carregadas. I?aUaU›a), E I??O›a LED ?O???R?R ?a aOa‚OU‚‹OAE IA I?IIEOO ?UOIa IaE E ¶IEUOEOU›A? AEa UEO ?UOUUaU›a UO? ?AUE‚?IIOOUO? • The SCB5380NB battery charger can be powered by the car’s 12V DC secteur et retirez les piles. Voir fig. C. 3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y geladen. De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen completamente cariche per l’uso. > Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o LED de CARGA, vermelho, ira I?aUaU›a/OE I?aUaU›A? dAO ?a EOUUEUUO‡O. ???UUEwE ?aIEO‡ ?UO??OUO? accessory (cigarette lighter) socket. Only use the supplied car cord. Debranchez toujours l’appareil entre deux charges! retire las pilas. Vease la fig. C. ?Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas! > Die rote LED erlischt nach Vollladung der Akkus. blijven voor gebruik. 3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie. apagar-se. O carregador ira agora passar para o modo de carga de manutencao, > YUaO OE I?aUaU›A? EOUUEUUO‡O ?I‹U??, E I??O›a LED ?O???R?R (I?IIEOE) ?O ?UO??O a?U? ¤?AE U?AdEaUUA› IaE IaUaUIA?aUUA› IA ?wEI‹? ?OE?UEUa? ?IEI? IaE AIaUU‹IaUa ?O? • Les chargeur de piles SCB5380NB peut etre alimente par l’adaptateur de • El cargador de pilas SCB5380NB puede ser alimentado por el zocalo de Das Ladegerat schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit 3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica! para manter as pilhas completamente carregadas, prontas a serem usadas. ?a U‚‹UAE. ?OUa, O EOUUEUU‹? ?AUO?AE UUE IAEUO?UA›a E?UUEUE? U?OU‹UEUE?, I?OUO‡O Oa aOaI?II??O‡O IaE Oa IaOa?UEUEIO?OEE?O‡O. YUaO ¤Oa ?UO??O E¤UAE UEO ¤OdAEIE AO?? dEaAUaII¤OO? Battery charging times: See fig. D. voiture de 12V CC en accessoire (par l’allume-cigares). accesorios de 12 VCC (encendedor de cigarrillos). Utilice solamente el cordon vollstandig geladen und verwendungsbereit sind. neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C. • Il caricabatterie SCB5380NB puo essere alimentato da una presa accessoria 3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as OUUA Oa ?aUaIA›OO?O OE I?aUaU›A? ?I‹U?? EOUUEUI¤OA? IaE ¤UOEIA? AEa ?U‹UE. I?dO? IA U?dA?, U?UA UO ?UO??O a?U? IaI‡?UAUaE a?? UEO OdEA›a 2002/96/?? Utilisez uniquement le cordon de voiture fourni. de automovil suministrado. 3 Wenn Sie die Akkus verwenden mochten, trennen Sie das Netzteil von der Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door! per auto da 12V CC (accendisigari). Utilizzare soltanto il cavo per auto in pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre 3 YUaO ?AI‹UAUA Oa ?UEUEIO?OE‹UAUA UE? I?aUaU›A?, ‚A?IUA UO ‚‡UIa a?? UEO ¶aUaIaIO‡IA Oa AOEIAU??A›UA U?AUEI? IA UO UO?EI? U‡UUEIa IA??UEUU‹? U?IIOA‹? 0682 Additional information (including warranty conditions) Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das • De batterijlader SCB5380NB kan in de auto gevoed worden via de 12V- dotazione. operacoes de carregamento de pilhas diferentes! ?U›?a IaE aEaEU¤UUA UE? a?? UOO EOUUEUU‹. ?OaUU¤IUA UUEO AEI?Oa C. EIAIUUEIOO IaE EIAIUUOOEIOO ?UO??OU?O. ¶aUaIaIO‡IA Oa aIOIO??A›UA UEO UO?EI‹ OOIO?AU›a IaE Oa IEO a?OUU›?UAUA Ua ?aIE? ?a a?OU?Od¤AUA ??OUa UOO EOUUEUU‹ a?? UEO ?U›?a IAUaI‡ d‡O dEadO?EIOO available at our website: Durees de charge des piles: Voir fig. D. Tiempos de carga de pilas: Vease la fig. D. Gerat zwischen den Ladevorgangen immer von der Netzsteckdose! gelijkstroomstekker (via de sigarenaansteker). Gebruik enkel het bijgeleverde • O carregador de pilhas SCB5380NB pode ser alimentado usando o acessorio Ua? ?UO??OUa Ia?› IA Ua OEIEaI? Ua? a?OUU›IIaUa. ? U?UU‹ I¤?OdO? a??UUEwE? U?O • Das Ladegerat SCB5380NB kann uber eine 12 V DC-Zubehor- Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D. de carregador de isqueiro de automovel (12V DC). No automovel use so o EOUU›UA?O! ?aIEOO Ua? ?UO??OU?O ?a U?I‚?IAE UUEO a?OE?A‹ aUOEUEIOO A?E?UOUA?O UUO Specifications are subject to change without notice. laadsnoer. n CEa UEO UUOEOdOU›a UO? EOUUEUU‹ SCB5380NB I?OUA› Oa ?UEUEIO?OEE?A› E Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. www.philips.com/support (Zigarettenanzunder-) Buchse im Fahrzeug versorgt werden.Ausschlie?lich das cabo de corrente fornecido para esse efeito. ?AUE‚?IIOO IaE UEO aO?UO?EOE ?AA›a. 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. ??OdO?‹ 12V DC UO? a?UOIEO‹UO? (aOa?U‹Ua?). AUEUEIO?OEA›UA I?OO UO mitgelieferte Fahrzeugkabel benutzen. Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D. www.philips.com Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D. ?aUA??IAOO IaIOdEO a?UOIEO‹UO?. Specifications subject to change without notice. Akkuladezeiten: Siehe Abb. D. All dimensions shown are approximate. Visit our website at: www.philips.com Visitez notre site web: www.philips.com Visite nuestro sitio web: www.philips.com Bezoek onze website op: www.philips.com Visitare il nostro sito web: www.philips.com Visite o nosso sitio na Internet, em: www.philips.com AU?OOE E?UUEUE? I?aUaUEOO: ?OaUU¤IUA UUEO AEI?Oa D. Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com ??EUIAE?A›UA UOO dEIU?aI? Ia? U??O, UUE dEA‡??OUE: www.philips.com
SCB5380NB_V2 17-04-2008 15:16 Pagina 2 Tuketicinin Bilgisine A) SBC5380NB 100 min charger TR SBC5380NB 100 min charger DK SBC5380NB 100 min charger SV SBC5380NB 100 min charger FI SBC5380NB 100 min charger PL SBC5380NB 100 min charger CS SBC5380NB 100 min charger SK SBC5380NB 100 min charger HU SBC5380NB 100 min charger RU Eski urununuzun at?lmas? Urununuz, geri donusume tabi tutulabilen ve yeniden kullan?labilen, yuksek kalitede malzeme ve Onemli emniyet talimatlar?: Vigtige sikkerhedsinstruktioner: Viktiga sakerhetsanvisningar: Tarkeita turvallisuusohjeita: Wazne wskazowki dotyczace bezpieczenstwa: Dulezite bezpecnostni pokyny: Dolezite bezpecnostne pokyny: Fontos biztonsagi tudnivalok: Важные инструкции по безопасности: parcalardan tasarlanm?s ve uretilmistir. Bu talimatlar? saklay?n – bu k?lavuzda bu sarj cihaz? icin onemli emniyet ve isletme Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og Spara dessa anvisningar. Denna handbok innehaller viktiga anvisningar for Pida nama ohjeet tallella – tama manuaali sisaltaa tarkeita turvallisuus- ja Niniejsza instrukcje nalezy zachowac na przyszlosc; zawiera ona wazne