На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6278960 страниц

Геймпад беспроводной LOGITECH F710 [940-000145]. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя LOGITECH F710 [940-000145]. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Компьютеры
Категория
Устройства ввода
Тип устройства
Геймпад беспроводной
Производитель (бренд)
LOGITECH
Модель
LOGITECH F710 [940-000145]
Еще инструкции
Устройства ввода LOGITECH, Геймпады беспроводные LOGITECH
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Марта 2019 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.22 Мб
Название файла
logitech_manual_f710_940_000145.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 1        On
    Getting started with
    Logitech® Wireless Gamepad F710                                                                                                           1                 2
    11    9
    2                                             3                10              8
    5
    3                                                              4                                  2             1
    Getting started with                                                                             7
    Logitech®   Wireless Gamepad F710
    Important information                                            6
    Safety, compliance, and warranty
    English                                  Deutsch                                    Francais                                   По-русски                                   Po polsku
    Gamepad F710 features                   Funktionen des Gamepad F710               Fonctionnalites du Gamepad F710       Функции игрового манипулятора Gamepad F710   Funkcje	kontrolera	do	gier	Gamepad	F710
    Control  XInput games  DirectInput games  Bedienelement  XInput-Spiele  DirectInput-Spiele  Commande  Jeux XInput  Jeux DirectInput  Элемент   Игры XInput  Игры DirectInput  Sterowanie  Gry w standardzie   Gry w standardzie
    управления                                          XInput        DirectInput
    1. Left button/  Button is digital;   Button and trigger are digital   1.  Taste/Ausloser links  Taste digital,   Taste und Ausloser digital   1.  Bouton/gachette   Bouton numerique,   Le bouton et la gachette
    trigger  trigger is analog  and programmable*       Ausloser analog  und programmierbar*  de gauche  gachette analogique  sont numeriques   1.	 Левая кнопка/  Кнопка цифровая;   Кнопка и курок цифровые   1.	 Lewy	  Przycisk	jest	cyfrowy,	  Przycisk	i	spust	sa	cyfrowe
    2. Right button/  Button is digital;   Button and trigger are digital   2.  Taste/Ausloser   Taste digital, Ausloser   Taste und Ausloser digital   et programmables*  курок  курок аналоговый  и программируемые*  przycisk/spust spust	jest	analogowy  i	programowalne*
    trigger  trigger is analog  and programmable*  rechts  analog   und programmierbar*  2.  Bouton/gachette   Bouton numerique,   Le bouton et la gachette   2.  Правая кнопка/  Кнопка цифровая;   Кнопка и курок цифровые   2.	 Prawy	  Przycisk	jest	cyfrowy,	  Przycisk	i	spust	sa	cyfrowe
    курок
    курок аналоговый
    и программируемые*
    3. D-pad  8-way D-pad  8-way programmable D-pad*  3.  D-Pad  8-Wege-D-Pad  Programmierbares 8-Wege-  de droite  gachette analogique  sont numeriques   3.  Манипулятор   Манипулятор с восемью   Программируемый манипулятор   przycisk/spust spust	jest	analogowy  i	programowalne*
    4. Two analog   Clickable for button   Programmable*              D-Pad*                                      et programmables*  D-pad    степенями свободы  с восемью степенями свободы*  3.	 Konsola	  8-kierunkowa	konsola	  8-kierunkowa,
    mini-sticks  function  (clickable for button function)  4.  Zwei analoge    Klickbar fur   Programmierbar*   3.  Croix multi-   Croix octodirectionnelle  Croix octodirectionnelle   4.  Два аналоговых   Возможность нажимать   Программируемые* (возможность   D-pad  D-pad  programowalna	konsola
    5. Mode button  Selects ?ight or sports mode. Flight mode: analog sticks   Mini-Joysticks  Tastenfunktion  (klickbar fur Tastenfunktion)  directionnelle  programmable*  мини-джойстика для использования   нажимать для использования   D-pad*
    control action and D-pad controls POV; Status light is off.   5.  Modustaste  Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wahlen.   4.  Deux mini-sticks   Cliquable pour la fonction  Programmable*   в качестве кнопки  в качестве кнопки)  4.	 Dwa	  Po	nacisnieciu	dzialaja	  Programowalne*
    Sports mode: D-pad controls action and analog sticks   Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad   analogiques  de bouton  (cliquable pour la fonction   5.  Кнопка режима  Позволяет выбрать режим имитации полетов или   analogowe	  jak	przyciski  (po	nacisnieciu	dzialaja
    control POV; Status light is on.             steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad         de bouton)                  спортивный режим. Режим имитации полетов: для управления   minidrazki  jak	przyciski)
    6. Mode/status   Indicates sports mode (left analog stick and D-pad are   steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV.    5.  Bouton de mode  Selectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol:   действиями используются аналоговые джойстики,   5.	 Przycisk	  Sluzy	do	wybierania	trybu	samolotowego	lub	sportowego.
    а манипулятор D-pad управляет точкой зрения; световой
    light  swapped); controlled by Mode button          Status-LED ein.                           les sticks analogiques permettent de controler   индикатор состояния отключен. Спортивный режим:   Mode	(Tryb)  Tryb	samolotowy:	drazki	analogowe	steruja	akcja,
    7. Vibration   Vibration feedback   Vibration feedback on/off*  6.  Modus-/Status-LED  Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick und   l’action et la croix directionnelle le PDV. Le temoin   для управления действиями используется манипулятор   D-pad	steruje	POV;	dioda	stanu	zgaszona.	Tryb	sportowy:
    D-pad	steruje	akcja,	drazki	analogowe	steruja	POV;
    button†  on/off                                     D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste  lumineux de statut est eteint. Mode Sport: les sticks   D-pad, а аналоговые джойстики управляют точкой зрения;   dioda	stanu	swieci.
    analogiques permettent de controler le PDV et la croix
    световой индикатор состояния включен.
