На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя LOGITECH F710 [940-000145]. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1 On Getting started with Logitech® Wireless Gamepad F710 1 2 11 9 2 3 10 8 5 3 4 2 1 Getting started with 7 Logitech® Wireless Gamepad F710 Important information 6 Safety, compliance, and warranty English Deutsch Francais По-русски Po polsku Gamepad F710 features Funktionen des Gamepad F710 Fonctionnalites du Gamepad F710 Функции игрового манипулятора Gamepad F710 Funkcje kontrolera do gier Gamepad F710 Control XInput games DirectInput games Bedienelement XInput-Spiele DirectInput-Spiele Commande Jeux XInput Jeux DirectInput Элемент Игры XInput Игры DirectInput Sterowanie Gry w standardzie Gry w standardzie управления XInput DirectInput 1. Left button/ Button is digital; Button and trigger are digital 1. Taste/Ausloser links Taste digital, Taste und Ausloser digital 1. Bouton/gachette Bouton numerique, Le bouton et la gachette trigger trigger is analog and programmable* Ausloser analog und programmierbar* de gauche gachette analogique sont numeriques 1. Левая кнопка/ Кнопка цифровая; Кнопка и курок цифровые 1. Lewy Przycisk jest cyfrowy, Przycisk i spust sa cyfrowe 2. Right button/ Button is digital; Button and trigger are digital 2. Taste/Ausloser Taste digital, Ausloser Taste und Ausloser digital et programmables* курок курок аналоговый и программируемые* przycisk/spust spust jest analogowy i programowalne* trigger trigger is analog and programmable* rechts analog und programmierbar* 2. Bouton/gachette Bouton numerique, Le bouton et la gachette 2. Правая кнопка/ Кнопка цифровая; Кнопка и курок цифровые 2. Prawy Przycisk jest cyfrowy, Przycisk i spust sa cyfrowe курок курок аналоговый и программируемые* 3. D-pad 8-way D-pad 8-way programmable D-pad* 3. D-Pad 8-Wege-D-Pad Programmierbares 8-Wege- de droite gachette analogique sont numeriques 3. Манипулятор Манипулятор с восемью Программируемый манипулятор przycisk/spust spust jest analogowy i programowalne* 4. Two analog Clickable for button Programmable* D-Pad* et programmables* D-pad степенями свободы с восемью степенями свободы* 3. Konsola 8-kierunkowa konsola 8-kierunkowa, mini-sticks function (clickable for button function) 4. Zwei analoge Klickbar fur Programmierbar* 3. Croix multi- Croix octodirectionnelle Croix octodirectionnelle 4. Два аналоговых Возможность нажимать Программируемые* (возможность D-pad D-pad programowalna konsola 5. Mode button Selects ?ight or sports mode. Flight mode: analog sticks Mini-Joysticks Tastenfunktion (klickbar fur Tastenfunktion) directionnelle programmable* мини-джойстика для использования нажимать для использования D-pad* control action and D-pad controls POV; Status light is off. 5. Modustaste Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wahlen. 4. Deux mini-sticks Cliquable pour la fonction Programmable* в качестве кнопки в качестве кнопки) 4. Dwa Po nacisnieciu dzialaja Programowalne* Sports mode: D-pad controls action and analog sticks Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad analogiques de bouton (cliquable pour la fonction 5. Кнопка режима Позволяет выбрать режим имитации полетов или analogowe jak przyciski (po nacisnieciu dzialaja control POV; Status light is on. steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad de bouton) спортивный режим. Режим имитации полетов: для управления minidrazki jak przyciski) 6. Mode/status Indicates sports mode (left analog stick and D-pad are steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV. 5. Bouton de mode Selectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol: действиями используются аналоговые джойстики, 5. Przycisk Sluzy do wybierania trybu samolotowego lub sportowego. а манипулятор D-pad управляет точкой зрения; световой light swapped); controlled by Mode button Status-LED ein. les sticks analogiques permettent de controler индикатор состояния отключен. Спортивный режим: Mode (Tryb) Tryb samolotowy: drazki analogowe steruja akcja, 7. Vibration Vibration feedback Vibration feedback on/off* 6. Modus-/Status-LED Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick und l’action et la croix directionnelle le PDV. Le temoin для управления действиями используется манипулятор D-pad steruje POV; dioda stanu zgaszona. Tryb sportowy: D-pad steruje akcja, drazki analogowe steruja POV; button† on/off D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste lumineux de statut est eteint. Mode Sport: les sticks D-pad, а аналоговые джойстики управляют точкой зрения; dioda stanu swieci. analogiques permettent de controler le PDV et la croix световой индикатор состояния включен. 8. Four action A, B, X, and Y Programmable* 7. Vibrationstaste† Vibrationsfunktion Vibrationsfunktion directionnelle l’action. Le temoin lumineux de statut 6. Световой Показывает использование спортивного режима (переключены 6. Dioda trybu/ Wskazuje tryb sportowy (funkcje lewego buttons ein/aus ein/aus* est allume. индикатор функции левого аналогового джойстика и манипулятора D-pad); stanu drazka analogowego i D-pada sa zamienione), 9. Start button Start Secondary programmable 8. Vier Aktionstasten A, B, X und Y Programmierbar* 6. Temoin d’etat/ Indique le mode Sport (permutation du stick режима или управляется кнопкой режима sterowana przyciskiem przelaczania trybu action button* 9. Starttaste Starten Sekundare programmierbare de mode analogique de gauche et de la croix directionnelle); состояния 7. Przycisk Wlaczanie/wylaczanie Wlaczanie/wylaczanie 10. Logitech Guide button or No function Aktionstaste* controle par le bouton de mode 7. Кнопка Включение или отключение Включение или отключение Vibration wibracyjnego sprzezenia wibracyjnego sprzezenia вибрационной обратной связи* вибрационной обратной вибрации† button keyboard’s Home key 10. Logitech-Taste Guide-Taste oder Taste Keine Funktion 7. Bouton Retour de vibration Retour de vibration (active/ связи (Wibracja)† zwrotnego zwrotnego* 11. Back button Back Secondary programmable „Pos1“ auf der Tastatur de vibration† (active/desactive) desactive)* 8. Четыре A, B, X и Y Программируемые* 8. Cztery A, B, X i Y Programowalne* action button* 11. Zuruck-Taste Zuruck Sekundare programmierbare 8. Quatre boutons A, B, X et Y Programmable* командные przyciski akcji Aktionstaste* d’action кнопки * Requires Logitech Pro?ler software installation 9. Bouton de Demarrage Bouton d’action secondaire 9. Кнопка пуска Пуск Вспомогательная 9. Przycisk Start Rozpocznij Pomocniczy, programowalny przycisk akcji* † Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game’s * Installation der Software Logitech Pro?ler erforderlich demarrage programmable* программируемая командная documentation for more information. † Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstutzt werden. Weitere Informationen кнопка* 10. Przycisk Przycisk trybu Guide Brak funkcji dazu ?ndest Du in der Dokumentation zum Spiel. 10. Bouton Logitech Bouton Guide ou touche Aucune fonction 10. Кнопка Logitech Кнопка руководства или Нет функции Logitech lub klawisz Home Accueil du clavier кнопка Home клавиатуры na klawiaturze Using game interface modes 11. Bouton Precedent Precedent Bouton d’action secondaire 11. Кнопка перехода Назад Вспомогательная 11. Przycisk Back Wstecz Pomocniczy, programowalny Verwenden von Spielober?achenmodi назад программируемая командная (Wstecz) przycisk akcji* Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput programmable* кнопка* interface modes. You can switch between these two modes by Dieses neue Logitech-Gamepad unterstutzt die Benutzerober?achen- * Necessite l’installation du logiciel Logitech Pro?ler * Wymaga zainstalowania oprogramowania Logitech Profiler. sliding a switch on the side of the gamepad. It’s recommended that modi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe eines Schalters an † La fonction de vibration necessite des jeux prenant en charge le retour de vibration. * Требуется установка программного обеспечения Logitech Pro?ler † Funkcja wibracji wymaga gier, ktore obsluguja wibracyjne sprzezenie zwrotne. you leave the gamepad in XInput mode, which is marked “X” (1) der Seite des Gamepads zwischen diesen beiden Modi umschalten. Reportez-vous a la documentation de votre jeu pour en savoir plus. † Для использования функции вибрации необходимы игры с поддержкой вибрационной Wiecej informacji mozna znalezc w dokumentacji gry. on the gamepad side. Es ist ratsam, das Gamepad im XInput-Modus zu belassen, der an обратной связи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к документации на игру. der Seite des Gamepads mit „X“ (1) gekennzeichnet ist. In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput Использование режимов игрового интерфейса Uzywanie trybow interfejsow gier gamepad drivers. It is not necessary to install the included software Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardma?igen Utilisation des modes d’interface de jeu Nowy kontroler do gier firmy Logitech obsluguje tryby interfejsow CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode. XInput-Gamepad-Treiber von Windows zuruck. Du musst die Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge les modes Ваш новый игровой манипулятор Logitech поддерживает режимы mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad интерфейса XInput и DirectInput. Переводить устройство между этими XInput i DirectInput. Miedzy tymi trybami mozna sie przelaczac, XInput is the most current input standard for games on the im DirectInput-Modus verwenden mochtest. d’interface XInput et DirectInput. Vous pouvez basculer entre двумя режимами можно с помощью переключателя на боковой панели przesuwajac przelacznik znajdujacy sie na boku kontrolera do Windows operating system. Most newer games that support ces deux modes a l’aide d’un commutateur sur le cote du gamepad. манипулятора. Рекомендуется оставить игровой манипулятор в режиме gier. Zaleca sie pozostawienie kontrolera do gier w trybie XInput, gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads XInput ist der aktuelle Eingabestandard fur Spiele in Windows- Il est recommande de laisser le gamepad en mode XInput, indique par XInput, который обозначен символом «X» (1) на боковой панели устройства. oznaczonym litera „X” (1) na boku kontrolera. and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all Betriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads la lettre X (1). В режиме XInput игровым манипулятором используются стандартные W trybie XInput kontroler do gier uzywa standardowych sterownikow gamepad controls should operate normally. If your game supports unterstutzen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput драйверы Windows XInput для игровых манипуляторов. Устанавливать interfejsu XInput systemu Windows. Instalowanie oprogramowania XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode, unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet, Windows normaux. Il n’est pas necessaire d’installer le logiciel inclus, программное обеспечение с входящего в комплект поставки компакт-диска dolaczonego na dysku CD nie jest konieczne, jesli kontroler do gier the gamepad will not function in the game unless it is switched sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente a moins que vous n’utilisiez le mode DirectInput. не обязательно, если вы не собираетесь использовать игровой манипулятор nie bedzie uzywany w trybie DirectInput. to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstutzt в режиме DirectInput. Profiler software. und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert XInput est le mode d’entree le plus courant pour les jeux sur XInput to najnowszy standard obslugi wejscia dla gier w systemie das Gamepad fur dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus Windows. Les jeux les plus recents prenant en charge les gamepads XInput – новейший стандарт ввода для игр под операционными operacyjnym Windows. Wiekszosc nowszych gier, ktore obsluguja DirectInput is an older input standard for games on the Windows schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst. utilisent le mode XInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads системами Windows. XInput используется в большинстве современных kontrolery do gier, korzysta ze standardu XInput. Jesli gra obsluguje operating system. Most older games that support gamepads XInput et si votre gamepad est en mode XInput, le retour de vibration игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если ваша игра поддерживает kontrolery do gier w standardzie XInput, a kontroler jest przelaczony use DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads DirectInput ist ein alterer Eingabestandard fur Spiele in Windows- et toutes les commandes du gamepad fonctionnent normalement. игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме w tryb XInput, funkcja wibracyjnego sprzezenia zwrotnego i and your gamepad is in XInput mode, most features on Betriebssystemen. Die meisten alteren Spiele, die Gamepads Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et si votre gamepad XInput, вибрационная обратная связь и все элементы управления wszystkie elementy sterujace kontrolera do gier powinny dzialac the gamepad will function except that the left and right trigger unterstutzen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInput- est en mode DirectInput, le gamepad ne fonctionnera pas dans le jeu, манипулятором должны работать нормально. Если игра поддерживает prawidlowo. Jesli gra obsluguje kontrolery do gier w standardzie buttons act as a single button, not independently, and vibration Gamepads unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus a moins qu’il ne soit passe en mode XInput ou qu’il soit configure игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме XInput, a kontroler jest przelaczony w tryb DirectInput, kontroler nie feedback is not available. For best support in DirectInput games, befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal: avec le logiciel Logitech Profiler. DirectInput, то в игре манипулятор функционировать будет только тогда, bedzie dzialal w grze, dopoki nie zostanie przelaczony w tryb XInput try putting the gamepad in DirectInput mode, marked “D” on Linker und rechter Ausloser funktionieren als eine einzige Taste, когда он переключен в режим XInput или для него выполнена настройка lub skonfigurowany przy uzyciu oprogramowania Logitech Profiler. the gamepad side (2). nicht unabhangig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht DirectInput est un ancien mode d’entree pour les jeux Windows. с помощью программного обеспечения Logitech Pro?ler. verfugbar. Die optimale Unterstutzung fur DirectInput-Spiele erhaltst Les jeux les plus anciens prenant en charge les gamepads utilisent DirectInput – более старый стандарт ввода для игр под операционными DirectInput to starszy standard obslugi wejscia dla gier w systemie Some games do not support either DirectInput or XInput Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest, le mode DirectInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads системами Windows. DirectInput используется в большинстве более старых operacyjnym Windows. Wiekszosc starszych gier, ktore obsluguja gamepads. If your gamepad doesn’t work in either XInput or der auf der Seite des Gamepads mit „D“ (2) gekennzeichnet ist. DirectInput et si votre gamepad est en mode XInput, la plupart игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если игра поддерживает kontrolery do gier, korzysta ze standardu DirectInput. Jesli gra DirectInput modes in your game, you can configure it by switching des fonctionnalites du gamepad fonctionneront, a l’exception du fait игровые манипуляторы DirectInput, а сам манипулятор находится в режиме obsluguje kontrolery do gier w standardzie DirectInput, a kontroler it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software. Einige Spiele unterstutzen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads. que les gachettes de gauche et de droite fonctionneront comme XInput, большинство функций манипулятора будет функционировать за jest przelaczony w tryb XInput, wiekszosc funkcji kontrolera bedzie The Logitech Profiler software cannot be used to configure Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch im un bouton unique et le retour de vibration ne sera pas disponible. исключением того, что левая и правая кнопки курков будут работать как dzialac z ta roznica, ze lewy i prawy przycisk spustu nie beda the gamepad when it is in XInput mode. DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren, indem Pour une meilleure prise en charge dans les jeux DirectInput, одна кнопка, а не независимо друг от друга, а вибрационная обратная Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software Logitech essayez de faire passer le gamepad en mode DirectInput, indique par связь будет отсутствовать. Для оптимального использования манипулятора dzialac niezaleznie (tylko jak jeden przycisk), a funkcja wibracyjnego Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInput-Modus la lettre D (2). в играх DirectInput попробуйте перевести его в режим DirectInput, sprzezenia zwrotnego bedzie niedostepna. Aby uzyskac najlepsze Help with Setup befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler konfiguriert который обозначен на боковой панели устройства символом «D» (2). dzialanie w grach obslugujacych standard DirectInput, nalezy przelaczyc kontroler do gier w tryb DirectInput, oznaczony litera „D” The gamepad doesn’t work werden. Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput Некоторые игры не поддерживают игровые манипуляторы DirectInput na boku kontrolera (2). et XInput. Si votre gamepad ne fonctionne ni en mode XInput, • Check the USB connection. ni en mode DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer и XInput. Если в используемой игре ваш игровой манипулятор не работает Niektore gry nie obsluguja kontrolerow do gier w standardzie • The USB receiver works best plugged into a full-powered USB Probleme bei der Einrichtung? en le faisant passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel ни в режиме XInput, ни в режиме DirectInput, можно выполнить его DirectInput ani XInput. Jesli kontroler nie dziala grze, ani w trybie настройку, переключив устройство в режим DirectInput и воспользовавшись port. If you use a USB hub, it must have its own power supply. Das Gamepad funktioniert nicht. Logitech Profiler. Le logiciel Logitech Profiler ne peut etre utilise программным обеспечением Logitech Pro?ler. Программное обеспечение XInput, ani DirectInput, mozna go skonfigurowac. W tym celu • Try plugging the USB receiver into a different USB port. • Prufe die USB-Verbindung. pour configurer le gamepad lorsqu’il est en mode XInput. Logitech Pro?ler невозможно использовать для настройки игрового nalezy przelaczyc go w tryb DirectInput i uzyc oprogramowania • Ensure the batteries are making good contact. • Das USB-Empfanger muss an einem USB-Port mit voller Strom- манипулятора, когда само устройство находится в режиме XInput. Logitech Profiler. Przy uzyciu oprogramowania Logitech Profiler • Try using fresh batteries versorgung angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub ver- Помощь в настройке nie mozna konfigurowac kontrolera do gier, ktory jest przelaczony • If the wireless connection fails intermittently, try using wendest, muss dieser uber eine eigene Stromversorgung verfugen. Aide pour la con?guration Игровой манипулятор не работает w tryb XInput. the included USB extension cable. • Schlie?e den USB-Empfanger an einem anderen USB-Port an. Le gamepad ne fonctionne pas • In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen, • Uberprufe, ob die Batterien richtig eingelegt sind. • Verifiez la connexion USB. • Проверьте подключение через USB-порт. Pomoc dotyczaca konfigurowania gamepad = “OK” and controller ID = 1. • Lege neue Batterien ein. • Le recepteur USB fonctionne de maniere optimale lorsqu’il est • USB-приемник работает оптимально, когда он подключен к USB-порту Kontroler do gier nie dziala • Restart the computer. branche sur un port USB alimente. Si vous utilisez un hub USB, с полным питанием. Если используется USB-концентратор, то для него • Sprawdz polaczenie USB. • Wenn die kabellose Verbindung immer wieder unterbrochen wird, il doit disposer de sa propre alimentation. необходим отдельный источник питания. The gamepad controls do not work as expected schlie?e das beigefugte USB-Verlangerungskabel an. • Branchez le recepteur USB sur un autre port USB. • Подключите USB-приемник к другому USB-порту. • Odbiornik USB dziala najlepiej, gdy jest podlaczony do portu USB z zasilaniem. W przypadku korzystania z koncentratora USB musi • Refer to “Using game interface modes” and “Features” in this • Stell im Dialogfeld „Gamecontroller“ der Windows®-System- • Verifiez que les piles sont correctement installees. • Убедитесь в том, что батарейки установлены до упора. on miec wlasne zasilanie. guide to learn more about how XInput and DirectInput interface steuerung Folgendes ein: Gamepad = „OK“ und Controller-ID = 1. • Essayez d’utiliser des piles neuves • Попробуйте установить новые батарейки. • Sprobuj podlaczyc odbiornik USB do innego portu USB. modes affect gamepad functioning. • Starte den Computer neu. • Если периодически пропадает беспроводное соединение, • Si la connexion sans fil fonctionne de maniere intermittente, попробуйте использовать входящий в комплект поставки • Upewnij sie, ze baterie sa docisniete do konca. Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht essayez d’utiliser le cable USB inclus. удлинительный USB-кабель. • Sprobuj uzyc nowych baterii. wie erwartet. • Dans l’option Controleurs de jeu du Panneau de configuration • В окне «Игровые устройства» панели управления Windows® • Jesli wystepuja okresowe przerwy w lacznosci bezprzewodowej, • Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzerober?achenmodi Windows®, l’entree Joystick doit indiquer = OK et l’ID controleur = 1. проверьте параметры gamepad = «OK» и Controller ID = 1. sprobuj uzyc dolaczonego kabla przedluzajacego USB. XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads • Redemarrez l’ordinateur. • Перезагрузите компьютер. • W systemie Windows®, na ekranie Panel sterowania > Kontrolery auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter „Verwenden von Элементы управления игрового манипулятора работают не так, gier sprawdz, czy kontroler do gier = OK, a ID kontrolera = 1. Spielober?achenmodi“ und „Funktionen“. Les commandes du gamepad ne fonctionnent pas как должны de la maniere prevue • См. разделы «Использование режимов игрового интерфейса» • Uruchom komputer ponownie. • Reportez-vous aux sections “Utilisation des modes d’interface и «Функции» в данном руководстве для получения дополнительных Elementy sterujace kontrolera do gier nie dzialaja de jeu “ et “Fonctionnalites” pour en savoir plus sur les modes сведений о том, как режимы интерфейса XInput и DirectInput влияют w oczekiwany sposob XInput et DirectInput affectant le fonctionnement du gamepad. на работу игрового манипулятора. • Wiecej informacji na temat wplywu trybow interfejsow XInput i DirectInput na dzialanie kontrolera do gier mozna znalezc w sekcjach „Uzywanie trybow interfejsow gier” i „Funkcje” tej instrukcji.
Українська Magyar Slovencina Български Функції геймпада F710 A Gamepad F710 jatekvezerlo szolgaltatasai Funkcie zariadenia gamepad F710 Функции на геймпад F710 Керування Ігри XInput Ігри DirectInput Kezeloszerv XInput szabvanyu DirectInput szabvanyu Ovladaci prvok Hry s rozhranim XInput Hry s rozhranim DirectInput Контрола Игри с XInput Игри с DirectInput 1 2 1. Ліва кнопка/ Кнопка – цифрова, тригер Кнопка та тригер є цифровими jatekok jatekok 1. Lave tlacidlo/ Tlacidlo je digitalne, Tlacidlo a spust su digitalne 1. Ляв бутон/ Бутонът е цифров; Бутонът и спусъкът са цифрови тригер – аналоговий з можливістю програмування* 1. Bal gomb A gomb digitalis, A gomb es a tuzelogomb spust spust je analogova a programovatelne* спусък спусъкът е аналогов и програмируеми* 11 9 2. Права кнопка/ Кнопка – цифрова, тригер Кнопка та тригер є цифровими es tuzelogomb a tuzelogomb analog egyarant digitalis 2. Prave tlacidlo/ Tlacidlo je digitalne, Tlacidlo a spust su digitalne 2. Десен бутон/ Бутонът е цифров; Бутонът и спусъкът са цифрови тригер – аналоговий з можливістю програмування* es programozhato* спусък спусъкът е аналогов и програмируеми* 10 3. Хрестовина 8-позиційна хрестовина 8-позиційна хрестовина 2. Jobb gomb A gomb digitalis, A gomb es a tuzelogomb spust spust je analogova a programovatelne* 3. Навигационен 8-посочен навигационен 8-посочен програмируем з можливістю програмування* es tuzelogomb a tuzelogomb analog egyarant digitalis 3. Ovladac D-pad 8-smerovy ovladac D-pad. 8-smerovy programovatelny бутон бутон навигационен бутон* 3 8 4. Два аналогові Натискаються для активації З можливістю програмування* es programozhato* ovladac D-pad* 4. Два аналогови Реагиращ на щракване Програмируем (реагиращ на міні-стіки кнопки (натискаються для активації кнопки) 4. Dva analogove S moznostou kliknutia Programovatelne* (s moznostou минилоста за функции на бутона щракване за функции на бутона) 5. Кнопка зміни Дозволяє вибрати режим “польоту” або “спортивний” режим. 3. Iranyitopult Nyolcallasu iranyitopult Nyolcallasu programozhato miniovladace pre funkcie tlacidiel kliknutia pre funkcie tlacidiel) 5. Бутон за избор Избира режим “Полет” или “Спорт”. Режим “Полет”: аналоговите iranyitopult* режиму Режим “польоту”: за допомогою аналогових стіків можна керувати 5. Tlacidlo rezimu Umoznuje vybrat rezim letu alebo sportu. Rezim letu: на режим лостове управляват действието, навигационният бутон діями, а за допомогою хрестовини – перемикати вид; індикатор 4. Ket analog Gombfunkciok kattintassal Programozhato* Analogove ovladace riadia akciu a ovladac D-pad riadi POV; управлява гледната точка, а лампата за състоянието е стану при цьому не світиться. “Спортивний” режим: за допомогою minibotkormany (gombfunkciok kattintassal) kontrolka stavu nesvieti. Rezim sportu: Ovladac D-pad riadi изключена. Режим “Спорт”: навигационният бутон управлява хрестовини можна керувати діями, а за допомогою аналогових действието, аналоговите лостове управляват гледната точка, 5 стіків – перемикати вид; індикатор стану при цьому світиться. 5. Uzemmodvalaszto A repulomod vagy a sportmod kivalasztasa. akciu a analogove ovladace riadia POV; kontrolka stavu svieti. а лампата за състоянието е включена. 7 6. Індикатор Вказує на те, що активний “спортивний” режим (функції лівого gomb Repulomod: az analog botkormanyok iranyitjak 6. Kontrolka Indikuje rezim sportu (lavy analogovy ovladac a ovladac 6. Режим/лампа Показва режим “Спорт” (левият аналогов лост и 4 режиму/стану аналогового стіка та хрестовини змінено); керується кнопкою a muveleteket, az iranyitopult valtja a nezetet; rezimu/stavu D-pad su zamenene), ovlada sa tlacidlom rezimu на състоянието навигационният бутон са разменени); управлява се от бутона 6 зміни режиму az allapotjelzo LED nem vilagit. Sportmod: az iranyitopult 7. Vibracne Zapnutie/vypnutie Zapnutie/vypnutie vibracnej за режим iranyitja a muveleteket, az analog botkormany valtja 7. Кнопка Зворотний віброзв’язок Зворотний віброзв’язок увімк./вимк.