Tyto pokyny si uschovejte – prirucka obsahuje dulezite pokyny k bezpecnemu a Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prirucka obsahuje dolezite bezpecnostne a Tartsa biztonsagos helyen a felhasznaloi utasitast – ez a felhasznaloi kezikonyv a Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные инструкции Bir urune, carp? isaretli tekerlekli cop arabas? isaretli etiket yap?st?r?lmas?, soz konusu talimatlar? bulunmaktad?r. Sarj cihaz?n?z? kullanmadan once tum talimatlar? ve betjeningsinstruktioner for denne oplader. L?s alle instruktioner og laddarens sakerhet och anvandning. Innan du anvander laddaren maste du lasa alla kayttoohjeita tata laturia varten.Ennen laturin kayttamista lue kaikki ohjeet ja wskazowki dotyczace bezpieczenstwa i sposobu poslugiwania sie ladowarka. spravnemu provozu nabijecky. Pred pouzitim nabijecky si vsechny pokyny a prevadzkove pokyny pre tuto nabijacku. Pred pouzitim nabijacky si dokladne toltovel kapcsolatos fontos biztonsagi es uzemelesi utasitasokat tartalmazza. по безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства.Перед urunun 2002/96/EC say?l? Avrupa Yonergesi kapsam?na al?nmas? anlam?na gelir. Lutfen, elektrikli ve elektronik urunlerin toplanmas? ile ilgili bulundugunuz yerdeki sistem cihaz?n, sarj edilecek pillerin ve pilleri kullanan urunlerin uzerindeki uyar? forsigtighedsangivelser pa opladeren, batterierne, der skal oplades, og anvisningarna och varningarna pa laddaren, batterierna som ska laddar och laturilla olevat ladattavia paristoja ja paristoja kayttavia tuotteita koskevat merkinnat. Przed przystapieniem do korzystania z tego urzadzenia nalezy uwaznie vystrazne znacky na nabijecce, nabijenych bateriich a produktech, v nichz budete precitajte vsetky pokyny a vystrazne oznacenia na nabijacke, bateriach, ktore sa A tolto hasznalatba vetele elott, olvassa el figyelmesen az utasitasokat es a tolton использованием вашего зарядного устройства прочитайте все инструкции и hakk?nda bilgi edinin. предупреждающие обозначения на зарядном устройстве,заряжаемых isaretlerini okuyun. produkterne, der skal bruges med batterierne, for opladeren tages i brug. produkten som du ska anvanda batterierna i. przeczytac instrukcje obslugi i sprawdzic oznaczenia oraz uwagi ostrzegawcze baterie pouzivat, peclive prectete. maju nabijat, ako aj na vyrobku, v ktorom tieto baterie pouzijete. levo figyelmezteto feliratokat a toltheto akkumulatorok tipusaival es az аккумуляторах и устройствах,использующих аккумуляторы. Lutfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen urunlerinizi, normal evsel Varoitus: podane na samej ladowarce, a takze na akumulatorach przeznaczonych do akkumulatorokat hasznalo termekekkel kapcsolatban. at?klar?n?zla birlikte atmay?n. Eskiyen urununuzun at?k islemlerinin dogru bicimde Uyar?: Advarsel: Varning: • Kayta vain Ni-MH-paristoja. Ala lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai ladowania i na urzadzeniach, w ktorych beda one uzywane. Upozorneni: Vystraha: Figyelem: Предупреждение: gerceklestirilmesi, cevre ve insan sagl?g? uzerinde olumsuz etkilere yol ac?lmas?n? onlemeye yard?mc? olacakt?r. • Sadece Ni-MH pillerini sarj etmek icin kullan?n.Alkalin, Cinko Karbon, Lityum • Ma kun bruges til opladning af NiMH-batterier. Oplad ikke alkaliske, zinkholdige, • Anvand laddaren endast for batterier av typ Ni-MH. Ladda inte batterier av typ muuntyyppisia paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnoissa. Uwaga! • Nabijecku pouzijte pouze k nabijeni baterii Ni-MH. Nenabijejte alkalicke, • Pouzivajte vyhradne na nabijanie baterii typu NiMH. Nenabijajte alkalicke, • A toltot csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) akkumulatorok toltesere hasznalja! • Используйте данное устройство только для зарядки никель-металл-гидридных veya sarj cihaz?nda belirtilmeyen baska tip pilleri sarj etmeyin. lithium- eller andre batterityper, der ikke er angivet pa opladeren. alkaliska, zinkkol, litium eller andra typer som inte anges pa laddaren. Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa, minka seurauksena voi olla • Ladowarka jest przeznaczona wylacznie do akumulatorow Ni-MH. Nie wolno zinkovo uhlikove, lithiove ani zadne jine baterie, pokud nejsou na nabijecce zinok-uhlikove, litiove ani ine typy baterii, ktore nie su specifikovane na Ne hasznalja a toltot alkali, szen-cink es litium, vagy a tolton meg nem jelolt, (Ni-MH) аккумуляторов.Не заряжайте щелочные,цинко-углеродные,литиевые и Information til kunden Baska tip piller patlayarak veya s?zarak kisisel yaralanmaya neden olabilir. Andre batterityper kan eksplodere eller l?kke og forarsage personskade. Andra typer av batterier kan explodera eller lacka och orsaka personskada. henkilovahinko. jej uzywac do ladowania akumulatorow alkalicznych, cynkowo-weglowych, vyslovne uvedeny. Jine druhy baterii by mohly prasknout nebo vytect a nabijacke. Ine typy baterii by mohli explodovat alebo vytiect a sposobit egyeb tipusu elemek toltesere. Az egyeb tipusu elemek/akkumulatorok любые другие аккумуляторы,не указанные на данном зарядном устройстве. Bortskaffelse af dit gamle produkt Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму. • Pili dogru takmak icin, lutfen kutup isaretlerine bak?n?z (+/-). Bkz. sek.A. • Se polm?rkerne (+/-) for korrekt is?tning af batterier. Se fig.A. • For att batterierna ska komma i at ratt hall maste du folja polmarkeringarna • Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnat (+/-). litowych, ani zadnych innych typow nie wymienionych na ladowarce. Inne typy zpusobit zraneni. poranenie osob. szetdurranhatnak vagy szivaroghatnak, szemelyi serulest okozva. • Для правильной установки аккумулятора,пожалуйста,обратите внимание на Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af hoj kvalitet, som kan genbruges. • Atese atmay?n, k?sa devre yapmay?n veya acmay?n. • Kast ikke batterier pa ild, kortslut dem ikke og abn dem ikke. (+/-). Se fig.A. Ks. kuva A. akumulatorow moga wybuchac lub przeciekac powodujac obrazenia. • Pri vkladani baterii zachovejte spravnou polaritu (+/-). Viz obr. A. • Aby ste baterie vlozili spravne, postupujte podla naznacenych indikatorov • Az akkumulator helyes behelyezesehez, kerjuk, ugyeljen a polaritasra (+/-). обозначения полюсов (+/-).