На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя LOGITECH Gamepad F310 для PC. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1 On Getting started with Logitech® Gamepad F310 1 2 10 8 9 2 USB 3 7 5 Getting started with Logitech ® Gamepad F310 4 1 2 6 Important information Safety, compliance, and warranty English Deutsch Francais По-русски Po polsku Gamepad F310 features Funktionen des Gamepad F310 Fonctions du gamepad F310 Функции игрового манипулятора Gamepad F310 Funkcje kontrolera do gier Gamepad F310 Control XInput games DirectInput games Bedienelement XInput-Spiele DirectInput-Spiele Commande Jeux XInput Jeux DirectInput Элемент управления Игры XInput Игры DirectInput Element Gry w standardzie Gry w standardzie 1. Left button/ Button is digital; Button and trigger are 1. Taste/Ausloser links Taste digital, Ausloser Taste und Ausloser digital 1. Bouton gauche/ Le bouton est numerique, Le bouton et la gachette 1. Левая кнопка/курок Кнопка цифровая; Кнопка и курок цифровые sterujacy XInput DirectInput trigger trigger is analog digital and programmable* analog und programmierbar* Gachette la gachette est analogique sont numeriques курок аналоговый и программируемые* 1. Lewy przycisk/ Przycisk jest cyfrowy, Przycisk i spust sa cyfrowe 2. Right button/ Button is digital; Button and trigger are 2. Taste/Ausloser rechts Taste digital, Ausloser Taste und Ausloser digital et programmables* 2. Правая кнопка/ Кнопка цифровая; Кнопка и курок цифровые spust spust jest analogowy i programowalne* trigger trigger is analog digital and programmable* analog und programmierbar* 2. Bouton droit/ Le bouton est numerique, Le bouton et la gachette курок курок аналоговый и программируемые* 2. Prawy przycisk/ Przycisk jest cyfrowy, Przycisk i spust sa cyfrowe 3. D-pad 8-way D-pad 8-way programmable 3. D-Pad 8-Wege-D-Pad Programmierbares Gachette la gachette est analogique sont numeriques 3. Манипулятор D-pad Манипулятор с восемью Программируемый spust spust jest analogowy i programowalne* D-pad* 8-Wege-D-Pad* et programmables* степенями свободы манипулятор с восемью 3. Konsola D-pad 8-kierunkowa konsola 8-kierunkowa, 4. Two analog Clickable for button Programmable* (clickable 4. Zwei analoge Klickbar fur Programmierbar* 3. Croix multi- Croix octodirectionnelle Croix octodirectionnelle степенями свободы* D-pad programowalna konsola mini-sticks function for button function) Mini-Joysticks Tastenfunktion (klickbar fur directionnelle programmable* 4. Два аналоговых Возможность нажимать Программируемые* D-pad* 5. Mode button Selects ?ight or sports mode. Flight mode: Tastenfunktion) 4. Deux leviers Clic pour actionner Programmable* (clic pour мини-джойстика для использования (возможность нажимать для 4. Dwa analogowe Po nacisnieciu dzialaja Programowalne* analog sticks control action and D-pad controls POV; 5. Modustaste Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wahlen. miniatures le bouton actionner le bouton) в качестве кнопки использования в качестве minidrazki jak przyciski (po nacisnieciu dzialaja Status light is off. Sports mode: D-pad controls action Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad analogiques кнопки) jak przyciski) and analog sticks control POV; Status light is on. steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad 5. Bouton Mode Pour selectionner le mode Vol ou le mode Sport. 5. Кнопка режима Позволяет выбрать режим имитации полетов или 5. Przycisk Mode Sluzy do wybierania trybu samolotowego lub 6. Mode/status Indicates sports mode (left analog stick and D-pad steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV. Mode Vol : les leviers analogiques permettent de controler спортивный режим. Режим имитации полетов: для (Tryb) sportowego. Tryb samolotowy: drazki analogowe light are swapped); controlled by Mode button Status-LED ein. l’action et la croix directionnelle le PDV. Le temoin управления действиями используются аналоговые steruja akcja, D-pad steruje POV; dioda stanu zgaszona. 7. Four action A, B, X, and Y Programmable* 6. Modus-/Status-LED Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick und lumineux de statut est eteint. Mode Sport : les leviers джойстики, а манипулятор D-pad управляет Tryb sportowy: D-pad steruje akcja, drazki analogowe buttons D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste analogiques permettent de controler le PDV et la croix точкой зрения; световой индикатор состояния steruja POV; dioda stanu swieci. отключен. Спортивный режим: для управления directionnelle l’action. Le temoin lumineux de statut 8. Start button Start Secondary programmable 7. Vier Aktionstasten: A, B, X und Y Programmierbar* est allume. действиями используется манипулятор D-pad, 6. Dioda trybu/ Wskazuje tryb sportowy (funkcje lewego drazka action button* 8. Starttaste Starten Sekundare 6. Temoin d'etat/ Pour indiquer le mode Sport (le levier analogique gauche а аналоговые джойстики управляют точкой зрения; stanu analogowego i D-pada sa zamienione), sterowana