    8. Four action   A, B, X, and Y  Programmable*  7.  Vibrationstaste†  Vibrationsfunktion   Vibrationsfunktion    directionnelle l’action. Le temoin lumineux de statut   6.  Световой   Показывает использование спортивного режима (переключены   6.	 Dioda	trybu/  Wskazuje	tryb	sportowy	(funkcje	lewego
    buttons                                             ein/aus     ein/aus*                      est allume.                      индикатор   функции левого аналогового джойстика и манипулятора D-pad);   stanu  drazka	analogowego	i	D-pada	sa	zamienione),
    9. Start button  Start  Secondary programmable   8.  Vier Aktionstasten  A, B, X und Y  Programmierbar*  6.  Temoin d’etat/  Indique le mode Sport (permutation du stick   режима или   управляется кнопкой режима  sterowana	przyciskiem	przelaczania	trybu
    action button*      9.  Starttaste  Starten  Sekundare programmierbare   de mode  analogique de gauche et de la croix directionnelle);   состояния    7.	 Przycisk	  Wlaczanie/wylaczanie	  Wlaczanie/wylaczanie
    10. Logitech   Guide button or   No function                      Aktionstaste*                 controle par le bouton de mode  7.  Кнопка   Включение или отключение  Включение или отключение   Vibration	  wibracyjnego	sprzezenia	  wibracyjnego	sprzezenia
    вибрационной обратной связи*
    вибрационной обратной
    вибрации†
    button  keyboard’s Home key            10. Logitech-Taste  Guide-Taste oder Taste   Keine Funktion  7.  Bouton   Retour de vibration   Retour de vibration (active/  связи  (Wibracja)†  zwrotnego  zwrotnego*
    11. Back button  Back  Secondary programmable         „Pos1“ auf der Tastatur         de vibration†  (active/desactive)  desactive)*  8.  Четыре   A, B, X и Y  Программируемые*  8.	 Cztery	  A,	B,	X	i	Y  Programowalne*
    action button*      11. Zuruck-Taste  Zuruck  Sekundare programmierbare   8.  Quatre boutons   A, B, X et Y  Programmable*  командные                   przyciski	akcji
    Aktionstaste*       d’action                                   кнопки
    * Requires Logitech Pro?ler software installation                                    9.  Bouton de   Demarrage  Bouton d’action secondaire   9.  Кнопка пуска  Пуск  Вспомогательная   9.	 Przycisk	Start  Rozpocznij  Pomocniczy,	programowalny
    przycisk	akcji*
    † Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game’s   * Installation der Software Logitech Pro?ler erforderlich  demarrage  programmable*  программируемая командная
    documentation for more information.      † Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstutzt werden. Weitere Informationen                  кнопка*             10.	Przycisk	  Przycisk	trybu	Guide	  Brak	funkcji
    dazu ?ndest Du in der Dokumentation zum Spiel.  10.  Bouton Logitech  Bouton Guide ou touche   Aucune fonction  10.  Кнопка Logitech  Кнопка руководства или   Нет функции  Logitech  lub	klawisz	Home
    Accueil du clavier                        кнопка Home клавиатуры                    na	klawiaturze
    Using game interface modes                                                           11. Bouton Precedent  Precedent  Bouton d’action secondaire   11.  Кнопка перехода  Назад  Вспомогательная   11.	Przycisk	Back	 Wstecz  Pomocniczy,	programowalny
    Verwenden von Spielober?achenmodi                                                       назад                 программируемая командная   (Wstecz)       przycisk	akcji*
    Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput                                                programmable*                            кнопка*
    interface modes. You can switch between these two modes by   Dieses neue Logitech-Gamepad unterstutzt die Benutzerober?achen-   * Necessite l’installation du logiciel Logitech Pro?ler  *	Wymaga	zainstalowania	oprogramowania	Logitech	Profiler.
    sliding a switch on the side of the gamepad. It’s recommended that   modi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe eines Schalters an   † La fonction de vibration necessite des jeux prenant en charge le retour de vibration.    * Требуется установка программного обеспечения Logitech Pro?ler  †	Funkcja	wibracji	wymaga	gier,	ktore	obsluguja	wibracyjne	sprzezenie	zwrotne.
    you leave the gamepad in XInput mode, which is marked “X” (1)   der Seite des Gamepads zwischen diesen beiden Modi umschalten.   Reportez-vous a la documentation de votre jeu pour en savoir plus.  † Для использования функции вибрации необходимы игры с поддержкой вибрационной   Wiecej	informacji	mozna	znalezc	w	dokumentacji	gry.
    on the gamepad side.                     Es ist ratsam, das Gamepad im XInput-Modus zu belassen, der an                        обратной связи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к документации на игру.
    der Seite des Gamepads mit „X“ (1) gekennzeichnet ist.
    In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput                                                                       Использование режимов игрового интерфейса   Uzywanie	trybow	interfejsow	gier
    gamepad drivers. It is not necessary to install the included software   Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardma?igen   Utilisation des modes d’interface de jeu   Nowy	kontroler	do	gier	firmy	Logitech	obsluguje	tryby	interfejsow
    CD unless you will be using the gamepad in  DirectInput mode.  XInput-Gamepad-Treiber von Windows zuruck. Du musst die   Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge les modes   Ваш новый игровой манипулятор Logitech поддерживает режимы
    mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad                          интерфейса XInput и DirectInput. Переводить устройство между этими   XInput	i	DirectInput.	Miedzy	tymi	trybami	mozna	sie	przelaczac,
    XInput is the most current input standard for games on the   im DirectInput-Modus verwenden mochtest.  d’interface XInput et DirectInput. Vous pouvez basculer entre   двумя режимами можно с помощью переключателя на боковой панели   przesuwajac	przelacznik	znajdujacy	sie	na	boku	kontrolera	do
    Windows operating system. Most newer games that support                             ces deux modes a l’aide d’un commutateur sur le cote du gamepad.   манипулятора. Рекомендуется оставить игровой манипулятор в режиме   gier.	Zaleca	sie	pozostawienie	kontrolera	do	gier	w	trybie	XInput,
    gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads   XInput ist der aktuelle Eingabestandard fur Spiele in Windows-  Il est recommande de laisser le gamepad en mode XInput, indique par   XInput, который обозначен символом «X» (1) на боковой панели устройства.  oznaczonym	litera	„X”	(1)	na	boku	kontrolera.
    and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all   Betriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads   la lettre X (1).  В режиме XInput игровым манипулятором используются стандартные   W	trybie	XInput	kontroler	do	gier	uzywa	standardowych	sterownikow
    gamepad controls should operate normally. If your game supports   unterstutzen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads   En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput   драйверы Windows XInput для игровых манипуляторов. Устанавливать   interfejsu	XInput	systemu	Windows.	Instalowanie	oprogramowania
    XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode,   unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet,   Windows normaux. Il n’est pas necessaire d’installer le logiciel inclus,   программное обеспечение с входящего в комплект поставки компакт-диска   dolaczonego	na	dysku	CD	nie	jest	konieczne,	jesli	kontroler	do	gier
    the gamepad will not function in the game unless it is switched   sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente   a moins que vous n’utilisiez le mode DirectInput.  не обязательно, если вы не собираетесь использовать игровой манипулятор   nie	bedzie	uzywany	w	trybie	DirectInput.
    to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech   normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstutzt   в режиме DirectInput.
