На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя NEC MultiSync EA244WMi. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
MultiSync EA244WMi MultiSync EA243WM Optimal Performance/Optimale Leistung/Rendimiento optimo/Performances optimales/ 1920 x 1200 @ 60Hz (EA244WMi/EA243WM) 1920 x 1080 @ 60Hz (EA273WM) Prestazioni ottimali/Оптимальная работа/Optimum Performans MultiSync EA273WM 30? Tilt USB Downstream Headphone Highest Stand Position DVI HDMI ControlSync IN/OUT DisplayPort Audio Input D-Sub USB Upstream USB Downstream Setup Manual Power Cord Installationshandbuch Manual de con? guracion Locate all inputs and make sure that all cords and cables are Find the keys used for OSD controls at the bottom of the See User’s Manual for complete instructions on how to remove properly connected. monitor. screws and monitor stand. Manuel d’installation Schlie?en Sie alle Kabelverbindungen korrekt an die jeweiligen Die Tasten fur die OSD-Steuerungen be? nden sich unten am Ausfuhrliche Anweisungen zum Entfernen der Schrauben und Manuale di montaggio Eingange an. Monitor. des Monitorfu?es ? nden Sie im Benutzerhandbuch. Ubique todas las entradas y asegurese de que todos los cables Busque las teclas utilizadas para los controles OSD en la parte Consulte el manual de usuario para instrucciones completas Руководство по установке estan conectados correctamente. inferior del monitor. sobre como extraer los tornillos y la base del monitor. Kurulum K?lavuzu Localisez toutes les entrees et assurez-vous que tous les Les touches utilisees pour les commandes OSD se trouvent au Consultez le Manuel de l’utilisateur pour obtenir des cordons et cables sont correctement connectes. bas du moniteur. instructions completes sur le retrait des vis et du support du moniteur. Individuare tutti gli ingressi e assicurarsi che tutti i cavi siano Individuare i tasti utilizzati per i controlli OSD nella parte inferiore Contents Contenuto collegati nel modo appropriato. del monitor. Vedere il Manuale dell’utente per le istruzioni complete su come rimuovere le viti e il supporto del monitor. • MultiSync LCD monitor with stand • Monitor LCD MultiSync con supporto Найдите все входы и убедитесь, что все провода и кабели В нижней части монитора найдите кнопки, используемые • Power Cord • Cavo di alimentazione • Video Signal Cable (15-pin mini D-SUB male to • Cavo segnali video (Mini D-SUB a 15 pin подсоединены надлежащим образом. для управления экранным меню. Для получения подробных инструкций о том, как 15-pin mini D-SUB male) maschio verso mini D-SUB a 15-pin maschio) правильно отвернуть винты и снять подставку монитора, • Video Signal Cable (DVI-D to DVI-D) • Cavo segnali video (DVI-D a DVI-D) Tum giri?leri belirleyin, tum kordonlar?n ve kablolar?n do©ru Monitorun alt?nda OSD kontroller icin kullan?lan tu?lar? bulun. обратитесь к руководству пользователя. • USB Cable • Cavo USB ba©land?©?ndan emin olun. • Audio Cable • Cavo audio Vidalar?n ve monitor deste©inin nas?l c?kart?laca©?na ili?kin • ControlSync Cable • Cavo ControlSync • Setup Manual • Manuale di montaggio talimatlar icin Kullan?c? K?lavuzuna bak?n. • CD-ROM (except US) • CD ROM (ad eccezione degli USA) Inhalt der Verpackung Содержимое • MultiSync LCD-Monitor mit Fu? • ЖК-монитор MultiSync с подставкой • Netzkabel • Кабель питания • Signalkabel (Mini-D-SUB-Stecker mit • Кабель видеосигнала (15-штырьковый мини-разъем 15 Stiften an beiden Seiten) D-SUB – 15-штырьковый мини-разъем D-SUB) • Signalkabel (DVI-D auf DVI-D) • Кабель видеосигнала (DVI-D к DVI-D) • USB-Kabel • Кабель USB • Audiokabel • Кабель аудиосигнала • ControlSync-Kabel • Кабель ControlSync • Installationshandbuch • Руководство по установке < For US > < For Europe > • CD-ROM (au?er USA) • CD ROM (кроме США) Contenido ?cindekiler • Monitor LCD MultiSync con soporte • Ayakl? MultiSync LCD monitor • Cable de alimentacion • Guc Kablosu www.necdisplay.com • Cable de senal de video (Mini D-SUB de 15 clavijas • Video Sinyal Kablosu (15-pin mini D-SUB erkek macho a mini D-SUB de 15 clavijas macho) 15-pin mini D-SUB erke©e) • Cable de senal de video (DVI-D a DVI-D) • Video Sinyal Kablosu (DVI-D - DVI-D) • Cable USB • USB Kablosu • Cable de audio • Ses Kablosu • Cable de ControlSync • ControlSync Kablosu • Manual de con? guracion • Kurulum K?lavuzu • CD-ROM (excepto EE.UU.) • CD ROM (ABD haric) For additional information, log on to www.necdisplay.com and For additional information, consult the User’s Manual. Sommaire consult User’s manual. There is a User’s Manual in the CD-ROM. • Moniteur MultiSync LCD avec support Zusatzliche Informationen ? nden Sie auf www.nec-display- Zusatzliche Informationen ? nden Sie im Benutzerhandbuch. • Cordon d’alimentation • Cable de signal video (Mini-D-SUB male solutions.de und im Benutzerhandbuch. Das Benutzerhandbuch ist auf der CD-ROM enthalten. 15 broches vers mini D-SUB male 15 broches) • Cable de signal video (DVI-D vers DVI-D) Para obtener mas informacion, vaya a www.necdisplay.com y Para mas informacion, consulte el manual de usuario. • Cable USB consulte los manuales del usuario. Hay un manual de usuario en CD-ROM. • Cable audio • Cable ControlSync Pour de plus amples informations, visitez le site www.necdisplay. Pour plus d’informations, consultez le Manuel de l’utilisateur. • Manuel d’installation com et consultez le manuel de l’utilisateur. Le CD-ROM contient un Manuel de l’utilisateur. • CD-ROM (sauf aux Etats-Unis) Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.necdisplay.com e Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale dell’utente. consultare il Manuale dell’utente. Il Manuale dell’utente e disponibile nel CD-ROM. Для получения дополнительной информации обратитесь к Для получения дополнительной информации обратитесь руководству пользователя на сайте www.necdisplay.com к руководству пользователя. Руководство пользователя Make sure all contents are in the box before starting monitor assembly. Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen des Monitors, dass der Packungsinhalt vollstandig ist. ?lave bilgiler icin ww.necdisplay.com adresine ve kullan?c? содержится на компакт-диске. Asegurese de que todo el contenido esta en la caja antes de proceder al montaje del monitor. k?lavuzuna bakabilirsiniz. ?lave bilgiler icin Kullan?c? K?lavuzuna bak?n. Assurez-vous que la boite contient tous les elements requis avant de commencer l’assemblage du moniteur. Kullan?c? K?lavuzu CDROM icinde bulunmaktad?r. Prima di iniziare ad assemblare il monitor assicurarsi che la confezione contenga tutti i componenti. До начала сборки монитора убедитесь, что все компоненты находятся в упаковочной коробке. Monitorun montaj?na ba?lamadan once kutu iceri©inin eksiksiz oldu©undan emin olun. WARNING ADVERTENCIA AVVISO TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO, DO NOT USE THIS UNIT’S PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PER EVITARE PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’UNITA’ A PIOGGIA O UMIDITA’. INOLTRE, NON USARE LA SPINA POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS UNLESS THE PRONGS CAN BE FULLY INSERTED. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN RECEPTACULO DEL CABLE DE EXTENSION U OTRAS TOMAS POLARIZZATA DELL’UNITA’ CON UNA PRESA DI CAVO DI PROLUNGA O ALTRE PRESE, A MENO CHE I POLI DELLA SPINA SI INSERISCANO COMPLETAMENTE. REFRAIN FROM OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH VOLTAGE COMPONENTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NON APRIRE LA CARROZZERIA POICHE’ ALL’INTERNO VI SONO COMPONENTI SOTTO ALTA TENSIONE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE SERVICE PERSONNEL. NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO DI MANUTENZIONE QUALIFICATO. CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. CAUTION ATTENZIONE PELIGRO RISK OF ELECTRIC SHOCK • DO NOT OPEN PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA • NON APRIRE RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS • NO ABRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA COPERTURA POSTERIORE). REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). EL MONITOR ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENIBILI DALL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE This symbol warns user that uninsulated voltage within the unit may have suf? cient magnitude to cause electric shock. Therefore, it is NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN DI MANUTENZIONE QUALIFICATO. dangerous to make any kind of contact with any part inside this unit. SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO. Questo simbolo avverte l’utente che tensioni non isolate all’interno dell’unita possono essere suf? cientemente elevate da provocare This symbol alerts the user that important literature concerning the operation and maintenance of this unit has been included. Este simbolo advierte al usuario de que el producto puede contener su? ciente voltaje sin aislar como para causar descargas electricas. scossa elettrica. Pertanto e pericoloso avere qualsiasi tipo di contatto con un componente interno all’unita. Therefore, it should be read carefully in order to avoid any problems. Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor. Questo simbolo avverte l’utente che sono state incluse importanti informazioni relative al funzionamento ed alla manutenzione Este simbolo advierte al usuario de que se incluye documentacion importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este dell’unita. Pertanto esse devono essere lette attentamente al ? ne di evitare l’insorgere di problemi. producto. Por ello, deberia leerla atentamente para evitar problemas. Safety Precautions and Maintenance Precauzioni di sicurezza e manutenzione FOR OPTIMUM PERFORMANCE, PLEASE NOTE THE FOLLOWING Medidas de seguridad y mantenimiento PER UNA RESA OTTIMALE, ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI WHEN SETTING UP AND USING THE MULTISYNC LCD COLOUR MONITOR: PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DEL MONITOR A COLORI MULTISYNC LCD: PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO OPTIMO DEL PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES AL • DO NOT OPEN THE MONITOR. There are no user serviceable parts inside and opening or removing covers may expose you to dangerous shock CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR LCD MULTISYNC EN COLOR: • NON APRIRE IL MONITOR. All’interno non ci sono parti manutenibili dall’utente e l’apertura o la rimozione di coperture puo esporre a scosse pericolose o ad hazards or other risks. Refer all servicing to quali? ed service personnel. altri rischi. Per la manutenzione, fare riferimento a personale di manutenzione quali? cato. • NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas • Do not spill any liquids into the cabinet or use your monitor near water. • Non versare alcun liquido all’interno della carrozzeria, ne usare il monitor vicino all’acqua. electricas peligrosas u otros danos. Las tareas de mantenimiento debera realizarlas un tecnico cuali? cado. • Do not insert objects of any kind into the cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points, which can be harmful or fatal or may cause • No vierta ningun liquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua. • Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure della carrozzeria, poiche esso potrebbe venire a contatto con punti a tensione pericolosa, il che puo essere electric shock, ? re or equipment failure. dannoso o fatale o puo causare scosse elettriche, incendio o guasto dell’apparecchiatura. • No inserte objetos de ningun tipo en las ranuras de la caja, porque podrian tocar puntos con tension peligrosos y ser daninos o letales, o causar • Do not place any heavy objects on the power cord. Damage to the cord may cause shock or ? re. descargas electricas, fuego o fallos en el equipo. • Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il danneggiamento del cavo puo provocare scosse o incendi. • Do not place this product on a sloping or unstable cart, stand or table, as the monitor may fall, causing serious damage to the monitor. • No coloque objetos pesados en el cable de alimentacion. Si este se danara, podrian producirse descargas o fuego. • Non posare il prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo inclinato o instabile. Il monitor potrebbe cadere danneggiandosi seriamente. • The power supply cord you use must have been approved by and comply with the safety standards of your country. • No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable, ya que el monitor podria caerse y producirse danos graves. • Il cavo di alimentazione utilizzato deve essere di tipo approvato ed essere conforme agli standard di sicurezza del Paese. (Type H05VV-F should be used in Europe). (il tipo H05VV-F deve essere utilizzato in Europa). • El cable de alimentacion que utilice debe estar homologado y cumplir las normas de seguridad de su pais. (En Europa deberia utilizarse el tipo H05VV-F.) • In U.K, use a BS-approved power cord with molded plug having a black (5A) fuse installed for use with this monitor. • Nel Regno Unito, utilizzare un cavo di alimentazione approvato BS con una spina stampata e un fusibile nero (5A) adatto a questo monitor. • En el Reino Unido, utilice un cable de alimentacion homologado BS con enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado para utilizarlo • Do not place any objects onto the monitor and do not use the monitor outdoors. con este monitor. • Non posare alcun oggetto sul monitor e non usarlo all’aperto. • Do not bend, crimp or otherwise damage the power cord. • No coloque objetos sobre el monitor ni utilice el monitor al aire libre. • Non piegare, deformare o danneggiare in altro modo il cavo di alimentazione. • Do not use monitor in high temperature, humid, dusty, or oily areas. • No doble, pince ni dane en modo alguno el cable de alimentacion. • Non utilizzare il monitor ad alte temperature e in aree umide, polverose o oleose. • Non coprire le prese d’aria del monitor. • Do not cover vent on monitor. • No utilice el monitor en zonas con altas temperaturas, humedad, polvo o grasa. • Non toccare la super? cie dello schermo LCD durante il trasporto, il montaggio e la con? gurazione. Eventuali pressioni sullo schermo LCD potrebbero causare • Do not touch LCD panel surface while transporting, mounting and setting. Applying pressure on the LCD panel can cause serious damage. • No cubra la abertura del monitor. seri danni. • To prevent damage to the LCD monitor caused by tipping over due to earthquakes or other shocks, make sure to install the monitor in a stable • No toque la pantalla de cristal liquido durante el transporte, el montaje o la instalacion. Presionar la super? cie del panel LCD puede causar danos • Per evitare danni al monitor LCD in seguito a scosse telluriche o altri fenomeni, assicurarsi di installare il monitor in una posizione stabile e attuare le misure location and take measures to prevent falling. importantes. necessarie per impedire che cada. • Para prevenir danos al monitor LCD causados por caidas provocadas por terremotos u otros seismos, asegurese de instalar el monitor en una Immediately unplug your monitor from the wall outlet and refer servicing to quali? ed service personnel under the following conditions: Scollegare immediatamente il monitor dalla presa a muro e fare riferimento a personale di manutenzione quali? cato se si veri? cano le seguenti condizioni: ubicacion estable y tome medidas para evitar que se caiga. • When the power supply cord or plug is damaged. • Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati. Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio cuali? cado: • If liquid has been spilled, or objects have fallen into the monitor. • E’ stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel monitor. • If the monitor has been exposed to rain or water. • Si el cable de alimentacion o el enchufe esta danado. • Il monitor e stato esposto a pioggia o acqua. • If the monitor has been dropped or the cabinet damaged. • Si se ha derramado liquido o han caido objetos dentro del monitor. • Il monitor e stato fatto cadere o la carrozzeria e danneggiata. • If the monitor does not operate normally by following operating instructions. • Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua. • Il monitor non funziona regolarmente anche se si seguono le istruzioni d’uso. • If you notice any structural damage such as cracks or unnatural wobbling. • Si el monitor se ha caido o se ha danado la caja. • Se si notano danni strutturali, quali incrinature o sfarfallamento innaturale. • Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de servicio. • If monitor is broken, do not come in contact with the liquid crystal and handle with care. • Se il monitor e rotto, evitare il contatto con i cristalli liquidi e maneggiare con cura. • Si observa algun dano estructural como, por ejemplo, alguna rotura o un combado que no sea natural. • Allow adequate ventilation around the monitor so that heat can properly dissipate. Do not block ventilated openings or place the monitor • Permettere una ventilazione adeguata intorno al monitor in modo da dissipare il calore. Non ostruire le aperture di ventilazione o mettere il near a radiator or other heat sources. Do not put anything on top of monitor. • Si se rompe el monitor, no toque el cristal liquido y tenga precaucion. monitor vicino a radiatori o altre fonti di calore. Non mettere nulla sopra il monitor. • Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para permitir que el calor se disipe sin problemas. No bloquee las aberturas • Il connettore del cavo di alimentazione e il mezzo principale per scollegare il sistema dalla rete di alimentazione. Il monitor deve essere posto • The power cable connector is the primary means of detaching the system from the power supply. The monitor should be installed close ATTENZIONE CAUTION ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No coloque nada sobre el monitor. vicino ad una presa di alimentazione facilmente accessibile. to a power outlet, which is easily accessible. • El conector del cable de alimentacion es el principal modo de desconectar el sistema de la tension de alimentacion. El monitor deberia • Maneggiare con cura durante il trasporto. Conservare l’imballo per il trasporto. • Handle with care when transporting. Save packaging for transporting. PELIGRO estar instalado cerca de una caja de enchufe de facil acceso. • Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje. Podria necesitarlo para futuros transportes. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNUNG AVERTISSEMENT ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В РОЗЕТКУ УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ ШТЫРЬКИ НЕ ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ. SETZEN SIE DAS GERAT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUS, DA ES ANDERNFALLS ZU FEUER ODER STROMSCHLAGEN POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DE MEME, N’UTILISEZ НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К KOMMEN KANN. VERWENDEN SIE DEN NETZSTECKER DIESES GERATS KEINESFALLS MIT EINEM VERLANGERSKABEL ODER EINER PAS LA PRISE POLARISEE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ETRE TOTALEMENT ENFONCEES. КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ. STECKDOSENLEISTE, WENN DIE STECKERSTIFTE NICHT VOLLSTANDIG EINGEFUHRT WERDEN KONNEN. N’OUVREZ PAS LE BOITIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS A HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DEPANNAGE AU OFFNEN SIE DAS GEHAUSE NICHT, DA SICH IM INNEREN KOMPONENTEN BEFINDEN, DIE UNTER HOCHSPANNUNG STEHEN. LASSEN PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIE. SIE WARTUNGSARBEITEN VON QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFUHREN. ВНИМАНИЕ ATTENTION ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ • НЕ ОТКРЫВАТЬ VORSICHT ВНИМАНИЕ. ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ АППАРАТА RISQUE D’ELECTROCUTION • NE PAS OUVRIR НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К STROMSCHLAGGEFAHR • NICHT OFFNEN КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ. ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIERE). VOUS NE POUVEZ Этот знак предупреждает пользователей о том, что внутри устройства находятся неизолированные детали под высоким напряжением, которые VORSICHT: ENTFERNEN SIE KEINESFALLS ABDECKUNG ODER RUCKSEITE, DAMIT ES NICHT ZU STROMSCHLAGEN KOMMT. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN KOMPONENTEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON REPARER AUCUNE PIECE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DEPANNAGE AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIE. могут стать причиной поражения электрическим током. Поэтому ни в коем случае нельзя прикасаться к каким-либо деталям внутри устройства. QUALIFIZIERTEN WARTUNGSTECHNIKERN DURCHFUHREN. Ce symbole previent l’utilisateur qu’une tension non isolee dans l’appareil peut etre suf? sante pour provoquer une electrocution. Этот знак предупреждает пользователей о том, что имеется важная документация по эксплуатации и обслуживанию этого устройства. Dieses Symbol weist den Benutzer auf nicht isolierte spannungsfuhrende Komponenten im Gerat hin, die Stromschlage verursachen Il est donc dangereux d’etablir le moindre contact avec une piece dans cet appareil. Поэтому ее необходимо внимательно прочитать, чтобы избежать возможных проблем. konnen. Aus diesem Grund durfen Sie keinesfalls Kontakt mit einer Komponente im Gerateinneren herstellen. Ce symbole previent l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation et le depannage de cet appareil ont ete inclus. Ils doivent Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige Informationen zu Betrieb und P? ege dieses Gerats hin. Die Informationen sollten donc etre lus attentivement pour eviter tout probleme. Техника безопасности и техническое обслуживание sorgfaltig gelesen werden, um Probleme zu vermeiden. ПРИ УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦВЕТНОГО МОНИТОРА MULTISYNC LCD Consignes de securite et d’entretien ДЛЯ ЕГО ОПТИМАЛЬНОЙ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. BZ02 Sicherheitsvorkehrungen und P? ege POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE, VEUILLEZ OBSERVER LES CONSEILS SUIVANTS LORS DE LA CONFIGURATION ET • НЕ ВСКРЫВАЙТЕ МОНИТОР. Внутри аппарата нет деталей, которые может ремонтировать пользователь, поэтому открытие и снятие корпуса может BEACHTEN SIE ZUR ERZIELUNG OPTIMALER LEISTUNG DIE FOLGENDEN HINWEISE DE L’UTILISATION DU MONITEUR LCD COULEUR MULTISYNC : привести к опасному поражению электрическим током и другим травмам. Любое техническое обслуживание должен выполнять квалифицированный ZUM EINRICHTEN UND NUTZEN DES MULTISYNC LCD-FARBMONITORS: специалист. • N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DU MONITEUR. Aucune piece interne ne peut etre reparee par l’utilisateur et l’ouverture ou la depose des capots peuvent • Не допускайте попадания жидкостей внутрь корпуса или использования монитора рядом с водой. • OFFNEN SIE DEN MONITOR NICHT. Es be? nden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Das Offnen oder Abnehmen der Abdeckungen kann zu vous exposer a des risques d’electrocution ou autres. Con? ez toutes les interventions de depannage a un personnel technique quali? e. • Не вставляйте никакие предметы в отверстия в корпусе, так как они могут прикасаться к деталям под высоким напряжением, что может быть опасно gefahrlichen Stromschlagen fuhren und birgt weitere Risiken. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von quali? zierten Wartungstechnikern durchfuhren. • Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez pas pres d’une source d’eau. или привести к летальному исходу, или вызвать поражение электрическим током, возгорание или неисправность аппарата. • Lassen Sie keine Flussigkeiten in das Gehause gelangen, und stellen Sie den Monitor in trockenen Raumen auf. • N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boitier car ces objets pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui • Не кладите и не ставьте тяжелые предметы на кабель питания. Повреждение кабеля может привести к поражению электрическим током или возгоранию. • Fuhren Sie keinesfalls Objekte in die Gehauseschlitze ein, da spannungsfuhrende Teile beruhrt werden konnen, was zu schmerzhaften oder gefahrlichen peut provoquer des blessures, voire etre fatal, ou peut occasionner une decharge electrique, un incendie ou une panne de l’appareil. • Не ставьте этот аппарат на тележку, подставку или стол с наклонной или неустойчивой поверхностью, так как монитор может упасть, что приведет к Stromschlagen, zu Feuer oder zu Beschadigungen des Gerats fuhren kann. • Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon endommage peut occasionner une decharge electrique ou un incendie. его серьезному повреждению. • Legen Sie keine schweren Objekte auf das Netzkabel. Beschadigungen des Kabels konnen zu Stromschlagen oder Feuer fuhren. • Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclines ou instables, car en cas de chute, le moniteur peut etre serieusement endommage. • Кабель питания должен соответствовать стандартам безопасности вашей страны (в Европе необходимо использовать кабель H05VV-F). • Stellen Sie dieses Produkt nicht auf wackelige oder instabile Flachen, Wagen oder Tische, da der Monitor fallen und dabei schwer beschadigt werden konnte. • Le cordon d’alimentation utilise doit etre agree et en conformite avec les normes de securite de votre pays. (Le type HO5VV-F doit etre utilise en Europe). • В Великобритании с этим монитором необходимо использовать кабель питания, одобренный BS, с вилкой в литом корпусе, в которую вмонтирован • Das Netzkabel muss in Ihrem Land zugelassen sein und den gultigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. (Typ H05VV-F, au?er in Europa). черный предохранитель (5 A). • Au Royaume-Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation approuve BS avec une prise moulee equipee d’un fusible noir (5A). • Verwenden Sie in Gro?britannien fur diesen Monitor ein BS-zugelassenes Netzkabel mit angeformtem Stecker. Der Stecker muss mit einer schwarzen Sicherung (5 A) • Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne l’utilisez pas en exterieur. • Не кладите какие-либо предметы на монитор и не используйте его вне помещения. ausgestattet sein. • Не перегибайте и не деформируйте кабель питания. • Ne pliez pas, ne pincez pas et n’endommagez pas le cordon d’alimentation. • Stellen Sie keine Objekte auf den Monitor und setzen Sie den Monitor nicht au?erhalb umbauter Raume ein. • Не используйте монитор при повышенной температуре, влажности или в местах, где скапливается пыль и маслянистые вещества. • Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu knicken, zu quetschen oder anderweitig zu beschadigen. • N’utilisez pas votre moniteur dans des endroits a hautes temperatures, humides, poussiereux ou huileux. • Не закрывайте вентиляционное отверстие на мониторе. • Verwenden Sie den Monitor nicht in hei?en, feuchten, staubigen oder oligen Bereichen. • N’obstruez pas les aerations du moniteur. • Не прикасайтесь к ЖК-панели во время транспортировки, установки или настройки. Сильное надавливание на ЖК-панель может привести к серьезным • Decken Sie die Luftungsschlitze des Monitors nicht ab. • Ne touchez pas la surface de l’ecran LCD lorsque vous transportez, montez ou parametrez le moniteur. En exercant une pression sur l’ecran LCD, vous повреждениям. pouvez l’endommager serieusement. • Beruhren Sie beim Transport, bei der Montage und Einrichtung nicht den LCD-Bildschirm. Das Ausuben von Druck auf den LCD-Bildschirm kann schwere • Чтобы предотвратить повреждение ЖК–монитора, причиной которого может стать его опрокидывание в результате возможного землетрясения или иного Beschadigungen hervorrufen. • Pour eviter que le moniteur LCD ne tombe suite a un seisme ou a un autre choc et ne soit endommage, assurez-vous que vous l’installez a un emplacement воздействия, устанавливайте монитор на устойчивой поверхности и принимайте меры для предотвращения падения монитора. stable et que vous avez pris les mesures necessaires pour eviter sa chute. • Um Beschadigungen am LCD-Monitor aufgrund von Erdbeben oder anderen Erschutterungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Monitor an einem sicheren Standort aufgebaut wird, und treffen Sie die erforderlichen Ma?nahmen, damit der Monitor nicht herunterfallt. Debranchez immediatement le moniteur de la prise murale et con? ez la reparation a du personnel quali? e dans les cas suivants : В случае возникновения следующих ситуаций немедленно отключите кабель питания монитора из электрической розетки и вызовите квалифицированного специалиста: Unter den folgenden Bedingungen mussen Sie den Monitor sofort vom Stromnetz trennen und sich mit einem quali? zierten Wartungstechniker in Verbindung setzen: • Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommages. • Если поврежден кабель питания или вилка. • Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschadigt. • Si du liquide a ete renverse ou si des objets sont tombes a l’interieur du moniteur. • Если в монитор попала жидкость или какие-либо предметы. • Flussigkeit wurde uber den Monitor gegossen oder Gegenstande sind in das Gehause gefallen. • Si le moniteur a ete expose a la pluie ou a de l’eau. • Если монитор попал под дождь или в воду. • Der Monitor wurde Regen oder Wasser ausgesetzt. • Si le moniteur est tombe ou si le boitier est endommage. • Если монитор упал или поврежден корпус. • Der Monitor wurde fallen gelassen, oder das Gehause wurde beschadigt. • Si le moniteur ne fonctionne pas normalement tout en etant utilise conformement aux directives d’utilisation. • Если монитор не работает должным образом при выполнении инструкций по эксплуатации. • Der Monitor arbeitet trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht ordnungsgema?. • Si vous constatez des defauts structurels tels que des ? ssures ou des vibrations anormales. • При обнаружении повреждений конструкции, например, трещин или неестественных покачиваний корпуса. • Falls physische Schaden wie Risse oder au?ergewohnliches Wackeln festgestellt wird. • Si le moniteur est casse, ne touchez pas le cristal liquide, et manipulez le moniteur avec precaution. • Если монитор разобьется, не прикасайтесь к жидкому кристаллу и соблюдайте осторожность. • Beruhren Sie die Flussigkristalle nicht, wenn der Monitor zerbrochen ist. • Prevoyez une aeration suf? sante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez pas les ouvertures de • Обеспечьте необходимое свободное пространство вокруг монитора для вентиляции и правильного рассеивания тепла. Не закрывайте • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit die entstehende Warme abgefuhrt werden kann. Decken Sie die Luftungsschlitze nicht ab, und stellen ventilation et ne placez pas le moniteur pres d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur. вентиляционные отверстия и не размещайте монитор в непосредственной близости от батарей отопления и других источников тепла. Не Sie den Monitor nicht neben Heizkorpern oder anderen Warmequellen auf. Stellen Sie keine Gegenstande auf den Monitor. кладите ничего на монитор. ATTENTION • La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal par lequel on doit debrancher le systeme de l’alimentation electrique. • Durch Ziehen des Netzkabelsteckers kann das Gerat vom Stromnetz getrennt werden. Le moniteur doit etre installe a proximite d’une prise de courant facilement accessible. ВНИМАНИЕ • Кабель питания является основным средством для отключения системы от источника питания. Монитор необходимо устанавливать VORSICHT рядом с легкодоступной розеткой электропитания. Der Monitor muss in der Nahe einer Steckdose aufgestellt werden, die leicht zuganglich ist. • Manipulez le moniteur avec soin lors de son transport. Conservez l’emballage pour le transport. • Transportieren Sie den Monitor vorsichtig. Bewahren Sie die Verpackung fur spatere Transporte auf. • Соблюдайте осторожность при перевозке. Сохраните упаковку на случай перевозки. 11/8/12 5:42:47 PM EA244WMi_EA243WM_EA273WM Setup Manual.indd 1 11/8/12 5:42:47 PM EA244WMi_EA243WM_EA273WM Setup Manual.indd 1
Troubleshooting Solucion de problemas Sorun Giderme D?KKAT Ricerca guasti No picture No hay imagen Nessuna immagine Goruntu Yok YANGIN VE ?OK TEHL?KELER?N? ONLEMEK ?C?N C?HAZ YA?MUR YA DA NEME MARUZ KALMAMALIDIR. AYRICA BU C?HAZIN POLAR?ZE • The signal cable should be completely connected to the display • El cable de senal deberia estar completamente conectado a la • Il cavo di segnale deve essere ben collegato alla scheda video/al • Sinyal kablosu ekran kart?na/bilgisayara tam olarak tak?l? olmal?d?r. F???N? UCLAR TAM OTURMADI?I SURECE B?R UZATMA KABLOSU YA DA BA?KA PR?ZLERDE KULLANMAYIN. card/computer. tarjeta de visualizacion o al ordenador. computer. • Ekran kart? yuvas?na tam olarak oturtulmu? olmal?d?r. ?CER?S?NDE YUKSEK VOLTAJLI B?LE?ENLER BULUNDU?U ?C?N KASAYI ACMAKTAN KACININ SERV?S ?C?N YETK?L? SERV?S PERSONEL?NE • The display card should be completely seated in its slot. • La tarjeta de visualizacion deberia estar completamente insertada • Monitor DisplayPort konvertor sinyalini desteklemez. BA?VURUN. en la ranura correspondiente. • La scheda video deve essere completamente inserita nel suo slot. • The monitor does not support DisplayPort converter signal. • Questo monitor non supporta il segnale di conversione DisplayPort. • On Guc Du©mesi ve bilgisayar?n guc du©mesi ON (ACIK) konumda • Front Power Switch and computer power switch should be in the ON • El monitor no admite la senal de conversion para DisplayPort. olmal?d?r. UYARI position. • El Interruptor de encendido frontal y el del ordenador deben estar en • L’interruttore di alimentazione sulla parte anteriore e l’interruttore di • Ekran kart?nda veya kullan?lan sistemde desteklenen modlardan alimentazione del computer devono essere in posizione ON. • Check to make sure that a supported mode has been selected on la posicion ENCENDIDO. birinin secili oldu©undan emin olun. (Gra? k modunu de©i?tirmek icin ELEKTR?K ?OKU R?SK? • ACMAYIN • Assicurarsi che sulla scheda video o sul sistema usato sia stata the display card or system being used. (Please consult display card • Asegurese de que se ha seleccionado un modo disponible en selezionata una modalita supportata. (Consultare il manuale della lutfen sistemin veya ekran kart?n?n kullan?m k?lavuzuna bak?n.) UYARI: ELEKTR?K ?OKU R?SK?N? AZALTMAK ?C?N, KAPA?I ACMAYIN (VEYA ARKASINI). ?C KISIMDA KULLANICININ ?LG?LENEB?LECE?? or system manual to change graphics mode.) la tarjeta de visualizacion o el sistema que se esta utilizando. scheda video o del sistema per cambiare la modalita gra? ca). • Monitorunuzu ve ekran kart?n? uyumluluklar? ve tavsiye edilen HERHANG? B?R PARCA BULUNMAMAKTADIR. SERV?S ?C?N YETK?L? SERV?S PERSONEL?NE BA?VURUN. • Check the monitor and your display card with respect to compatibility (Consulte el manual de la tarjeta de visualizacion o del sistema • Controllare se il monitor e la scheda video sono compatibili e ayarlar? icin kontrol edin. Bu sembol kullan?c?y? cihaz?n icindeki izole edilmemi? voltaj?n elektrik ?oku yaratabilecek buyuklukte oldu?u konusunda uyar?r. and recommended settings. para modi? car el modo gra? co). rispettano le impostazioni raccomandate. • Sinyal kablosu ba©lay?c?s?nda e©ilmi? ya da iceri kacm?? olabilecek Bu yuzden cihaz?n icerisindeki herhangi bir parca ile temas tehlikelidir. • Check the signal cable connector for bent or pushed-in pins. • Compruebe que el monitor y su tarjeta de visualizacion son pinleri kontrol edin. compatibles y su con? guracion es la recomendada. • Controllare che il connettore del cavo del segnale non abbia contatti Bu sembol kullan?c?y? bu cihaz?n kullan?m? ve bak?m? ile ilgili onemli belgelerin pakete dahil oldu?u konusunda bilgilendirir. • Check the signal input, “DVI-D”, “DisplayPort”, “HDMI” or “D-Sub”. piegati o rientrati. • Sinyal giri?ini kontrol edin, “DVI-D”, “DisplayPort”, “HDMI” veya Bu yuzden, herhangi bir soruna yol acmamak icin dikkatle okunmal?d?r. • If the front LED is dark blue, check the status of the OFF MODE • Compruebe que el conector del cable de senal no esta doblado ni • Controllare l’ingresso segnale “DVI-D”, “DisplayPort”, “HDMI” o “D-Sub” SETTING mode or Human sensor. tiene ninguna clavija hundida. “D-Sub”. • E©er on LED lacivert ise, OFF MODE SETTING (KAPALI MODU • Compruebe la entrada de senal “DVI-D”, “DisplayPort”, “HDMI” o AYARI) modunun veya ?nsan sensorunun durumunu kontrol edin. • When using an HDMI input, please change “OVER SCAN”. • Se il LED sulla parte anteriore del monitor e blu scuro, controllare lo Guvenlik Uyar?lar? ve Bak?m “D-Sub”. stato della modalita MODALITA SPENTO o del sensore di presenza. • HDMI giri? kullan?rken, lutfen “OVER SCAN” (A?IRI TARAMA) • Si el LED frontal parpadea en azul oscuro, compruebe el estado del de©i?tirin. MULTISYNC LCD RENKL? MONITORU KURARKEN VE KULLANIRKEN EN AJUSTE MODO APAGADO o del sensor presencial. • Quando si utilizza un ingresso HDMI, cambiare “SCANSIONA SU”. ?Y? PERFORMANS ?C?N LUTFEN A?A?IDAK? NOKTALARA D?KKAT ED?N: • Si utiliza una entrada HDMI, cambie “OVER SCAN”. • MON?TORU ACMAYIN. ?c k?s?mda kullan?c?n?n ilgilenebilece©i herhangi bir parca bulunmamaktad?r ve kapa©? acmak ya da c?kartmak sizi ciddi ?ok tehlikeleri veya di©er risklere maruz b?rakabilir. Tum bak?m i?leri icin yetkili servis elemanlar?na ba?vurun. EEE Yonetmeli©ine Uygundur. • Kasaya herhangi bir s?v? dokmeyin ya da monitorunuzu su yak?n?nda kullanmay?n. Fehlerbehebung Resolution des problemes • Tehlikeli voltaj noktalar?na temas ederek, zararl? ya da oldurucu olabilece©i veya elektrik ?oku, yang?n ya da cihaz ar?zas?na yol acabilece©i icin kasadaki Устранение неисправностей yuvalara herhangi bir cisim sokmay?n. Kein Bild Pas d’image • Guc kablosu uzerine a©?r cisimler koymay?n. Kablodaki hasar ?ok ya da yang?na yol acabilir. • Das Signalkabel muss richtig mit Gra? kkarte/Computer verbunden • Le cable video doit etre connecte completement a la carte graphique Нет изображения • Кабель видеосигнала должен быть надежно подключен к плате • Monitorun du?mesine ve ciddi ?ekilde hasar gormesine sebep olabilece©i icin bu urunu e©imli ya da dengesiz ta??y?c?, destek veya masa uzerine sein. et a l’ordinateur. видеоадаптера/компьютеру. yerle?tirmeyin. • Die Gra? kkarte muss richtig in den Steckplatz eingesetzt sein. • La carte graphique doit etre entierement inseree dans son logement. • Плата видеоадаптера должна быть надежно установлена в • Kullanaca©?n?z guc kablosu ulkenizdeki guvenlik standartlar?na uygun ve onaylanm?? olmal?d?r. (Avrupa’da H05VV-F kullan?lmal?d?r). • Der Monitor unterstutzt das DisplayPort-Konvertierungssignal nicht. • Le moniteur ne prend pas en charge le signal de conversion разъеме. • ?ngiltere’de bu monitorle birlikte, BS onayl?, (5A) sigortal? ? ?i olan guc kablosu kullan?n. • Die Netzschalter an der Vorderseite des Monitors und am Computer DisplayPort. • Монитором не поддерживается сигнал преобразователя • Monitorun uzerine herhangi bir?ey koymay?n ve monitoru d??ar?da kullanmay?n. mussen sich in der Position EIN be? nden. • Les interrupteurs d’alimentation situes a l’avant du moniteur et sur DisplayPort. • Guc kablosunu k?v?rmay?n, katlamay?n veya ba?ka yolla zarar vermeyin. • Uberprufen Sie, ob ein von der verwendeten Gra? kkarte l’ordinateur doivent etre en position MARCHE. • Выключатель питания монитора на передней панели и • Monitoru yuksek s?cakl?kta, nemli, tozlu ya da ya©l? alanlarda kullanmay?n. unterstutzter Modus ausgewahlt wurde. (Informationen zum Andern • Veri? ez qu’un mode d’af? chage autorise a bien ete selectionne pour выключатель питания компьютера должны быть установлены в • Monitorun uzerindeki havaland?rmay? kapatmay?n. des Gra? kmodus ? nden Sie im Handbuch zur Gra? kkarte bzw. zum la carte graphique ou le systeme utilise (veuillez consulter le manuel положение ВКЛ. System.) de votre carte graphique ou de votre systeme pour modi? er le mode • Убедитесь, что на используемой плате видеоадаптера или • Ta??rken, kurarken ve ayarlarken LCD panel yuzeyine dokunmay?n. LCD panele bas?nc uygulamak ciddi hasarlara yol acabilir. • Deprem veya di©er ?oklar sebebiyle devrilmeden dolay? LCD monitorun hasar gormesini onlemek icin, monitoru sa©lam bir yere monte etti©inizden ve • Uberprufen Sie, ob fur Monitor und Gra? kkarte die empfohlenen graphique). в системе выбран поддерживаемый режим. (Для изменения gerekli onlemleri ald?©?n?zdan emin olun. Einstellungen vorgenommen wurden. • Veri? ez la compatibilite et les parametres recommandes de votre графического режима обратитесь к руководству пользователя платы видеоадаптера или компьютера.) • Prufen Sie, ob der Stecker des Signalkabels verbogen wurde oder moniteur et de votre carte graphique. A?a©?daki durumlarda, monitorunuzu hemen ? ?ten cekin ve servis icin yetkili servis personeline ba?vurun. • Проверьте совместимость рекомендованных параметров для ob Stifte im Stecker fehlen. • Veri? ez que le connecteur du cable de signal video ne comporte • Guc kayna©? kablosu ya da ? ?i hasar gordu©unde. • Prufen Sie die Signaleingange, DVI-D, DisplayPort, HDMI oder aucune broche tordue ou enfoncee. монитора и платы видеоадаптера. • E©er monitorun ustune s?v? dokulduyse veya icine herhangi bir nesne du?tuyse. D-Sub. • Veri? ez l’entree du signal, « DVI-D », « DisplayPort », « HDMI » ou • Проверьте, нет ли в разъеме кабеля видеосигнала согнутых • E©er monitor ya©mur veya suya maruz kald?ysa. • Wenn die LED an der Vorderseite dunkelblau leuchtet, uberprufen « D-Sub ». или вдавленных штырьков. • E©er monitor du?tuyse veya kasas? hasar gorduyse. Sie den Status der Option EINSTELLUNG AUS MODUS oder • Si le voyant a l’avant est bleu, veri? ez l’etat du mode REGLAGE • Проверьте, чтобы вход сигнала был DVI-D, DisplayPort, HDMI ANWESENHEITSSENSOR. MODE EXTINCTION ou du detecteur de presence. или D-Sub. • E©er monitor kullan?m talimatlar?n? takip etmenize ra©men normal cal??m?yorsa. • E©er catlak veya do©al olmayan sallant? gibi yap?sal hasarlar fark ederseniz. • Bei der Verwendung eines HDMI-Eingangs andern Sie bitte die • Si vous utilisez une entree HDMI, modi? ez le « SUR-BALAYAGE ». • Если индикатор на передней панели горит синим, проверьте Einstellung OVER-SCAN. состояние режима НАСТРОЙКА РЕЖИМА ВЫКЛ. или датчика • E©er monitor k?r?l?rsa, s?v? kristal ile temas etmeyin ve dikkatli olun. обнаружения присутствия. • Is?n?n duzgun olarak da©?lmas? icin, monitorun etraf?nda yeterli havaland?rma alan? olmas?na dikkat edin. Havaland?rma bo?luklar?n? • При использовании входа HDMI измените параметр kapatmay?n ya da monitoru radyator veya di©er ?s? kaynaklar?n?n yak?n?na yerle?tirmeyin. Monitorun uzerine hicbir ?ey koymay?n. «ПРОСМОТРЕТЬ». • Guc kablosu ba©lay?c?s?, sistemi guc kayna©?ndan ay?rman?n birincil yoludur. Monitor, kolayca eri?ilebilen bir prize yak?n olarak kurulmal?d?r. UYARI • Ta??rken dikkatli olun. Ambalaj? ta??ma icin saklay?n. Flexible Arm Installation 9. Reverse this process to re-attach stand. Installation auf einem Tragarm 9. Fuhren Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Fu? wieder anzubringen. This LCD monitor is designed for use with a ? exible arm. NOTE: Use only VESA-compatible alternative mounting method. Dieser LCD-Monitor kann mit einem Tragarm verwendet werden. HINWEIS: Verwenden Sie ausschlie?lich VESA-kompatible Montagemethoden. Handle with care when removing stand. Seien Sie beim Entfernen des Monitorfu?es vorsichtig. To prepare the monitor for alternate mounting purposes: NOTE: Match “TOP SIDE” mark on stand to top side of the monitor head when re-attaching stand. So bereiten Sie den Monitor fur eine alternative Montage vor: HINWEIS: Richten Sie beim Wiederanbringen des Monitorfu?es die Markierung „TOP SIDE“ mit der Ober • Follow the instructions provided by the manufacturer of the display mount. • Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers der Monitorhalterung. seite des Monitors aus. • To meet the safety requirements, the mounting stand must be able to support the weight of the monitor and Mount Flexible Arm • Die Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Montagefu? das Gewicht des Monitors unterstutzt und der be UL-certi? ed. UL-Zerti? zierung entspricht. Montage des Tragarms This LCD monitor is designed for use with a ? exible arm. Remove Monitor Stand for Mounting 1. Follow the instructions on how Remove Monitor Stand for Mounting to remove the stand. Entfernen des Monitorfu?es fur die Montage Dieser LCD-Monitor kann mit einem Tragarm verwendet werden. 2. Use the 4 screws removed from the stand to attach the arm to the monitor (Figure F.1). 1. Entfernen Sie den Fu? entsprechend den Anleitungen im Abschnitt „Entfernen des Monitorfu?es fur die To prepare the monitor for alternate mounting purposes: So bereiten Sie den Monitor fur eine alternative Montage vor: Montage“. Caution: Use ONLY the screws (4 pcs) that were removed from the stand to avoid damage to the monitor or 1. Disconnect all cables. stand. To meet the safety requirements, the monitor must be mounted to an arm which guaranties the 1. Ziehen Sie alle Kabel ab. 2. Verwenden Sie die 4 beim Entfernen des Fu?es gelosten Schrauben, um den Tragarm am Monitor zu 2. Place a hand on each side of the monitor and lift up to the highest position. necessary stability under consideration of the weight of the monitor. The LCD monitor should only be 2. Fassen Sie den Monitor auf beiden Seiten an und heben Sie ihn in die hochste Position. befestigen (Abbildung F.1). 3. Place monitor face down on a non-abrasive surface (Figure S.1). used with an approved arm 3. Legen Sie den Monitor mit der Vorderseite nach unten auf eine glatte Ober? ache (Abbildung S.1). Vorsicht: Verwenden Sie fur die Montage NUR die Schrauben (4 Stuck), die vom Monitorfu? entfernt wurden, (e.g. GS mark). um diesen nicht zu beschadigen. Die Sicherheitsvorschriften verlangen, dass der Monitor an einem NOTE: Handle with care when the monitor is facing down. HINWEIS: Legen Sie den Monitor vorsichtig mit dem Display nach unten ab. Tragarm montiert wird, der fur das Gewicht des Monitors ausreichend stabil ist. Der LCD-Monitor sollte nur auf einem zugelassenen Arm montiert werden, der beispielsweise mit einem GS-Zeichen versehen ist. Thickness of Bracket (Arm) 2.0~3.2 mm Starke der Halterung (Arm) 2,0 ~ 3,2 mm Figure S.1 Abbildung S.1 100 mm 4. Remove 2 bottom screws ? rst: Move stand left and right to remove bottom 2 screws (Figure S.2, S.3). 4. Entfernen Sie zuerst die 2 Schrauben an der Unterseite: Bewegen Sie den Monitorfu? nach links und 5. Remove 2 top screws. rechts, um die 2 Schrauben an der Unterseite zu entfernen (Abbildung S.2, S.3). 5. Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Oberseite: 100 mm NOTE: In order to avoid stand drop, when removing screws, please support stand with your hand. 6. Remove the stand (Figure S.4). HINWEIS: Bitte stutzen Sie den Monitorfu? mit der Hand, um beim Entfernen der Schrauben ein Herunter fallen des Fu?es zu vermeiden. 7. The monitor is now ready for mounting in an alternate manner. 6. Entfernen Sie den Monitorfu? (Abbildung S.4). 8. Connect the cables to the back of the monitor. 7. Der Monitor kann jetzt anders montiert werden. NOTE: Handle with care when removing monitor stand. 8. Schlie?en Sie die Kabel an der Ruckseite des Monitors an. 100 mm HINWEIS: Entfernen Sie den Monitorfu? vorsichtig. Figure F.1 100 mm Abbildung F.1 Figure S.2 Figure S.3 Figure S.4 Abbildung S.2 Abbildung S.3 Abbildung S.4 Limited Warranty (For U.S.)/Garantie limitee/Garantia limitada English NEC Display Solutions of America, Inc. (hereinafter “NEC DISPLAY SOLUTIONS”) warrants this Product to be be covered by this warranty the Product shall not have been subjected to displaying of ? xed images for long free from defects in material and workmanship and, subject to the conditions set forth below, agrees to repair or periods of time resulting in image persistence (afterimage effects), accident, misuse or abuse or operated replace (at NEC DISPLAY SOLUTIONS_ sole option) any part of the enclosed unit which proves defective for contrary to the instructions contained in the User’s Manual. Any such conditions will void this warranty. a period of three (3) years from the date of ? rst consumer purchase. Spare parts are warranted for ninety (90) NEC DISPLAY SOLUTIONS SHALL NOT BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, days. Replacement parts or unit may be new or refurbished and will meet speci? cations of the original parts or CONSEQUENTIAL, OR OTHER TYPES OF DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF ANY NEC unit. This warranty gives you speci? c legal rights and you may also have other rights, which vary from state to DISPLAY SOLUTIONS PRODUCT OTHER THAN THE LIABILITY STATED ABOVE. THESE WARRANTIES state. This warranty is limited to the original purchaser of the Product and is not transferable. ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED This warranty covers only NEC DISPLAY SOLUTIONS-supplied components. Service required as a result TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. of third party components is not covered under this warranty. In order to be covered under this warranty, the SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIMITATION Product must have been purchased in the U.S.A. or Canada by the original purchaser. This warranty only OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE covers Product distribution in the U.S.A. or Canada by NEC DISPLAY SOLUTIONS. No warranty service is EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. provided outside of the U.S.A. or Canada. Proof of Purchase will be required by NEC DISPLAY SOLUTIONS This Product is warranted in accordance with the terms of this limited warranty. Consumers are cautioned to substantiate date of purchase. Such proof of purchase must be an original bill of sale or receipt containing that Product performance is affected by system con? guration, software, the application, customer data, name and address of seller, purchaser, and the serial number of the product. and operator control of the system, among other factors. While NEC DISPLAY SOLUTIONS Products are It shall be your obligation and expense to have the Product shipped, freight prepaid, or delivered to the considered to be compatible with many systems, speci? c functional implementation by the customers of the authorized reseller from whom it was purchased or other facility authorized by NEC DISPLAY SOLUTIONS Product may vary. Therefore, suitability of a Product for a speci? c purpose or application must be determined to render the services provided hereunder in either the original package or a similar package affording an by consumer and is not warranted by NEC DISPLAYSOLUTIONS. equal degree of protection. All Products returned to NEC DISPLAY SOLUTIONS for service MUST have prior For the name of your nearest authorized NEC Display Solutions of America, Inc. service facility, contact NEC approval, which may be obtained by calling 1-800-632-4662. The Product shall not have been previously Display Solutions of America, Inc. at 1-800-632-4662. altered, repaired, or serviced by anyone other than a service facility authorized by NEC DISPLAY SOLUTIONS to render such service, the serial number of the product shall not have been altered or removed. In order to Francais NEC Display Solutions of America, Inc. (ci-apres «NEC DISPLAY SOLUTIONS») garantit que ce produit est garantie, le produit ne pourra pas avoir ete soumis a l’af? chage d’une image ? xe pendant de longues periodes exempt de vice de fabrication et de main-d’oeuvre et, selon les conditions enoncees ci-dessous, accepte de de temps resultant en une persistance de l’image, un accident, une utilisation incorrecte ou abusive ou reparer ou remplacer, a sa discretion, toute piece de l’appareil concerne qui s’avererait defectueuse et ce, une utilisation contraire aux directives contenues dans le guide de l’utilisateur. Une seule de ces conditions pendant une periode de trois (3) ans a partir de la date d’achat initial. Les pieces de rechange sont garanties annulera la garantie. pendant quatre-vingt dix (90) jours. Les pieces de rechange ou unites peuvent etre neuves ou reconditionnees NEC DISPLAY SOLUTIONS NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, et seront conformes aux speci? cations des pieces et des unites d’origine. Cette garantie vous accorde des INDIRECTS, ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU D’AUTRES TYPES DE DOMMAGES RESULTANT droits legaux speci? ques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’une juridiction a l’autre. DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT QUI N’ENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITE DECRITE CI- Cette garantie est limitee a l’acheteur d’origine du produit et n’est pas transferable. Cette garantie couvre DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y uniquement les composants fournis par NEC DISPLAY SOLUTIONS. Une reparation requise a la suite de COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE l’utilisation des pieces provenant d’un tiers n’est pas couverte par cette garantie. Pour etre couvert par cette A UNE FIN PARTICULIERE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION DE garantie, le produit doit avoir ete achete aux Etats-Unis ou au Canada par l’acheteur d’origine. Cette garantie GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE RESPONSABILITE POUR DOMMAGES couvre uniquement la distribution du produit aux Etats-Unis ou au Canada par NEC DISPLAY SOLUTIONS. ACCIDENTELS OU SECONDAIRES, LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE Aucune garantie n’est offerte a l’exterieur des Etats-Unis et du Canada. La preuve d’achat sera exigee par PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. NEC DISPLAY SOLUTIONS pour prouver la date d’achat. Une telle preuve d’achat doit etre une facture de Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitee. Les consommateurs doivent savoir que les vente d’origine ou un recu reprenant le nom et l’adresse du vendeur, de l’acheteur et le numero de serie du performances du produit peuvent varier selon la con? guration du systeme, le logiciel, l’application, les donnees produit. du client et la maniere dont le produit est utilise par l’operateur, ainsi que d’autres facteurs. Bien que les Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expedier le produit en port prepaye ou le deposer produits NEC DISPLAY SOLUTIONS soient consideres compatibles avec de nombreux systemes, la mise en chez le revendeur agree qui vous l’a vendu ou dans un autre centre autorise par NEC DISPLAY SOLUTIONS, oeuvre fonctionnelle du produit peut varier d’un client a l ’autre. Par consequent, l’adequation d’un produit a un soit dans l’emballage d’origine, soit dans un emballage similaire procurant un niveau equivalent de protection. besoin ou une application speci? que doit etre determinee par le consommateur et n’est pas garantie par NEC Avant de retourner tout produit a NEC DISPLAY SOLUTIONS, vous devez d’abord obtenir une autorisation DISPLAY SOLUTIONS. de retour de marchandise en composant le 1-800-632-4662. Le produit ne pourra avoir ete enleve ou modi? e, Pour connaitre le nom du centre de service technique agree NEC DISPLAY SOLUTIONS le plus proche, repare ou entretenu au prealable par personne d’autre que du personnel technique autorise par NEC DISPLAY appeler NEC Display Sollutions of America au 1-800-632-4662. SOLUTIONS, et le numero de serie du produit ne pourra pas avoir ete enleve. Pour etre couvert par cette Espanol NEC Display Solutions of America, Inc. (de aqui en mas “NEC DISPLAY SOLUTIONS”) garantiza que este visualizacion de imagenes ? jas durante largos periodos, lo que resulta en persistencia de la imagen (efectos Producto esta libre de defectos de material y fabricacion y que esta sujeto a las condiciones aqui expuestas, de imagen superpuesta), ni tampoco a accidentes, uso inapropiado o abuso o funcionamiento contrario a las acepta reparar o reemplazar (a exclusivo criterio de NEC DISPLAY SOLUTIONS) cualquiera de las piezas instrucciones del Manual de usuario. La presencia de cualquiera de dichas condiciones anulara esta garantia. de la unidad adjunta que se prueben defectuosas durante un periodo de tres (3) anos a partir de la fecha de NEC DISPLAY SOLUTIONS NO SE HARA RESPONSABLE, SIN PERJUICIO DE LA RESPONSABILIDAD la primera compra del consumidor. Los repuestos tienen una garantia de noventa (90) dias. Las piezas de ANTES DECLARADA, POR OTROS DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, DERIVADOS U repuesto o la unidad pueden ser nuevas o reconstruidas y cumpliran con las especi? caciones de la unidad o OTRO TIPO QUE RESULTEN DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO DE NEC DISPLAY SOLUTIONS. de las piezas originales. ESTAS GARANTIAS REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUIDAS, Cmas de otros derechos que usted puede tener y que varian de estado a estado. Esta garantia se extiende EN FORMA NO TAXATIVA, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O ADAPTACION PARA al comprador original del Producto y no es transferible. Esta garantia solo cubre componentes suministrados UN PROPOSITO EN PARTICULAR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION DE GARANTIAS por NEC DISPLAY SOLUTIONS. El mantenimiento que se requiera como resultado de componentes de IMPLICITAS O EL LIMITE O EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O terceros no esta cubierto por esta garantia. Para que esta garantia cubra al Producto, el mismo se debe haber DERIVADOS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED. comprado en los EE. UU. o Canada por el comprador original. La presente garantia solo cubre la distribucion Este Producto esta garantizado segun las condiciones de esta garantia limitada. Se advierte a los del Producto en los EE. UU. o Canada por parte de NEC DISPLAY SOLUTIONS. No se proporciona servicio consumidores que el rendimiento del Producto se ve afectado por la con? guracion del sistema, el software, de garantia fuera de los EE. UU. o Canada. NEC DISPLAY SOLUTIONS requerira la presentacion de la la aplicacion, los datos del cliente y el control operativo del sistema, entre otros factores. Mientras que prueba de compra para corroborar la fecha de la misma. Dicha prueba de compra debe ser una factura o los Productos de NEC DISPLAY SOLUTIONS se consideran compatibles con muchos sistemas, la recibo que contenga el nombre y domicilio del vendedor, del comprador y el numero de serie del producto. implementacion funcional especi? ca de los clientes puede variar. Por lo tanto, el consumidor debe determinar Para recibir los servicios aqui mencionados, es su obligacion y correra por su cuenta el envio, el transporte la conveniencia de un Producto para un proposito o aplicacion especi? cos y la misma no esta garantizada por prepago o la entrega del Producto al revendedor autorizado a quien se compro dicho Producto o a otro lugar NEC DISPLAY SOLUTIONS. autorizado por NEC DISPLAY SOLUTIONS, ya sea en el embalaje original u otro similar que ofrezca un grado Para conocer el servicio de mantenimiento mas cercano autorizado por NEC Display Solutions of America, de proteccion equivalente. Todos los productos que se devuelvan a NEC DISPLAY SOLUTIONS para recibir Inc., contactese con NEC Display Solutions of America, Inc. llamando al 1-800-632-4662. mantenimiento DEBEN tener aprobacion previa, la cual puede obtenerse llamando al 1-800-632-4662. El Producto no debe haberse sometido a alteraciones, reparaciones ni mantenimiento previos realizados por parte de personal no autorizado por NEC DISPLAY SOLUTIONS, tampoco se debe haber alterado ni quitado el numero de serie del producto. Para que esta garantia sea valida, el Producto no se debe haber sometido a References/References/Referencias NEC Monitor Customer Service & Support/Service a la clientele et assistance technique du moniteur NEC/Servicio de atencion y asistencia al client de monitores NEC Customer Service and Technical Support/Service a la clientele et assistance technique/Servicio de atencion al cliente y soporte tecnico: (800) 632-4662 Telecopieur/Fax: (800) 695-3044 Parts and Accessories/Pieces et accessoires/Piezas y accesorios: (800) 632-4662 (Option 3) Warranty Information/Information sur la garantie/Informacion sobre la garantia: www.necdisplay.com Online Techinical Support/Assistance technique en ligne/Soporte tecnico en linea: www.necdisplay.com Sales and Product Information/ Ventes et information produit/ Informacion sobre ventas y productos Sales information Line/Ligne d’information sur les ventes/Linea de informacion sobre ventas: (888) 632-6487 Canadian Customers/Clientele canadienne/Clientes canadienses: (866) 771-0266, Ext#: 4037 Government Sales/Ventes au gouvernement/Ventas gubernamentales: (800) 284-6320 Government Sales e-mail/Adresse electronique du service des ventes au gouvernement/Ventas gubernamentales Correo electronico: gov@necdisplay.com Electronic Channels/Courrier electronique/Canales electronicos World Wide Web/Internet: http://www.necdisplay.com Product Registration/Produit enregistre/Registro de productos: http://www.necdisplay.com Drivers and Downloads/Pilotes et telechargements/Controladores y descargas: http://www.necdisplay.com 11/8/12 5:42:51 PM EA244WMi_EA243WM_EA273WM Setup Manual.indd 2 11/8/12 5:42:51 PM EA244WMi_EA243WM_EA273WM Setup Manual.indd 2