przyciskiem przelaczania trybu 9. Logitech Guide button or No function programmierbare de mode et la croix directionnelle sont echanges) ; controle par световой индикатор состояния включен. button keyboard’s Home key Aktionstaste* le bouton Mode 6. Световой индикатор Показывает использование спортивного режима 7. Cztery przyciski A, B, X i Y Programowalne* akcji 10. Back button Back Secondary programmable 9. Logitech-Taste Guide-Taste oder Taste Keine Funktion 7. Quatre boutons A, B, X et Y Programmable* режима и (переключены функции левого аналогового джойстика action button* „Pos1“ auf der Tastatur d'action состояния и манипулятора D-pad); управляется кнопкой режима 8. Przycisk Start Rozpocznij Pomocniczy, programowalny 10. Zuruck-Taste Zuruck Sekundare 7. Четыре командные A, B, X и Y Программируемые* przycisk akcji* * Requires Logitech Pro?ler software installation programmierbare 8. Bouton de Demarrage Bouton d'action кнопки 9. Przycisk Przycisk trybu Guide Brak funkcji Aktionstaste* demarrage programmable secondaire* Logitech lub klawisz Home na 9. Bouton Logitech Bouton Guide ou touche Aucune fonction 8. Кнопка пуска Пуск Вспомогательная klawiaturze Using game interface modes Orig du clavier программируемая * Installation der Software Logitech Profiler erforderlich командная кнопка* 10. Przycisk Back Wstecz Pomocniczy, programowalny Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput 10. Bouton Precedent Bouton d'action 9. Кнопка Logitech Кнопка руководства или Нет функции (Wstecz) przycisk akcji* programmable secondaire* Precedent interface modes. You can switch between these two modes by Verwenden von Spielober?achenmodi кнопка Home клавиатуры * Wymagana instalacja oprogramowania Logitech Profiler sliding a switch on the bottom of the gamepad. It’s recommended * Requiert l’installation du logiciel Logitech Profiler 10. Кнопка перехода Назад Вспомогательная that you leave the gamepad in XInput mode, which is marked “X” Dieses neue Logitech-Gamepad unterstutzt die назад программируемая (1) on the gamepad bottom. Benutzerober?achenmodi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe командная кнопка* Uzywanie trybow interfejsow gier eines Schalters an der Unterseite des Gamepads zwischen diesen Utilisation des modes d’interface de jeu In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput beiden Modi umschalten. Es ist ratsam, das Gamepad im XInput- * Требуется установка программного обеспечения Logitech Pro?ler Nowy kontroler do gier firmy Logitech obsluguje tryby interfejsow gamepad drivers. It is not necessary to install the included software Modus zu belassen, der auf der Gamepad-Unterseite mit „X“ (1) Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge a la fois les modes XInput i DirectInput. Miedzy tymi trybami mozna sie przelaczac, CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode. d’interface XInput et DirectInput. Vous pouvez passer d’un mode przesuwajac przelacznik znajdujacy sie na spodzie kontrolera gekennzeichnet ist. Использование режимов игрового интерфейса XInput is the most current input standard for games on the Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardma?igen a l’autre en faisant glisser un commutateur qui se trouve au bas du do gier. Zaleca sie pozostawienie kontrolera do gier w trybie XInput, oznaczonym litera „X” (1) na spodzie kontrolera. gamepad. Il est recommande de laisser le gamepad en mode XInput, Windows operating system. Most newer games that support XInput-Gamepad-Treiber von Windows zuruck. Du musst qui est signale par la lettre «X» (1) au bas du gamepad. Ваш новый игровой манипулятор Logitech поддерживает режимы gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads die mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad интерфейса XInput и DirectInput. Переводить устройство между этими W trybie XInput kontroler do gier uzywa standardowych sterownikow and your gamepad is in XInput mode all gamepad controls should im DirectInput-Modus verwenden mochtest. En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput двумя режимами можно с помощью переключателя на нижней панели interfejsu XInput systemu Windows. Instalowanie oprogramowania operate normally. If your game supports XInput gamepads and Windows standard. Il n’est pas necessaire d’installer le logiciel qui se манипулятора. Рекомендуется оставить игровой манипулятор в режиме dolaczonego na dysku CD nie jest konieczne, jesli kontroler do gier your gamepad is in DirectInput mode, the gamepad will not XInput ist der aktuelle Eingabestandard fur Spiele in Windows- trouve sur le CD inclus, sauf si vous pensez utiliser le gamepad en XInput, который обозначен символом «X» (1) на нижней панели устройства. nie bedzie uzywany w trybie DirectInput. function in the game unless it is switched to XInput mode or Betriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads mode DirectInput. В режиме XInput игровым манипулятором используются стандартные Tryb XInput to