    Profiler software.                       und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert   XInput est le mode d’entree le plus courant pour les jeux sur   XInput	to	najnowszy	standard	obslugi	wejscia	dla	gier	w	systemie
    das Gamepad fur dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus   Windows. Les jeux les plus recents prenant en charge les gamepads   XInput – новейший стандарт ввода для игр под операционными   operacyjnym	Windows.	Wiekszosc	nowszych	gier,	ktore	obsluguja
    DirectInput is an older input standard for games on the Windows   schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst.  utilisent le mode XInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads   системами Windows. XInput используется в большинстве современных   kontrolery	do	gier,	korzysta	ze	standardu	XInput.	Jesli	gra	obsluguje
    operating system. Most older games that support gamepads                            XInput et si votre gamepad est en mode XInput, le retour de vibration   игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если ваша игра поддерживает   kontrolery	do	gier	w	standardzie	XInput,	a	kontroler	jest	przelaczony
    use DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads   DirectInput ist ein alterer Eingabestandard fur Spiele in Windows-  et toutes les commandes du gamepad fonctionnent normalement.   игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме   w	tryb	XInput,	funkcja	wibracyjnego	sprzezenia	zwrotnego	i
    and your gamepad is in XInput mode, most features on   Betriebssystemen. Die meisten alteren Spiele, die Gamepads   Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et si votre gamepad   XInput, вибрационная обратная связь и все элементы управления   wszystkie	elementy	sterujace	kontrolera	do	gier	powinny	dzialac
    the gamepad will function except that the left and right trigger   unterstutzen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInput-  est en mode DirectInput, le gamepad ne fonctionnera pas dans le jeu,   манипулятором должны работать нормально. Если игра поддерживает   prawidlowo.	Jesli	gra	obsluguje	kontrolery	do	gier	w	standardzie
    buttons act as a single button, not independently, and vibration   Gamepads unterstutzt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus   a moins qu’il ne soit passe en mode XInput ou qu’il soit configure   игровые манипуляторы XInput, а сам манипулятор находится в режиме   XInput,	a	kontroler	jest	przelaczony	w	tryb	DirectInput,	kontroler	nie
    feedback is not available. For best support in DirectInput games,   befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal:   avec le logiciel Logitech Profiler.  DirectInput, то в игре манипулятор функционировать будет только тогда,   bedzie	dzialal	w	grze,	dopoki	nie	zostanie	przelaczony	w	tryb	XInput
    try putting the gamepad in DirectInput mode, marked “D” on   Linker und rechter Ausloser funktionieren als eine einzige Taste,   когда он переключен в режим XInput или для него выполнена настройка   lub	skonfigurowany	przy	uzyciu	oprogramowania	Logitech	Profiler.
    the gamepad side (2).                    nicht unabhangig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht   DirectInput est un ancien mode d’entree pour les jeux Windows.   с помощью программного обеспечения Logitech Pro?ler.
    verfugbar. Die optimale Unterstutzung fur DirectInput-Spiele erhaltst   Les jeux les plus anciens prenant en charge les gamepads utilisent   DirectInput – более старый стандарт ввода для игр под операционными   DirectInput	to	starszy	standard	obslugi	wejscia	dla	gier	w	systemie
    Some games do not support either DirectInput or XInput   Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest,   le mode DirectInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads   системами Windows. DirectInput используется в большинстве более старых   operacyjnym	Windows.	Wiekszosc	starszych	gier,	ktore	obsluguja
    gamepads. If your gamepad doesn’t work in either XInput or   der auf der Seite des Gamepads mit „D“ (2) gekennzeichnet ist.   DirectInput et si votre gamepad est en mode XInput, la plupart   игр с поддержкой игровых манипуляторов. Если игра поддерживает   kontrolery	do	gier,	korzysta	ze	standardu	DirectInput.	Jesli	gra
    DirectInput modes in your game, you can configure it by switching                   des fonctionnalites du gamepad fonctionneront, a l’exception du fait   игровые манипуляторы DirectInput, а сам манипулятор находится в режиме   obsluguje	kontrolery	do	gier	w	standardzie	DirectInput,	a	kontroler
    it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software.   Einige Spiele unterstutzen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads.   que les gachettes de gauche et de droite fonctionneront comme   XInput, большинство функций манипулятора будет функционировать за   jest	przelaczony	w	tryb	XInput,	wiekszosc	funkcji	kontrolera	bedzie
    The Logitech Profiler software cannot be used to configure   Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch im   un bouton unique et le retour de vibration ne sera pas disponible.   исключением того, что левая и правая кнопки курков будут работать как   dzialac	z	ta	roznica,	ze	lewy	i	prawy	przycisk	spustu	nie	beda
    the gamepad when it is in XInput mode.   DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren, indem   Pour une meilleure prise en charge dans les jeux DirectInput,   одна кнопка, а не независимо друг от друга, а вибрационная обратная
    Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software Logitech   essayez de faire passer le gamepad en mode DirectInput, indique par   связь будет отсутствовать. Для оптимального использования манипулятора   dzialac	niezaleznie	(tylko	jak	jeden	przycisk),	a	funkcja	wibracyjnego
    Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInput-Modus   la lettre D (2).          в играх DirectInput попробуйте перевести его в режим DirectInput,   sprzezenia	zwrotnego	bedzie	niedostepna.	Aby	uzyskac	najlepsze
    Help with Setup                          befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler konfiguriert               который обозначен на боковой панели устройства символом «D» (2).   dzialanie	w	grach	obslugujacych	standard	DirectInput,	nalezy
    przelaczyc	kontroler	do	gier	w	tryb	DirectInput,	oznaczony	litera	„D”
    The gamepad doesn’t work                 werden.                                    Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput   Некоторые игры не поддерживают игровые манипуляторы DirectInput   na	boku	kontrolera	(2).
    et XInput. Si votre gamepad ne fonctionne ni en mode XInput,
    • Check the USB connection.                                                         ni en mode DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer   и XInput. Если в используемой игре ваш игровой манипулятор не работает   Niektore	gry	nie	obsluguja	kontrolerow	do	gier	w	standardzie
    • The USB receiver works best plugged into a full-powered USB   Probleme bei der Einrichtung?   en le faisant passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel   ни в режиме XInput, ни в режиме DirectInput, можно выполнить его   DirectInput	ani	XInput.	Jesli	kontroler	nie	dziala	grze,	ani	w	trybie
    настройку, переключив устройство в режим DirectInput и воспользовавшись
    port. If you use a USB hub, it must have its own power supply.   Das Gamepad funktioniert nicht.  Logitech Profiler. Le logiciel Logitech Profiler ne peut etre utilise   программным обеспечением Logitech Pro?ler. Программное обеспечение   XInput,	ani	DirectInput,	mozna	go	skonfigurowac.	W	tym	celu
    • Try plugging the USB receiver into a different USB port.  • Prufe die USB-Verbindung.  pour configurer le gamepad lorsqu’il est en mode XInput.  Logitech Pro?ler невозможно использовать для настройки игрового   nalezy	przelaczyc	go	w	tryb	DirectInput	i	uzyc	oprogramowania
    • Ensure the batteries are making good contact.  • Das USB-Empfanger muss an einem USB-Port mit voller Strom-                  манипулятора, когда само устройство находится в режиме XInput.  Logitech	Profiler.	Przy	uzyciu	oprogramowania	Logitech	Profiler
    • Try using fresh batteries               versorgung angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub ver-                            Помощь в настройке                          nie	mozna	konfigurowac	kontrolera	do	gier,	ktory	jest	przelaczony
    • If the wireless connection fails intermittently, try using   wendest, muss dieser uber eine eigene Stromversorgung verfugen.   Aide pour la con?guration   Игровой манипулятор не работает  w	tryb	XInput.