См.рис.A. Nar dette markerede affaldsbottesymbol er placeret pa et produkt betyder det, • Yeni pilleri kullanmadan once sarj edin. • Oplad nye batterier inden brug. • Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller oppna dem inte. • Ala havita heittamalla tuleen, ala aiheuta oikosulkua alaka yrita avata laturia. • Przy zakladaniu akumulatorow nalezy przestrzegac podanej biegunowosci (+/-). • Nevhazujte baterie do ohne, nezkratujte je ani je neotvirejte. polov (+/-). Pozrite obr.A. Lasd A. abra. • Не бросайте аккумуляторы в огонь,не замыкайте их контакты и не вскрывайте at produktet er omfattet af det europ?iske direktiv 2002/96/EC B) • AC kablosunu veya fisini kesinlikle degistirmeyin. • Foretag aldrig ?ndringer pa AC-ledningen eller stikket. • Ladda nya batterier fore anvandningen. • Lataa uudet paristot ennen niiden kayttamista. Patrz rys. A. • Pred pouzitim nove baterie nabijte. • Nezahadzujte ich do ohna, nepripajajte nakratko ani ich neotvarajte. • Ne dobja tuzbe, ne zarja rovidre, ne nyissa fel. аккумуляторы. Hold dig orienteret om systemet for s?rskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter i dit lokalomrade. • Sarj cihaz?n?, elektrik carpmas? veya hasara maruz kald?ysa cal?st?rmay?n. • Brug ikke opladeren, hvis den har v?ret udsat for stod eller beskadigelse. • Gor aldrig andringar pa natsladden eller natkontakten. • Ala missaan tapauksessa vaihda vaihtovirtajohtoa tai pistotulppaa toiseen. • Nie nalezy pozbywac sie zuzytej ladowarki poprzez spalenie; nie zwierac jej • Privodni snura ani zasuvka se nesmeji menit. • Nove baterie pred prvym pouzitim nabite • Az uj akkumulatorokat hasznalat elott toltse fel. • Зарядите новые аккумуляторы перед использованием. Overhold g?ldende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit stykow; nie otwierac obudowy. • Sarj cihaz?n? parcalar?na ay?rmay?n. • Forsog ikke at skille opladeren ad. • Anvand inte laddaren om den har utsatts for stot eller skada. • Ala kayta laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut. • Nowe akumulatory nalezy przed uzyciem naladowac. • Nabijecku nepouzivejte, byla-li vystavena narazu nebo je-li poskozena. • Nikdy neupravujte AC kabel alebo zastrcku. • Soha ne modositsa a halozati (AC) csatlakozozsinort, illetve a csatlakozodugot. • Не меняйте шнур или вилку для подключения к сети переменного напряжения. almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til • Elektrik carpmas?ndan kac?nmak icin sarj cihaz?n? temizlemeden once veya • Tag opladerens stik ud af kontakten for rengoring, eller nar den ikke er i brug, • Plocka inte isar laddaren. • Ala hajota laturia osiin. • Nie wolno zmieniac firmowego przewodu sieciowego ani wtyczki. • Nabijecku nerozebirejte. • Nabijacku, ktora je poskodena alebo bola vystavena narazu, nepouzivajte. • Ne hasznalja a toltot, ha azt utes erte, vagy megrongalodott. • Не используйте зарядное устройство,если оно было подвергнуто удару или at skane miljoet og vores kullanmad?g?n?zda prizden c?kar?n. for at undga elektrisk stod. • Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gor ren den eller nar den inte ska • Irrota laturi sahkoiskuriskin valttamiseksi sahkovirrasta ennen sen • Nie wolno poslugiwac sie ladowarka, ktora przeszla wstrzas lub ulegla • Pred cistenim a je-li nabijecka mimo provoz, vzdy ji odpojte od sitoveho • Nabijacku nerozoberajte. • Ne szedje szet a toltot. повреждению. Information till konsumenten • Bu sarj cihaz? sadece kapal? alanlarda kullan?labilir. Sarj cihaz?n? yagmura veya as?r? • Denne batterioplader er kun beregnet til indendors brug. anvandas, annars kan du fa en elektrisk stot. puhdistamista tai kun se ei ole kaytossa. uszkodzeniu. napajeni, abyste zabranili pripadnemu elektrickemu soku. • Ak chcete nabijacku vycistit alebo uskladnit, na odvratene rizika vzniku urazu • Az aramutes rizikojanak elkerulese vegett, tisztitas elott, vagy hasznalaton kivul • Не разбирайте зарядное устройство. Kassering av din gamla produkt • Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется отсоедините mindig valassza le a toltot az adapterrol/halozatrol. rutubete maruz b?rakmay?n. Sarj cihaz?n?, parcalar?n erken y?pranmas?na veya Opladeren ma ikke uds?ttes for regn eller hoj luftfugtighed. • Denna batteriladdare ar endast avsedd att anvandas inomhus. Utsatt den inte • Tama paristo on tarkoitettu kaytettavaksi vain sisatilassa. Ala altista laturia • Nie wolno rozbierac ladowarki. • Tato nabijecka baterii je urcena pouze k pouziti uvnitr. Nevystavujte ji desti a elektrickym prudom ju vzdy odpojte od sietovej zasuvky. • Ezt a toltot csak belteri hasznalatra terveztek. Ne tegye ki azt esonek vagy его от электрической розетки,чтобы избежать опасности поражения Produkten ar utvecklad och tillverkad av hogkvalitativa material och komponenter som kan bade normal isleyisinin zarar gormesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun. Hold opladeren v?k fra stov og snavs, der kan medfore for tidligt slid af dele for regn eller mycket fukt. Hall laddaren borta fran dam och smuts, som kan sateelle tai liialliselle kosteudelle. Pida laturi polyttomana ja puhtaana, muuten • Przed przystapieniem do czyszczenia ladowarki, oraz na czas jej nie uzywania, prilisne vlhkosti. Uschovejte nabijecku na miste chranenem pred prachem a • Tato nabijacka baterii je urcena len pre pouzitie vo vnutornych priestoroch. tulzott nedvessegnek. Tartsa a toltot portol es szennyezodestol mentesen, электрическим током. atervinnas och ateranvandas. • Sarj cihaz?n? herhangi bir elektrik cihaz? icin guc kaynag? olarak kullanmay?n. eller have negativ indflydelse pa normal brug. gora att delarna slits ut i fortid eller att den inte fungerar ordentligt. sen osat voivat kulua ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi hairiintya. nalezy ja wylaczac, dla unikniecia porazenia pradem. necistotami, ktere by mohly urychlit jeji opotrebovani, pripadne zabranit Nabijacku nevystavujte dazdu ani nadmernej vlhkosti. Nabijacku udrziavajte mert ez az alkatreszek ido elotti elhasznalodasat okozhatja, es artalmasan • Данное зарядное устройство предназначено для использования только в Nar den har symbolen med en overkryssad papperskorg visas pa produkten innebar det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG • Pilleri atese atmay?n, acmay?n veya k?sa devre yapmay?n, aksi takdirde patlamaya • Brug aldrig opladeren som stromkilde til elektrisk udstyr. • Anvand aldrig laddaren som stromkalla for nagon elektrisk utrustning. • Ala koskaan kayta laturia virtalahteena muita sahkolaitteita varten. • Ladowarka jest przeznaczona wylacznie do uzytku wewnatrz pomieszczen. spravnemu provozu. mimo prachu a necistot, pretoze mozu sposobit jej predcasne opotrebovanie befolyasolhatja annak rendes mukodeset. помещении.Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или Ta reda pa var du kan hitta narmaste atervinningsstation for elektriska och elektroniska veya zehirli madde s?z?nt?lar?na yol acabilirler. • Kast ikke batterier pa ild, abn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan • Brann inte batterierna och plocka inte isar dem eller kortslut dem. • Ala heita paristoja tuleen, hajota niita osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muuten Nie wolno jej narazac na deszcz ani nadmierna wilgoc. Nalezy ja chronic przed • Nabijecka se nesmi pouzivat k napajeni libovolneho elektrickeho zarizeni. alebo zabranit jej normalnej prevadzke. • Soha ne hasznalja a toltot aramforraskent semmilyen elektromos berendezes высокой влажности.Не подвергайте зарядное устройство воздействию пыли и produkter. • Bu cihaz, kendilerinden sorumlu kisilerin nezareti veya talimatlar? d?s?nda, fiziksel, spr?nge eller afgive giftige stoffer. Da kan de explodera eller avge giftigt material. ne voivat hajota tai vapauttaa myrkyllisia aineksia. kurzem i brudem mogacymi powodowac przedwczesne zuzywanie sie jej czesci • Baterie nepalte, nerozebirejte ani nezkratujte, nebot by mohly prasknout nebo • Nabijacku nikdy nepouzivajte ako zdroj napatia pre elektricke zariadenie. eseteben. грязи,которые могут вызвать преждевременный износ частей или помешать Folj de lokala reglerna och slang inte dina gamla produkter i det vanliga hushallsavfallet. motor ya da zihinsel becerileri gelismemis veya bilgi ve tecrube ac?s?ndan eksik • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born) med •Apparaten ar inte avsedd for anvandning av personer (inklusive barn) med olika • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkiloiden kayttoon, joiden fyysinen lub zaklocac jej normalne dzialanie. uvolnit toxicke latky. • Baterie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripajajte nakratko, kedze sa • Soha ne egessen el, szedjen szet, es ne zarjon rovidre akkumulatort, mivel az нормальной работе. Genom att kassera dina gamla produkter pa ratt satt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter pa miljo och halsa. kisiler taraf?ndan (cocuklar da dahil) kullan?lmamal?d?r. nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat folesans eller manglende erfaring og funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten anvands, tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa • Nie wolno nigdy uzywac ladowarki w charakterze zrodla zasilania jakiegos • Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi mozu roztrhnut a uvolnit toxicke materialy. szetdurranhat, vagy mergezo anyagokat bocsathat ki. • Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для любого • Kucuk cocuklar?n cihazla oynamalar? engellenmelidir. viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en om de inte overvakas eller far instruktioner angaende anvandning av apparaten av laitteen kaytosta, muuten kuin heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon sprzetu elektrycznego. schopnostmi nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely s pristrojem • Toto zariadenie nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktore maju obmedzene • A keszulek mukodteteseben jaratlan szemelyek, gyermekek, illetve csokkent fizikai, электрического оборудования. Tiedote kuluttajille C) • AC fisinin ve kablosunun hasarlanmas?ndan kac?nmak icin, sarj cihaz?n? person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. en person som ar ansvarig for deras sakerhet. valvonnassa ja ohjauksessa. • Nie wolno spalac, rozbierac ani zwierac akumulatorow, gdyz mogloby to manipulovat, pokud nebyly o pouzivani pristroje predem pouceny nebo nejsou pod telesne, zmyslove alebo mentalne schopnosti alebo ktore nemaju dostatok erzekelesi vagy szellemi kepessegekkel rendelkezo szemelyek ne hasznaljak a • Не сжигайте,не разбирайте аккумуляторы,не замыкайте их контакты,поскольку Vanhan tuotteen havittaminen они могут взорваться или испускать токсичные вещества. spowodowac ich wybuch lub wydzielanie sie trujacych substancji. kablosundan degil fisinden cekerek ay?r?n. • Hold apparatet uden for borns r?kkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at • Sma barn ska overvakas sa att de inte kan leka med apparaten. • Pienten lasten ei saa antaa leikkia laitteella. • Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) z dohledem osoby zodpovedne za jejich bezpecnost. skusenosti a znalosti, pokial nie su pod dozorom alebo im nebolo vysvetlene keszulekeket felugyelet vagy a biztonsagukert felelos szemely altal adott, a • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrattaa ja kayttaa uudelleen. • Kablo veya fis hasarl? ise sarj cihaz?n? cal?st?rmay?n. lege med det. • For att inte riskera skador pa natkontakten och sladden ska du dra i kontakten, • Vaihtovirtapistotulpalle ja -johdolle mahdollisesti aiheutuvien riskien ograniczonymi zdolnosciami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi, a takze • Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti. pouzivanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpecnost. keszulekek mukodtetesere vonatkozo utasitas nelkul. с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, etta tuote kuuluu • Hasarl? veya s?z?nt? yapan pilleri sarj etmeyin. • For at neds?tte risikoen for at beskadige AC-stikket og -ledningen, skal inte i sladden. vahentamiseksi irrota laturi virtalahteesta pistotulppaa, ei johtoa, kayttamalla. nieposiadajace wiedzy lub doswiadczenia w uzytkowaniu tego typu urzadzen, chyba • Ke snizeni rizika poskozeni napajeci snury a zastrcky vzdy nabijecku rozpojte • Deti musia byt pod dozorom, aby sa nehrali so zariadenim. • Vigyazzon, hogy gyermekek ne jatsszanak a