najnowszy standard wejscia dla gier w systemie the gamepad is configured using the Logitech Profiler software. unterstutzen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads XInput est la norme d’entree la plus recente pour les jeux sur le драйверы Windows XInput для игровых манипуляторов. Устанавливать operacyjnym Windows. Wiekszosc nowszych gier, ktore obsluguja unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, программное обеспечение с входящего в комплект поставки компакт-диска DirectInput is an older input standard for games on the Windows sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente systeme d’exploitation Windows. La plupart des jeux les plus recents не обязательно, если вы не собираетесь использовать игровой манипулятор kontrolery do gier, korzysta ze standardu XInput. Jesli gra obsluguje operating system. Most older games that support gamepads use normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstutzt prenant en charge les gamepads utilisent XInput. Si votre jeu prend в режиме DirectInput. kontrolery do gier w standardzie XInput, a kontroler jest przelaczony DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads and und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert en charge les gamepads XInput et que votre gamepad est en mode w tryb XInput, funkcja wibracyjnego sprzezenia zwrotnego your gamepad is in XInput mode, most features on the gamepad das Gamepad fur dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus XInput, le retour de vibrations et toutes les commandes du gamepad XInput – новейший стандарт ввода для игр под операционными i wszystkie elementy sterujace kontrolera do gier powinny dzialac will function except that the left and right trigger buttons act as schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst. doivent fonctionner normalement. Si votre jeu prend en charge les системами Windows. XInput используется в большинстве современных prawidlowo. Jesli gra obsluguje kontrolery do gier w standardzie a single button, not independently. For best support in DirectInput gamepads XInput et que votre gamepad est en mode DirectInput, игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если ваша игра поддерживает XInput, a kontroler jest przelaczony w tryb DirectInput, games, try putting the gamepad in DirectInput mode, marked “D” DirectInput ist ein alterer Eingabestandard fur Spiele in Windows- le gamepad ne fonctionnera dans le jeu que si vous passez en mode игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме kontroler nie bedzie dzialal w grze, dopoki nie zostanie przelaczony XInput, вибрационная обратная связь и все элементы управления on the gamepad bottom (2). Betriebssystemen. Die meisten alteren Spiele, die Gamepads XInput ou s’il est configure a l’aide du logiciel Logitech Profiler. манипулятором должны работать нормально. Если игра поддерживает w tryb XInput lub skonfigurowany przy uzyciu oprogramowania unterstutzen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInput- Logitech Profiler. Some games do not support either DirectInput or XInput Gamepads unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus DirectInput est une norme d’entree plus ancienne pour les jeux sur игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме gamepads. If your gamepad doesn’t work in either XInput or befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal: le systeme d’exploitation Windows. La plupart des jeux les plus anciens DirectInput, то в игре манипулятор функционировать будет только тогда, DirectInput to starszy standard obslugi wejscia dla gier w systemie DirectInput modes in your game, you can configure it by switching Linker und rechter Ausloser funktionieren als eine einzige Taste, prenant en charge les gamepads utilisent DirectInput. Si votre jeu когда он переключен в режим XInput или для него выполнена настройка operacyjnym Windows. Wiekszosc starszych gier, ktore obsluguja it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software. nicht unabhangig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht prend en charge les gamepads DirectInput et que votre gamepad est с помощью программного обеспечения Logitech Pro?ler. kontrolery do gier, korzysta ze standardu DirectInput. Jesli gra The Logitech Profiler software cannot be used to configure the verfugbar. Die optimale Unterstutzung fur DirectInput-Spiele erhaltst en mode XInput, la plupart des fonctions du gamepad fonctionnent, DirectInput – более старый стандарт ввода для игр под операционными obsluguje kontrolery do gier w standardzie DirectInput, a kontroler gamepad when it is in XInput mode. mais les boutons de gachette gauche et droit se comportent comme системами Windows. DirectInput используется в большинстве более старых jest przelaczony w tryb XInput, wiekszosc funkcji kontrolera Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest, un bouton unique, et non de facon independante, et le retour de игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если