    the included USB extension cable.       • Schlie?e den USB-Empfanger an einem anderen USB-Port an.  Le gamepad ne fonctionne pas
    • In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen,   • Uberprufe, ob die Batterien richtig eingelegt sind.  • Verifiez la connexion USB.  •  Проверьте подключение через USB-порт.  Pomoc	dotyczaca	konfigurowania
    gamepad = “OK” and controller ID = 1.   • Lege neue Batterien ein.                 • Le recepteur USB fonctionne de maniere optimale lorsqu’il est   •  USB-приемник работает оптимально, когда он подключен к USB-порту   Kontroler do gier nie dziala
    • Restart the computer.                                                               branche sur un port USB alimente. Si vous utilisez un hub USB,   с полным питанием. Если используется USB-концентратор, то для него   •	Sprawdz	polaczenie	USB.
    • Wenn die kabellose Verbindung immer wieder unterbrochen wird,   il doit disposer de sa propre alimentation.   необходим отдельный источник питания.
    The gamepad controls do not work as expected  schlie?e das beigefugte USB-Verlangerungskabel an.  • Branchez le recepteur USB sur un autre port USB.  •  Подключите USB-приемник к другому USB-порту.  •	Odbiornik	USB	dziala	najlepiej,	gdy	jest	podlaczony	do	portu	USB
    z	zasilaniem.	W	przypadku	korzystania	z	koncentratora	USB	musi
    • Refer to “Using game interface modes” and “Features” in this   • Stell im Dialogfeld „Gamecontroller“ der Windows®-System-   • Verifiez que les piles sont correctement installees.  •  Убедитесь в том, что батарейки установлены до упора.  on	miec	wlasne	zasilanie.
    guide to learn more about how XInput and DirectInput interface   steuerung Folgendes ein: Gamepad = „OK“ und Controller-ID = 1.  • Essayez d’utiliser des piles neuves  •  Попробуйте установить новые батарейки.  •	Sprobuj	podlaczyc	odbiornik	USB	do	innego	portu	USB.
    modes affect gamepad functioning.       • Starte den Computer neu.                                                            •  Если периодически пропадает беспроводное соединение,
    • Si la connexion sans fil fonctionne de maniere intermittente,   попробуйте использовать входящий в комплект поставки   •	Upewnij	sie,	ze	baterie	sa	docisniete	do	konca.
    Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht   essayez d’utiliser le cable USB inclus.  удлинительный USB-кабель.               •	Sprobuj	uzyc	nowych	baterii.
    wie erwartet.                              • Dans l’option Controleurs de jeu du Panneau de configuration   •  В окне «Игровые устройства» панели управления Windows®   •	Jesli	wystepuja	okresowe	przerwy	w	lacznosci	bezprzewodowej,
    • Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzerober?achenmodi   Windows®, l’entree Joystick doit indiquer = OK et l’ID controleur = 1.  проверьте параметры gamepad = «OK» и Controller ID = 1.  sprobuj	uzyc	dolaczonego	kabla	przedluzajacego	USB.
    XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads   • Redemarrez l’ordinateur.  •  Перезагрузите компьютер.              •	W	systemie	Windows®,	na	ekranie	Panel	sterowania	>	Kontrolery
    auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter „Verwenden von                        Элементы управления игрового манипулятора работают не так,   gier	sprawdz,	czy	kontroler	do	gier	=	OK,	a	ID	kontrolera	=	1.
    Spielober?achenmodi“ und „Funktionen“.    Les commandes du gamepad ne fonctionnent pas   как должны
    de la maniere prevue                       •  См. разделы «Использование режимов игрового интерфейса»   •	Uruchom	komputer	ponownie.
    • Reportez-vous aux sections “Utilisation des modes d’interface   и «Функции» в данном руководстве для получения дополнительных   Elementy sterujace kontrolera do gier nie dzialaja
    de jeu “ et “Fonctionnalites” pour en savoir plus sur les modes   сведений о том, как режимы интерфейса XInput и DirectInput влияют   w oczekiwany sposob
    XInput et DirectInput affectant le fonctionnement du gamepad.  на работу игрового манипулятора.
    •	Wiecej	informacji	na	temat	wplywu	trybow	interfejsow	XInput
    i	DirectInput	na	dzialanie	kontrolera	do	gier	mozna	znalezc
    w	sekcjach	„Uzywanie	trybow	interfejsow	gier”	i	„Funkcje”
    tej	instrukcji.