keszulekkel. интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan. opladeren afbrydes ved at tr?kke i stikket og ikke i ledningen. • Anvand inte laddaren om sladden eller kontakten ar skadad. • Ala kayta laturia, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. ze beda one nadzorowane lub zostana poinstruowane na temat korzystania z tego vytazenim zastrcky a nikoliv zatahnutim za snuru. • Riziko poskodenia AC zasuvky a kablu sa znizi ak nabijacku odpojite • A halozati csatlakozozsinor/csatlakozodugo megrongalodasanak elkerulese опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по Ota selvaa sahkolaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierratysjarjestelmasta Bak?m: • Opladeren ma ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. • Ladda inte skadade eller lackande batterier. • Ala lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja. urzadzenia przez opiekuna. • Nabijecku nepouzivejte, je-li snura nebo zastrcka poskozena. vytiahnutim zastrcky a nie tahanim kablu. erdekeben, az adaptert mindig a dugonal es soha nem a csatlakozozsinornal вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их alueellasi. Noudata paikallisia saantoja alaka havita vanhoja tuotteita tavallisen talousjatteen mukana. • Sarj cihaz?n? ara s?ra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik s?v?lar? • Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der l?kker. • Nie pozwalaj dzieciom bawic sie urzadzeniem. • Nenabijejte poskozene ani tekouci baterie. • Nabijacku nepouzivajte ak je kabel alebo zastrcka poskodena. fogva huzza ki a halozati csatlakozoaljzatbol. безопасность. Vanhojen tuotteiden havittaminen oikealla tavalla auttaa vahentamaan ymparistolle ja veya guclu deterjanlar kullanmadan silin. Skotsel: Hoito: • Aby zmniejszyc ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu sieciowego, ladowarke • Nenabijajte poskodene alebo tecuce baterie. • Ne uzemeltesse a toltot megrongalodott csatlakozozsinorral/ • Не позволяйте детям играть с прибором. ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. • Sarj cihaz? ve piller ayr? olarak at?lmak zorundad?r. Elektrikli ve elektronik Pleje: • Torka da och da laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier, • Kuivaa laturi silloin talloin kostealla kangaspalasella kayttamatta naarmuttavia nalezy wylaczac z sieci pociagajac za wtyczke, a nie za przewod. Udrzba: csatlakozodugoval. • Для уменьшения опасности повреждения шнура и вилки для подключения к сети urunler icin ozel toplama sistemi hakk?nda bilgi edinin. • Tor med j?vne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe rengoringsmedel eller fettlosande medel. kemikaaleja, puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita. • Nie wolno uzywac ladowarki z uszkodzona wtyczka lub przewodem. • Obcas nabijecku navlhcenym hadrem otrete; nepouzivejte silne chemikalie, Udrzba: • Ne toltson fel megrongalodott/szivargo akkumulatorokat. переменного напряжения при отсоединении зарядного устройства тяните за kemikalier, rengoringsmidler eller st?rke rensemidler. • Laddaren och batterierna maste kasseras separat.Ta reda pa hur du kallsorterar • Laturi ja paristot on havitettava erikseen. Ota selville, onko tarjolla kaytosta • Nie wolno ladowac akumulatorow uszkodzonych ani przeciekajacych. rozpoustedla ani silne myci prostredky. • Nabijacku obcas utrite navlhcenou tkaninou bez ucinnych chemikalii, cistiacich Gondozas: вилку,а не шнур. • Oplader og batterier skal bortskaffes s?rskilt. Du bedes gore dig bekendt med elektriska och elektroniska produkter. poistettuja sahkolaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillista • Nabijecku a baterie je nutno vyradit zvlast. Zjistete si, jak se maji elektricke a rozpustadiel alebo silnych cistiacich prostriedkov • A toltot idonkent torolje tisztara nedves ruhaval, kerulve a maro hatasu vegyi • Не используйте зарядное устройство в случае повреждения шнура или вилки. det separate genbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniske keruuarjestelmaa. Konserwacja: elektronicke vyrobky podle mistnich narizeni spravne vyrazovat. • Nabijacka a baterie sa nesmu vyhodit spolu. Zistite akym sposobom sa mate anyagok, tisztitoszerek vagy eros mososzerek hasznalatat. • Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы. • Od czasu doi czasu nalezy przecierac ladowarke wilgotna szmatka, nie uzywajac produkter. zbavit elektrickych a elektronickych vyrobkov. • A toltot es az akkumulatorokat kulon-kulon kell megsemmisiteni. Tajekozodjon zadnych ostrych srodkow chemicznych, rozpuszczalnikow ani silnych detergentow. Уход: • Zuzytych ladowarek i akumulatorow nalezy pozbywac sie oddzielnie. az elektromos es az elektronikus termekek kulon torteno gyujtese felol. • Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без D) Isletme Talimatlar? Betjeningsinstruktioner Bruksanvisning Kayttoohjeita Nalezy wczesniej zasiegnac informacji na temat miejscowych metod zbiorki Provozni pokyny Prevadzkove pokyny Uzemelesi utasitas использования едких химических веществ,чистящих растворителей или Informacje dla uzytkownika Usuwanie zuzytych produktow сильнодействующих моющих веществ. zlomowanych produktow elektrycznych i elektronicznych. Battery charging times: • Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно. Niniejszy produkt zostal zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakosci materialy i Genel sarj ilkeleri Generelle retningslinier vedr. opladning Allmanna riktlinjer for laddningen Yleisia lataamista koskevia ohjeita Instrukcja obslugi Vseobecny navod k nabijeni Vseobecne pokyny na nabijanie Toltessel kapcsolatos altalanos iranyelvek Пожалуйста,получите информацию о системе раздельного сбора электрических и podzespoly, ktore poddane recyklingowi moga byc ponownie uzyte. • Ayn? anda 2 veya 4 adet AA/AAA pilini sarj edebilirsiniz. Sadece iki pil sarj • Du kan oplade 2 eller 4 AA-/AAA-batterier samtidigt. Nar kun 2 batterier • Du kan ladda samtidigt tva eller fyra AA/AAA-batterier. Om du bara laddar tva • Voit ladata samanaikaisesti 2 tai 4 AA/AAA-paristoa. Ladattaessa vain kahta • Spolecne muzete nabijet 2 nebo 4 baterie typu AA/AAA. Nabijite-li pouze dve • Naraz mozete nabijat 2 alebo 4 AA/AAA baterie. Ak nabijate len dve baterie, • Egyszerre 2 vagy 4 AA/AAA akkumulatort