игра поддерживает bedzie dzialac z ta roznica, ze lewy i prawy przycisk spustu nie der auf der Gamepad-Unterseite mit „D“ (2) gekennzeichnet ist. vibrations n’est pas disponible. Pour une meilleure prise en charge игровые манипуляторы DirectInput, а сам манипулятор находится в режиме beda dzialac niezaleznie (tylko jak jeden przycisk), a funkcja Help with Setup Einige Spiele unterstutzen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads. des jeux DirectInput, essayez de configurer le gamepad en mode XInput, большинство функций манипулятора будет функционировать wibracyjnego sprzezenia zwrotnego bedzie niedostepna. The gamepad doesn’t work Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch DirectInput, signale par la lettre «D» au bas du gamepad (2). за исключением того, что левая и правая кнопки курков будут работать Aby uzyskac najlepsze dzialanie w grach obslugujacych standard как одна кнопка, а не независимо друг от друга, а вибрационная обратная im DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren, DirectInput, nalezy przelaczyc kontroler do gier w tryb DirectInput, • Check the USB connection. indem Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput связь будет отсутствовать. Для оптимального использования манипулятора oznaczony litera „D” na spodzie kontrolera (2). • The gamepad works best plugged into a full-powered USB port. Logitech Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInput- ou XInput. Si votre gamepad ne fonctionne pas en mode XInput ni в играх DirectInput попробуйте перевести его в режим DirectInput, If you use a USB hub, it must have its own power supply. Modus befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer en le faisant который обозначен на нижней части устройства символом «D» (2). Niektore gry nie obsluguja kontrolerow do gier w standardzie • Try plugging the gamepad into a different USB port. konfiguriert werden. passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel Logitech Некоторые игры не поддерживают игровые манипуляторы DirectInput DirectInput ani XInput. Jesli kontroler nie dziala w grze ani w trybie Profiler. Il n’est pas possible d’utiliser le logiciel Logitech Profiler XInput, ani w trybie DirectInput, mozna go skonfigurowac. W tym • In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen, pour configurer le gamepad lorsqu’il est en mode XInput. и XInput. Если в используемой игре ваш игровой манипулятор не работает celu nalezy przelaczyc go w tryb DirectInput i uzyc oprogramowania gamepad = “OK” and controller ID = 1. ни в режиме XInput, ни в режиме DirectInput, можно выполнить его Logitech Profiler. Przy uzyciu oprogramowania Logitech Profiler • Restart the computer. Probleme bei der Einrichtung? настройку, переключив устройство в режим DirectInput и воспользовавшись nie mozna konfigurowac kontrolera do gier, ktory jest przelaczony программным обеспечением Logitech Pro?ler. Программное обеспечение The gamepad controls do not work as expected Das Gamepad funktioniert nicht. Aide a la configuration Logitech Pro?ler невозможно использовать для настройки игрового w tryb XInput. манипулятора, когда само устройство находится в режиме XInput. • Refer to “Using game interface modes” and “Features” in this • Prufe die USB-Verbindung. Le gamepad ne fonctionne pas guide to learn more about how XInput and DirectInput interface • Das Gamepad muss an einem USB-Port mit voller Stromversorgung • Verifiez la connexion USB. Pomoc dotyczaca konfigurowania modes affect gamepad functioning. angeschlossen sein. • Le gamepad fonctionne mieux lorsqu’il est branche Wenn Du einen USB-Hub verwendest, muss dieser uber eine eigene sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit disposer Помощь в настройке Kontroler do gier nie dziala Stromversorgung verfugen. de sa propre alimentation. Игровой манипулятор не работает • Sprawdz polaczenie USB. • Schlie?e das Gamepad an einem anderen USB-Port an. • Essayez de brancher le gamepad sur un autre port USB. • Проверьте подключение через USB-порт. • Kontroler do gier dziala najlepiej, gdy jest podlaczony do portu • Stell im Dialogfeld „Gamecontroller“ der Windows®- • Dans l’ecran Controleurs de jeu du Panneau de configuration • Игровой манипулятор работает оптимально, когда он подключен к USB- USB z zasilaniem. W przypadku korzystania z koncentratora USB Systemsteuerung Folgendes ein: Windows®, l’entree de gamepad doit indiquer «OK» et l’ID порту с полным питанием. Если используется USB-концентратор, то для musi on miec wlasne zasilanie. Gamepad = „OK“ und Controller-ID = 1. du controleur «1». него необходим отдельный источник питания. • Sprobuj podlaczyc kontroler do gier do innego portu USB. • Starte den Computer neu. • Подключите игровой манипулятор к другому USB-порту. • Redemarrez l’ordinateur. • W systemie Windows®, na ekranie Panel sterowania > Kontrolery Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht wie Les commandes du gamepad ne fonctionnent pas • В окне «Игровые