  • Українська                                 Magyar                                     Slovencina                                  Български
    Функції геймпада F710              A	Gamepad	F710	jatekvezerlo	szolgaltatasai     Funkcie	zariadenia	gamepad	F710              Функции на геймпад F710
    Керування  Ігри XInput  Ігри DirectInput    Kezeloszerv  XInput szabvanyu   DirectInput szabvanyu   Ovladaci prvok  Hry s rozhranim XInput Hry s rozhranim DirectInput  Контрола  Игри с XInput  Игри с DirectInput
    1                 2             1.  Ліва кнопка/  Кнопка – цифрова, тригер   Кнопка та тригер є цифровими   jatekok  jatekok  1.	 Lave	tlacidlo/  Tlacidlo	je	digitalne,	  Tlacidlo	a	spust	su	digitalne	  1.  Ляв бутон/  Бутонът е цифров;   Бутонът и спусъкът са цифрови
    тригер  – аналоговий  з можливістю програмування*  1.	 Bal	gomb	  A	gomb	digitalis,	  A	gomb	es	a	tuzelogomb	  spust  spust	je	analogova  a	programovatelne*  спусък  спусъкът е аналогов  и програмируеми*
    11     9                   2.  Права кнопка/  Кнопка – цифрова, тригер   Кнопка та тригер є цифровими   es	tuzelogomb  a	tuzelogomb	analog  egyarant	digitalis	  2.	 Prave	tlacidlo/  Tlacidlo	je	digitalne,	  Tlacidlo	a	spust	su	digitalne	  2.  Десен бутон/  Бутонът е цифров;   Бутонът и спусъкът са цифрови
    тригер  – аналоговий  з можливістю програмування*                  es	programozhato*                                              спусък  спусъкът е аналогов  и програмируеми*
    10                      3.  Хрестовина  8-позиційна хрестовина  8-позиційна хрестовина   2.	 Jobb	gomb	  A	gomb	digitalis,	  A	gomb	es	a	tuzelogomb	  spust  spust	je	analogova  a	programovatelne*  3.  Навигационен   8-посочен навигационен  8-посочен програмируем
    з можливістю програмування*  es	tuzelogomb  a	tuzelogomb	analog  egyarant	digitalis	  3.	 Ovladac	D-pad  8-smerovy	ovladac	D-pad. 8-smerovy	programovatelny	  бутон  бутон  навигационен бутон*
    3                                8      4.  Два аналогові   Натискаються для активації  З можливістю програмування*   es	programozhato*               ovladac	D-pad*      4.  Два аналогови   Реагиращ на щракване   Програмируем (реагиращ на
    міні-стіки  кнопки   (натискаються для активації кнопки)                             4.	 Dva	analogove	 S	moznostou	kliknutia	  Programovatelne*	(s	moznostou	  минилоста  за функции на бутона  щракване за функции на бутона)
    5.  Кнопка зміни   Дозволяє вибрати режим “польоту” або “спортивний” режим.   3.	 Iranyitopult  Nyolcallasu	iranyitopult  Nyolcallasu	programozhato	  miniovladace  pre	funkcie	tlacidiel  kliknutia	pre	funkcie	tlacidiel)  5.  Бутон за избор   Избира режим “Полет” или “Спорт”. Режим “Полет”: аналоговите
    iranyitopult*
    режиму  Режим “польоту”: за допомогою аналогових стіків можна керувати               5.	 Tlacidlo	rezimu Umoznuje	vybrat	rezim	letu	alebo	sportu.	Rezim	letu:	  на режим  лостове управляват действието, навигационният бутон
    діями, а за допомогою хрестовини – перемикати вид; індикатор   4.	 Ket	analog	  Gombfunkciok	kattintassal Programozhato*	  Analogove	ovladace	riadia	akciu	a	ovladac	D-pad	riadi	POV;	  управлява гледната точка, а лампата за състоянието е
    стану при цьому не світиться. “Спортивний” режим: за допомогою   minibotkormany  (gombfunkciok	kattintassal)  kontrolka	stavu	nesvieti.	Rezim	sportu:	Ovladac	D-pad	riadi	  изключена. Режим “Спорт”: навигационният бутон управлява
    хрестовини можна керувати діями, а за допомогою аналогових                                                                        действието, аналоговите лостове управляват гледната точка,
    5                                                  стіків – перемикати вид; індикатор стану при цьому світиться.  5.	 Uzemmodvalaszto	 A	repulomod	vagy	a	sportmod	kivalasztasa.	  akciu	a	analogove	ovladace	riadia	POV;	kontrolka	stavu	svieti.  а лампата за състоянието е включена.
    7    6.  Індикатор   Вказує на те, що активний “спортивний” режим (функції лівого   gomb  Repulomod:	az	analog	botkormanyok	iranyitjak	  6.	 Kontrolka	  Indikuje	rezim	sportu	(lavy	analogovy	ovladac	a	ovladac	  6.  Режим/лампа   Показва режим “Спорт” (левият аналогов лост и
    4                        режиму/стану  аналогового стіка та хрестовини змінено); керується кнопкою   a	muveleteket,	az	iranyitopult	valtja	a	nezetet;	  rezimu/stavu  D-pad	su	zamenene),	ovlada	sa	tlacidlom	rezimu  на състоянието  навигационният бутон са разменени); управлява се от бутона
    6                                                 зміни режиму                                 az	allapotjelzo	LED	nem	vilagit.	Sportmod:	az	iranyitopult	  7.	 Vibracne	  Zapnutie/vypnutie	  Zapnutie/vypnutie	vibracnej	  за режим
    iranyitja	a	muveleteket,	az	analog	botkormany	valtja
    7.  Кнопка   Зворотний віброзв’язок   Зворотний віброзв’язок увімк./вимк.*  a	nezetet;	az	allapotjelzo	LED	vilagit.  tlacidlo†  vibracnej	spatnej	vazby  spatnej	vazby*  7.  Бутон за   Вибрация (включена/  Вибрация (включена/изключена)*
    керування   увімк./вимк.                                                                                                          вибрация†  изключена)
    вібрацією†                                6.	 Uzemmod-	  A	sportmod	jelzese	(a	bal	oldali	analog	botkormany	  8.	 Styri	tlacidla	  A,	B,	X	a	Y  Programovatelne*  8.  Четири бутона   A, B, X, и Y  Програмируеми*
    8.  Чотири командні  A, B, X та Y  З можливістю програмування*  es	allapotjelzo	LED es	az	iranyitopult	felcserelve);	az	uzemmodvalaszto	  akcie  за действие
    кнопки                                               gombbal	vezerelheto             9.	 Tlacidlo	  Spustenie  Sekundarne	programovatelne	  9.  Бутон за начало Начало  Вторичен програмируем бутон
    9.  Кнопка пуску   Початок  Додаткова командна кнопка   7.	 Rezgohatas	  Rezgohatas	be-	  Rezgohatas	be-	  spustenia  tlacidlo	akcie*                   за действие*
    (Start)              з можливістю програмування*  gombja†  es	kikapcsolasa  es	kikapcsolasa*  10.	Tlacidlo	  Navigacne	tlacidlo	alebo	  Ziadna	funkcia  10.  Бутон Logitech  Направляващ бутон или   Няма функция
    10.  Кнопка Logitech  Кнопка керування або   Не функціонує  8.	 Negy	  A,	B,	X	es	Y  Programozhato*  Logitech  klaves	Home	na	klavesnici    бутон “Начало”
    клавіша Home                       muveletgomb                               11.	Tlacidlo	  Spat    Sekundarne	programovatelne	  11.  Бутон “Назад”  Back  Вторичен програмируем бутон
    11.  Кнопка   Повернення  Додаткова командна кнопка   9.	 Inditogomb  Inditas  Masodlagos	programozhato	  prechodu	spat  tlacidlo	akcie*                за действие*
    повернення           з можливістю програмування*
    (Back)                                                             muveletgomb*                                                 * Изисква инсталация на софтуер Logitech Pro?ler
    10.	Logitech	gomb  Iranyitogomb	vagy	  Nincs	funkcioja  *	Vyzaduje	sa	instalacia	softveru	Logitech	Profiler  † Функцията за вибриране изисква игри, които поддържат вибрация.