tolthet. Amikor csak ket электронных продуктов. Jesli na produkcie znajduje sie symbol przekreslonego pojemnika na smieci na Battery Battery Approx. ederken, sol taraftaki ilk iki pil kanal?na yerlestirin. oplades, skal du s?tte dem i de forste to batterikanaler i venstre side. batterier ska du satta i dem i de forsta tva laddningsplatserna pa vanster sida. paristoa asenna ne vasemmalla puolella sijaitsevaan kahteen ensimmaiseen Ogolne zasady ladowania baterie, vlozte je do prvnich dvou kanalu na leve strane. vlozte ich do prvych dvoch priepazok na lavej strane. akkumulatort tolt, helyezze azokat a bal oldalon levo elso ket kolkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE. Nalezy zapoznac sie lokalnymi zasadami zbiorki i segregacji sprzetu elektrycznego i • Pil omrunun uzun olmas? icin, sadece bos pilleri sarj edin. • Oplad kun flade batterier; det forl?nger deres levetid. • For att batterierna ska halla langre bor de vara tomda nar de laddas. koloon. • K zachovani dlouhe zivotnosti nabijejte pouze vybite baterie. • Zivotnost baterii predlzite ak budete nabijat len prazdne baterie. akkumulatortaroloba! Инструкции по эксплуатации elektronicznego. size capacity (mAh) charging time • Istnieje mozliwosc rownoczesnego ladowania 2 lub 4 akumulatory AA/AAA. • Sarj yaparken, ortam s?cakl?g? 0°C ile 40°C aras?nda olmal?d?r. • Under opladning skal temperaturen v?re mellem 0 °C og 40 °C • Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C. • Pitkan kayttoian takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet. Przy ladowaniu dwoch akumulatorow nalezy je zalozyc do dwoch pierwszych • Pri nabijeni by teplota okoli mela byt v rozmezi 0°C az 40°C. • Nabijanie sa ma prevadzat pri teplote 0°C az 40°C. • A hosszu elettartam biztositasa erdekeben, csak teljesen kimerult Nalezy przestrzegac lokalnych przepisow i nie wyrzucac zuzytych produktow AA Ni-MH 2600 mAh 2 ? hrs • Sadece ayn? boyutta ve tipteki (AA/AAA) pilleri sarj edebilirsiniz. • Du kan kun oplade batterier med identisk storrelse og type (AA/AAA). • Du kan bara ladda batterier av samma storlek och samma typ (AA/AAA). • Latausta suoritettaessa ympariston lampotilan on oltava 0°C - 40°C. przedzialow, po lewej stronie. • V nabijecce lze nabijet pouze baterie o stejne velikosti a typu (AA/AAA). • Naraz mozete nabijat len baterie rovnakej velkosti a typu (AA/AAA). akkumulatorokat toltson fel. Общие указания по зарядке elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidlowe skladowanie zuzytych produktow pomaga ograniczyc ich szkodliwy wplyw na • Вы можете одновременно заряжать 2 или 4 аккумулятора AA/AAA.При зарядке AA Ni-MH 2450 mAh 2 ? hrs • Her bir kanal ciftindeki pillerin (1/2 ve/veya 3/4) ayn? olduguna emin olun • Sorg for at batterierne i hvert par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske • Se till att bada batterierna i en rad (1/2 och/eller 3/4) ar av samma sort • Voit ladata ainoastaan samankokoisia ja -tyyppisia paristoja (AA/AAA). • W celu przedluzenia trwalosci eksploatacyjnej nalezy ladowac tylko w pelni • Zkontrolujte, zda jsou baterie v kazdem paru kanalu (1/2 a/nebo 3/4) stejneho • Dajte pozor aby baterie v kazdom pari prepazok (1/2 a/alebo 3/4) boli • Tolteskor a helyseg homersekletenek 0°C es 40°C kozott kell lennie. только двух аккумуляторов вставьте их в первые два слота для аккумуляторов, srodowisko naturalne i zdrowie ludzi. (ayn? kapasite, boyut ve kimyasal tip). (samme kapacitet, storrelse og kemisk type). (samma kapacitet, storlek och batterityp). • Varmista, etta kussakin koloparissa (1/2 ja/tai 3/4) olevat paristot ovat wyladowane akumulatory. druhu (se stejnou kapacitou, velikosti a chemickym slozenim). identicke (rovnaka kapacita, velkost a chemicke zlozenie). • Csak ugyanolyan meretu es tipusu akkumulatorokat tolthet egyszerre расположенные слева. AA Ni-MH 2100 mAh 2 hrs identtisia (sama kapasiteetti, koko ja tyyppi). • Podczas ladowania temperatura otoczenia powinna zawierac sie w granicach (AA/AAA). • Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только полностью Informace pro zakaznika AA Ni-MH 1800 mAh 1 ? hrs Not: Sarj s?ras?nda unitenin ve pillerin ?s?nmas? normaldir. Bem?rk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning. OBS: Det ar normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen. od 0°C do 40°C. Pozn.: pri nabijeni je zahrati nabijecky i baterii normalni. Poznamka: Je normalne, ze jednotka aj baterie sa pocas nabijania zahrievaju. • Ugyeljen arra, hogy az akkumulatorok minden csatornaparban (1/2 es/vagy разряженные аккумуляторы. Likvidace stareho vyrobku Tento vyrobek je navrzen a vyroben z materialu a komponentu nejvyssi kvality, ktere je mozne Huomautus: Laitteen ja paristojen lampeneminen on normaalia latauksen aikana. • Mozna rownoczesnie ladowac tylko akumulatory o tej samej wielkosci i tego 3/4) azonos tipusuak legyenek (egyforma kapacitas, meret es vegyi osszetetel). • Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от 0°C до recyklovat a opetovne pouzit. AA Ni-MH 1300 mAh 1 ? hrs Pillerin sarj edilmesi Opladning af batterier Laddning av batterier samego typu (AA/AAA). Nabijeni baterii Nabijanie baterii 40°C. Pokud je vyrobek oznacen timto symbolem preskrtnuteho kontejneru, znamena to, AAA Ni-MH 900 mAh 2 ? hrs 1 Pilleri sarj cihaz?na tak?n. 1 S?t batterierne i opladeren. Nar det drejer sig om AAA-batterier, skal 1 Satt i batterierna i laddaren. Paristojen lataaminen • Upewnic sie, ze akumulatory w obu parach przedzialow (1/2 i/lub 3/4) sa 1 Vlozte baterie do nabijecky. U baterii typu AAA ohnete nabijeci kontakty 1 Vlozte baterie do nabijacky. Megjegyzes: a toltoegyseg es az akkumulatorok toltes alatti felmelegedese nem • Вы можете заряжать аккумуляторы только одного размера и типа (AA/AAA). ze vyrobek podleha smernici EU 2002/96/EC AAA piller icin sarj cihaz? kontaklar?n? asag?ya indirin. Bkz. sek.A. opladerkontakterne klappes ned. Se fig.A. Om du ska ladda AAA-batterier faller du ner laddarkontakterna. Se fig.A. 1 Asenna paristot laturiin. identyczne (ta sama pojemnosc, rozmiary i typ chemiczny). dolu. Viz obr. A. Pri nabijani AAA baterii polozte kontakty na nabijacke dole. Pozrite obr. A. rendellenes. • Следите за тем,чтобы аккумуляторы,устанавливаемые в каждую пару слотов (1/2 