устройства» панели управления Windows® проверьте gier sprawdz, czy kontroler do gier = OK, a ID kontrolera = 1. параметры gamepad = «OK» и Controller ID = 1. erwartet. comme prevu • Перезагрузите компьютер. • Uruchom komputer ponownie. • Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzerober?achenmodi • Reportez-vous aux rubriques «Utilisation des modes d’interface Elementy sterujace kontrolera do gier nie dzialaja XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads de jeu» et «Fonctions» de ce guide pour connaitre l’impact Элементы управления игрового манипулятора работают не так, w oczekiwany sposob auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter „Verwenden von des modes d’interface XInput et DirectInput sur le fonctionnement как должны Spielober?achenmodi“ und „Funktionen“. • См. разделы «Использование режимов игрового интерфейса» • Wiecej informacji na temat wplywu trybow interfejsow XInput du gamepad. и «Функции» в данном руководстве для получения дополнительных i DirectInput na dzialanie kontrolera do gier mozna znalezc сведений о том, как режимы интерфейса XInput и DirectInput влияют w sekcjach „Uzywanie trybow interfejsow gier” i „Funkcje” на работу игрового манипулятора. tej instrukcji.
Українська Magyar Slovencina Български Функції гейпада F310 A Gamepad F310 jatekvezerlo szolgaltatasai Funkcie zariadenia gamepad F310 Функции на геймпад F310 Керування Ігри XInput Ігри DirectInput Kezeloszerv XInput szabvanyu DirectInput szabvanyu Ovladaci prvok Hry s rozhranim Hry s rozhranim Контрола Игри с XInput Игри с DirectInput 1 2 1. Ліва кнопка/ Кнопка – цифрова, Кнопка та тригер є цифровими, jatekok jatekok XInput DirectInput 1. Ляв бутон/ Бутонът е цифров; Бутонът и спусъкът тригер тригер – аналоговий і їх можна запрограмувати* 1. Bal gomb A gomb digitalis, A gomb es a tuzelogomb 1. Lave tlacidlo/ Tlacidlo je digitalne, Tlacidlo a spust su digitalne спусък спусъкът е аналогов са цифрови 10 8 es tuzelogomb a tuzelogomb analog egyarant digitalis es spust spust je analogova a programovatelne* и програмируеми* 2. Права кнопка/ Кнопка – цифрова, Кнопка та тригер є цифровими, 9 тригер тригер – аналоговий і їх можна запрограмувати* programozhato* 2. Prave tlacidlo/ Tlacidlo je digitalne, Tlacidlo a spust su digitalne 2. Десен бутон/ Бутонът е цифров; Бутонът и спусъкът 3. Перехрестя 8-позиційне перехрестя 8-позиційне перехрестя, 2. Jobb gomb A gomb digitalis, A gomb es a tuzelogomb spust spust je analogova a programovatelne* спусък спусъкът е аналогов са цифрови 3 7 що програмується* es tuzelogomb a tuzelogomb analog egyarant digitalis es 3. Ovladac D-pad 8-smerovy ovladac D-pad. 8-smerovy programovatelny и програмируеми* programozhato* 4. Два аналогові Активуються для Програмуються* (активуються ovladac D-pad* 3. Навигационен 8-посочен навигационен 8-посочен програмируем міні-стіки функціонування кнопки для функціонування кнопки) 3. Iranyitopult Nyolcallasu iranyitopult Nyolcallasu programozhato 4. Dva analogove S moznostou kliknutia Programovatelne* бутон бутон навигационен бутон* 5. Кнопка зміни Вибирає режим "польоту" або "спортивний" режим. iranyitopult* miniovladace pre funkcie tlacidiel (s moznostou kliknutia 4. Два аналогови Реагиращ на щракване Програмируем (реагиращ режиму Режим "польоту": аналогові стіки керують діями, 4. Ket analog Gombfunkciok kattintassal Programozhato* pre funkcie tlacidiel) минилоста за функции на бутона на щракване за функции а перехрестя керує POV; індикатор стану не горить. minibotkormany (gombfunkciok kattintassal) 5. Tlacidlo rezimu Umoznuje vybrat rezim letu alebo sportu. Rezim letu: на бутона) 5 "Спортивний" режим: перехрестя керує діями, а аналогові 5. Uzemmodvalaszto A repulomod vagy a sportmod kivalasztasa. Analogove ovladace riadia akciu a ovladac D-pad 5. Бутон за избор Избира режим "Полет" или "Спорт". Режим "Полет": стіки керують POV; індикатор стану горить. gomb Repulomod: az analog botkormanyok iranyitjak riadi POV; kontrolka stavu nesvieti. Rezim sportu: на режим аналоговите лостове управляват действието, 4 6. Індикатор Відображає "спортивний" режим (лівий аналоговий стік a muveleteket, az iranyitopult valtja a nezetet; Ovladac D-pad riadi akciu a analogove ovladace riadia навигационният бутон управлява гледната точка, 6 режиму/стану і перехрестя змінено); керується кнопкою зміни режиму az allapotjelzo LED nem vilagit. Sportmod: POV; kontrolka stavu svieti. а лампата за състоянието е изключена. Режим "Спорт": 7. Чотири командні A, B, X і Y Програмуються* az iranyitopult iranyitja a muveleteket, az analog 6. Kontrolka Indikuje rezim sportu (lavy analogovy ovladac a ovladac навигационният бутон управлява действието, аналоговите лостове управляват гледната точка, botkormany valtja a nezetet; az allapotjelzo LED vilagit. кнопки rezimu/stavu D-pad su zamenene), ovlada sa tlacidlom rezimu а лампата за състоянието е включена. 