    * Потребує інсталяції програмного забезпечення Logitech Pro?ler  a	billentyuzet	Home	  †	Funkcia	vibracie	vyzaduje	hry,	ktore	podporuju	vibracnu	spatnu	vazbu.	Dalsie	informacie	najdete	  Прочетете документацията на играта за повече информация.
    v	dokumentacii	k	hre.
    † Функція вібрації доступна лише в іграх із підтримкою віброзв’язку. Щоб отримати додаткову   billentyuje
    інформацію, див. документацію до ігор.      11.	Vissza	gomb  Back    Masodlagos	programozhato
    muveletgomb*     Pouzivanie	rezimov	rozhrania	hier	          Използване на режимите на игрови интерфейс
    Використання режимів ігрового інтерфейсу                                              Nove	zariadenie	gamepad	od	spolocnosti	Logitech	podporuje	rezimy	  Вашият нов геймпад Logitech поддържа интерфейсните режими
    Новий геймпад від Logitech підтримує режими інтерфейсу XInput   *	Telepitett	Logitech	Profiler	szoftver	szukseges	hozza  rozhrania	XInput	a	DirectInput.	Medzi	tymito	dvomi	rezimami	mozete	  XInput и DirectInput. Можете да превключвате между двата режима,
    †	A	rezgohatas	csak	az	azt	tamogato	jatekokban	mukodik.	Bovebb	tajekoztatast	a	jatekok
    і DirectInput. Можна переключатися між цими двома режимами,   dokumentacioja	tartalmaz.  prepinat	posuvanim	prepinaca	na	bocnej	strane	zariadenia	gamepad.	  като плъзнете ключа отстрани на геймпада. Препоръчително е
    посунувши перемикач збоку на геймпаді. Рекомендується                                 Odporuca	sa	ponechat	zariadenie	gamepad	v	rezime	XInput,	ktory	je	  да оставите геймпада в режим XInput, отбелязан с “X” (1) отстрани
    встановлювати режим XInput, який позначено символом “X” (1) збоку                     na	bocnej	strane	zariadenia	gamepad	oznaceny	pismenom	„X“	(1).  на геймпада.
    на геймпаді.                               Kulonbozo	jatekuzemmodok	hasznalata	                                                   В режим XInput, геймпадът използва стандартни драйвери
    У режимі XInput використовуються стандартні драйвери геймпада   A	Logitech	uj	jatekvezerloje	az	XInput	es	a	DirectInput	uzemmodot	  V	rezime	XInput	pouziva	zariadenie	gamepad	standardne	ovladace	  на Windows за XInput.  Не е необходимо да инсталирате софтуер
    zariadenia	gamepad	s	rozhranim	XInput	pre	system	Windows.
    Windows XInput.  Не обов’язково встановлювати програмне   egyarant	tamogatja.	A	ket	uzemmod	kozott	a	jatekvezerlo	oldalan	  Ak	nepouzivate	zariadenie	gamepad	v	rezime	DirectInput,	nie	je	  от компактдиска, освен ако не искате да използвате геймпада
    забезпечення на компакт-диску (входить до комплекту поставки),   talalhato	csuszo	kapcsoloval	lehet	valtani.	Javasoljuk,	hogy	hagyja	  potrebne	instalovat	softver	z	prilozeneho	disku	CD.  в режим DirectInput.
    2             1               якщо геймпад не використовуватиметься в режимі DirectInput.  a	jatekvezerlot	XInput	uzemmodban.	Ezt	a	vezerlo	oldalan	lathato	X	(1)	  XInput е най-съвременният стандарт за игри в операционната
    XInput – найновіший стандарт вводу для ігор в операційній   jelzes	mutatja.           XInput	je	najnovsi	standard	vstupu	pre	hry	v	operacnom	systeme	  система Windows. Повечето нови игри, които поддържат
    системі Windows. У найновіших іграх, які підтримують геймпади,   XInput	uzemmodban	a	jatekvezerlo	a	Windows	szokasos	XInput	  Windows.	Vacsina	novych	hier,	ktore	podporuju	zariadenia	gamepad,	  геймпадове, използват XInput. Ако играта ви поддържа XInput
    використовується XInput. Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput   jatekvezerlo-illesztoit	hasznalja.		A	mellekelt	CD-rol	csak	akkor	szukseges	  pouziva	standard	XInput.	Ak	hra	podporuje	zariadenia	gamepad	  геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, вибрацията
    і геймпад перебуває в режимі XInput, зворотний віброзв’язок і всі   telepiteni	a	szoftvert,	ha	a	jatekvezerlot	DirectInput	uzemmodban	  s	rozhranim	XInput	a	zariadenie	gamepad	pouziva	rezim	XInput,
    елементи керування пристрою мають функціонувати належним чином.   fogja	hasznalni.    vibracna	spatna	vazba	a	vsetky	ovladacie	prvky	zariadenia	gamepad	  и всички контроли на геймпада би трябвало да работят нормално.
    Якщо ваша гра підтримує геймпади XInput, а ваш геймпад перебуває                      budu	fungovat	normalne.	Ak	hra	podporuje	zariadenia	gamepad	  Ако играта ви поддържа XInput геймпадове, но вашият геймпад
    в режимі DirectInput, він не функціонуватиме з грою, доки його не   A	Windows	operacios	rendszeren	futtatott	jatekok	legujabb	bemeneti	  s	rozhranim	XInput	a	zariadenie	gamepad	pouziva	rezim	DirectInput,	  е в режим DirectInput, геймпадът няма да работи в играта,
    буде переключено в режим XInput або налаштовано за допомогою   szabvanya	az	XInput	szabvany,	es	a	jatekvezerlo	hasznalatat	tamogato	  hra	nebude	v	zariadeni	gamepad	fungovat,	kym	sa	nepouzije	  ако не е превключен в режим XInput или не е конфигуриран
    програмного забезпечення Logitech Pro?ler.  ujabb	jatekok	zome	is	ezt	a	szabvanyt	hasznalja.	Ha	a	futtatni	kivant	  rezim	XInput,	alebo	sa	zariadenie	gamepad	nenakonfiguruje	pomocou	  с Logitech Pro?ler.