Informujte se o mistnim systemu sberu trideneho odpadu elektrickych a elektronickych AAA Ni-MH 700 mAh 1 ? hrs 2 Adaptorun DC c?k?s fisini sarj cihaz?n?n DC giris jak fisine baglay?n ve adaptoru 2 S?t adapterens DC-udgangsstik i opladerens DC-indgangsstik, og s?t 2 Anslut adapterns likstromsuttag till laddarens likstromsingang och satt i AAA-paristojen lataamiseksi napsayta alas laturikontaktit. Ks. kuva A. 2 Pripojte ss vystupni zastrcku adapteru ke ss vstupu nabijecky a zapojte adapter 2 Sietovu zastrcku sietoveho adaptera pripojte do sietovej zasuvky nabijacky a и/ или 3/4),были одинаковыми (имели одинаковые емкости,размеры и химический vyrobku. Postupujte podle mistnich pravidel a neodkladejte takove stare vyrobky do bezneho evdeki bir elektrik prizine tak?n. Bkz. sek. B. adapterens stik i en almindelig stikkontakt. Se fig. B. adaptern i en valig vaggkontakt. Se fig. B. 2 Liita sovittimen tasavirran lahtopistotulppa laturin tasavirran tulojakkiin ja liita Uwaga: nagrzewanie sie urzadzenia i akumulatorow w trakcie ladowania jest normalne. do domaci sitove zasuvky. Viz obr. B. pripojte adapter k svietovej zasuvke v dome. Pozrite obr. B. Akkumulatorok toltese тип). komunalniho odpadu. Spravna likvidace stareho vyrobku pomuze predchazet > Yesil GUC LED’i yanacakt?r. > Den gronne LED (stromindikator) lyser. > Da tands den gora stromindikatorn. sovitin kotitalouden virtalahteeseen. Ks. kuva B. > Rozsviti se zelena dioda POWER LED. > Rozsvieti sa zelena dioda POWER LED. 1 Helyezze az akkumulatorokat a toltobe. Примечание:нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки является pripadnym nepriznivym ucinkum na zivotni prostredi a lidske zdravi. > Sarj isleminin surdugunu belirten k?rm?z? SARJ LED’i yanacakt?r. > Den rode LED (ladeindikator) lyser og viser, at der oplades. > Den roda laddningsindikatorn tands for att visa att laddning pagar. > Esille ilmestyy vihrea virtaa osoittava merkkivalo (POWER LED). Ladowanie akumulatorow > Rozsviceni cervene diody CHARGE LED znamena, ze dochazi k nabijeni. > Rozsvieti sa cervena dioda CHARGE LED indikujuca, ze prebieha nabijanie. Az AAA akkumulatorok eseteben nyomja le a tolto erintkezoit. Lasd B. abra. нормальным явлением. Informacie pre spotrebitela > Pillerden herhangi biri dogru olarak tak?lmaz ise, SARJ LED’i yanmayacak ve sarj > Hvis batterierne ikke er sat korrekt i, lyser CHARGE LED'en ikke og opladeren > Om nagot av batterierna inte sitter i ordentligt tands inte laddningslampan och > Punainen latauksen merkkivalo (CHARGE LED) ilmestyy esille osoittamaan, etta 1 Zalozyc akumulatory do ladowarki. > Neni-li nektera baterie vlozena do nabijecky spravne, svetelna dioda CHARGE LED > Ak niektora bateria nie je spravne instalovana, dioda CHARGE LED sa nerozsvieti 2 Csatlakoztassa az adapter egyenaramu (DC) kimeno dugojat a tolto DC Зарядка аккумуляторов Likvidacia tohto produktu Dla akumulatorow AAA nalezy przestawic w dol styki ladowarki. Patrz rys. A. cihaz? sarj etmeye baslamayacakt?r. begynder ikke opladningen. laddaren borjar inte ladda. latausta ollaan suorittamassa. 2 Wlozyc wtyk wyjsciowy napiecia stalego adaptera do gniazdka wejsciowego se nerozsviti a nabijecka nezacne nabijet. a nabijacka nezacne nabijat dugaszolo aljzataba, majd csatlakoztassa az adaptert a halozati 1 Вставьте аккумуляторы в зарядное устройство.Для установки аккумуляторов AAA Vas produkt bol navrhnuty a vyrobeny pomocou vysokokvalitnych materialov a komponentov, ktore > Pillerden herhangi biri sarj edilmeye uygun degilse (yani kotu bir pil), SARJ LED’i > Hvis batterierne ikke er egnede til opladning (f. eks. et beskadiget batteri), blinker > Om nagot av batterierna inte ar lampligt for laddning (dvs ett batteri ar daligt) > Jos paristoja ei asenneta oikein, merkkivalo ei syty eika laturi kaynnisty. napiecia stalego ladowarki i podlaczyc ladowarke do gniazdka domowej sieci > Neni-li nektera baterie k nabijeni vhodna (napr. je vadna), svetelna dioda CHARGE > Ak niektora bateria nie je vhodna na nabijanie (t.j. poskodena bateria), dioda csatlakozoaljzathoz.Lasd B. abra. опустите контакты зарядного устройства.См.рис.A. sa daju recyklovat a znova vyuzit. k?rm?z? yan?p sonecektir ve pil/piller sarj edilmeyecektir. CHARGE LED'en rodt og opladeren begynder ikke opladningen af batteriet(erne). blinkar laddningslampan rott och batteriet/batterierna laddas inte. > Jos paristot eivat sovi ladattavaksi (esim. huonokuntoinen paristo), latauksen zasilajacej. Patrz rys. B. LED bude cervene blikat a baterie se nebude(ou) nabijet. CHARGE LED bude blikat cervenym svetielkom a bateria/baterie sa nebudu > A tolton kigyullad a zold szinu teljesitmenyjelzo LED. 2 Подключите штекер постоянного тока адаптера к гнезду питания зарядного Ked sa na produkte nachadza symbol preciarknuteho kosa s kolieskami, znamena to, ze tento produkt pokryva Europska smernica 2002/96/EC > Piller tam olarak sarj oldugunda, k?rm?z? SARJ LED’i sonecektir. > Nar batterierne er fuldt opladede, slukkes den rode LED. Opladeren skifter nu til > Nar batterierna ar fulladdade slacks den roda laddningsindikatorn. merkkivalo vilkkuu vihreana eika paristo(t) lataudu. > Zapali sie zielona lampka POWER LED. > Jakmile budou baterie zcela nabite, cervena dioda CHARGE LED zhasne. nabijat. > A piros szinu toltesjelzo LED akkor vilagit, amikor toltes folyamatban van. устройства и вставьте адаптер в розетку.См.рис.B. Informujte sa o miestnom systeme separovaneho zberu elektrickych a elektronickych Sarj cihaz? simdi pillerinizi kullan?m icin tamamen dolu tutmak uzere kesik kesik vedligeholdelsesopladning, sa batterierne holdes fuldt opladede og klar til brug. Laddaren gar da over till att underhallsladdning, sa att batterierna halls fulladdade, > Kun paristot on ladattu tayteen, punainen latauksen merkkivalo (CHARGE LED) > Zapali sie czerwony napis CHARGE LED sygnalizujacy ladowanie. Nabijecka se nyni prepne na dobijeni a bude baterie udrzovat zcela nabite a > Ked su baterie uplne nabite, cervena dioda CHARGE LED sa vypne. > Ha az akkumulatorok barmelyiket is helytelenul helyezi be, a TOLTESJELZO LED > Загорится зеленый индикатор питания. vyrobkov. sarj olmaya gececektir. 