8. Кнопка пуску Пуск Додаткова командна кнопка, 6. Uzemmod- A sportmod jelzese (a bal oldali analog botkormany 7. Styri tlacidla A, B, X a Y Programovatelne* 6. Режим/ Показва режим "Спорт" (левият аналогов лост es allapotjelzo LED es az iranyitopult felcserelve); az uzemmodvalaszto яка програмується* gombbal vezerelheto akcie лампа на и навигационният бутон са разменени); управлява се 9. Кнопка Logitech Кнопка керування або Не функціонує 7. Negy muveletgomb A, B, X es Y Programozhato* 8. Tlacidlo Spustenie Sekundarne programovatelne състоянието от бутона за режим клавіша HOME spustenia tlacidlo akcie* 7. Четири бутона A, B, X, и Y Програмируеми* 10. Кнопка "Назад" Назад Додаткова командна кнопка, 8. Inditogomb Inditas Masodlagos 9. Tlacidlo Logitech Navigacne tlacidlo alebo Ziadna funkcia за действие яка програмується* programozhato klaves Home na klavesnici muveletgomb* 10. Tlacidlo Spat Sekundarne programovatelne 8. Бутон за Начало Вторичен програмируем * Потребує інсталяції програмного забезпечення Logitech Pro?ler 9. Logitech gomb Iranyitogomb vagy Nincs funkcioja prechodu spat tlacidlo akcie* начало бутон за действие* a billentyuzet 9. Бутон Logitech Направляващ бутон или Няма функция Home billentyuje * Vyzaduje sa instalacia softveru Logitech Profiler бутон "Начало" Використання режимів ігрового інтерфейсу 10. Vissza gomb Vissza Masodlagos 10. Бутон "Назад" Назад Вторичен програмируем programozhato бутон за действие* Ваш новий геймпад Logitech підтримує режими інтерфейсу XInput muveletgomb* Pouzivanie rezimov rozhrania hier і DirectInput. Можна переключатися між цими двома режимами, * Изисква инсталация на софтуер Logitech Pro?ler пересунувши перемикач унизу геймпада. Рекомендується залишати * Telepitett Logitech Profiler szoftver szukseges hozza Nove zariadenie gamepad od spolocnosti Logitech podporuje rezimy геймпад у режимі XInput, який позначено символом "X" (1) rozhrania XInput a DirectInput. Medzi tymito dvomi rezimami mozete Използване на режимите на игрови интерфейс унизу геймпада. Kulonbozo jatekuzemmodok hasznalata prepinat posuvanim prepinaca na spodnej strane zariadenia gamepad. Odporuca sa ponechat zariadenie gamepad v rezime XInput, ktory je У режим XInput геймпад використовує стандартні драйвери A Logitech uj jatekvezerloje az XInput es a DirectInput uzemmodot na spodnej strane zariadenia gamepad oznaceny pismenom „X“ (1). Вашият нов геймпад Logitech поддържа интерфейсните режими геймпада Windows XInput. Не обов’язково встановлювати програмне egyarant tamogatja. A ket uzemmod kozott a jatekvezerlo aljan XInput и DirectInput. Можете да превключвате между двата режима, забезпечення на компакт-диску, який входить до комплекту поставки, talalhato csuszokapcsoloval lehet valtani. Javasoljuk, hogy hagyja V rezime XInput pouziva zariadenie gamepad standardne ovladace като плъзнете ключа отдолу на геймпада. Препоръчително е да якщо геймпад не використовуватиметься в режимі DirectInput. zariadenia gamepad s rozhranim XInput pre system Windows. оставите геймпада в режим XInput, отбелязан с "X" (1) отдолу a jatekvezerlot XInput uzemmodban. Ezt a vezerlo aljan lathato X (1) Ak nepouzivate zariadenie gamepad v rezime DirectInput, nie je на геймпада. XInput – найновіший стандарт вводу для ігор в операційній jelzes mutatja. potrebne instalovat softver z prilozeneho disku CD. 1 2 системі Windows. У найновіших іграх, які підтримують геймпади, XInput uzemmodban a jatekvezerlo a Windows szokasos XInput В режим XInput, геймпадът използва стандартни драйвери на використовується XInput. Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput jatekvezerlo-illesztoit hasznalja. A mellekelt CD-rol csak akkor szukseges XInput je najnovsi standard vstupu pre hry v operacnom systeme Windows за XInput. Не е необходимо да инсталирате софтуер от і ваш геймпад перебуває в режимі XInput, зворотний віброзв’язок і всі telepiteni a szoftvert, ha a jatekvezerlot DirectInput uzemmodban Windows. Vacsina novych hier, ktore podporuju zariadenia gamepad, компактдиска, освен ако не искате да използвате геймпада в режим елементи керування гейпада мають функціонувати належним чином. fogja hasznalni. pouziva standard XInput. Ak hra podporuje zariadenia gamepad DirectInput. Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput і ваш геймпад перебуває s rozhranim XInput a zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, XInput е най-съвременният стандарт за игри в операционната в режимі DirectInput, він не функціонуватиме з грою, доки його не A Windows operacios rendszeren futtatott jatekok legujabb bemeneti vibracna spatna vazba a vsetky ovladacie prvky zariadenia gamepad система Windows. Повечето нови игри, които поддържат буде переключено в режим XInput або налаштовано за допомогою szabvanya az XInput szabvany, es a jatekvezerlo hasznalatat tamogato budu fungovat normalne. Ak hra podporuje zariadenia gamepad геймпадове, използват XInput. Ако играта ви поддържа XInput програмного забезпечення Logitech Pro?ler. ujabb jatekok zome is ezt a szabvanyt hasznalja. Ha a futtatni kivant s rozhranim XInput a zariadenie gamepad pouziva rezim DirectInput, геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, вибрацията hra nebude v zariadeni gamepad fungovat, kym sa nepouzije rezim DirectInput – застарілий стандарт вводу для ігор в операційній системі jatek tamogatja az XInput szabvannyal mukodo jatekvezerloket, XInput, alebo sa zariadenie gamepad nenakonfiguruje pomocou и всички контроли на геймпада би трябвало да работят нормално. a jatekvezerlo pedig XInput uzemmodban van, a rezgohatasnak es Windows. Застарілі ігри, які підтримують геймпади, використовують a jatekvezerlo kezeloszerveinek megfeleloen kell mukodniuk. Ha a jatek softveru Logitech Profiler. Ако играта ви поддържа XInput геймпадове, но вашият геймпад DirectInput. Якщо гра підтримує геймпади DirectInput, а сам геймпад tamogatja ugyan az XInput szabvanyt hasznalo jatekvezerloket, е в режим DirectInput, геймпадът няма да работи в играта, перебуває в режимі XInput, більшість функцій геймпада будуть de a jatekvezerlo DirectInput uzemmodban van, akkor az utobbi csak DirectInput je starsi standard vstupu pre hry v operacnom systeme ако не е превключен в режим XInput или не е конфигуриран активними, крім лівої та правої пускових кнопок, які функціонують abban az esetben fog mukodni a jatekban, ha XInput uzemmodra valt, Windows. Vacsina starsich hier, ktore podporuju zariadenia gamepad, с Logitech Pro?ler. як одна кнопка, несамостійно, при цьому зворотний віброзв’язок vagy a Logitech Profiler szoftverrel allitja be. pouziva standard DirectInput. Ak hra podporuje zariadenia gamepad DirectInput е по-стар стандарт за игри в операционната система недоступний. Щоб отримати найкращу підтримку в іграх DirectInput, s rozhranim DirectInput a zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, Windows. Повечето по-стари игри, които поддържат геймпадове, спробуйте переключити геймпад у режим DirectInput, який позначено A DirectInput szabvany a Windows rendszeren futtathato jatekok egy vacsina funkcii zariadenia gamepad bude fungovat, lave a prave tlacidla използват DirectInput. Ако играта ви поддържа DirectInput "D" внизу геймпада (2). regebbi bemeneti szabvanya. A jatekvezerlo hasznalatat tamogato spuste sa vsak budu spravat ako jedno tlacidlo (nie nezavisle) a vibracna геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, повечето функции spatna vazba nebude k dispozicii. Na dosiahnutie najlepsej podpory Деякі ігри не підтримують ані геймпад DirectInput, ані XInput. Якщо ваш regebbi jatekok legtobbje ezt a szabvanyt hasznalja. Ha a futtatni kivant v hrach s rozhranim DirectInput pouzite v zariadeni gamepad rezim на геймпада ще работят, с изключение на това, че левият и десният jatek tamogatja a DirectInput szabvannyal mukodo jatekvezerloket, геймпад не функціонує ні в режимі XInput, ані в DirectInput із вашою a jatekvezerlo pedig XInput uzemmodban van, akkor annak legtobb DirectInput, ktory je na spodnej strane zariadenia gamepad oznaceny спусък ще действат като един бутон, а не независимо един грою, можна налаштувати його, переключивши в режим DirectInput szolgaltatasa igenybe veheto, de a bal es a jobb oldali tuzelogomb pismenom „D“ (2). от друг, и вибрацията няма да работи. За най-добра поддръжка і скориставшись програмним забезпеченням Logitech Pro?ler. funkcioja ugyanaz lesz (eltero muveletekre nem lesznek alkalmasak), в игри с DirectInput, превключете геймпада в режим DirectInput, Програмне забезпечення Logitech Pro?ler не може використовуватися es a rezgohatas sem lesz elerheto. A DirectInput szabvanyhoz irt jatekok Niektore hry nepodporuju zariadenia gamepad s rozhranim DirectInput отбелязан с "D" отдолу на геймпада (2). для налаштування геймпада, якщо він перебуває в режимі XInput. ani XInput. Ak v hre v zariadeni gamepad nefunguje rezim XInput ani Някои игри не поддържат нито DirectInput, нито XInput геймпадове. tamogatasa akkor a leghatekonyabb, ha a jatekvezerlo DirectInput DirectInput, mozete zariadenie gamepad nakonfigurovat tak, ze ho uzemmodban van. Ezt a vezerlo aljan lathato D (2) jelzes mutatja. prepnete do rezimu DirectInput a pouzijete softver Logitech Profiler. Ако геймпадът ви не работи нито в XInput, нито в DirectInput режим, можете да го конфигурирате, като го включите в режим DirectInput Довідка з настроювання Leteznek olyan jatekok, amelyek sem a DirectInput, sem az XInput Ak zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, softver Logitech Profiler и използвате Logitech Pro?ler. Програмата Logitech Pro?ler не може szabvanyt hasznalo jatekvezerloket nem tamogatjak. Ha jatek nie je mozne na konfiguraciu pouzit. да се използва за конфигуриране на геймпада, когато той е в режим Геймпад не функціонує kozben egyik szabvannyal sem mukodik jelenlegi jatekvezerloje, XInput. • Перевірте USB-підключення. valtson DirectInput uzemmodra, es a Logitech Profiler szoftverrel allitsa • Геймпад функціонує найкраще тоді, коли його підключено до be a vezerlot. Fontos tudni, hogy a szoftver XInput uzemmodban nem Pomoc s nastavenim USB-порту з повною потужністю. Якщо використовується