    DirectInput – застарілий стандарт вводу для ігор в операційній системі   jatek	tamogatja	az	XInput	szabvannyal	mukodo	jatekvezerloket,	  softveru	Logitech	Profiler.  DirectInput е по-стар стандарт за игри в операционната система
    Windows. Давніші версії ігор із підтримкою геймпадів використовують   a	jatekvezerlo	pedig	XInput	uzemmodban	van,	a	rezgohatasnak	es	  DirectInput	je	starsi	standard	vstupu	pre	hry	v	operacnom	systeme	  Windows. Повечето по-стари игри, които поддържат геймпадове,
    DirectInput. Якщо гра підтримує геймпади DirectInput, а сам геймпад   a	jatekvezerlo	kezeloszerveinek	megfeleloen	kell	mukodniuk.	Ha	a	jatek	  Windows.	Vacsina	starsich	hier,	ktore	podporuju	zariadenia	gamepad,	  използват DirectInput. Ако играта ви поддържа DirectInput
    перебуває в режимі XInput, більшість функцій пристрою будуть   tamogatja	ugyan	az	XInput	szabvanyt	hasznalo	jatekvezerloket,	  pouziva	standard	DirectInput.	Ak	hra	podporuje	zariadenia	gamepad	  геймпадове и вашият геймпад е в режим XInput, повечето функции
    активними, крім лівої та правої пускових кнопок, які функціонуватимуть   de	a	jatekvezerlo	DirectInput	uzemmodban	van,	akkor	az	utobbi	csak	  s	rozhranim	DirectInput	a	zariadenie	gamepad	pouziva	rezim	XInput,	  на геймпада ще работят, с изключение на това, че левият и десният
    як одна кнопка; при цьому зворотний віброзв’язок буде не доступний.   abban	az	esetben	fog	mukodni	a	jatekban,	ha	XInput	uzemmodra	valt,	  vacsina	funkcii	zariadenia	gamepad	bude	fungovat,	lave	a	prave	tlacidla	  спусък ще действат като един бутон, а не независимо един от
    Щоб покращити роботу геймпада в іграх із DirectInput, спробуйте   vagy	a	Logitech	Profiler	szoftverrel	allitja	be.                друг, и вибрацията няма да работи. За най-добра поддръжка
    переключити пристрій у режим DirectInput, який позначається                           spuste	sa	vsak	budu	spravat	ako	jedno	tlacidlo	(nie	nezavisle)	a	vibracna	  в игри с DirectInput, превключете геймпада в режим DirectInput,
    символом “D” (2) збоку на ньому.           A	DirectInput	szabvany	a	Windows	rendszeren	futtathato	jatekok	egy	  spatna	vazba	nebude	k	dispozicii.	Na	dosiahnutie	najlepsej	podpory
    regebbi	bemeneti	szabvanya.	A	jatekvezerlo	hasznalatat	tamogato	  v	hrach	s	rozhranim	DirectInput	pouzite	v	zariadeni	gamepad	rezim	  отбелязан с “D” отстрани на геймпада (2).
    Деякі ігри не підтримують ані геймпад DirectInput, ані XInput. Якщо ваш   regebbi	jatekok	legtobbje	ezt	a	szabvanyt	hasznalja.	Ha	a	futtatni	kivant	  DirectInput,	ktory	je	na	bocnej	strane	zariadenia	gamepad	oznaceny	  Някои игри не поддържат нито DirectInput, нито XInput
    геймпад не функціонує з грою ні в режимі XInput, ані в DirectInput,   jatek	tamogatja	a	DirectInput	szabvannyal	mukodo	jatekvezerloket,	  pismenom	„D“	(2).
    можна настроїти його, переключивши в режим DirectInput   a	jatekvezerlo	pedig	XInput	uzemmodban	van,	akkor	annak	legtobb	         геймпадове. Ако геймпадът ви не работи нито в XInput,
    і скориставшись програмним забезпеченням Logitech Pro?ler.   szolgaltatasa	igenybe	veheto,	de	a	bal	es	a	jobb	oldali	tuzelogomb	  Niektore	hry	nepodporuju	zariadenia	gamepad	s	rozhranim	DirectInput	  нито в DirectInput режим, можете да го конфигурирате,
    Програмне забезпечення Logitech Pro?ler не може використовуватися   funkcioja	ugyanaz	lesz	(eltero	muveletekre	nem	lesznek	alkalmasak),	  ani	XInput.	Ak	v	hre	v	zariadeni	gamepad	nefunguje	rezim	XInput	ani	  като го включите в режим DirectInput и използвате Logitech
    для настроювання геймпада, якщо він перебуває в режимі XInput.                        DirectInput,	mozete	zariadenie	gamepad	nakonfigurovat	tak,	ze	ho	  Pro?ler. Програмата Logitech Pro?ler не може да се използва
    es	a	rezgohatas	sem	lesz	elerheto.	A	DirectInput	szabvanyhoz	irt	jatekok	  prepnete	do	rezimu	DirectInput	a	pouzijete	softver	Logitech	Profiler.	  за конфигуриране на геймпада, когато той е в режим XInput.
    tamogatasa	akkor	a	leghatekonyabb,	ha	a	jatekvezerlo	DirectInput	  Ak	zariadenie	gamepad	pouziva	rezim	XInput,	softver	Logitech	Profiler
    Довідка з настроювання                     uzemmodban	van.	Ezt	a	vezerlo	oldalan	lathato	D	(2)	jelzes	mutatja.	  nie	je	mozne	na	konfiguraciu	pouzit.
    Геймпад не функціонує                      Leteznek	olyan	jatekok,	amelyek	sem	a	DirectInput,	sem	az	XInput	                      Помощ за настройването
    • Перевірте USB-підключення.               szabvanyt	hasznalo	jatekvezerloket	nem	tamogatjak.	Ha	jatek	                           Геймпадът не работи
    kozben	egyik	szabvannyal	sem	mukodik	jelenlegi	jatekvezerloje,
    • USB-приймач працює найкраще, якщо його підключено до   valtson	DirectInput	uzemmodra,	es	a	Logitech	Profiler	szoftverrel	allitsa	  Pomoc	s	nastavenim	  • Проверете USB връзката.
    активного USB-порту. Якщо використовується USB-концентратор,   be	a	vezerlot.	Fontos	tudni,	hogy	a	szoftver	XInput	uzemmodban	nem	  Zariadenie gamepad nefunguje  • USB приемникът работи най-добре, когато е включен в USB
    для нього потрібне окреме джерело живлення.   tudja	beallitani	a	jatekvezerlot.      •	Skontrolujte	pripojenie	USB.               с пълно захранване. Ако използвате USB концентратор,
    • Спробуйте підключити USB-приймач до іншого USB-порту.                               •	Prijimac	USB	funguje	najlepsie,	ked	je	zapojeny	do	portu	USB	  той трябва да има собствено захранване.
    • Переконайтеся, що батареї встановлено належним чином.                                 s	uplnym	napajanim.	Ak	pouzivate	rozbocovac	USB,	musi	mat	vlastny	  • Опитайте с включване на USB приемника в друг USB порт.
    • Вставте нові батареї.                    Segitseg	a	beallitashoz	                     zdroj	napajania.	                         • Проверете дали батериите дават добър контакт.
    • Якщо бездротове з’єднання періодично зникає, скористайтеся   Nem mukodik a jatekvezerlo  •	Skuste	prijimac	USB	pripojit	k	inemu	portu	USB.  • Опитайте с използване на нови батерии.