* a nezetet; az allapotjelzo LED vilagit. tlacidlo† vibracnej spatnej vazby spatnej vazby* 7. Бутон за Вибрация (включена/ Вибрация (включена/изключена)* керування увімк./вимк. вибрация† изключена) вібрацією† 6. Uzemmod- A sportmod jelzese (a bal oldali analog botkormany 8. Styri tlacidla A, B, X a Y Programovatelne* 8. Четири бутона A, B, X, и Y Програмируеми* 8. Чотири командні A, B, X та Y З можливістю програмування* es allapotjelzo LED es az iranyitopult felcserelve); az uzemmodvalaszto akcie за действие кнопки gombbal vezerelheto 9. Tlacidlo Spustenie Sekundarne programovatelne 9. Бутон за начало Начало Вторичен програмируем бутон 9. Кнопка пуску Початок Додаткова командна кнопка 7. Rezgohatas Rezgohatas be- Rezgohatas be- spustenia tlacidlo akcie* за действие* (Start) з можливістю програмування* gombja† es kikapcsolasa es kikapcsolasa* 10. Tlacidlo Navigacne tlacidlo alebo Ziadna funkcia 10. Бутон Logitech Направляващ бутон или Няма функция 10. Кнопка Logitech Кнопка керування або Не функціонує 8. Negy A, B, X es Y Programozhato* Logitech klaves Home na klavesnici бутон “Начало” клавіша Home muveletgomb 11. Tlacidlo Spat Sekundarne programovatelne 11. Бутон “Назад” Back Вторичен програмируем бутон 11. Кнопка Повернення Додаткова командна кнопка 9. Inditogomb Inditas Masodlagos programozhato prechodu spat tlacidlo akcie* за действие* повернення з можливістю програмування* (Back) muveletgomb* * Изисква инсталация на софтуер Logitech Pro?ler 10. Logitech gomb Iranyitogomb vagy Nincs funkcioja * Vyzaduje sa instalacia softveru Logitech Profiler † Функцията за вибриране изисква игри, които поддържат вибрация. * Потребує інсталяції програмного забезпечення Logitech Pro?ler a billentyuzet Home † Funkcia vibracie vyzaduje hry, ktore podporuju vibracnu spatnu vazbu. Dalsie informacie najdete Прочетете документацията на играта за повече информация. v dokumentacii k hre. † Функція вібрації доступна лише в іграх із підтримкою віброзв’язку. Щоб отримати додаткову billentyuje інформацію, див. документацію до ігор. 11. Vissza gomb Back Masodlagos programozhato muveletgomb* Pouzivanie rezimov rozhrania hier Използване на режимите на игрови интерфейс Використання режимів ігрового інтерфейсу Nove zariadenie gamepad od spolocnosti Logitech podporuje rezimy Вашият нов геймпад Logitech поддържа интерфейсните режими Новий геймпад від Logitech підтримує режими інтерфейсу XInput * Telepitett Logitech Profiler szoftver szukseges hozza rozhrania XInput a DirectInput. Medzi tymito dvomi rezimami mozete XInput и DirectInput. Можете да превключвате между двата режима, † A rezgohatas csak az azt tamogato jatekokban mukodik. Bovebb tajekoztatast a jatekok і DirectInput. Можна переключатися між цими двома режимами, dokumentacioja tartalmaz. prepinat posuvanim prepinaca na bocnej strane zariadenia gamepad. като плъзнете ключа отстрани на геймпада. Препоръчително е посунувши перемикач збоку на геймпаді. Рекомендується Odporuca sa ponechat zariadenie gamepad v rezime XInput, ktory je да оставите геймпада в режим XInput, отбелязан с “X” (1) отстрани встановлювати режим XInput, який позначено символом “X” (1) збоку na bocnej strane zariadenia gamepad oznaceny pismenom „X“ (1). на геймпада. на геймпаді. Kulonbozo jatekuzemmodok hasznalata В режим XInput, геймпадът използва стандартни драйвери У режимі XInput використовуються стандартні драйвери геймпада A Logitech uj jatekvezerloje az XInput es a DirectInput uzemmodot V rezime XInput pouziva zariadenie gamepad standardne ovladace на Windows за XInput. Не е необходимо да инсталирате софтуер zariadenia gamepad s rozhranim XInput pre system Windows. Windows XInput. Не обов’язково встановлювати програмне egyarant tamogatja. A ket uzemmod kozott a jatekvezerlo oldalan Ak nepouzivate zariadenie gamepad v rezime DirectInput, nie je от компактдиска, освен ако не искате да използвате геймпада забезпечення на компакт-диску (входить до комплекту поставки), talalhato csuszo kapcsoloval lehet valtani. Javasoljuk, hogy hagyja potrebne instalovat softver z prilozeneho disku CD. в режим DirectInput. 2 1 якщо геймпад не використовуватиметься в режимі DirectInput. a jatekvezerlot XInput uzemmodban. Ezt a vezerlo oldalan lathato X (1) XInput е най-съвременният стандарт за игри в операционната XInput – найновіший стандарт вводу для ігор в операційній jelzes mutatja. XInput je najnovsi standard vstupu pre hry v operacnom systeme система Windows. Повечето нови игри, които поддържат системі Windows. У найновіших іграх, які підтримують геймпади, XInput uzemmodban a jatekvezerlo a Windows szokasos XInput Windows. Vacsina novych hier, ktore podporuju zariadenia gamepad, геймпадове, използват XInput. Ако играта ви поддържа XInput використовується XInput. Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput jatekvezerlo-illesztoit hasznalja. A mellekelt CD-rol csak akkor szukseges pouziva standard XInput. Ak hra podporuje zariadenia gamepad геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, вибрацията і геймпад перебуває в режимі XInput, зворотний віброзв’язок і всі telepiteni a szoftvert, ha a jatekvezerlot DirectInput uzemmodban s rozhranim XInput a zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, елементи керування пристрою мають функціонувати належним чином. fogja hasznalni. vibracna spatna vazba a vsetky ovladacie prvky zariadenia gamepad и всички контроли на геймпада би трябвало да работят нормално. Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput, а ваш геймпад перебуває budu fungovat normalne. Ak hra podporuje zariadenia gamepad Ако играта ви поддържа XInput геймпадове, но вашият геймпад в режимі DirectInput, він не функціонуватиме з грою, доки його не A Windows operacios rendszeren futtatott jatekok legujabb bemeneti s rozhranim XInput a zariadenie gamepad pouziva rezim DirectInput, е в режим DirectInput, геймпадът няма да работи в играта, буде переключено в режим XInput або налаштовано за допомогою szabvanya az XInput szabvany, es a jatekvezerlo hasznalatat tamogato hra nebude v zariadeni gamepad fungovat, kym sa nepouzije ако не е превключен в режим XInput или не е конфигуриран програмного забезпечення Logitech Pro?ler. ujabb jatekok zome is ezt a szabvanyt hasznalja. Ha a futtatni kivant rezim XInput, alebo sa zariadenie gamepad nenakonfiguruje pomocou с Logitech Pro?ler. DirectInput – застарілий стандарт вводу для ігор в операційній системі jatek tamogatja az XInput szabvannyal mukodo jatekvezerloket, softveru Logitech Profiler. DirectInput е по-стар стандарт за игри в операционната система Windows. Давніші версії ігор із підтримкою геймпадів використовують a jatekvezerlo pedig XInput uzemmodban van, a rezgohatasnak es DirectInput je starsi standard vstupu pre hry v operacnom systeme Windows. Повечето по-стари игри, които поддържат геймпадове, DirectInput. Якщо гра підтримує геймпади DirectInput, а сам геймпад a jatekvezerlo kezeloszerveinek megfeleloen kell mukodniuk. Ha a jatek Windows. Vacsina starsich hier, ktore podporuju zariadenia gamepad, използват DirectInput. Ако играта ви поддържа DirectInput перебуває в режимі XInput, більшість функцій пристрою будуть tamogatja ugyan az XInput szabvanyt hasznalo jatekvezerloket, pouziva standard DirectInput. Ak hra podporuje zariadenia gamepad геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, повечето функции активними, крім лівої та правої пускових кнопок, які функціонуватимуть de a jatekvezerlo DirectInput uzemmodban van, akkor az utobbi csak s rozhranim DirectInput a zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, на геймпада ще работят, с изключение на това, че левият и десният як одна кнопка; при цьому зворотний віброзв’язок буде не доступний. abban az esetben fog mukodni a jatekban, ha XInput uzemmodra valt, vacsina funkcii zariadenia gamepad bude fungovat, lave a prave tlacidla спусък ще действат като един бутон, а не независимо един от Щоб покращити роботу геймпада в іграх із DirectInput, спробуйте vagy a Logitech Profiler szoftverrel allitja be. друг, и вибрацията няма да работи. За най-добра поддръжка переключити пристрій у режим DirectInput, який позначається spuste sa vsak budu spravat ako jedno tlacidlo (nie nezavisle) a vibracna в игри с DirectInput, превключете геймпада в режим DirectInput, символом “D” (2) збоку на ньому. A DirectInput szabvany a Windows rendszeren futtathato jatekok egy spatna vazba nebude k dispozicii. Na dosiahnutie najlepsej podpory regebbi bemeneti szabvanya. A jatekvezerlo hasznalatat tamogato v hrach s rozhranim DirectInput pouzite v zariadeni gamepad rezim отбелязан с “D” отстрани на геймпада (2). Деякі ігри не підтримують ані геймпад DirectInput, ані XInput. Якщо ваш regebbi jatekok legtobbje ezt a szabvanyt hasznalja. Ha a futtatni kivant DirectInput, ktory je na bocnej strane zariadenia gamepad oznaceny Някои игри не поддържат нито DirectInput, нито XInput геймпад не функціонує з грою ні в режимі XInput, ані в DirectInput, jatek tamogatja a DirectInput szabvannyal mukodo jatekvezerloket, pismenom „D“ (2). можна настроїти його, переключивши в режим DirectInput a jatekvezerlo pedig XInput uzemmodban van, akkor annak legtobb геймпадове. Ако геймпадът ви не работи нито в XInput, і скориставшись програмним забезпеченням Logitech Pro?ler. szolgaltatasa igenybe veheto, de a bal es a jobb oldali tuzelogomb Niektore hry nepodporuju zariadenia gamepad s rozhranim DirectInput нито в DirectInput режим, можете да го конфигурирате, Програмне забезпечення Logitech Pro?ler не може використовуватися funkcioja ugyanaz lesz (eltero muveletekre nem lesznek alkalmasak), ani XInput. Ak v hre v zariadeni gamepad nefunguje rezim XInput ani като го включите в режим DirectInput и използвате Logitech для настроювання геймпада, якщо він перебуває в режимі XInput. DirectInput, mozete zariadenie gamepad nakonfigurovat tak, ze ho Pro?ler. Програмата Logitech Pro?ler не може да се използва es a rezgohatas sem lesz elerheto. A DirectInput szabvanyhoz irt jatekok prepnete do rezimu DirectInput a pouzijete softver Logitech Profiler. за конфигуриране на геймпада, когато той е в режим XInput. tamogatasa akkor a leghatekonyabb, ha a jatekvezerlo DirectInput Ak zariadenie gamepad pouziva rezim XInput, softver Logitech Profiler Довідка з настроювання uzemmodban van. Ezt a vezerlo oldalan lathato D (2) jelzes mutatja. nie je mozne na konfiguraciu pouzit. Геймпад не функціонує Leteznek olyan jatekok, amelyek sem a DirectInput, sem az XInput Помощ за настройването • Перевірте USB-підключення. szabvanyt hasznalo jatekvezerloket nem tamogatjak. Ha jatek Геймпадът не работи kozben egyik szabvannyal sem mukodik jelenlegi jatekvezerloje, • USB-приймач працює найкраще, якщо його підключено до valtson DirectInput uzemmodra, es a Logitech Profiler szoftverrel allitsa Pomoc s nastavenim • Проверете USB връзката. активного USB-порту. Якщо використовується USB-концентратор, be a vezerlot. Fontos tudni, hogy a szoftver XInput uzemmodban nem Zariadenie gamepad nefunguje • USB приемникът работи най-добре, когато е включен в USB для нього потрібне окреме джерело живлення. tudja beallitani a jatekvezerlot. • Skontrolujte pripojenie USB. с пълно захранване. Ако използвате USB концентратор, • Спробуйте підключити USB-приймач до іншого USB-порту. • Prijimac USB funguje najlepsie, ked je zapojeny do portu USB той трябва да има собствено захранване. • Переконайтеся, що батареї встановлено належним чином. s uplnym napajanim. Ak pouzivate rozbocovac USB, musi mat vlastny • Опитайте с включване на USB приемника в друг USB порт. • Вставте нові батареї. Segitseg a beallitashoz zdroj napajania. • Проверете дали батериите дават добър контакт. • Якщо бездротове з’єднання періодично зникає, скористайтеся Nem mukodik a jatekvezerlo • Skuste prijimac USB pripojit k inemu portu USB. • Опитайте с използване на нови батерии. кабельним подовжувачем USB, який входить до комплекту • Uistite sa, ze su spravne vlozene baterie. • Ако безжичната връзка прекъсва, опитайте да използвате поставки. • Ellenorizze az USB-kapcsolatot. • Skuste pouzit nove baterie приложения удължителен USB кабел. • На панелі керування Windows® у вікні “Ігрові пристрої” • A legjobb eredmeny erdekeben teljes aramellatasu USB-porthoz виберіть “OK” для геймпада та “1” для ID контролера. csatlakoztassa az USB-vevoegyseget. Ha USB-elosztot hasznal, • Ak bezdrotove pripojenie funguje prerusovane, skuste pouzit • В контролния панел на Windows® или екрана “Игрални • Перезавантажте комп’ютер. annak legyen sajat aramellatasa. prilozeny predlzovaci kabel USB. контролери”, gamepad = “OK”, а controller ID = 1. • Probalja meg egy masik USB-porthoz csatlakoztatni az USB- • Skontrolujte, ci je na obrazovke Game Controllers (Hracie zariadenia) • Рестартирайте компютъра. Елементи керування геймпада не функціонують vevoegyseget. v ovladacom paneli systemu Windows® uvedene, ze zariadenie належним чином • Gyozodjon meg arrol, hogy az elemek megfeleloen erintkeznek. gamepad = OK a ID radica ID = 1. Контролите на геймпада не работят по очаквания начин • Див. розділи “Використання режимів ігрового інтерфейсу” • Probalkozzon elemcserevel. • Restartujte pocitac. • Направете справка с “Използване на режимите на игрови і “Функції” в цьому посібнику, щоб дізнатися більше про те, • Ha a vezetek nelkuli kapcsolat idonkent megszakad, probalkozzon интерфейс” и “Функции” в това ръководство, за да научите як режими інтерфейсу XInput і DirectInput впливають на a mellekelt USB-hosszabbitokabel hasznalataval Ovladacie prvky zariadenia gamepad nefunguju повече за това как интерфейсните режими XInput функціонування геймпада. ocakavanym sposobom и DirectInput влияят на функциите на геймпада. • A Windows® Vezerlopultjanak Jatekvezerlok kepernyojen adja meg • V sekciach „Pouzivanie rezimov rozhrania hier“ a „Funkcie“ a kovetkezo beallitasokat: gamepad = „OK”, controller ID = 1. tejto prirucky najdete dalsie informacie o vplyve rezimov rozhrania • Inditsa ujra a szamitogepet. XInput a DirectInput na fungovanie zariadenia gamepad. M/N:C-U0003 M/N:C-U0007 Nem a vart modon mukodnek a jatekvezerlo kezeloszervei 5 , 5 , FCC ID: JNZCU0003 FCC ID: JNZCU0007 • A jelen utmutato „Kulonbozo jatekuzemmodok hasznalata” IC: 4418A-CU0003 IC: 4418A-CU0007 es „Szolgaltatasok” cimu reszebol megtudhatja, hogy milyen osszefugges van az XInput es a DirectInput uzemmod, valamint a jatekvezerlok mukodese kozott. www. logitech.com/support www.logitech.com/ithink www.logitech.com/ithink Belgie/Belgique Dutch: +32-(0)2 200 64 44; Russija +7(495) 641 34 60 French: +32-(0)2 200 64 40 What do you think? Ваші міркування Ceska Republika +420 239 000 335 Schweiz/Suisse D +41-(0)22 761 40 12 Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing our product. Запрошуємо вас поспілкуватися з нами. Дякуємо за придбання Svizzera F +41-(0)22 761 40 16 нашої продукції. Danmark +45-38 32 31 20 I +41-(0)22 761 40 20 E +41-(0)22 761 40 25 Ihre Meinung ist gefragt. Deutschland +49-(0)69-51 709 427 Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten. Mi a velemenye? www.logitech.com South Africa 0800 981 089 Vielen Dank, dass Sie sich fur unser Produkt entschieden haben. Kerjuk, ossza meg velunk. Koszonjuk, hogy termekunket valasztotta. Espana +34-91-275 45 88 Suomi +358-(0)9 725 191 08 France +353-(0)1 524 50 80 00800 44 882 5862 +33-(0)1-57 32 32 71 Sverige +46-(0)8-501 632 83 Qu’en pensez-vous? Co si myslite? Ireland +353-(0)1 524 50 80 Turkiye 00800 44 882 5862 Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires. Venujte nam chvilu casu a povedzte nam to. Italia +39-02-91 48 30 31 Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en felicitons. Dakujeme vam za zakupenie nasho produktu. United Arab Emirates 8000441-4294 Magyarorszag +36-177-74-853 United Kingdom +44-(0)203-024-81 59 Что вы думаете? Какво мислите? Nederland +31-(0)-20-200 84 33 Пожалуйста, найдите минутку, чтобы сообщить нам. Моля, отделете няколко минути, за да ни кажете. 00800 441 17 19 European, English: +41-(0)22 761 40 25 Благодарим за приобретение нашего продукта. Благодарим ви, че закупихте нашия продукт. Norge +47-(0)24 159 579 Mid. East., & Fax: +41-(0)21 863 54 02 © 2011 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and African Hq. may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks of Osterreich +43-(0)1 206 091 026 Morges, the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., registered Switzerland Co o tym myslisz? in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Polska 00800 441 17 19 Zastanow sie chwile i powiedz nam. Dziekujemy za zakup Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. Eastern Europe English: 41-(0)22 761 40 25 naszego produktu. Portugal +351-21-415 90 16 620-002958.006