3 Nar du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten, og batterierne klara for anvandning. sammuu. Laturi siirtyy nyt kestolataukseen paristojen pitamiseksi taysin ladattuna > Nieprawidlowe zalozenie ktoregos z akumulatorow spowoduje, ze CHARGE LED pripravene k pouziti. Nabijacka sa teraz prepne na pomale nabijanie, ktorym sa baterie udrzia uplne nem vilagit, es a tolto nem kezdi meg a toltest. > Загорится красный индикатор зарядки,означающий,что происходит зарядка. Postupujte podla miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bezneho odpadu 3 Pilleri kullanacag?n?z zaman, fisi prizden cekin ve pilleri c?kar?n. Bkz sek. C. tages ud. Se fig. C.Tag altid stikket ud mellem opladninger! 3 Nar du ska anvanda batterierna drar du ut kontakten ur uttaget och tar ut kayttoa varten. sie nie zapali i ladowarka nie rozpocznie ladowania. 3 Pred pouzitim baterii vytahnete zastrcku nabijecky ze zdroje napajeni a baterie nabite pred pouzitim. > Ha az akkumulatorok barmelyike is nem alkalmas toltesre (pl. egyik akkumulator > Если какой-то аккумулятор установлен неправильно,индикатор ЗАРЯДКИ не z domacnosti. Spravnou likvidaciou stareho produktu pomozete zabranit moznym negativnym nasledkom na zivotne prostredie a ludske zdravie. загорится,и зарядное устройство не начнет зарядку. Sarj islemleri aras?nda daima fisi cekin! • SCB5380NB opladeren kan drives af bilens 12V DC-tilbehorsfatning batterierna. Se fig. C. Dra alltid ut sladden mellan laddningstillfallena! 3 Kun haluat kayttaa paristoja, irrota pistotulppa virtalahteesta ja poista paristot. > Jesli ktorys z akumulatorow nie nadaje sie do ladowania (np. jest uszkodzony), to vyjmete.Viz obr. C. Mezi nabijenim nabijecku vzdy rozpojte! 3 Ked sa chystate baterie pouzit, odpojte zastrcku od sietovej zasuvky a baterie hibas), a TOLTESJELZO LED voros szinnel villog, es az > Если какой-то аккумулятор не подходит для зарядки (например,является • SCB5380NB sarj cihaz?na bir arac?n 12V DC yard?mc? (sigara cakmag?) (cigarett?nder). Brug kun den medfolgende billedning. • Laddaren SCB5380NB kan anslutas till 12 V likstromstillbehoret (cigguttaget) i Ks. kuva C. Muista aina irrottaa pistotulppa virtalahteesta latauksien valilla! CHARGE LED zacznie migotac na czerwono i proces ladowania akumulatora(ow) • Nabijecku SCB5380NB lze napajet z 12 V ss zasuvky v automobilu (zapalovac vyberte. Pozrite obr. C Medzi nabijanim nabijacku vzdy odpojte! akkumulator/akkumulatorok nem toltodik/toltodnek fel. испорченным),индикатор зарядки будет мигать красным цветом,и Vasarloi tajekoztatas soketinden elektrik saglanabilir. Sadece cihazla birlikte verilen arac kablosunu bilen.Anvand bara den medfoljande bilsladden. • SCB5380NB laturin virtalahteena voidaan kayttaa auton 12V DC -lisalaitteen sie nie rozpocznie. cigaret). Pouzijte k tomu vzdy snuru dodavanou s automobilem. • Nabijacka SCB5380NB sa moze nabijat v 12V DC zasuvke pre prislusenstvo v > Amikor az akkumulatorok teljes mertekben feltoltodtek, a piros szinu toltesjelzo аккумулятор(ы) не будет заряжаться. Az elhasznalt termek hulladekkezelese kullan?n. Batteriopladningstider: Se fig. D. (savukkeensytytin) liitinta. Kayta ainoastaan toimituksen mukana olevaa auton > Z chwila pelnego naladowania akumulatorow czerwony napis CHARGE LED automobile (zapalovac cigariet). Pouzivajte len dodany napajaci kabel. LED kikapcsol. Ekkor a tolto atkapcsol csepptoltesre, hogy az akkumulatorokat > При полной зарядке аккумуляторов красный индикатор зарядки погаснет. Ezt a termeket minosegi, ujrafeldolgozhato es ujrahasznosithato anyagok es alkatreszek felhasznalasaval terveztek es keszitettek. Laddningstider for olika batterier: Se fig. D. johtoa. zgasnie. Ladowarka przejdzie wtedy w stan powolnego doladowywania, dla Doba nabijeni baterii: Viz obr. D. teljesen feltoltott allapotban tartsa, keszen a hasznalatra. Теперь зарядное устройство перейдет в режим непрерывной подзарядки A termekhez kapcsolodo athuzott kerekes kuka szimbolum azt jelenti, hogy a Pil sarj sureleri: Bkz. sek. D. podtrzymania stalej gotowosci akumulatora. Doba nabijania baterii: Pozrite obr. D. 3 Az akkumulatorok hasznalatba vetelekor, huzza ki az adapter csatlakozodugojat аккумуляторов для сохранения их полной зарядки. termekre vonatkozik a 2002/96/EK Europai iranyelv. Pariston latausajat: Ks. kuva D. 3 Przed wyjeciem naladowanego akumulatora nalezy wylaczyc ladowarke z sieci. a halozati csatlakozoaljzatbol, es tavolitsa el az akkumulatorokat a toltobol. 3 Когда вы собираетесь использовать аккумуляторы,отсоедините вилку от розетки Kerjuk, informalodjon az elektromos es elektronikus hulladekok szelektiv gyujtesenek Additional information (including warranty conditions) Patrz rys. C. Na okres przestoju ladowarki nalezy zawsze wyjmowac jej Lasd C. abra. A toltot mindig valassza le az adapterrol ket toltes kozott! и вытащите аккумуляторы.См.рис.C.Всегда отсоединяйте устройство в helyi rendszererol. Kerjuk, a helyi szabalyok figyelembe vetelevel jarjon el, es ne dobja az elhasznalt termeket available at our website: wtyczke z gniazdka sieciowego! • ASCB5380NB toltok tapellatasa tortenhet a gepkocsi 12V-os DC промежутках между зарядками! a haztartasi hulladekgyujtobe. Az elhasznalt termek megfelelo hulladekkezelese segitseget • Ladowarke SCB5380NB mozna zasilac z gniazdka samochodowego 12V DC tartozekaljzatarol (szivargyujto). Csak a keszulekhez mellekelt szivargyujto- • Зарядное устройство SCB5380NB можно питать от гнезда для автомобильного nyujt a kornyezettel es az emberi egeszseggel kapcsolatos esetleges negativ www.philips.com/support (zapalniczka). Nalezy korzystac wylacznie z dostarczonego kabla. csatlakozot hasznalja! прикуривателя с постоянным напряжением 12 Вольт.Используйте только kovetkezmenyek megelozeseben. прилагаемый автомобильный шнур. Czas ladowania akumulatorow: Patrz rys. D. Akkumulator toltesi ideje: Lasd D. abra. Specifications subject to change without notice. Время зарядки аккумуляторов: См. рис. D. All dimensions shown are approximate. Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com Besog vores hjemmeside pa: www.philips.com Besok var hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com Navstivte nase webove stranky na: www.philips.com Navstivte nasu webovu lokalitu: www.philips.com Latogasson el weboldalunkra a www.philips.com cimen Посетите наш веб-сайт: www.philips.com