USB- tudja beallitani a jatekvezerlot. Zariadenie gamepad nefunguje Помощ за настройването концентратор, для нього потрібне окреме джерело живлення. • Спробуйте підключити геймпад до іншого USB-порту. • Skontrolujte pripojenie USB. Геймпадът не работи • Zariadenie gamepad funguje najlepsie, ked je zapojene do portu USB • На панелі керування Windows® у вікні "Ігрові пристрої" виберіть "OK" Segitseg a beallitashoz s uplnym napajanim. Ak pouzivate rozbocovac USB, musi mat vlastny • Проверете USB връзката. для геймпада та "1" для ID контролера. Nem mukodik a jatekvezerlo zdroj napajania. • Геймпадът работи най-добре, когато е включен в USB с пълно • Перезавантажте комп’ютер. • Ellenorizze az USB-kapcsolatot. • Skuste zariadenie gamepad pripojit k inemu portu USB. захранване. Ако използвате USB концентратор, той трябва да има собствено захранване. Елементи керування геймпада не функціонують належним чином • A legjobb eredmeny erdekeben teljes aramellatasu USB-porthoz • Skontrolujte, ci je na obrazovke Game Controllers (Hracie zariadenia) • Опитайте да включите геймпада в друг USB порт. • Див. розділи "Використання режимів ігрового інтерфейсу" csatlakoztassa a jatekvezerlot. Ha USB-elosztot hasznal, annak legyen v ovladacom paneli systemu Windows® uvedene, ze zariadenie • В контролния панел на Windows® или екрана "Игрални та "Функції" в цьому посібнику, щоб дізнатися більше про те, sajat aramellatasa. gamepad = OK a ID radica ID = 1. контролери", gamepad = “OK”, а controller ID = 1. як режими інтерфейсу XInput і DirectInput впливають • Probalja meg egy masik USB-porthoz csatlakoztatni a jatekvezerlot. • Restartujte pocitac. • Рестартирайте компютъра. на функціонування геймпада. • A Windows® Vezerlopultjarol megnyithato Jatekvezerlok kepernyon Ovladacie prvky zariadenia gamepad nefunguju ocakavanym adja meg a jatekvezerlo es a vezerloazonosito megfelelo beallitasat sposobom Контролите на геймпада не работят по очаквания начин (gamepad = OK es controller ID = 1). • Направете справка с "Използване на режимите на игрови • Inditsa ujra a szamitogepet. • V sekciach „Pouzivanie rezimov rozhrania hier“ a „Funkcie“ интерфейс" и "Функции" в това ръководство, за да научите tejto prirucky najdete dalsie informacie o vplyve rezimov rozhrania повече за това как интерфейсните режими XInput и DirectInput Nem a vart modon mukodnek a jatekvezerlo kezeloszervei XInput a DirectInput na fungovanie zariadenia gamepad. влияят на функциите на геймпада. • A jelen utmutato “Kulonbozo jatekuzemmodok hasznalata“ es “Szolgaltatasok” cimu reszebol megtudhatja, hogy milyen osszefugges van az XInput es a DirectInput uzemmod, valamint a jatekvezerlok mukodese kozott. www. logitech.com/support www.logitech.com/ithink Belgie/Belgique Dutch: +32-(0)2 200 64 44; Russija +7(495) 641 34 60 French: +32-(0)2 200 64 40 What do you think? Ваші міркування Ceska Republika +420 239 000 335 Schweiz/Suisse D +41-(0)22 761 40 12 Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product. Будь ласка, поділіться з нами своїми враженнями. Svizzera F +41-(0)22 761 40 16 Дякуємо за покупку нашого продукту. Danmark +45-38 32 31 20 I +41-(0)22 761 40 20 E +41-(0)22 761 40 25 Deine Meinung ist gefragt. Deutschland +49-(0)69-51 709 427 Bitte nimm Dir etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten. Mi a velemenye? www.logitech.com South Africa 0800 981 089 Vielen Dank, dass Du Dich fur unser Produkt entschieden hast. Kerjuk, ossza meg velunk. Espana +34-91-275 45 88 Koszonjuk, hogy termekunket valasztotta. Suomi +358-(0)9 725 191 08 +33-(0)1-57 32 32 71 France +353-(0)1 524 50 80 00800 44 882 5862 Sverige +46-(0)8-501 632 83 Qu’en pensez-vous? Co si myslite? Ireland +353-(0)1 524 50 80 Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires. Venujte nam chvilu casu a povedzte nam to. Turkiye 00800 44 882 5862 Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en remercions. Italia +39-02-91 48 30 31 Dakujeme vam za zakupenie nasho produktu. United Arab Emirates 8000441-4294 Что вы думаете? Magyarorszag +36-177-74-853 Какво мислите? United Kingdom +44-(0)203-024-81 59 Пожалуйста, найдите минутку, чтобы сообщить нам. Отделете няколко минути, за да ни кажете. Nederland +31-(0)-20-200 84 33 Благодарим за приобретение нашего продукта. Благодарим ви, че закупихте нашия продукт. 00800 441 17 19 European, English: +41-(0)22 761 40 25 Norge +47-(0)24 159 579 Mid. East., & Fax: +41-(0)21 863 54 02 © 2010 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech African Hq. Co o tym myslisz? and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks Osterreich +43-(0)1 206 091 026 Morges, Zastanow sie chwile i powiedz nam. of the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., Switzerland Dziekujemy za zakup naszego produktu. registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective Polska 00800 441 17 19 owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. Eastern Europe English: 41-(0)22 761 40 25 Portugal +351-21-415 90 16 620-002869.004