    кабельним подовжувачем USB, який входить до комплекту                                •	Uistite	sa,	ze	su	spravne	vlozene	baterie.  • Ако безжичната връзка прекъсва, опитайте да използвате
    поставки.                                 •	Ellenorizze	az	USB-kapcsolatot.          •	Skuste	pouzit	nove	baterie                 приложения удължителен USB кабел.
    • На панелі керування Windows® у вікні “Ігрові пристрої”   •	A	legjobb	eredmeny	erdekeben	teljes	aramellatasu	USB-porthoz
    виберіть “OK” для геймпада та “1” для ID контролера.  csatlakoztassa	az	USB-vevoegyseget.	Ha	USB-elosztot	hasznal,	  •	Ak	bezdrotove	pripojenie	funguje	prerusovane,	skuste	pouzit	  • В контролния панел на Windows® или екрана “Игрални
    • Перезавантажте комп’ютер.                  annak	legyen	sajat	aramellatasa.	          prilozeny	predlzovaci	kabel	USB.           контролери”, gamepad = “OK”, а controller ID = 1.
    •	Probalja	meg	egy	masik	USB-porthoz	csatlakoztatni	az	USB-  •	Skontrolujte,	ci	je	na	obrazovke	Game	Controllers	(Hracie	zariadenia)	  • Рестартирайте компютъра.
    Елементи керування геймпада не функціонують   vevoegyseget.                             v	ovladacom	paneli	systemu	Windows®	uvedene,	ze	zariadenie
    належним чином                             •	Gyozodjon	meg	arrol,	hogy	az	elemek	megfeleloen	erintkeznek.  gamepad	=	OK	a	ID	radica	ID	=	1.  Контролите на геймпада не работят по очаквания начин
    • Див. розділи “Використання режимів ігрового інтерфейсу”   •	Probalkozzon	elemcserevel.  •	Restartujte	pocitac.                  • Направете справка с “Използване на режимите на игрови
    і “Функції” в цьому посібнику, щоб дізнатися більше про те,   •	Ha	a	vezetek	nelkuli	kapcsolat	idonkent	megszakad,	probalkozzon	  интерфейс” и “Функции” в това ръководство, за да научите
    як режими інтерфейсу XInput і DirectInput впливають на   a	mellekelt	USB-hosszabbitokabel	hasznalataval  Ovladacie prvky zariadenia gamepad nefunguju   повече за това как интерфейсните режими XInput
    функціонування геймпада.                                                             ocakavanym sposobom                          и DirectInput влияят на функциите на геймпада.
    •	A	Windows®	Vezerlopultjanak	Jatekvezerlok	kepernyojen	adja	meg	  •	V	sekciach	„Pouzivanie	rezimov	rozhrania	hier“	a	„Funkcie“
    a	kovetkezo	beallitasokat:	gamepad	=	„OK”,	controller	ID	=	1.  tejto	prirucky	najdete	dalsie	informacie	o	vplyve	rezimov	rozhrania
    •	Inditsa	ujra	a	szamitogepet.               XInput	a	DirectInput	na	fungovanie	zariadenia	gamepad.
    M/N:C-U0003  M/N:C-U0007                                                    Nem a vart modon mukodnek a jatekvezerlo kezeloszervei
    5  ,        5  ,
    FCC ID: JNZCU0003  FCC ID: JNZCU0007                                        •	A	jelen	utmutato	„Kulonbozo	jatekuzemmodok	hasznalata”
    IC: 4418A-CU0003  IC: 4418A-CU0007                                            es	„Szolgaltatasok”	cimu	reszebol	megtudhatja,	hogy	milyen
    osszefugges	van	az	XInput	es	a	DirectInput	uzemmod,
    valamint	a	jatekvezerlok	mukodese	kozott.
    www. logitech.com/support                                    www.logitech.com/ithink                     www.logitech.com/ithink
    Belgie/Belgique   Dutch: +32-(0)2 200 64 44;  Russija   +7(495) 641 34 60
    French: +32-(0)2 200 64 40                                    What do you think?                          Ваші міркування
    Ceska Republika   +420 239 000 335  Schweiz/Suisse   D +41-(0)22 761 40 12  Please take a minute to tell us.  Thank you for purchasing our product.  Запрошуємо вас поспілкуватися з нами.  Дякуємо за придбання
    Svizzera   F  +41-(0)22 761 40 16                                                     нашої продукції.
    Danmark   +45-38 32 31 20                I  +41-(0)22 761 40 20
    E  +41-(0)22 761 40 25         Ihre Meinung ist gefragt.
    Deutschland   +49-(0)69-51 709 427                                      Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten.   Mi a velemenye?
    www.logitech.com                                                                     South Africa   0800 981 089               Vielen Dank, dass Sie sich fur unser Produkt entschieden haben.  Kerjuk,	ossza	meg	velunk.	Koszonjuk,	hogy	termekunket	valasztotta.
    Espana    +34-91-275 45 88
    Suomi      +358-(0)9 725 191 08
    France   +353-(0)1 524 50 80  00800 44 882 5862
    +33-(0)1-57 32 32 71
    Sverige    +46-(0)8-501 632 83            Qu’en pensez-vous?                          Co si myslite?
    Ireland   +353-(0)1 524 50 80
    Turkiye    00800 44 882 5862              Prenez quelques minutes pour nous faire part de vos commentaires.   Venujte	nam	chvilu	casu	a	povedzte	nam	to.
    Italia    +39-02-91 48 30 31                                            Vous venez d’acheter ce produit et nous vous en felicitons.  Dakujeme	vam	za	zakupenie	nasho	produktu.
    United Arab
    Emirates   8000441-4294
    Magyarorszag   +36-177-74-853
    United Kingdom   +44-(0)203-024-81 59     Что вы думаете?                             Какво мислите?
    Nederland   +31-(0)-20-200 84 33                                        Пожалуйста, найдите минутку, чтобы сообщить нам.                        Моля, отделете няколко минути, за да ни кажете.
    00800 441 17 19        European,   English: +41-(0)22 761 40 25  Благодарим за приобретение нашего продукта.  Благодарим ви, че закупихте нашия продукт.
    Norge     +47-(0)24 159 579   Mid. East., &   Fax:   +41-(0)21 863 54 02
    © 2011 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and   African Hq.
    may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks of   Osterreich   +43-(0)1 206 091 026  Morges,
    the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., registered   Switzerland                  Co o tym myslisz?
    in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.   Polska   00800 441 17 19  Zastanow	sie	chwile	i	powiedz	nam.		Dziekujemy	za	zakup
    Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information
    contained herein is subject to change without notice.                                Eastern Europe   English: 41-(0)22 761 40 25  naszego	produktu.
    Portugal   +351-21-415 90 16
    620-002958.006

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 04 Мая 2019 г., в 18:41)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям