На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY BCG34HTD2K. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR GB (English) AVERTISSEMENT ES (Espanol) WAARSCHUWING PT (Portugues) UPOZORNENI Czesci: (A) ПPEДУПPEЖДEHИE ? Charger uniquement des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA. ? Gebruik alleen oplaadbare Ni-MH batterijen van AA of AAA formaat. ? Pouzivejte pouze dobijeci akumulatory Ni-MH velikosti AA ci AAA. ? Зapядноe ycтpойcтво пpeднaзнaчeно для иcпользовaния только в помeщeнии. He подвepгaйтe зapядноe ycтpойcтво Sony Compact Charger ? Ne jamais charger un autre type de piles, par exemple des piles alcalines ou des piles carbone-zinc, car elles pourraient Cargador compacto de Sony ? Gebruik nooit andere soorten batterijen, zoals alkaline of zink-koolstof. Deze kunnen heet worden, lekken of barsten en zo Carregador Compacto Sony ? Nikdy nedobijejte jine typy akumulatoru, jako jsou alkalicke baterie nebo karbon-zinkove clanky. Mohly by se totiz zahrat na 1 Wskaznik LED 2 Gniazdo akumulatorow 3 Gniazdo akumulatorow AA воздeйcтвию дождя или cнeгa. Sony’s Compact Charger has the following features: ? chauffer, fuir ou exploser, causant des blessures ou des dommages materiels. El cargador compacto de Sony dispone de las caracteristicas siguientes: ? verwondingen of schade veroorzaken. O carregador compacto Sony tem as caracteristicas seguintes: ? vysokou teplotu, vyteci nebo se roztrhnout a zpusobit zraneni ci skodu na majetku. 4 Gniazdo akumulatorow AAA ? Поcлe зaвepшeния пpоцecca подзapядки, a тaкжe когдa зapядноe ycтpойcтво нe иcпользyeтcя, нeобxодимо отключить Le chargeur et les piles peuvent chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Manipuler le chargeur et les piles avec eго от ceти. Nabijecka a akumulatory se mohou behem nabijeni zahrat. Nejde o zadnou zavadu. Pri manipulaci postupujte opatrne. De lader en de batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u de ? Leading Features precaution. ? Caracteristicas principales batterijlader gebruikt. ? Funcoes principais ? Spravnym pouzitim nabijecky predejdete poraneni elektrickym proudem. Jak wkladac i ladowac akumulatory (B) ? He pоняйтe зapядноe ycтpойcтво, нe клaдитe нa нeго тяжeлыe пpeдмeты и нe подвepгaйтe cильным yдapaм. GB (English) 1: Safety timer Compact Charger ? Utiliser correctement le chargeur afin d’eviter les risques d’electrocution. 1: Temporizador de seguridad ? Gebruik de lader op de juiste wijze om elektrische schokken te voorkomen. 1: Temporizador de seguranca 1 Otworz pokrywe. ? He paзбиpaйтe ycтpойcтво и нe измeняйтe eго конcтpyкцию. 2: Detection of non-rechargeable batteries 2: Deteccion de pilas no recargables 2: Deteccao de pilhas nao recarregaveis POZOR 2 Wloz akumulatory niklowo-wodorkowe firmy Sony (rozmiar AA lub AAA) i upewnij sie, ze bieguny ? Дeти могyт пользовaтьcя зapядным ycтpойcтвом только под нaблюдeниeм взpоcлыx. ATTENTION LET OP Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with Please read the following instructions carefully before use. ? Le chargeur de piles doit etre utilise uniquement en interieur. Tenir le chargeur a l’abri de la pluie et de la neige. Antes de utilizar este cargador, lea detenidamente las instrucciones siguientes. ? Gebruik de batterijlader alleen binnen. Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. Antes de utilizar o carregador, leia atentamente as seguintes instrucoes. ? ? Tato nabijecka je urcena pouze pro vnitrni pouziti. Nikdy nabijecku nevystavujte desti nebo snehu. +/– akumulatorow odpowiadaja oznaczeniom +/– ladowarki. ? Paбочaя тeмпepaтypa: 0°C - 35°C. Для доcтижeния нaилyчшиx peзyльтaтов зapяжaйтe бaтapeйки пpи тeмпepaтype separate collection systems) Po ukonceni nabijeni a v dobe, kdy neni nabijecka pouzivana, by mela byt odpojena od sitove zasuvky. от 10°C до 30°C. GB Operating Instructions The Sony Compact Charger should be used only with Sony AA or AAA size Ni-MH batteries that are marked “rechargeable.” ? ? Debrancher le chargeur de la prise secteur lorsque la charge est terminee ou lorsque l’appareil n’est pas utilise. El cargador compacto de Sony debe utilizarse unicamente con pilas Ni-MH de tamano AA o AAA de Sony identificadas como ? ? Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact na het opladen of als de lader niet wordt gebruikt. O carregador compacto Sony so deve ser utilizado com pilhas Sony Ni-MH, de tamanho AA ou AAA, com a indicacao ? ? Nabijecku chrante pred padem a silnymi narazy a nepokladejte na ni tezke predmety. Istnieje mozliwosc ladowania dowolnych kombinacji akumulatorow rozmiaru AA i AAA. ? He подвepгaйтe зapядноe ycтpойcтво воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй. He подвepгaйтe воздeйcтвию выcокиx Th is symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring “rechargeable” (recargables). “recarregavel”. Nabijecku nerozebirejte ani sami neopravujte. Laat de lader niet vallen, plaats er geen zwaar gewicht op en laat er niets zwaars op vallen. Ne pas faire tomber le chargeur ni le soumettre a des chocs. Ne pas poser d’objets lourds sur le chargeur. тeмпepaтyp. AA: 1 - 2 akumulatorow AAA: 1 - 2 akumulatorow FR Mode d’emploi Parts (A) 2 Battery slot 3 AA Battery slot 4 AAA Battery slot ? ? Ne pas demonter ni reassembler le chargeur. Componentes: (A) ? ? Demonteer of monteer de lader niet. Pecas: (A) ? ? Deti by mely nabijecku pouzivat pouze pod dohledem dospelych osob. 3 Ladowarke mozna nastepnie podlaczyc do odpowiedniego zrodla zasilania (standardowo 200 V – 240 V). ? Bo вpeмя иcпoльзoвaния нe нaкpывaйтe зapяднoe ycтpoйcтвo тaкими мaтepиaлaми, кaк oдeялa. this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Th e recycling of materials will help 1 LED indicator Ne pas laisser les enfants manipuler ce chargeur, sauf sous la surveillance d’un adulte. Provozni teplota: 0 °C - 35 °C. Chcete-li optimalizovat kapacitu nabijeni, nabijejte akumulatory pri teplote od Kinderen mogen de lader alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen. DE Bedienungsanleitung How to insert and charge the rechargeable batteries (B) ? Temperature de fonctionnement : 0°C – 35°C. Pour optimiser la capacite de charge, charger les piles a une temperature allant 1 Indicador luminoso 2 Ranura de las pilas 3 Ranura para pilas AA 4 Ranura para pilas AAA ? Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Voor een optimale laadcapaciteit laadt u de batterijen bij een temperatuur van 1 Indicador luminoso 2 Ranhura da pilha 3 Ranhura para pilhas AA 4 Ranhura para pilhas AAA ? 10 °C do 30 °C. Zaswieci pomaranczowy wskaznik LED sygnalizujacy rozpoczecie procesu ladowania. Wskaznik LED zgasnie po uplywie Укaзaния по иcпользовaнию aккyмyлятоpныx бaтapeeк типa Ni-MH to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Nabijecku nevystavujte primemu slunecnimu zareni. Nabijecku nevystavujte pusobeni vysokych teplot. 7 godzin. Czas ladowania poszczegolnych typow akumulatorow mozna znalezc w ponizszej tabeli. de 10°C a 30°C. Пpeждe чeм нaчaть пользовaтьcя aккyмyлятоpными бaтapeйкaми, иx cлeдyeт зapядить. Контaктныe повepxноcти 10°C - 30°C. Pokud nabijecku nepouzivate, neprikryvejte ji, napr. latkou. ES Manual de instrucciones 1 2 Open the cover. ? ? Ne pas exposer le chargeur a la lumiere directe du soleil. Ne pas soumettre le chargeur a des temperatures elevees. Como insertar y cargar las pilas recargables (B) ? ? Stel de lader niet bloot aan direct zonlicht. Stel de lader niet bloot aan hoge temperaturen. Como inserir e carregar as pilhas recarregaveis (B) ? Pokyny tykajici se dobijecich akumulatoru Ni-MH Czas ladowania бaтapeeк и зapядного ycтpойcтвa вceгдa должны быть чиcтыми. Th e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Th e Authorized He подвepгaйтe бaтapeйки воздeйcтвию воды. Als u de lader gebruikt, moet u deze niet afdekken, bijvoorbeeld met dekens. Ne couvrez pas le chargeur avec une couverture ou une autre matiere textile lorsqu’il est en cours d’utilisation. Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries into the charger, ensuring proper alignment of ? Abra la tapa. Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 1 Abra a tampa. 1 NL Gebruiksaanwijzing the + and – terminals. Mode d’emploi des piles rechargeables Ni-MH 2 Inserte las pilas recargables Ni-MH de tamano AA o AAA de Sony en el cargador, asegurandose de que los Gebruiksaanwijzing voor oplaadbare Ni-MH batterijen 2 Introduza as pilhas recarregaveis Ni-MH, tamanho AA ou AAA, da Sony no carregador, alinhando os Pred prvnim pouzitim akumulatoru je nutne je dobit. Kontakty akumulatoru a nabijecky musi byt vzdy ciste. Typ akumulatorow 1 - 2 akumulatory ? ? He нaгpeвaйтe бaтapeйки и нe yничтожaйтe иx пyтeм cжигaния. He cнимaйтe оболочкy c этикeткой. Any combination of AA and AAA rechargeable batteries is possible. Il est necessaire de charger les piles avant de les utiliser pour la premiere fois. La surface de contact des piles et du chargeur doit terminales + y – esten colocados correctamente. U moet de batterijen eerst opladen voordat u ze voor de eerste keer gebruikt. Houd de contactvlakken van de batterijen en de respectivos polos + e –. ? Nevystavujte akumulatory pusobeni vody. Akumulator NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) ? He paзбиpaйтe бaтapeйки и нe измeняйтe иx конcтpyкцию. FR (Francais) IT Istruzioni per l’uso AA: 1 – 2 batteries AAA: 1 – 2 batteries rester propre. Se puede realizar cualquier combinacion de pilas recargables de tamano AA o AAA. lader altijd schoon. Qualquer combinacao entre pilhas recarregaveis AA e AAA e possivel. ? Nevystavujte akumulatory prilisnemu teplu a nevhazujte je do ohne. niklowo-wodorkowy Ok. 7 godz. ? He зaкоpaчивaйтe бaтapeйки. Bо избeжaниe коpоткого зaмыкaния xpaнитe бaтapeйки отдeльно от вcex ? Garder les piles a l’abri de l’eau. ? Stel de lader niet bloot aan water. ? Nesnimejte nalepku na obalu akumulatoru. (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) мeтaлличecкиx пpeдмeтов (нaпpимep, монeт, зaколок, ключeй и т.д.) Traitement des appareils electriques et electroniques en fi n de vie (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres PT Manual de Instrucoes 3 The charger then can be plugged into the proper AC mains (standard 200 V – 240 V). ? ? Ne pas exposer les piles a la chaleur ni les jeter au feu. AA: de 1 a 2 pilas AAA: de 1 a 2 pilas ? ? Verwarm of verbrand de batterijen niet. AA : 1 - 2 pilhas AAA: 1 - 2 pilhas ? ? Akumulatory nerozebirejte ani neopravujte. Powyzszy czas jest przyblizonym czasem ladowania w temperaturze z zakresu od 10°C do 30°C. Czas ladowania zmienia sie w Ecли бaтapeйки пpоcто xpaнятcя чacтично или полноcтью paзpяжeнными и нe иcпользyютcя в тeчeниe длитeльного pays europeens disposant de systemes de collecte selective) Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Verwijder het label niet van de batterij. вpeмeни, можeт потpeбовaтьcя зapядить и paзpядить иx нecколько paз, чтобы воccтaновить иx иcxоднyю зapяднyю Ne pas retirer l’enveloppe des piles. Akumulatory nezkratujte. Chcete-li predejit moznosti zkratu, uchovavejte akumulatory oddelene od kovovych predmetu CZ Navod k obsluze The orange LED indicator will light up to signal that the charging process has begun. The LED indicator will turn off in ? Ne pas demonter ni reassembler les piles. 3 A continuacion, puede conectar el cargador a una toma de alimentacion ca adecuada (estandar 200 V -240 V). ? Demonteer of monteer de batterijen niet. 3 Pode ligar-se a rede de corrente CA adequada (normal 200 V – 240 V). (napr. minci, sponek, klicu atd.). zaleznosci od warunkow ladowania i pozostalej pojemnosci akumulatora. eмкоcть. Il doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En s’assurant 7 hours. Please refer to the chart below for charging times. ? Ne pas court-circuiter les piles. Afin d’eviter tout court-circuit, tenir les piles a l’ecart de tout objet metallique (p. ex. pieces de El indicador luminoso naranja se iluminara para indicar que el proceso de carga se ha iniciado. El indicador luminoso se ? Laat de batterijen niet kortsluiten. Houd de batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen (zoals muntstukken, O indicador luminoso cor-de-laranja acende-se para indicar que a carga comecou. O indicador desliga-se passadas 7 Pokud jsou castecne nabite nebo zcela vybite akumulatory skladovany po delsi dobu, aniz by byly pouzity, mohou k dosazeni Uwagi que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles HU Hasznalati utmutato Charging Time monnaie, pinces a cheveux, cles, etc.). apagara transcurridas 7 horas. Consulte la siguiente tabla para obtener los tiempos de carga. haarspelden, sleutels, enzovoort) om kortsluiting te voorkomen. horas. A tabela abaixo apresenta os tempos de carga. sve puvodni kapacity vyzadovat nekolik cyklu nabiti a vybiti. ? Jesli podczas ladowania wskaznik LED wciaz miga lub w ogole nie swieci, nalezy zapoznac sie z tabela dotyczaca Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах pour l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute Si les piles restent inutilisees quelques temps, qu’elles soient partiellement chargees ou totalement dechargees, il se peut que Tiempo de carga Als de batterijen niet worden gebruikt en langere tijd gedeeltelijk geladen of volledig ontladen worden bewaard, moeten ze Tempo de carga rozwiazywania problemow. Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного information supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou PL Instrukcja obslugi Battery Type 1 - 2 batteries plusieurs cycles de charge et de decharge soient necessaires avant qu’elles ne retrouvent leur capacite d’origine. mogelijk enkele keren opnieuw worden geladen en ontladen voordat ze hun oorspronkelijke capaciteit hebben bereikt. Nakladani s nepotrebnymi bateriemi (plati v Evropske unii a dalsich evropskych ? Akumulatory nalezy umiescic w ladowarce przed podlaczeniem jej do sieci elektrycznej. сбора отходов) le magasin ou vous avez achete le produit. Nickel-Metal Hydride NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Approx. 7 hours Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Tipo de pila de 1 a 2 pilas Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen Tipo de pilha 1 - 2 pilhas statech vyuzivajicich system oddeleneho sberu) ? Przed rozpoczeciem ponownego ladowania akumulatory powinny zostac calkowicie rozladowane. Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant agree pour la RU Инструкция по эксплуатации Battery (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Europeenne et aux autres pays europeens disposant de systemes de collecte Pila de hidruro de NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Aprox. 7 horas met afzonderlijke inzamelingssystemen) Pilha de hidreto de metal NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Aprox. 7 horas Tento symbol umisteny na baterii nebo na jejim obalu upozornuje, ze s baterii opatrenou timto oznacenim by se ? Akumulatorow nie nalezy przechowywac w ladowarce, jesli nie sa ladowane. устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. compatibilite electromagnetique et la securite du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, nemelo nakladat jako s beznym domacim odpadem. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние de niquel (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) SK Navod na obsluhu The above time is an approximation in temperature conditions ranging from 10°C - 30°C. Charging time will vary depending selective) niquel-metal (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als O tempo descrito na tabela e uma estimativa com a temperaturas entre 10°C - 30°C. O tempo de carga pode variar com as Spravnym nakladanim s temito nepotrebnymi bateriemi pomuzete zabranit moznym negativnim dopadum na zivotni prostredi Rozwiazywanie problemow Rozwiazanie на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка Allemagne. on the charging conditions and remaining capacity of the rechargeable battery. huishoudelijk afval behandeld mag worden. Wskaznik LED Mozliwa przyczyna a lidske zdravi, k nimz by mohlo dochazet v pripadech nevhodneho zachazeni s vyrazenymi bateriemi. Materialova recyklace Ce symbole, appose sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. SI Navodila za uporabo Notes fournis avec ce produit ne doivent pas etre traites comme de simples dechets menagers. En vous assurant que ces piles et Los tiempos mencionados arriba son aproximados en condiciones de temperatura que oscilan entre 10°C y 30°C. Pueden variar Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen condicoes de carga e a capacidade restante da pilha recarregavel. pomuze chranit prirodni zdroje. Miga Skonczyl sie okres eksploatacji akumulatora. Wloz nowy akumulator. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения DE (Deutsch) dependiendo de las condiciones de carga y la capacidad restante en la pila recargable. voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke V pripade, ze vyrobek z duvodu bezpecnosti, funkce nebo uchovani dat vyzaduje trvale spojeni s vlozenou baterii, je treba, aby ? If the LED indicator continuously flashes on and off during the charging process or does not turn on, please refer to the accumulateurs sont mis au rebut de facon appropriee, vous participez activement a la prevention des consequences negatives bronnen. Notas takovouto baterii vyjmul z pristroje pouze kvalifikovany personal. имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union HR Upute za uporabu troubleshooting chart. que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage des materiaux Notas In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente ? Se, durante o processo de carga, o indicador luminoso acender e apagar continuamente, ou nao acender, consulte a tabela de K tomu, aby s baterii bylo spravne nalozeno, predejte vyrobek, ktery je na konci sve zivotnosti na misto, jenz je urcene ke sberu Ladowanie akumulatorow niewlasciwego typu. Laduj tylko akumulatory Ni-MH. замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese Gerate) Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в ? The batteries must be inserted before the charger is plugged into the mains. contribue par ailleurs a la preservation des ressources naturelles. ? Si el indicador luminoso se enciende y se apaga sin cesar durante el proceso de carga o no se enciende, consulte la tabla de verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om resolucao de problemas. elektrickych a elektronickych zarizeni za ucelem jejich recyklace. Nie swieci Akumulator nie zostal wlozony prawidlowo. Wloz prawidlowo akumulator Ni-MH. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall RO Instructiuni de operare ? The batteries should be fully discharged before they are recharged. Pour les produits qui pour des raisons de securite, de performance ou d’integrite de donnees necessitent une connexion solucion de problemas. ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus ? E preciso introduzir as pilhas antes de ligar o carregador a corrente. Pokud jde o ostatni baterie, prosim, nahlednete do te casti navodu k obsluze, ktera popisuje bezpecne vyjmuti baterie z vyrobku. Dopasuj bieguny + i –. соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования. zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben ? The batteries should never be stored in the charger when not being charged. permanente a une pile ou a un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifie pour effectuer ? Se deben colocar las pilas antes de enchufar el cargador a la toma de corriente. overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. ? Para recarregar as pilhas, e preciso descarrega-las completamente. Nepotrebnou baterii odevzdejte k recyklaci na prislusne sberne misto. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer UA Інcтpyкції з eкcплyaтaції Troubleshooting son remplacement. ? ? Antes de proceder a recargar las pilas, estas deben estar completamente descargadas. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. ? Depois de carregar as pilhas, retire-as do carregador. Pro podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku ci baterii kontaktujte, prosim, mistni obecni urad, firmu zabezpecujici Powierzchnia styku akumulatora moze byc Oczysc styki + i – akumulatora i ladowarki. извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft , den Verbrauch von питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. zabrudzona. En rapportant votre appareil electrique en fin de vie a un point de collecte approprie vous vous assurez que la pile ou Las pilas no deben almacenarse en el cargador, si no se estan cargando. Rohstoff en zu verringern. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den SE Bruksanvisning LED Indicator Possible Cause Solution l'accumulateur incorpore sera traitee correctement. Solucion de problemas Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Resolucao de problemas mistni odpadove hospodarstvi nebo prodejnu, kde jste vyrobek zakoupili. Powierzchnia kontaktowa wtyku moze byc Oczysc wtyk. Sprobuj podlaczyc urzadzenie do innego zrodla Для получения более подробной информации о вторичной переработке данного изделия или использованного kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft , in dem Sie das Produkt gekauft haben. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов Technicke udaje Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute securite de votre appareil, reportez-vous au zasilania. nieodpowiednia. DK Brugsvejledning TR Kullan?m Bilgileri Blinking The life of the rechargeable battery has expired. Insert a new rechargeable battery. manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprie pour le recyclage. Indicador Posible causa Solucion het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Indicador Causa possivel Solucao ? Vstupni napeti: 200 V - 240 V str. W przypadku dodatkowych pytan nalezy skontaktowac sie z przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Sony. или в магазин, где было приобретено изделие. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter Pour toute information complementaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez luminoso Charging incorrect types of batteries. Charge only Ni-MH rechargeable batteries. luminoso Technische gegevens ? Vstupni frekvence: 50/60 Hz Texничecкиe xapaктepиcтики fur EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FI Kayttoohje TH Does not Rechargeable battery is not inserted properly. Insert Ni-MH rechargeable battery properly. contacter votre municipalite, votre dechetterie locale ou le point de vente ou vous avez achete ce produit. Parpadeo La pila recargable se ha agotado. Introduzca una nueva pila recargable. ? Netspanning: AC 200 V – 240 V A piscar Terminou a vida util da pilha recarregavel. Introduza uma nova pilha recarregavel. ? Nabijeci vystup: 1,2 V ss., 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 OSTRZEZENIE ? Haпpяжeниe нa вxодe: 200 - 240 B пepeмeнного токa ES (Espanol) turn on Align + and – terminals. Specifications ? Netfrequentie: 50/60 Hz Esta a carregar tipos incorrectos de pilhas. Carregue apenas pilhas recarregaveis Ni-MH. ? Provozni teplota: 0 °C - 35 °C ? Nalezy uzywac wylacznie akumulatorow niklowo-wodorkowych (Ni-MH) rozmiaru AA lub AAA. ? Чacтотa: 50/60 Гц NO Bruksanvisning KR Contact surface of rechargeable battery may not be Clean the + and – terminal of the rechargeable battery and ? Tension secteur en entree : 200 V a 240 V ca Carga de tipos de pilas incorrectos. Cargue unicamente pilas recargables Ni-MH. ? ? Laadspanning: DC 1,2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 Nao acende Nao introduziu correctamente a pilha recarregavel. Introduza correctamente a pilha recarregavel Ni-MH. ? ? Rozmery: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (s/d/v) ? Nie wolno ladowac baterii innego typu, takich jak baterie alkaliczne lub weglowo-cynkowe, poniewaz moze to byc przyczyna ? ? Mощноcть пpи зapядкe: Поcтоянный ток 1,2 B, 360 mA (AA) ? 2/140 мA (AAA) ? 2 Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al fi nal de su vida util (aplicable en la Union Europea y en paises europeos ich nagrzania sie, pekniecia lub wycieku oraz moze spowodowac obrazenia ciala lub zniszczenie mienia. Werkingstemperatuur: 0°C – 35°C Hmotnost: 0°C - 35°C Paбочaя тeмпepaтypa: Frequence d’entree : 82 g (bez akumulatoru) 50/60 Hz GR ??????? ?????? AR clean. charger. ? ? Sortie de charge : 1,2 V CC, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 No se enciende La pila recargable no se ha introducido Coloque una pila recargable Ni-MH correctamente, de modo ? Afmetingen: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (B/L/H) Alinhe os polos + e –. ? Podczas ladowania akumulatory i ladowarka moga sie nagrzewac. Jest to zjawisko normalne. Przenoszac urzadzenie, nalezy ? Paзмep: 50,5 ? 91,5 ? 67 мм (Ш/Д/B) con sistemas de recogida selectiva de residuos) que coincidan los terminales + y –. correctamente. Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domesticos Contact surface of the plug may not be good. Clean the plug. Try another mains. ? Temperature de fonctionnement : 0°C a 35°C La superficie de contacto de la pila recargable esta Limpie los terminales + y – de la pila recargable y del cargador. ? Gewicht: 82 g (exclusief batterijen) A superficie de contacto da pilha recarregavel pode Limpe o polo + e – da pilha recarregavel e do carregador. HU (Magyar) zachowac ostroznosc. ? Bec: 82 г (бeз бaтapeeк) normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse Niewlasciwe korzystanie z ladowarki grozi porazeniem pradem elektrycznym. ? Taille : 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (L/H/P) nao estar limpa. ? Contact your Sony Service Representative in case you have further questions. sucia. IT (Italiano) de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la ? Poids : 82 g (piles exclues) UWAGA WARNING A superficie de contacto da ficha pode nao estar em Limpe a ficha. Experimente outra tomada. Sony Compact Charger elemtolto salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR La superficie de contacto del enchufe no esta en Limpie el enchufe. Pruebe otra toma de corriente. boas condicoes. ? Ladowarki mozna uzywac tylko w pomieszczeniach. Nie nalezy narazac ladowarki na dzialanie deszczu ani sniegu. SK (Slovensky) de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, ? Use only AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries. DE (Deutsch) buenas condiciones. Caricabatterie compatto Sony A Sony Compact Charger elemtolto az alabbi szolgaltatasokat nyujtja: ? Po zakonczeniu procesu ladowania lub gdy ladowarka nie jest uzywana, nalezy odlaczyc ladowarke od sieci elektrycznej. pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el © 2008 Sony Corporation Printed in China ? Never charge other types of batteries, such as Alkaline or Carbon Zinc as this may cause them to become hot, leak or rupture, Si tiene otros problemas, pongase en contacto con el representante del servicio tecnico de Sony. Il caricabatterie compatto Sony e dotato delle funzioni che seguono: Se tiver mais duvidas, contacte o representante de assistencia local da Sony. ? Fobb szolgaltatasok ? Nie nalezy upuszczac ladowarki, umieszczac na niej ciezkich przedmiotow ani narazac na silne uderzenia. producto. 1: Idozitett kikapcsolas causing personal injury or property damage. AVISO ? Nie wolno rozkladac ladowarki na czesci i ponownie jej skladac. Kompaktna nabijacka od spolocnosti Sony ? The charger and batteries may become hot when charging. This is normal. Use caution when handling. Kompaktladegerat von Sony ADVERTENCIA ? Caratteristiche principali Utilize apenas pilhas recarregaveis Ni-MH, tamanho AA ou AAA. 2: Felismeri a nem toltheto elemeket ? Dzieci powinny korzystac z ladowarki tylko pod nadzorem doroslych. Kompaktna nabijacka Sony ma nasledujuce funkcie: El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante ? Use the charger properly to avoid electric shock. Dieses Kompaktladegerat von Sony zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus: ? Utilice unicamente pilas recargables Ni-MH de tamano AA o AAA. 1: Timer di sicurezza ? Hasznalat elott figyelmesen olvassa el az alabbi tudnivalokat. ? Temperatura pracy: 0°C-35°C. W celu zachowania optymalnej pojemnosci akumulatory nalezy ladowac w temperaturze z Hlavne funkcie autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, ? Besondere Merkmale 2: Funzione di individuazione delle pile non ricaricabili ? Se carregar outros tipos de pilhas como, por exemplo, alcalinas ou de zinco-carbono, pode dar-se o aquecimento ou fuga do zakresu od 10°C do 30°C. ? Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. CAUTION 1: Sicherheits-Timer ? Evite cargar o descargar otro tipo de pilas, como pilas alcalinas o de cinc-carbono, ya que podrian calentarse, sufrir fugas o respectivo electrolito, resultando em ferimentos pessoais ou danos materiais. Ez a Sony Compact Charger tolto kizarolag olyan AA es AAA meretu Sony Ni-MH elemek feltoltesehez hasznalhato, amelyeken Nie nalezy narazac ladowarki na bezposrednie dzialanie promieni slonecznych. Nie nalezy poddawac urzadzenia dzialaniu 1: Bezpecnostny casovac ? The battery charger is for indoor use only. Never expose the charger to rain or snow. 2: Erkennung nicht wiederaufl adbarer Batterien ? romperse y provocar danos personales o materiales. Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni. ? O carregador e as pilhas podem aquecer durante a carga. Esta e uma situacao normal. Manuseie com precaucao. megtalalhato a „rechargeable” (ujratoltheto) jelzes. ? wysokich temperatur. 2: Zistovanie baterii, ktore nie je mozne nabijat NL (Nederlands) Es posible que el cargador y las pilas se calienten durante los procesos de carga o descarga. Esto es normal. Tenga cuidado al Il caricabatterie compatto Sony deve essere utilizzato esclusivamente con pile Sony Ni-MH in formato AA o AAA ? The charger should be disconnected from the mains when the charging process is complete or when the charger is not in use. Lesen Sie vor dem Gebrauch die folgenden Anweisungen bitte sorgfaltig durch. manipular dichos elementos. ? Utilize o carregador correctamente para nao apanhar um choque electrico. Reszek: (A) ? Podczas korzystania nie nalezy przykrywac ladowarki materialami takimi jak koce. Pred pouzitim pristroja si pozorne precitajte nasledujuce pokyny. ? Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to the charger. ? Utilice el cargador correctamente para evitar descargas electricas. contrassegnate con “rechargeable” (ricaricabili). ATENCAO Kompaktna nabijacka Sony by sa mala pouzivat len s bateriami Sony velkosti AA alebo AAA typu Ni-MH, ktore su oznacene ? Do not disassemble or reassemble the charger. Das Kompaktladegerat von Sony ist ausschlie?lich fur Ni-MH-Akkus der Gro?e AA bzw. AAA von Sony geeignet, die als Parti: (A) O carregador de pilhas so pode ser utilizado em interiores. Nunca o exponha a chuva nem a neve. 1 LED kijelzo 2 Az elemek helye 3 AA meretu elemek helye 4 AAA meretu elemek helye Instrukcje dotyczace akumulatorow Ni-MH ako nabijatelne („rechargeable“). Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met ? This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a „rechargeable“ (wiederaufladbar) gekennzeichnet sind. PRECAUCION ? Przed pierwszym uzyciem akumulatory nalezy naladowac. Powierzchnie stykow akumulatora oraz ladowarki nalezy gescheiden ophaalsystemen) responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they ? El cargador esta disenado para uso en espacios cerrados. No lo exponga nunca a condiciones de lluvia o nieve. 1 Indicatore LED 2 Alloggiamento delle pile 3 Alloggiamento per pile formato AA ? Depois de completar o processo de carga ou quando terminar de utilizar o carregador, desligue-o da corrente. Az ujratoltheto elemek behelyezese es toltese (B) utrzymywac w czystosci. Casti: (A) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. A do not play with the appliance. Teile und Bedienelemente: (A) ? El cargador debe desconectarse de la toma de corriente una vez finalizado el proceso de carga o cuando no se utiliza. 4 Alloggiamento per pile formato AAA ? Nao deixe cair o carregador, nao o sujeite a fortes impactos nem coloque pesos em cima dele. 1 Nyissa ki a fedelet. ? Nie nalezy narazac akumulatorow na kontakt z woda. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor Nao desmonte nem volte a montar o carregador. ? Operating Temperature: 0°C - 35°C. To optimize charging capacity, charge the batteries in temperatures between ? Evite que el cargador se caiga, no coloque carga pesada encima del mismo ni lo someta a impactos fuertes. ? As criancas so devem utilizar o carregador quando vigiadas por um adulto. 2 Helyezze a Sony AA vagy AAA meretu Ni-MH ujratoltheto elemeket a toltobe, ugyelve a helyes polaritasra: az ? Nie nalezy narazac akumulatorow na dzialanie wysokich temperatur ani wrzucac ich do ognia. 1 Indikacna dioda LED 2 Otvor na bateriu 3 Otvor na baterie velkosti AA zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich 10°C - 30°C. 1 LED-Anzeige 2 Akkufach 3 Akkufach fur Gro?e AA 4 Akkufach fur Gro?e AAA ? No desmonte ni vuelva a montar el cargador. Inserimento e carica delle pile ricaricabili (B) ? elemek +/– jelolese a tolto megfelelo +/– jelolesehez kell keruljon. ? Nie wolno zrywac oslony akumulatora. 4 Otvor na baterie velkosti AAA zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van ? Do not expose the charger to direct sunlight. Keep away from high temperatures. So legen Sie die Akkus ein und laden sie (B) ? Los ninos solo deben utilizar el cargador bajo la supervision de un adulto. 1 Aprire il coperchio. ? Temperatura de funcionamento: 0°C - 35°C. Para optimizar a capacidade de carga, carregue as pilhas a temperaturas entre ? Nie nalezy rozkladac akumulatorow na czesci i ponownie ich skladac. natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke 10°C - 30°C. ? While in use, do not cover the charger with materials such as blankets. ? Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue las pilas en temperaturas entre 2 Inserire le pile ricaricabili Sony Ni-MH di formato AA o AAA, verificando che i terminali +/– delle pile siano Nao exponha o carregador a incidencia directa dos raios solares. Nao o utilize em locais sujeitos a temperaturas elevadas. AA es AAA meretu feltoltheto elemek barmilyen kombinacioban behelyezhetok. ? Nie nalezy zwierac biegunow akumulatorow. Aby uniknac zwarcia, akumulatory nalezy przechowywac z dala od metalowych Vkladanie a nabijanie nabijatelnych baterii (B) instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 1 Offnen Sie die Abdeckung. 10°C y 30°C. ? przedmiotow (np. monet, spinek do wlosow, kluczy itp.). 1 Otvorte kryt. Instructions for the Ni-MH rechargeable batteries 2 Legen Sie die Ni-MH-Akkus der Gro?e AA oder AAA von Sony ins Ladegerat ein. Achten Sie dabei auf die No exponga el cargador a la luz solar directa. Mantengalo alejado de temperaturas altas. allineati con i terminali +/– sul caricabatterie. ? Nao cubra o carregador que esta a utilizar com materiais tais como cobertores. AA: 1 - 2 elem AAA: 1 - 2 elem Po pelnym rozladowaniu akumulatorow lub po dlugiej przerwie w uzytkowaniu nalezy kilkakrotnie powtorzyc proces De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde It is necessary to charge the batteries before using them for the first time. The contact surface of the batteries and the charger korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole (markiert mit + und –). ? ? Cuando este en funcionamiento, no cubra el cargador con materiales como, por ejemplo, mantas. E possibile caricare sia pile in formato AA che pile in formato AAA. Instrucoes de utilizacao das pilhas recarregaveis Ni-MH 3 A tolto most mar bedughato a (szabvanyos 200-240 V-os) fali csatlakozoaljzatba. ladowania i rozladowywania w celu wykorzystania pelnej pojemnosci akumulatorow. 2 Vlozte nabijatelne baterie Sony velkosti AA alebo AAA typu Ni-MH do nabijacky a presvedcte sa, ci su spravne vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ulozene podla znaciek + a –. must always be kept clean. AA: 1 - 2 pile AAA: 1 - 2 pile Antes de utilizar as pilhas pela primeira vez, e preciso carrega-las. A superficie de contacto das pilhas e do carregador tem que Ekkor felgyullad a narancssarga LED kijelzo, mutatva, hogy a toltes megkezdodott. A kijelzo 7 ora mulva kialszik. A toltesi Duitsland. ? Do not expose the batteries to water. Sie konnen eine beliebige Kombination von Akkus der Gro?e AA und AAA zusammen laden. Instrucciones para las pilas recargables Ni-MH estar sempre limpa. idoket az alabbi tablazat mutatja. Pozbywanie sie zuzytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w Je mozne vlozit akukolvek kombinaciu nabijatelnych baterii velkosti AA a AAA. ? Do not heat the batteries or dispose of them in fire. AA: 1 - 2 Akkus AAA: 1 - 2 Akkus Es necesario cargarlas antes de utilizarlas por primera vez. La superficie de contacto de las pilas y el cargador debe estar siempre 3 Quindi, collegare il caricabatterie a una presa di rete CA appropriata (standard 200 V – 240 V). Nao molhe as pilhas. pozostalych krajach europejskich majacych wlasne systemy zbiorki) Velkost AA: 1 az 2 baterie Velkost AAA: 1 az 2 baterie IT (Italiano) ? Do not tear off the jacket label. limpia. L’indicatore LED arancione si illumina ad indicare l’inizio del processo di carica. L’indicatore LED si spegne entro 7 ore. ? Nao aqueca nem queime as pilhas. Toltesi ido Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, ze bateria nie moze byc traktowana jako odpad komunalny. ? Do not disassemble or reassemble the batteries. 3 Nun kann das Ladegerat an eine normale Netzsteckdose (200 V – 240 V, Standard) angeschlossen werden. ? No exponga las pilas al agua. Per indicazioni sui tempi di carica, fare riferimento alla tabella che segue. ? ? Nao rasgue a etiqueta. Odpowiednio gospodarujac zuzytymi bateriami, mozesz zapobiec potencjalnym negatywnym wplywom na 3 Nabijacka sa potom moze zapojit do vhodnej elektrickej siete (standardne 200 V - 240 V). Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi ? Do not short-circuit the batteries. To avoid short-circuiting, keep the batteries away from all metal objects (e.g. coins, hair- Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Ladevorgang beginnt. Nach 7 Stunden erlischt ? No caliente las pilas ni las arroje al fuego. ? Nao desmonte nem volte a montar as pilhas. Elemtipus 1 - 2 elem srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego obchodzenia sie z tymi odpadami. Rozsvieti sa oranzova indikacna dioda LED, co oznacuje, ze nabijanie sa zacalo. Indikacna dioda LED sa vypne za 7 hodin. europei con sistema di raccolta diff erenziata) pins, keys, etc.) die LED-Anzeige. In der Tabelle unten finden Sie Informationen zur Ladedauer. ? No retire la etiqueta protectora. Tempo di carica Nikkel-metal hibrid elem NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Recykling baterii pomoze chronic srodowisko naturalne. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto If the batteries are stored without use, either partially charged or fully discharged for a long period of time, they may require ? No desmonte ni vuelva a montar las pilas. ? Nao provoque curto-circuitos nas pilhas. Para evitar curto-circuitos, afaste as pilhas de todos os objectos de metal (por kb. 7 ora W przypadku produktow, w ktorych ze wzgledu na bezpieczenstwo, poprawne dzialanie lub integralnosc danych wymagane jest Casy nabijania najdete v tabulke uvedenej nizsie. domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed exemplo, moedas, ganchos do cabelo, chaves, etc.) several cycles of charging and discharging in order to attain their original charge capacity. Ladedauer ? No cortocircuite las pilas. Para evitar que se produzcan cortocircuitos, mantenga las pilas alejadas de cualquier tipo de Tipo di pila 1 - 2 pile Se guardar as pilhas sem as utilizar, parcialmente carregadas ou totalmente descarregadas, durante muito tempo, pode ser (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) stale podlaczenie do baterii, wymiane zuzytej baterii nalezy zlecic wylacznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Cas nabijania elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze Akkutyp 1 – 2 Akkus objetos metalicos (p. ej. monedas, horquillas, llaves, etc.). Pile all’idruro di nichel NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) A fenti ertekek hozzavetoleges idotartamok 10°C es 30°C kozotti homersekleten torteno toltes eseten. A tenyleges toltesi ido a Aby miec pewnosc, ze bateria znajdujaca sie w zuzytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym bedzie wlasciwie negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European preciso carrega-las e descarrega-las varias vezes para que atinjam a sua capacidade de carga original. Typ baterie 1 az 2 baterie 1 countries with separate collection systems) Nickel-Metall-Hydrid- NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) ca. 7 Stunden tiempo, puede que sea necesario cargarlas y descargarlas varias veces para recuperar su capacidad de carga original. metallo (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Tratamento de pilhas no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises W odniesieniu do wszystkich pozostalych zuzytych baterii, prosimy o zapoznanie sie z rozdzialem instrukcji obslugi produktu o NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) contattare l’uffi cio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato. B Si las pilas no se utilizan y se almacenan, ya sea parcialmente cargadas o totalmente descargadas durante un largo periodo de Circa 7 ore toltes korulmenyeitol es attol fugg, hogy az ujratoltheto elem mennyire volt lemerulve. zagospodarowana, nalezy dostarczyc sprzet do odpowiedniego punktu zbiorki. dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be Akku (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Il tempo indicato e da riferirsi a condizioni di temperatura approssimativamente comprese tra 10°C e 30°C. Il tempo di carica Europeus com sistemas de recolha selectiva de residuos) Megjegyzesek bezpiecznym demontazu baterii. Zuzyta baterie nalezy dostarczyc do wlasciwego punktu zbiorki. Bateria typu Ni-MH Priblizne 7 hodin treated as household waste. Tratamiento de las baterias al final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en varia in base alle condizioni in cui avviene la carica e alla capacita residua della pila ricaricabile. ? Ha toltes kozben a LED kijelzo folyamatosan villog vagy nem gyullad fel, a jelenseg okat keresse meg az alabbi Hibaelharitas W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat zbiorki i recyklingu baterii nalezy skontaktowac sie z lokalna (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Questo prodotto e realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the Bei den Zeitangaben oben handelt es sich um ungefahre Werte bei Temperaturen zwischen 10°C und 30°C. Die Ladedauer paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Note Este simbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos nao devem ser tratados como fejezetben. jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zajmujacymi sie zagospodarowywaniem odpadow lub ze sklepem, w ktorym Uvedeny je priblizny cas pri teplote okolia 10°C az 30°C. Cas nabijania sa moze lisit v zavislosti od podmienok nabijania a autorizzato per la conformita alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti e Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse hangt von den Ladebedingungen und der Restkapazitat des Akkus ab. 61, 70327 Stuttgart, Germania. residuos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a residuos de pilhas environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling Este simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proporcionada con este producto no puede ser ? A feltoltendo elemeket feltetlenul tegye bele a toltobe, mielott a toltot a halozatra csatlakoztatna. zakupiony zostal ten produkt. zostavajucej kapacity nabijatelnej baterie. of the materials will help to conserve natural resources. Hinweise tratada como un residuo domestico normal. ? Se durante il processo di carica, l’indicatore LED lampeggia ininterrottamente o non si accende, fare riferimento alla guida e acumuladores. ? Ujratoltes elott az elemeket teljesen le kell meriteni. Dane techniczne In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated ? Wenn die LED-Anzeige wahrend des Ladevorgangs standig blinkt oder gar nicht leuchtet, lesen Sie bitte in der Tabelle zur Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio alla soluzione dei problemi. Assegurando-se que estas pilhas sao correctamente depositadas, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ? Az elemeket ne tarolja a toltoben, csak a toltes idejere tegye bele oket. Poznamky PT (Portugues) battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. Storungsbehebung nach. ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El ? Inserire le pile prima di collegare il caricabatterie alla presa di rete. ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem Hibaelharitas ? Napiecie zasilania w sieci elektrycznej: 200 V - 240 V (prad zmienny) ? Ak indikacna dioda LED pocas nabijania nepretrzite blika alebo sa nerozsvieti, pozrite si tabulku na riesenie problemov. dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the ? Die Akkus mussen eingelegt werden, bevor das Ladegerat an das Stromnetz angeschlossen wird. reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. ? Per potere essere ricaricate, le pile devono essere completamente scariche. ? Czestotliwosc zasilania: 50/60 Hz ? Baterie sa musia vlozit do nabijacky pred pripojenim nabijacky do sietovej zasuvky. Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos no fi nal da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises recycling of electrical and electronic equipment. ? Bevor Sie die Akkus aufladen, sollten diese vollstandig entladen sein. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexion ? Non conservare le pile all’interno del caricabatterie se non devono essere caricate. Se. por motivos de seguranca, desempenho ou proteccao de dados, os produtos necessitem de uma ligacao permanente a uma LED kijelzo A hiba lehetseges oka Megoldas ? Dane wyjsciowe ladowania: 1,2 V (prad staly), 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 ? Pred nabijanim by baterie mali byt uplne vybite. Europeus com sistemas de recolha selectiva de residuos) For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to ? Die Akkus durfen auf keinen Fall im Ladegerat aufbewahrt werden, wenn sie nicht geladen werden. permanente con la bateria incorporada, esta bateria solo debera ser reemplazada por personal tecnico cualificado para ello. Guida alla soluzione dei problemi pilha integrada, esta so deve ser substituida por profissionais qualificados. ? Temperatura pracy: 0°C-35°C ? Ked sa baterie nenabijaju, nemali by sa nikdy skladovat v nabijacke. Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano the applicable collection point for the recycling of waste batteries. Storungsbehebung Para asegurarse de que la bateria sera tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida util en un punto de Acabado o periodo de vida util do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos electricos/electronicos de forma a Villog Az ujratoltheto elemek elertek elettartamuk veget. Cserelje ki az elemeket ujakra. ? Rozmiar: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (Szer./Gleb./Wys.) Riesenie problemov indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. garantir o tratamento adequado da bateria integrada. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. L’indicatore LED Causa Rimedio Nem megfelelo tipusu elemet kiserel meg tolteni. Csak Ni-MH ujratoltheto elemek tolthetok. ? Waga: 82 g (bez baterii) Assegurando-se que este produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ambiente 2 waste disposal service or the shop where you purchased the product. LED-Anzeige Mogliche Ursache Abhilfema?nahme Para las demas baterias, vea la seccion donde se indica como quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria Lampeggia La pila ricaricabile e completamente scarica. Inserirne una nuova. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instrucoes do equipamento sobre a remocao da mesma. Deposite a bateria num Nem gyullad fel Az ujratoltheto elemet nem megfeleloen tette be a Tegye be megfeleloen a Ni-MH ujratoltheto elemet. Indikacna bem como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos ponto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias. Specifications Blinkt Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen. Legen Sie einen neuen Akku ein. en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Si sta effettuando la carica di un tipo di pila non Utilizzare unicamente pile ricaricabili Ni-MH. Para informacoes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de rekeszbe. Ugyeljen a +/– polusok elhelyezesere. RU (Pyccкий) dioda LED Mozna pricina Riesenie materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pongase en contacto con el ayuntamiento, ? mains input voltage: AC 200 V – 240 V el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. corretto. recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. Valoszinuleg szennyezettek az ujratoltheto elem Tisztitsa meg az ujratoltheto elem es a tolto + es – polusait. Компaктноe зapядноe ycтpойcтво Sony Blika Skoncila sa zivotnost nabijatelnej baterie. Vlozte novu nabijatelnu bateriu. produto. ? Input frequency: 50/60 Hz Akkus eines falschen Typs werden geladen. Laden Sie ausschlie?lich Ni-MH-Akkus. Non si accende La pila ricaricabile non e stata inserita correttamente. Inserire correttamente la pila ricaricabile Ni-MH. Allineare nel Especificacoes polusai. Компaктноe зapядноe ycтpойcтво Sony имeeт cлeдyющиe оcобeнноcти: Nabija sa nespravny typ baterii. Nabijajte iba nabijatelne baterie typu Ni-MH. O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado ? Charging output: DC 1.2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 Leuchtet nicht Ein Akku ist nicht korrekt eingelegt. Legen Sie den Ni-MH-Akku polaritatsrichtig (also mit den Especificaciones ? Tensao de entrada de corrente: CA 200 V - 240 V ? Oтличитeльныe оcобeнноcти ? Operating temperature: 0°C – 35°C Kontakten + und – richtigherum) ein. ? Voltaje de entrada: De 200 V a 240 V de ca modo corretto i terminali + e –. ? Frequencia de entrada: 50/60 Hz Valoszinuleg nem erintkezik megfeleloen a Tisztitsa meg a csatlakozodugot. A toltot csatlakoztassa egy 1: Taймep бeзопacноcти Nerozsvieti sa Nabijatelna bateria nie je spravne vlozena. Nabijatelnu bateriu typu Ni-MH vlozte spravnym sposobom. para EMC e seguranca de produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. ? Size: 50.5 ? 91.5 ? 67 mm (W/L/H) Die Kontaktflache am Akku ist moglicherweise Reinigen Sie die Kontakte + und – am Akku und am Ladegerat. ? Frecuencia de entrada: 50/60 Hz E possibile che la superficie di contatto della pila Pulire i terminali + e – della pila ricaricabile e del caricabatterie. ? Saida de carga: CC 1,2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 csatlakozodugo. masik konnektorba. 2: Oбнapyжeниe нe aккyмyлятоpныx бaтapeeк Zarovnajte znacky + a –. ? Weight: 82 g (batteries not included) ? Salida de carga: 1,2 V de CC, 360 mA (de tamano AA) ? 2/140 mA (de tamano AAA) ? 2 ricaricabile non sia pulita. Tovabbi kerdeseivel, problemaival forduljon a helyi Sony markaszervizhez. Bнимaтeльно пpочтитe cлeдyющиe peкомeндaции до того, кaк CZ (Cesky) verschmutzt. ? Temperatura de funcionamento: 0°C - 35°C Povrch kontaktov na nabijatelnej baterii mozno nie je Vycistite kontakty + a – na nabijatelnej baterii a v nabijacke. ? Temperatura de funcionamiento: De 0°C a 35°C E possibile che la superficie di contatto della spina Pulire la spina. Utilizzare una presa di rete diversa. ? Tamanho: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (L/C/A) FIGYELEM! воcпользовaтьcя ycтpойcтвом. cisty. FR (Francais) Die Kontaktflache des Steckers ist moglicherweise Reinigen Sie den Stecker. Versuchen Sie es mit einer anderen ? Tamano: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (ancho/largo/alto) presenti dei problemi. Peso: 82 g (pilhas nao incluidas) Nakladani s nepotrebnym elektrickym a elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a dalsich evropskych statech verschmutzt. Steckdose. ? Peso: 82 g (pilas no incluidas) ? ? Csak AA es AAA meretu Ni-MH ujratoltheto elemeket hasznaljon. Компaктноe зapядноe ycтpойcтво cлeдyeт иcпользовaть только для бaтapeeк Sony Ni-MH paзмepов AA или AAA, нa Kontakty na zastrcke mozno nie su dobre. Vycistite zastrcku. Vyskusajte inu sietovu zasuvku. uplatnujicich oddeleny system sberu) Chargeur compact Sony Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Kundendienst. In caso di ulteriori problemi, contattare il rappresentante di assistenza Sony. CZ (Cesky) ? Soha ne kisereljen meg masfajta, peldaul alkali vagy szen-cink (szaraz)elemet feltolteni, mert az felforrosodhat, felrobbanhat, котоpыx имeeтcя мapкиpовкa “rechargeable” (aккyмyлятоpныe). Ak mate dalsie otazky, obratte sa na autorizovany servis spolocnosti Sony. Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do sberneho mista, urceneho k recyklaci burkolata felszakadhat, tartalma kifolyhat, es igy serulest es kart okozhat. Le chargeur compact Sony est dote des caracteristiques suivantes : ACHTUNG NL (Nederlands) AVVERTIMENTO ? A toltes soran a tolto es az elemek felforrosodhatnak. Ez nem rendellenes. Ovatosan fogja meg oket. Компонeнты (A) VYSTRAHA elektronickych vyrobku a zarizeni. Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum na zivotni prostredi a zdravi lidi, ? Principales caracteristiques ? Verwenden Sie ausschlie?lich Ni-MH-Akkus der Gro?e AA oder AAA. ? Caricare esclusivamente pile ricaricabili di tipo Ni-MH in formato AA o AAA. Kompaktni kapesni nabijecka Sony ? Ha a toltot nem megfeleloen hasznalja, aramutes erheti. 1 Индикaтоp 2 Oтдeлeниe для бaтapeeк 3 Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AA ? Pouzivajte iba nabijatelne baterie velkosti AA alebo AAA typu Ni-MH. ktere naopak muze byt ohrozeno nespravnym nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim materialu, z nichz je 1: Programmateur de securite ? Laden Sie keine anderen Energietrager wie zum Beispiel Alkalibatterien oder Kohle-Zink-Batterien. Diese konnten sich Compacte lader van Sony ? Non utilizzare altri tipi di pile, quali quelle alcaline o zinco-carbone, onde evitare problemi di surriscaldamento, rottura o VIGYAZAT! 4 Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AAA ? Nikdy nenabijajte ine typy baterii, napriklad alkalicke alebo uhlikovo-zinkove, pretoze to moze sposobit ich prehriatie, vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku kontaktujte, prosim, 2: Detection des piles non rechargeables erhitzen, auslaufen oder bersten. In diesem Fall besteht Verletzungsgefahr oder die Gefahr von Sachschaden. De compacte lader van Sony bevat de volgende functies: perdita di elettrolita, con conseguenti danni a persone o cose. Kompaktni kapesni nabijecka Sony ma nasledujici funkce: A toltot csak fedett helyen hasznalja; vigyazzon, ne erje eso vagy ho. vytecenie alebo prasknutie a moze dojst k zraneniu osob alebo materialnej skode. mistni organy statni spravy, mistni fi rmu zabezpecujici likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili. Hlavni funkce Lire attentivement les instructions suivantes avant utilisation. ? Das Ladegerat und die Akkus konnen sich beim Laden stark erwarmen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. ? Belangrijkste kenmerken ? Durante la carica, il caricabatterie e le pile si riscaldano. Cio e perfettamente normale. Prestare pertanto attenzione durante ? 1: Bezpecnostni casovac ? ? A toltot a toltes befejeztekor huzza ki a halozati csatlakozobol. Amikor nem hasznalja, a tolto ne legyen a halozatra Кaк вcтaвлять и зapяжaть aккyмyлятоpныe бaтapeйки (B) ? Nabijacka a baterie sa pri nabijani mozu zahriat. Je to normalne. Manipulujte s nimi opatrne. Vyrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Opravnenym l’uso. 1: Veiligheidstimer Nabijacku pouzivajte spravne, aby ste predisli urazu elektrickym prudom. 3 Le chargeur Compact Sony doit etre uniquement utilise avec des piles Ni-MH Sony de type AA ou AAA portant la mention ? Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sie beruhren. 2: Kan niet-oplaadbare batterijen herkennen ? Utilizzare il caricabatterie correttamente onde evitare scosse elettriche. 2: Detekce nedobijecich akumulatoru csatlakoztatva. 1 2 Oткpойтe кpышкy. ? UPOZORNENIE zastupcem pro EMC a bezpecnost produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Bcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки Sony типa Ni-MH paзмepa AA или AAA в зapядноe ycтpойcтво, Bei unsachgema?em Gebrauch des Ladegerats besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Vigyazzon, hogy ne ejtse le a toltot, es ne tegyen ra nehez targyat. Vedje az eros kulso behatasoktol is. Nemecko. « rechargeable ». VORSICHT Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat gaat ATTENZIONE Pred pouzitim si pozorne prectete nasledujici pokyny. ? ? Ne szerelje szet, majd ossze a toltot. cоблюдaя поляpноcть + и –. Nabijacka je urcena vyhradne na pouzivanie v interieri. Nikdy ju nevystavujte dazdu ani snehu. Pieces : (A) ? Il caricabatterie e progettato per il solo uso in interni. Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve. Kompaktni kapesni nabijecku Sony lze pouzivat pouze pro akumulatory Sony Ni-MH velikosti AA ci AAA, ktere jsou oznaceny ? Gyerekek a toltot csak felnott felugyelete mellett hasznalhatjak. Пpи зapядкe возможнa любaя комбинaция aккyмyлятоpныx бaтapeeк, имeющиx paзмep AA и AAA. ? HU (Magyar) ? Das Akkuladegerat darf nur in geschlossenen Raumen eingesetzt werden. Schutzen Sie das Gerat vor Regen und Schnee. gebruiken. ? Ak sa nabijanie skoncilo alebo ak sa nabijacka nepouziva, mala by sa odpojit zo sietovej zasuvky. 1 Voyant a LED 2 Emplacement pour piles 3 Emplacement pour piles AA ? Trennen Sie das Ladegerat vom Stromnetz, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist oder das Ladegerat nicht benutzt wird. De compacte lader van Sony mag alleen worden gebruikt met Sony AA- of AAA-batterijen (Ni-MH) met het opschrift ? Una volta completato il processo di carica o se il caricabatterie non viene utilizzato, e necessario scollegare la spina dalla „rechargeable“ (dobijeci). ? Uzemi homerseklet: 0°C - 35°C. A toltes 10°C es 30°C kozotti homersekleten a legeredmenyesebb. paзмep AA: 1 - 2 бaтapeйки paзмep AAA: 1 - 2 бaтapeйки ? Chrante nabijacku pred padom, silnymi narazmi a neukladajte na nu tazke predmety. presa di rete. 4 Emplacement pour piles AAA ? Lassen Sie das Ladegerat nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstande darauf und schutzen Sie es vor starken “rechargeable”. Soucasti: (A) ? A toltot ne tegye ki kozvetlen napsugarzasnak. A toltot ne hasznalja es ne tarolja magas homersekletu helyen. ? Nabijacku nerozoberajte a neskladajte. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb Erschutterungen. ? Non lasciare cadere ne sottoporre a pressioni eccessive o forti impatti il caricabatterie. ? Hasznalat kozben ne takarja be a toltot, ne tegyen ra peldaul takarot. 3 Зaтeм зapядноe ycтpойcтво можно подключить в нaдлeжaщeй pозeткe пepeмeнного токa (cтaндapтной нa ? Deti mozu pouzivat nabijacku len pod dozorom dospelych. europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) Comment inserer et charger les piles rechargeables (B) ? Versuchen Sie nicht, das Ladegerat zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen. Onderdelen: (A) ? Non tentare di smontare o rimontare il caricabatterie. 1 Indikator LED 2 Otvor pro akumulatory 3 Otvor pro akumulatory AA Tudnivalok a Ni-MH ujratoltheto elemek hasznalatahoz 200-240 B). ? Prevadzkova teplota: 0°C az 35°C. Ak chcete optimalizovat nabijaciu kapacitu, nabijajte baterie pri teplote 10°C az 30°C. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy 1 Ouvrez le couvercle. ? Kinder sollten das Ladegerat nur unter der Aufsicht Erwachsener benutzen. 1 LED indicator 2 Batterijsleuf 3 Sleuf voor AA-batterij 4 Sleuf voor AAA-batterij ? ? I bambini devono utilizzare il caricabatterie solo sotto il controllo di adulti. 4 Otvor pro akumulatory AAA Elso hasznalat elott toltse fel az elemeket. Az elemek es a tolto polusait mindig tartsa tisztan. Когдa нaчнeтcя пpоцecc зapядки, зaгоpитcя оpaнжeвый cвeтодиодный индикaтоp. Cвeтодиодный индикaтоp ? Nabijacku nevystavujte priamemu slnecnemu ziareniu. Chrante nabijacku pred posobenim vysokej teploty. az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes kezelesevel Temperatura di funzionamento: da 0°C a 35°C. Per ottimizzare la capacita di carica, caricare le pile a una temperatura погacнeт чepeз 7 чacов. Bpeмя зapядки cм. в тaблицe нижe. 2 Inserez les piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de Sony dans le chargeur, en faisant correspondre les poles ? Betriebstemperatur: 0°C - 35°C. Um die Ladekapazitat zu optimieren, laden Sie die Akkus bei Temperaturen zwischen 10°C compresa tra 10°C e 30°C. ? Ovja az elemeket a viztol. ? Pri pouzivani neprikryvajte nabijacku ziadnym materialom, napriklad prikryvkou. segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles helyes avec les reperes + et –. und 30°C. De oplaadbare batterijen plaatsen en opladen (B) ? Non esporre il caricabatterie alla luce solare diretta. Conservarlo a distanza dalle fonti di calore. Postup pri vlozeni a nabijeni dobijecich akumulatoru (B) ? Az elemeket ne melegitse, es ne dobja oket tuzbe. Bpeмя зapядки Pokyny pre pouzivanie nabijatelnych baterii typu Ni-MH modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben ? Schutzen Sie das Ladegerat vor direktem Sonnenlicht. Schutzen Sie das Ladegerat vor hohen Temperaturen. 1 Otevrete kryt. Ne tepje le az elemekrol a cimket. tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol Vous pouvez charger n’importe quelle combinaison de piles rechargeables AA et AAA. ? Decken Sie das Ladegerat bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. 1 Open het deksel. ? Durante l’uso, non coprire il caricabatterie con materiali quali coperte. 2 Vlozte do nabijecky dobijeci akumulatory Sony Ni-MH velikosti AA nebo AAA. Venujte pozornost spravne ? ? Ne szerelje szet, majd ossze az elemeket. Tип бaтapeйки 1 - 2 бaтapeйки Baterie je potrebne pred prvym pouzitim nabit. Povrch kontaktov na bateriach a v nabijacke musi byt vzdy cisty. a termeket megvasarolta. Baterie sa nesmu dostat do kontaktu s vodou. AA : 1 a 2 piles AAA : 1 a 2 piles 2 Plaats de oplaadbare Sony AA of AAA batterijen (Ni-MH) in de batterijlader en controleer of de + en Istruzioni per l’uso di pile ricaricabili Ni-MH poloze kontaktu + a –. Hикeль – NH-AA (1800 мAч, 2000 мAч, 2100 мAч, 2500мAч, 2700мAч) ? Hinweise zu Ni-MH-Akkus – aansluitingen juist zijn geplaatst. ? Ne zarja rovidre az elemeket. A rovidzarlat elkerulese erdekeben ne tarolja az elemeket femtargyakkal (pl. penz, hajcsat, kulcs ? Baterie nevystavujte vysokym teplotam a nevhadzujte ich do ohna. A termek gyartoja a Sony Corporation (cime: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan). EMC- es termekbiztonsagi Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal verwenden wollen, mussen Sie sie zunachst laden. Achten Sie darauf, die Kontaktflachen E necessario caricare le pile prima di utilizzarle per la prima volta. La superficie di contatto tra le pile e il caricabatterie deve Je mozna libovolna kombinace dobijecich akumulatoru velikosti AA a AAA. stb.) egyutt. мeтaлл-гидpиднaя Пpибл. 7 чacов ? Neodstranujte obal baterii. ugyekben a hivatalos markakepviseletet a Sony Deutschland GmbH (cime: Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 3 Le chargeur peut ensuite etre branche sur une prise secteur en bon etat de marche (tension standard 200V- U kunt elke gewenste combinatie van oplaadbare AA en AAA batterijen plaatsen. essere sempre tenuta pulita. Ha egy elem reszben vagy teljesen lemerult es sokaig nem hasznaljak, az elem cellainak „ujraelesztesehez”, az eredeti kapacitas бaтapeйкa (Ni-MH) NH-AAA (800 мAч, 900 мAч, 1000мAч) ? Baterie nerozoberajte ani neskladajte. 240V). an den Akkus und im Ladegerat sauber zu halten. AA: 1 – 2 batterijen AAA: 1 – 2 batterijen ? Non bagnare le pile. AA: 1 - 2 akumulatory AAA: 1 - 2 akumulatory visszanyeresehez tobbszori toltes-lemerites kell. ? Baterie neskratujte. Ak chcete predist skratu, zabrante kontaktu baterii s kovovymi predmetmi (napriklad s mincami, Nemetorszag) latja el. Schutzen Sie die Akkus vor Wasser. Le voyant a LED orange s’allume pour signaler que la charge a commence. Il s’eteint au bout de 7 heures. Reportez-vous au ? Erwarmen Sie die Akkus nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. ? Non surriscaldarle ne gettarle nel fuoco. Укaзaнноe вpeмя являeтcя пpиблизитeльным для диaпaзонa тeмпepaтyp от 10°C до 30°C. Bpeмя зapядки зaвиcит от sponkami alebo klucmi). tableau ci-dessous pour verifier les temps de charge. ? ? Non rimuovere il rivestimento dell’etichetta. 3 Nabijecku lze pripojit do sitove zasuvky (standard 200 V - 240 V). Feleslegesse valt elemek hulladekkent valo eltavolitasa (Hasznalhato az Europai Unio ycловий зapядки и оcтaвшeйcя eмкоcти aккyмyлятоpной бaтapeйки. Ak sa ciastocne nabite alebo uplne vybite baterie skladuju dlhsi cas bez pouzivania, na obnovenie povodnej kapacity moze byt PL (Polski) ? Entfernen Sie nicht die au?ere Hulle der Akkus. 3 De lader kan vervolgens worden aangesloten op het juiste stopcontact (standaard 200 V – 240 V). Non tentare di smontare o rimontare le pile. Rozsviti se oranzovy indikator LED, coz signalizuje zahajeni procesu nabijeni. Indikator LED zhasne po 7 hodinach. Doba Temps de charge ? Versuchen Sie nicht, die Akkus zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen. De oranje LED indicator brandt om aan te geven dat het opladen is begonnen. De LED indicator wordt na 7 uur ? ? Non cortocircuitare le pile. Onde evitare cio, non collocare le pile in prossimita di oggetti metallici (ad esempio, monete, nabijeni je uvedena v nize uvedene tabulce. es egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) Пpимeчaния potrebnych niekolko cyklov nabitia a vybitia. Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych wlasne ? Schlie?en Sie die Akkus nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie die Akkus von Metallgegenstanden, uitgeschakeld. In de onderstaande tabel wordt weergegeven hoe lang het opladen duurt. Ez a szimbolum az elemen vagy annak csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. ? Ecли в пpоцecce зapядки индикaтоp поcтоянно мигaeт или нe гоpит, обpaтитecь к тaблицe ycтpaнeния нeполaдок. systemy zbiorki) mollette per capelli, chiavi e cosi via). Type de pile 1 a 2 piles wie z. B. Munzen, Haarspangen, Schlusseln, fern. Duur van opladen Se le pile non vengono utilizzate per un periodo di tempo prolungato, siano esse parzialmente o completamente scariche, e Doba nabijeni Kerjuk, hogy azt a hasznalt elemek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt elemek helyes ? Бaтapeйки cлeдyeт вcтaвлять до того, кaк зapядноe ycтpойcтво бyдeт включeно в ceть. Zneskodnovanie pouzitych baterii (plati v Europskej unii a ostatnych europskych Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz Pile au nickel-metal NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Approx. 7 heures Wenn Sie die Akkus teilweise oder vollstandig aufgeladen langere Zeit lagern, ohne sie zu benutzen, mussen sie unter necessario effettuare piu cicli di caricamento e scaricamento per riportarle alla capacita iniziale. Typ akumulatoru 1 - 2 clanky kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek ? ? Пepeд зapядкой бaтapeйки должны быть полноcтью paзpяжeны. krajinach so zavedenym separovanym zberom) powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. kezeles helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. Hикогдa нe xpaнитe бaтapeйки в зapядном ycтpойcтвe, ecли они нe зapяжaютcя. Umstanden mehrmals aufgeladen und wieder entladen werden, bevor sie ihre ursprungliche Ladekapazitat wieder erreichen. Tento symbol na baterii alebo obale znamena, ze bateria dodana s tymto vyrobkom nemoze byt spracovana s hydrure (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Soort batterij 1 – 2 batterijen Olyan berendezeseknel alkalmazott elemeket, ahol biztonsagi, teljesitmenyi, illetve adatok megorzese erdekeben elengedhetetlen domovym odpadom. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Landern der Ni-MH-batterij NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in Akumulatory Ni-MH NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Уcтpaнeниe нeполaдок ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w Les temps mentionnes precedemment sont des approximations dans des conditions de temperatures allant de 10°C a 30°C. Le altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) (Ni-MH) Priblizne 7 hodin az energiaellatas folyamatossaganak biztositasa, csak az arra felkeszult szerviz allomany cserelheti ki. Tym, ze zaistite spravne zneskodnenie tychto baterii, pomozete zabranit potencialne negativnemu vplyvu na zivotne prostredie ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, temps de charge varie en fonction des conditions de charge et de l’autonomie de la batterie rechargeable. Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten (nikkelmetaalhydride) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Ongeveer 7 uur NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Beepitett elem eseten, hogy biztosithato legyen az elem megfelelo kezelese, a termekenek elhasznalodasakor jutassa el azt az arra Cвeтодиодный Bepоятнaя пpичинa Уcтpaнeниe a ludske zdravie, ktory by v opacnom pripade mohol byt sposobeny pri nespravnom nakladani s pouzitou bateriou. Recyklacia nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze Sammelsystem fur diese Produkte) (Ni-MH) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto kijelolt elektromos es elektronikus hulladekgyujto pontra. индикaтоp materialov pomaha uchovavat prirodne zdroje. sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Remarques Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler De bovenstaande oplaadtijden zijn benaderingen bij een temperatuur van 10°C – 30°C. De oplaadtijd kan verschillen, domestico. Vyse uvedeny cas je priblizny udaj, ktery plati pri teplote od 10 °C do 30 °C. Doba nabijeni se bude lisit podle podminek pri Minden mas elem eseten kerjuk, hogy tanulmanyozza, milyen modon lehet biztonsagosan az elemet a keszulekbol eltavolitani. V pripade, ze vyrobok, ktory si z dovodu bezpecnosti, vykonu alebo integrity udajov, vyzaduje trvale pripojenie zabudovanej ? Si le voyant a LED clignote en permanence pendant le processus de charge, ou s’il ne s’allume pas, reportez-vous au tableau Haushaltsabfall zu behandeln sind. afhankelijk van de oplaadomstandigheden en de resterende capaciteit van de oplaadbare batterij. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente nabijeni a podle zbyvajici kapacity dobijecich akumulatoru. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto Mигaeт Cpок cлyжбы aккyмyлятоpной бaтapeйки иcтeк. Bcтaвьтe новыe aккyмyлятоpныe бaтapeйки. baterie, tato bateria musi byt vymenena iba kvalifikovanym personalom. Producentem tego produktu jest fi rma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym de depannage. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Poznamky szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Bыполняeтcя зapядкa aккyмyлятоpныx бaтapeeк Зapяжaйтe только aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-MH. Aby ste zarucili, ze bateria bude spravne spracovana, odovzdajte tento vyrobok na konci jeho zivotnosti na vhodnom zbernom przedstawicielem w sprawach bezpieczenstwa produktu i Normy kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC) jest fi rma Sony ? Les piles doivent etre inserees avant que le chargeur ne soit raccorde a l’alimentation. Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Opmerkingen Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. ? Pokud se indikator LED behem nabijeni stale rozsveci a zhasina, pripadne se nerozsviti, prostudujte si tabulku tykajici se Muszaki adatok нeдопycтимого типa. mieste pre recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. ? Les piles doivent etre completement dechargees avant d’etre rechargees. Rohstoffen zu verringern. ? Zie de tabel Problemen oplossen als de LED indicator blijft knipperen tijdens het opladen of als deze niet gaat branden. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila odstranovani problemu. Halozati feszultseg: 200 - 240 V valtakozo aram Pre vsetky ostatne baterie, prosim, postupujte podla casti, ako vybrat bezpecne bateriu z vyrobku. Odovzdajte bateriu na ? Les piles ne doivent jamais etre rangees dans le chargeur si elles ne sont pas en cours de charge. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalitat oder als Sicherung vor Datenverlust eine standige Verbindung ? De batterijen moeten in de lader worden geplaatst voordat u de stekker in het stopcontact steekt. interna, la stessa dovra essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. ? Nejprve vlozte akumulatory do nabijecky, teprve potom ji zapojte do site. ? ? Frekvencia: 50/60 Hz He гоpит Aккyмyлятоpныe бaтapeйки вcтaвлeны Пpaвильно вcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni- vhodnom zbernom mieste pre recyklaciu pouzitych baterii. SK (Slovensky) Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; MH. Cоблюдaйтe поляpноcть paзъeмов + и –. нeпpaвильно. Depannage zur eingebauten Batterie benotigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. ? De batterijen moeten geheel zijn ontladen voordat ze worden opgeladen. questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. ? Pred dobijenim by mely byt akumulatory zcela vybite. ? Kimeno feszulteg/aram: 1,2 V egyenaram, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 Pre ziskanie dalsich podrobnych informacii o recyklacii tohto vyrobku alebo baterie kontaktuje prosim vas miestny alebo ? ? ? ? Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle ? De batterijen mogen niet in de batterijlader worden bewaard als ze niet worden opgeladen. ? Akumulatory by se nikdy nemely nechavat v nabijecce, nejsou-li nabijeny. Повepxноcть контaктов aккyмyлятоpной Oчиcтитe контaкты + и – aккyмyлятоpной бaтapeйки и obecny urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. Likvidacia starych elektrickych a elektronickych zariadeni (Plati v Europskej unii a ostatnych europskych krajinach so Voyant a LED Cause possible Solution fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten ab. Problemen oplossen Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta Odstranovani problemu ? ? Uzemi homerseklet: 0°C - 35°C бaтapeйки, возможно, зaгpязнeнa. зapядного ycтpойcтвa. Technicke parametre zavedenym separovanym zberom) 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (sz/h/m) Meretek: indicati per il riciclo. FR GB Clignotant La duree de vie de la pile rechargeable est arrivee a sa Inserez une nouvelle pile rechargeable. Fur alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel uber die sichere Entfernung der Batterie. Per informazioni piu dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio ? Tomeg: 82 g (elem nelkul) Bозможно, имeeт мecто плоxой контaкт вилки c Oчиcтитe вилкy. Попpобyйтe подключить к дpyгой pозeткe. ? Napajacie napatie: striedave napatie 200 V az 240 V Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s vyrobkom nemoze byt nakladane ako s domovym odpadom. Miesto toho je potrebne ho dorucit do vyhradeneho zberneho miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze zaistite spravne zneskodnenie, Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur das Recycling von Batterien/Akkus ab. Metal metal nickel- Battery Nickel- Pile au Hydride hydrure (Ni-MH) (Ni-MH) fin. LED indicator Mogelijke oorzaak Oplossing locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Indikator LED Mozna pricina Reseni pозeткой. ? Frekvencia napajacieho napatia: 50 alebo 60 Hz Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den pomozete zabranit potencionalnemu negativnemu vplyvu na zivotne prostredie a ludske zdravie, ktore by v opacnom pripade Charge de types de piles incorrects. Ne rechargez que des piles rechargeables Ni-MH uniquement. kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Knippert De levensduur van de batterij is ten einde. Plaats een nieuwe oplaadbare batterij. Caratteristiche tecniche Blika Zivotnost dobijeciho akumulatoru uplynula. Vlozte novy dobijeci akumulator. PL (Polski) Ecли оcтaлиcь нepeшeнныe вопpоcы, обpaтитecь в мecтный cepвиcный цeнтp Sony. ? Nabijaci vystup: jednosmerne napatie 1,4 V, 360 mA (velkost AA) ? 2/140 mA (velkost AAA) ? 2 hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha uchovavat prirodne zdroje. Pre ziskanie Ne s’allume pas Une pile rechargeable n’est pas inseree correctement. Inserez la pile rechargeable Ni-MH correctement. Technische Daten Er wordt een verkeerde soort batterij opgeladen. Laad alleen oplaadbare Ni-MH batterijen op. ? Corrente di ingresso: da 200 a 240 V CA Nabijeni nespravnych typu akumulatoru. Nabijejte pouze dobijeci akumulatory Ni-MH. Ladowarka Sony Compact Charger BHИMAHИE ? ? Prevadzkova teplota: 0°C az 35°C dalsich podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu sluzbu Rozmery: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (s/d/v) 00 Praha 4-Chodov pre zber domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. Alignez les bornes + et –. Eingangsspannung: 200 V - 240 V Wechselstrom Het apparaat wordt De oplaadbare batterij is niet goed geplaatst. Plaats de oplaadbare Ni-MH batterij op de juiste manier. ? Frequenza di ingresso: 50/60 Hz Nabijecku nelze Dobijeci akumulator neni vlozen spravne. Vlozte dobijeci akumulator Ni-MH spravne. ? Иcпользyйтe только aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-MH paзмepa AA или AAA. ? Hmotnost: 82 g (bez baterii) 58, 00-876 Warszawa ? Carica di uscita: 1,2 V CC, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 Ladowarka Compact Charger firmy Sony charakteryzuje sie nastepujacymi wlasciwosciami: Type de pile Battery Type La surface de contact de la pile rechargeable peut ne Nettoyez les bornes + et – de la pile rechargeable et du ? Eingangsfrequenz: 50/60 Hz niet ingeschakeld Plaats de + en – aansluitingen correct. ? ? Temperatura di funzionamento: da 0°C a 35°C zapnout Venujte pozornost symbolum polarity + a –. ? Najwazniejsze cechy ? Hикогдa нe зapяжaйтe бaтapeйки дpyгиx типов, нaпpимep, щeлочныe или yглepодно-цинковыe, тaк кaк это можeт Vyrobcom tohto produktu je spolocnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovanym Минато-ку, Токио 108-0075 pas etre propre. chargeur. ? Ladungsausgang: 1,2 V Gleichstrom, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 Mogelijk is het contactvlak van de batterij niet Maak de + – aansluitingen van de oplaadbare batterij en de Dimensioni: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (L/L/A) Kontakty dobijeciho akumulatoru nemusi byt ciste. Ocistete kontakty + a – dobijeciho akumulatoru a nabijecky. 1: Programator czasowy zapewniajacy bezpieczenstwo вызвaть иx нaгpeв, yтeчкy внyтpeннeго вeщecтвa или обpaзовaниe нa ниx тpeщин, котоpыe могyт cтaть пpичиной zastupcom pre smernicu pre elektromagneticku kompatibilitu (EMC) a bezpecnost produktov je spolocnost Sony Deutschland Arpad fejedelem utja 26-28. Charging time ? Betriebstemperatur: 0°C - 35°C schoon. batterijlader schoon. ? тpaвм или поpчи имyщecтвa. GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. 900 mAh, 1000 mAh) NH-AA (1800 mAh, NH-AAA (800 mAh, Temps de charge 2500 mAh, 2700 mAh) La surface de contact de la prise est peut-etre Nettoyez la prise. Essayez une autre prise. Gro?e: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (B/L/H) ? Peso: 82 g (pile non incluse) Kontakty zastrcky nejsou v poradku. Ocistete zastrcku. Zkuste jinou zasuvku. 2: Wykrywanie baterii, ktore nie sa przeznaczone do ponownego ladowania ? Зapядноe ycтpойcтво и бaтapeйки могyт нaгpeвaтьcя в пpоцecce зapядки. Это ноpмaльно. Бyдьтe оcтоpожны пpи 2000 mAh, 2100 mAh, mauvaise. ? Mogelijk maakt de stekker niet goed contact. Maak de stekker schoon. Probeer een ander stopcontact. Przed uzyciem nalezy uwaznie przeczytac ponizsze instrukcje. обpaщeнии c ними. ? Gewicht: 82 g (ohne Akkus) S pripadnymi dalsimi dotazy se obratte na pracovnika servisu Sony. Contactez votre representant de service apres-vente Sony si vous avez d’autres questions. Neem contact op met de Sony dealer als u meer vragen hebt. Ladowarki Sony Compact Charger mozna uzywac wylacznie do ladowania akumulatorow niklowo-wodorkowych (Ni-MH) ? Пpaвильно пользyйтecь зapядным ycтpойcтвом во избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током. firmy Sony o rozmiarach AA lub AAA, oznaczonych jako „rechargeable”. BCG-34HTD 1 a 2 piles BCG-34HTD/UK Approx. 7 hours 1–2 batteries BCG-34HTD/KR Forgalmazo : Sony Hungaria kft. H-1023 Budapest Approx. 7 heures Dystrybutor : Sony Poland Sp. z o.o., ul. Ogrodowa фирма “Сони Корпорейшн”, Япония 1-7-1 Конан, 2-698-571-12 Dovozce: Sony Czech spol. s.r.o. V Parku 2309/6 148 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR
BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR HR (Hrvatski) SE (Svenska) Slik setter du inn og lader de oppladbare batteriene (B) 1 Apne dekselet. A Sony kompaktni punjac za baterije Sony kompaktladdare 2 Sett inn de oppladbare Sony Ni-MH-batteriene i storrelse AA eller AAA i laderen. Kontroller at polene + og – er Sonyjev kompaktni punjac ima sljedece znacajke: Sonys kompaktladdare har foljande funktioner: riktig plassert. ? Glavne znacajke ? Utmarkande funktioner Alle kombinasjoner av oppladbare batterier i AA- og AAA-storrelser er mulig. 1: Sigurnosni sat 1: Sakerhetstimer 2: Prepoznavanje baterija koje nisu visestruko punjive 2: Identifi ering av icke uppladdningsbara batterier AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte ove upute. Innan du anvander batteriladdaren bor du lasa foljande instruktioner noggrant. 3 Laderen kan plugges inn i vanlig vekselstromuttak (standard 200 V - 240 V). S ovim Sonyjevim kompaktnim punjacom baterija smiju se koristiti samo Sonyjeve Ni-MH baterije velicine AA ili AAA koje na Sonys kompaktladdare ska bara anvandas med Sonys uppladdningsbara Ni-MH-batterier i AA- eller AAA-storlek (markta med Den oransje LED-indikatoren begynner a lyse for a vise at ladeprosessen har startet. LED-indikatoren slutter a lyse etter 7 sebi imaju natpis »rechargeable« (visestruko punjive). ”rechargeable”). timer. Se i tabellen nedenfor for ladetider. Dijelovi: (A) Delar: (A) Ladetid 1 LED pokazivac 2 Utor za bateriju 3 Utor za AA velicinu baterije 4 Utor za AAA velicinu baterije 1 LED-indikator 2 Batterifack 3 For AA-batterifack 4 For AAA-batterifack Batteritype 1–2 batterier Stavljanje i punjenje baterija (B) Sa har satter du i och laddar upp de uppladdningsbara Nikkel-metallhydrid-batteri NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Cirka 7 timer 1 Otvorite poklopac. (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) 1 2 U punjac stavite Sonyjeve visestruko punjive Ni-MH baterije velicine AA ili AAA, pazeci pritom da ispravno batterierna (B) Tidene ovenfor er tiln?rminger ved temperaturforhold i omradet fra 10°C - 30°C. Faktisk ladetid vil v?re avhengig av B namjestite polove baterije +/– prema oznakama +/– u punjacu. 1 Oppna luckan. forholdene under lading og gjenv?rende kapasitet i det oppladbare batteriet. 2 Satt i Sony uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA) i batteriladdaren, kontrollera att du satt i Mozete puniti bilo koju vrstu visestruko punjivih baterija velicine AA i AAA. batterierna med terminalerna + och – vanda at ratt hall. Merk AA: 1 - 2 baterija AAA: 1 - 2 baterije ? Hvis LED-indikatoren kontinuerlig blinker av og pa under ladeprosessen eller ikke lyser i det hele tatt, ma du se i Du kan blanda uppladdningsbara batterier av storlek AA och AAA. feilsokingstabellen. 3 Punjac se tada mora utaknuti u odgovarajucu AC uticnicu (standardno 200 V - 240 V). AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier ? Batteriene ma v?re satt inn for laderen blir koblet til stromuttak. Zasvijetlit ce narancasta LED-zaruljica i oznaciti da je zapoceo postupak punjenja. Zaruljica ce se iskljuciti nakon 7 sati. ? Batteriene bor v?re helt utladet for de blir ladet opp igjen. Vremena punjenja dana su u donjoj tablici. 3 Laddaren kan sedan anslutas till elnatet (standard 200 V - 240 V). ? Batteriene bor aldri lagres i laderen nar de ikke blir ladet. Den orange LED-indikatorn tands som bekraftelse pa att uppladdningen har borjat. LED-indikatorn slocknar efter 7 Vrijeme punjenja timmar. Nedanstaende tabell visar uppladdningstiderna. Feilsoking 2 Vrsta baterije 1 - 2 baterije Uppladdningstid LED-indikator Mulig arsak Losning Baterija od nikla-metalnog NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Batterityp 1 - 2 batterier Blinker Levetiden for det oppladbare batteriet er utlopt. Sett inn et nytt oppladbart batteri. hibrida (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Priblizno 7 sati Lader feil type batterier. Bare oppladbare Ni-MH batterier ma lades opp. Nickelmetallhydridbatteri NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) Navedena vremena tek su priblizna i odnose se na radnu temperaturu izmedu 10°C i 30°C. Vrijeme punjenja ce ovisiti o (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Ca 7 timmar Slar seg ikke pa Det oppladbare batteriet er ikke satt inn pa riktig Sett inn det oppladbare Ni-MH-batteriet pa riktig mate. uvjetima punjenja i preostalom kapacitetu baterije za punjenje. mate. Kontroller koblingen av polene + og –. Ovanstaende tider ar bara ungefarliga och har beraknats for en uppladdning vid en omgivningstemperatur pa Napomene 10°C - 30°C. Uppladdningstiden varierar beroende pa forhallandena for uppladdningen och hur mycket strom det finns kvar i Kontaktflatene for det oppladbare batteriet er kanskje Rengjor polene + og – pa det oppladbare batteriet og laderen. ? Ako tijekom punjenja LED pokazivac treperi ili uopce ne zasvijetli, za pomoc pogledajte tablicu za uklanjanje problema. det uppladdningsbara batteriet. ikke rene. ? Baterije je potrebno staviti prije prikljucivanja punjaca u uticnicu. Kontaktflaten pa pluggen er kanskje ikke i orden. Rengjor pluggen. Prov et annet stromuttak. ? Preporucljivo je da prije ponovnog punjenja baterije budu u potpunosti ispraznjene. Obs! ? Baterije ne smiju ostati u punjacu ako se ne pune. ? Om LED-indikatorn oavbrutet blinkar (tands och slacks) under pagaende uppladdningsprocess eller inte tands alls, se Kontakt Sony-servicerepresentanten dersom du har flere sporsmal. felsokningen for mer information. Uklanjanje problema ? Batterierna maste vara isatta innan du ansluter batteriladdaren till vagguttaget. ADVARSEL LED pokazivac Moguci uzrok Rjesenje ? Batterierna bor laddas ur helt innan de laddas upp igen. ? ? Bruk bare oppladbare Ni-MH-batterier i storrelse AA eller AAA. Andre typer batterier, for eksempel alkaliske batterier eller karbon-sink-batterier ma ikke lades. Forsok pa a lade slike ? Forvara inte batterierna i batteriladdaren nar de inte laddas upp. 3 Trepce Istekao je vijek trajanja baterije. Stavite novu bateriju za punjenje. Felsokning batterier kan fore til oppvarming, lekkasjer eller at batteriene sprekker, med mulig personskade eller materiell skade som folge. Pune se baterije pogresne vrste. Punite samo visestruko punjive Ni-MH baterije. ? Laderen og batteriene kan bli varme under lading. Dette er normalt. V?r forsiktig ved handtering. LED- indikator Mojlig orsak Losning Ne ukljucuje se Baterija je pogresno stavljena. Pravilno stavite samo visestruko punjivu Ni-MH bateriju. ? Bruk laderen pa riktig mate for a unnga elektrisk stot. Namjestite polove + i –. Blinkar Livslangden pa det uppladdningsbara batteriet ar slut. Satt i ett nytt uppladdningsbart batteri. FORSIKTIG Mozda dodirna povrsina baterije nije cista. Ocistite polove +/– na bateriji i u punjacu. Du forsoker ladda upp batterier av fel typ. Ladda bara upp uppladdningsbara Ni-MH-batterier. ? Batteriladeren er kun for innendors bruk. Laderen ma ikke utsettes for regn eller sno. Mozda nije ispravna dodirna povrsina utikaca. Ocistite utikac. Pokusajte ga prikljuciti u drugu uticnicu. Tands inte Det uppladdningsbara batteriet ar inte korrekt isatt. Satt i det uppladdningsbara Ni-MH-batteriet pa ratt satt. Se till ? Laderen bor kobles fra stromuttaket nar ladeprosessen er fullfort og nar laderen ikke er i bruk. Laderen ma ikke slippes i gulvet, utsettes for tung vektbelastning eller sterke stot. att terminalerna + och – ar vanda at ratt hall. ? Imate li nekih drugih problema, obratite se predstavniku Sonyjeva servisa. ? Laderen ma ikke demonteres eller remonteres. Kontaktytorna pa det uppladdningsbara batteriet ar Rengor terminalerna + och – pa det uppladdningsbara batteriet ? Barn bor bare bruke laderen under oppsyn av voksne. UPOZORENJE kanske inte rena. och batteriladdaren. ? Brukstemperatur: 0°C - 35°C. For a fa best mulig ladekapasitet bor batteriene lades i temperaturer mellom 10°C - 30°C. ? Koristite samo visestruko punjive Ni-MH baterije velicine AA ili AAA. ? Laderen ma ikke utsettes for direkte sollys. Hold laderen borte fra hoye temperaturer. ? Nemojte puniti neke druge vrste baterija, primjerice alkalne ili ugljicno-cincane, jer se one zbog toga mogu zagrijati, iscuriti Kontakten ger kanske inte fullgod anslutning. Rengor kontakten. Forsok att ansluta ett annat vagguttag. ? Nar laderen er i bruk, ma den ikke dekkes med materiale som for eksempel pledd. ili eksplodirati, sto moze prouzrociti tjelesne ozljede ili materijalne stete. Om du har ytterligare fragor kan du kontakta Sonys aterforsaljare. ? Punjac i baterije se tijekom punjenja mogu zagrijati. To je uobicajena pojava. Budite zbog toga oprezni ako ih zelite dirati. Anvisninger for oppladbare Ni-MH-batterier ? Kako biste izbjegli opasnost od elektricnog udara, punjac koristite prema ovim uputama. VARNING! Det er nodvendig a lade batteriene for de blir brukt for forste gang. Kontaktoverflatene pa batteriene og laderen ma alltid holdes ? Anvand bara uppladdningsbara Ni-MH-batterier (storlek AA eller AAA). rene. OPREZ ? Forsok aldrig ladda upp andra typer av batterier t.ex. alkaliska batterier eller zink-kolbatterier eftersom sadana batterier kan Batteriene ma ikke utsettes for vann. ? Punjac je namijenjen samo uporabi u zatvorenim prostorima. Nemojte ga izlagati kisi ili snijegu. blir varma, lacka eller spricka, vilket i sin tur kan leda till personskador eller skada pa egendom. ? ? Batteriene ma ikke varmes opp eller brennes. ? Nakon dovrsetka punjenja i kad se punjac ne koristi, iskopcajte utikac iz uticnice. ? Batteriladdaren och batterierna kan bli varma under uppladdningen. Det ar normalt och ar inget tecken pa fel. Var forsiktig ? Etiketten pa batteriet ma ikke tas av. SI (Slovenscina) ? Punjac ne smije pasti na tlo; na njega nemojte stavljati teske predmete. vid hantering. ? Batteriet ma ikke demonteres eller settes sammen igjen. ? Nemojte rastavljati niti sastavljati punjac. ? Anvand batteriladdaren pa ratt satt for att undvika elstotar. ? Batteriene ma ikke kortsluttes. For a unnga kortslutning, ma batteriene holdes unna alle former for metallgjenstander som ? Djeca smiju koristiti punjac tek uz nadzor odrasle osobe. mynter, harnaler, nokler og annet. Sonyjev kompaktni polnilnik ? Radna temperatura: 0°C - 35°C. Baterije je preporucljivo puniti pri temperaturi izmedu 10°C - 30°C. VAR FORSIKTIG! Hvis batteriene lagres uten a bli brukt, enten delvis ladet eller helt utladet, i lang tid, kan det v?re de ma gjennomga flere Sonyjev kompaktni polnilnik ima te znacilnosti: ? Punjac nemojte izlagati izravnoj suncevoj svjetlosti. Drzite ga dalje od izvora visokih temperatura. ? Batteriladdaren ar endast avsedd for inomhusbruk. Utsatt aldrig batteriladdaren for regn eller sno. sykluser med lading og utlading for de oppnar opprinnelig ladekapasitet. ? Glavne funkcije ? Dok je u radu, ne pokrivajte punjac materijalima kao sto su deke. ? Du bor koppla ur batteriladdaren fran vagguttaget nar uppladdningen ar fardig eller nar den inte anvands. 1: varnostni casovnik; Upute za uporabu visestruko punjivih Ni-MH baterija ? Se till sa att du inte tappar batteriladdaren, placera inte tunga foremal pa den och undvik att utsatta den for slag och stotar. Avfallsinstruksjon vedrorende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske 2: zaznava baterij, ki se ne polnijo. ? Plocka inte isar eller modifiera batteriladdaren. land med separate resirkuleringsrutiner) Prije prve uporabe potrebno ih je napuniti. Dodirne povrsine na baterijama i u punjacu uvijek moraju biti ciste. Barn bor bara anvanda batteriladdaren under en vuxens uppsikt. Pred uporabo pazljivo preberite navodila. ? Baterije drzite dalje od vode. ? ? Drifttemperatur: 0°C - 35°C. For optimal uppladdning bor du ladda upp batterierna i en omgivningstemperatur pa mellan Dette symbolet pa batteriet eller pa forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig S Sonyjevim kompaktnim polnilnikom se lahko uporabljajo le Sonyjeve baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA z oznako ? Nemojte ih grijati niti bacati u vatru. 10°C och 30°C. husholdningsavfall. »rechargeable« (»polnilne baterije«). ? Nemojte skidati zastitni ovoj na baterijama. ? Utsatt inte batteriladdaren for direkt solljus. Utsatt den inte for hoga temperaturer. Ved a sorge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til a beskytte miljoet og menneskers helse fra potensielt negative ? Nemojte rastavljati niti sastavljati baterije. Nar du anvander batteriladdaren far du inte tacka over den med nagot som t.ex. en filt eller liknande. konsekvenser som ellers kunne ha blitt forarsaket av ukorrekt avfallsmetode. Resirkulering av materialene vil bidra til a bevare Deli: (A) ? Nemojte raditi kratak spoj. To cete izbjeci tako da baterije drzite dalje od svih metalnih predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ? Instruktioner for de uppladdningsbara Ni-MH-batterierna naturlige ressurser. 1 LED indikator 2 Reza za baterijo 3 Reza za baterijo AA 4 Reza za baterijo AAA kljuceva, itd.) Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert Ako su baterije na dulje vrijeme pohranjene bez koristenja, djelomicno napunjene ili potpuno ispraznjene, tada biste ih morali Du maste ladda upp de uppladdningsbara batterierna innan du anvander dem for forsta gangen. Kontaktytan pa batterierna och batteri, bor dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. Kako vstaviti in polniti polnilne baterije (B) nekoliko puta puniti i prazniti da biste postigli njihov izvorni kapacitet punjenja. batteriladdaren maste alltid hallas rena. For a forsikre at batteriet blir behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter nar det er oppbrukt. 1 Odprite pokrov. Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim ? ? Utsatt inte batterierna for vatten. Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet pa riktig mate. Lever batteriet pa Varm inte upp batterierna eller brann upp dem. 2 Vstavite Sonyjeve polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA v polnilnik in poskrbite, da bodo oznake + oz. Ta inte bort etiketten runt batterierna. en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. – na baterijah poravnane z oznakami + in – v polnilniku. zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) ? Forsok inte plocka isar och satta ihop batterierna. For mer detaljert informasjon vedrorende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt Ova oznaka na bateriji ili na ambalazi oznacava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kucni otpad. Ona ? Mogoca je poljubna kombinacija polnilnih baterij velikosti AA in AAA. treba biti zbrinuta na za tu namjenu predvidenom mjestu za reciklazu starih baterija. Odlazuci ovu bateriju na za ? Kortslut inte batterierna. Du undviker kortslutning genom att halla batterierna borta fran alla metallforemal (t.ex. mynt, kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjopte produktet. harspannen, nycklar osv). AA: 1 - 2 baterije AAA: 1 - 2 bateriji to predvidenom mjestu, pomazete i sprjecavate moguce negativne utjecaje na okolis i ljudsko zdravlje, koje moze biti ugrozeno Om batterierna forvaras utan att anvandas, oavsett om de ar delvis laddade eller fulladdade, under en lang tid kan det bli Spesifikasjoner neodgovarajucim zbrinjavanjem baterije. Reciklazom materijala pomazete ocuvanje prirodnih izvora. ? Spenning fra stromnett: AC 200 V - 240 V 3 Polnilnik lahko prikljucite v elektricno omrezje (standardno 200 V - 240 V). Ugradenu bateriju kod uredaja koji zbog sigurnosti, nacina rada ili zbog ocuvanja podataka trebaju stalno napajanje smije nodvandigt att ladda upp och ladda ur dem flera ganger for att de ska aterfa sin ursprungliga laddningskapacitet. ? Frekvens fra stromnett: 50/60 Hz Ko se zacne postopek polnjenja, zasveti oranzni LED indikator, ki ugasne v 7 urah. Informacije o trajanju polnjenja zamijeniti samo kvalificirano servisno osoblje. Avfallsinstruktion rorande forbrukade batterier (galler i EU och andra europiska ? Ladespenning ut: DC 1,2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 najdete v spodnji razpredelnici. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje baterije, nakon isteka radnog vijeka, uredaj predajte odgovarajucem sabirnom centru ? Brukstemperatur: 0°C - 35°C za recikliranje elektricnih i elektronskih uredaja. lander med separata insamlingssystem) Cas polnjenja Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte poglavlje o sigurnom vadenju baterije iz uredaja. Bateriju predajte na odgovarajuce Denna symbol pa batteriet eller pa forpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt ? Storrelse: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (B/L/H) sabirno mjesto koje se bavi recikliranjem istrosenih baterija. hushallsavfall. ? Vekt: 82 g (batterier ikke inkludert) Vrsta baterije 1 - 2 bateriji Za detaljnije informacije o reciklazi ovog proizvoda, molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagaliste otpada ili Med att sorja for att dessa batterier blir kastade pa ett riktigt satt kommer du att bidra till att skydda miljon och manniskors Nikelj-metal hidridna NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) pribl. 7 ur trgovinu gdje ste kupili proizvod. halsa fran potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Atervinning av GR (????????) baterija (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Tehnicki podaci materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. Nar det galler produkter som av sakerhet, prestanda eller dataintegritetsskal kraver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, Zgornji cas polnjenja je priblizek, ki velja v temperaturnem obmocju od 10°C do 30°C. Cas polnjenja je odvisen od pogojev ? Ulazni napon: AC 200 V - 240 V bor detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. ????????? ?????? ???????? ??? Sony polnjenja in od tega, kako prazna je polnilna baterija. ? Ulazna frekvencija: 50/60 Hz For att forsakra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till atervinningsstation for elektriska produkter nar det ar ? ????????? ?????? ???????? ??? Sony ???? ?? ???????? ??????????????: ? Izlazni napon: DC 1,2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 forbrukat. ? ???????????? ?????????????? Opomba ? Radna temperatura: 0°C - 35°C For alla andra batterier, vanligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet pa ett sakert satt. Lamna batteriet pa en 1: ????????????? ????????? ? Ce LED indikator med polnjenjem utripa ali pa sploh ne zasveti, si oglejte razpredelnico, ki opisuje odpravljanje tezav. ? Velicina: 50,5 (s) ? 91,5 (d) ? 67 (v) mm atervinningsstation for forbrukade batterier. 2: ????????? ?? ????????????????? ????????? ? Baterije morate vstaviti, preden polnilnik priklopite na omrezno napetost. ? Tezina: 82 g (bez baterija) For mer detaljerad information rorande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vanligen kontakta ditt ??????????? ???????? ?????????? ??? ???????? ??????? ???? ??? ?? ?????. ? Preden zacnete baterije polniti, jih morate povsem izprazniti. kommunkontor, din avfallsstation eller din aterforsaljare dar du kopt produkten. ? Ce baterij ne polnite, jih vzemite iz polnilnika. ? ????????? ?????? ???????? ??? Sony ?????? ?? ??????????????? ???? ?? ????????? Ni-MH Sony ???????? ?? ? ??? ?? RO (Romana) Tekniska data ??? ??????? "????????????????". Odpravljanje tezav ? Ingangsspanning: 200 V - 240 V vaxelstrom (AC) LED indikator Mogoci vzrok Resitev Incarcator Sony compact ? Ingangsfrekvens: 50/60 Hz ?? ???? ??? ???????? (A) Incarcatorul Sony compact are urmatoarele caracteristici: ? Utniva for uppladdning: DC 1,2 V, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 1 ??????? LED 2 ??????? ????????? 3 ??????? ????????? ?? 4 ??????? ????????? ??? Utripa Zivljenjska doba polnilne baterije je potekla. Vstavite novo polnilno baterijo. Drifttemperatur: 0°C - 35°C ? Caracteristici de ultima tehnologie ? ??? ?? ???????????? ??? ?? ????????? ??? ????????????????? Polnite neustrezno vrsto baterij. Polnite lahko samo polnilne baterije Ni-MH. 1: Alarma de siguranta ? Storlek: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (B/L/H) Ne zasveti Polnilna baterija ni pravilno vstavljena. Pravilno vstavite polnilno baterijo Ni-MH. 2: Detectarea bateriilor care nu sunt reincarcabile ? Vikt: 82 g (exklusive batterier) ????????? (B) Poravnajte oznaki + in –. Va rugam sa cititi cu atentie urmatoarele instructiuni inainte de utilizare. DK (Dansk) 1 ??????? ?? ???????. Kontakti na polnilni bateriji so umazani. Ocistite kontakte + in – na polnilni bateriji in v polnilniku. Incarcatorul Sony compact trebuie utilizat numai cu baterii Ni-MH Sony, format AA sau AAA, care sunt marcate „rechargeable” 2 ??????????? ??? ????????????????? ????????? Sony Ni-MH ???????? ?? ? ??? ??? ????????, ???????????? (reincarcabile). ?? ?????????? ???? ?????????? + ??? –. Kontakti na vtikacu niso v redu. Ocistite vtikac. Uporabite drugo vticnico. Sony kompakt batterioplader Ce imate dodatna vprasanja, se obrnite na predstavnika Sonyjevega servisa. Componente: (A) Sony kompakt batterioplader indeholder folgende funktioner: ???????????? ?????????? ??? ????????????????? ????????? ?? ??? ??? ????? ???????. OPOZORILO 1 Indicator LED 2 Locasuri pentru baterii 3 Pentru locas de baterie AA 4 Pentru locas de baterie AAA ? Overordnede funktioner ??: 1 - 2 ????????? ???: 1 - 2 ????????? 1: Sikkerheds-timer ? Polnite le polnilne baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA. Cum sa introduceti si sa incarcati bateriile reincarcabile (B) 2: Registrering af ikke-genopladelige batterier 3 ? ????????? ?????? ??? ???????? ?? ???????? ???? ????????? ????? ???????? ?????????????? ???????? ? Nikoli ne polnite drugih vrst baterij, npr. alkalnih ali ogljiko-cinkovih baterij, ker se lahko pregrejejo, lahko se izlijejo ali pa 1 Deschideti capacul. (?????? 200 V - 240 V). se jim okvari ohisje; pri tem lahko pride do poskodb oseb ali lastnine. L?s nedenstaende vejledning omhyggeligt for brug. ? ????????? ??????? LED ?? ???????? ??? ?? ?????? ??? ? ?????????? ???????? ???? ???????. ? ??????? LED ?? ?????? ?? 7 ? Polnilnik in baterije se med polnjenjem lahko zelo segrejejo. To je nekaj obicajnega. Bodite previdni pri rokovanju z njimi. 2 Introduceti bateriile reincarcabile Ni-MH Sony, format AA sau AAA, in incarcator, asigurand alinierea Sony kompakt batterioplader ma kun anvendes med Sonys Ni-MH-batterier af AA- eller AAA-storrelse, der er m?rket ????. ??????????? ????????? ???? ???????? ?????? ??? ???? ??????? ????????. corespunzatoare a bornelor + si –. ? Ce polnilnik nepravilno uporabljate, lahko pride do elektricnega soka. "rechargeable" (genopladelig). ?????? ???????? POZOR Este posibila orice combinatie de baterii reincarcabile AA si AAA. Dele: (A) ? Polnilnik je namenjen uporabi v zaprtih prostorih. Ne puscajte ga na dezju ali snegu. AA: 1 - 2 baterii AAA: 1 - 2 baterii 1 LED-indikator 2 Batterirum 3 Til AA-batterirum 4 Til AAA-batterirum ????? ????????? 1 - 2 ????????? ? Ko se postopek polnjenja konca in ko polnilnik ni v uporabi, izvlecite vtikac polnilnika iz omrezne vticnice. ???????? ???????? NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) ? Polnilnik ne sme pasti na tla; nanj ne smete postavljati tezkih predmetov ali udarjati po njem. 3 Incarcatorul poate fi alimentat apoi de la o priza corespunzatoare de c. a. (standard 200 V - 240 V). Sadan is?ttes og oplades genopladelige batterier (B) ???????? ???????? ??????? 7 ???? ? Ne razstavljajte ali sestavljajte polnilnika. Indicatorul LED portocaliu se va aprinde pentru a semnala ca procesul de alimentare a inceput. Indicatorul LED se va (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) ? Otroci lahko uporabljajo polnilnik le pod nadzorom odraslih. stinge dupa 7 ore. Va rugam sa consultati urmatorul tabel pentru duratele de incarcare. 1 2 Abn d?kslet: S?t de genopladelige Sony-Ni-MH-batterier af storrelse AA eller AAA i opladeren. Sorg for, at + og ? Delovna temperatura: 0 - 35°C. Za optimalni izkoristek polnilnika polnite baterije v temperaturnem obmocju od Durata de incarcare ?? ???????? ?????? ????? ???? ??????????, ?? ???????? ???????????? ??? 10-30 ??????? ???????. ? ?????? ???????? 10°C do 30°C. – polariteterne vender rigtigt. ????????? ??????? ?? ??? ???????? ???????? ??? ??? ???????????? ???????????? ??? ????????????????? ?????????. ? Polnilnika ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi. Polnilnika ne izpostavljajte visokim temperaturam. Tip de baterie 1 - 2 baterii Enhver kombination af genopladelige AA- og AAA-batterier er mulig. ?????????? ? Med uporabo ne prekrivajte polnilnika s predmeti, kot so odeje. ?? ? ??????? LED ??????????? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ????????, ? ?? ??? ??????, ??????????? ????????? Baterii de hidrat NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) AA: 1 - 2 batterier AAA: 1 - 2 batterier ? Navodila za polnilne baterije Ni-MH de nichel-metal (Ni-MH) Aprox. 7 ore ???? ?????? ?????? ??????. Pred prvo uporabo je treba baterije napolniti. Kontakti na baterijah in v polnilniku morajo biti vedno cisti. NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) 3 Opladeren kan derefter s?ttes i den rigtige stikkontakt (standard 200 V - 240 V). ? ?? ????????? ?????? ?? ???????????? ???? ???????? ? ????????? ?? ?? ?????. ? Baterij ne smete izpostavljati vodi. Duratele de mai sus sunt aproximate in conditii de temperatura variind intre 10°C - 30°C. Durata de incarcare va depinde de Den orangefarvede indikator begynder at lyse for at signalere, at opladningen er i gang. Indikatoren slukker om 7 timer. Vi ? ?? ????????? ?????? ?? ????? ?????? ?????????????? ???? ???????????????. ? Baterij ne smete segrevati ali metati v ogenj. conditiile de incarcare si de capacitatea ramasa a bateriei reincarcabile. henviser til oversigten herunder angaende opladetider. ? ?? ????????? ??? ?????? ?? ????????????? ???? ??? ???????? ???? ?? ???????????. ? Ne odstranjujte zascitnega ovoja baterij. Note Opladetid ?????? ?????? ? Ne razstavljajte ali sestavljajte baterij. Daca indicatorul LED clipeste continuu in timpul procesului de incarcare sau nu se aprinde, va rugam sa consultati tabelul ? Ne povezujte baterij v kratek stik. Zato jih ne shranjujte v blizini kovinskih predmetov (npr. kovancev, sponk, kljucev itd.). ? pentru rezolvarea problemelor. Batteritype 1 - 2 batterier ??????? LED ?????? ????? ???? Ce so bile baterije shranjene in nerabljene oziroma dalj casa delno napolnjene ali povsem izpraznjene, jih je treba veckrat ??????????? ? ???????? ???? ??? ????????? ???? ?????????. ??????????? ??? ??? ???????????????? ????????. napolniti in izprazniti, da dosezete njihovo prvotno zmogljivost. ? Bateriile trebuie introduse in locasuri inainte ca incarcatorul sa fie bagat in priza. Nikkelmetalhydridbatterier NH-AA (1800 mAh, 2000 mAh, 2100 mAh, 2500 mAh, 2700 mAh) ? Bateriile trebuie sa fie descarcate complet inainte de a fi reincarcate. (Ni-MH) NH-AAA (800 mAh, 900 mAh, 1000 mAh) Ca 7 timer ????????? ???????????? ?????? ?????????. ????????? ???? ????????????????? ????????? Ni-MH. Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske drzave s ? Bateriile nu trebuie tinute in incarcator cand nu se incarca. sistemom locevanja odpadkov) Rezolvarea problemelor Ovenstaende tidsangivelser er gyldige for temperaturforhold fra 10°C til 30°C . Opladningstiden vil variere afh?ngigt af ??? ? ???????????????? ???????? ??? ???? ??????????? ??????????? ????? ??? ????????. ?????. ??????. ????????????? ???? ?????????? + ??? –. Ta simbol na bateriji ali na embalazi pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. opladningsforholdene og den resterende kapacitet i det genopladelige batteri. S tem, ko te baterije pravilno odvrzete, pripomorete k preprecevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in Indicator LED Cauza posibila Solutie Bem?rk ? ????????? ?????? ??? ????????????????? ????????? ???? ?????????? + ??? – ??? ????????????????? nase zdravje, ki bi ga povzrocilo nepravilno odvrzenje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. Clipeste Durata de viata a bateriilor reincarcabile a expirat. Introduceti baterii reincarcabile noi. ? Hvis LED-indikatoren blinker uafbrudt under opladningen eller ikke slukker, bedes du konsultere fejlfindingsoversigten. ????????? ?????? ?? ??? ????? ??????. ????????? ??? ??? ????????. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, ? Batterierne skal s?ttes i, inden opladeren tilsluttes lysnettet. ? ????????? ?????? ??? ???????? ?????? ?? ??? ????????? ?? ?????. ????????? ??? ???? ?????. naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Incarcarea unor tipuri gresite de baterii. Incarcati numai baterii reincarcabile Ni-MH. ? Batterierne bor aflades helt, inden de genoplades. ????? ??????. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni tocki za recikliranje elektricne in elektronske Nu se aprinde Bateria reincarcabila nu este introdusa in mod Introduceti bateriile reincarcabile Ni-MH in mod ? Batterierne bor aldrig sidde tilbage i opladeren, nar der ikke oplades. opreme. corespunzator. corespunzator. Aliniati bornele + si –. ??? ???????????? ???????????, ??????????? ????????????? ?? ?? ??????????? Sony Service. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni tocki Fejlfinding ????????????? za recikliranje odpadnih baterij. Este posibil ca suprafata de contact a bateriei Curatati bornele + si – ale bateriei reincarcabile si ale O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprasate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. reincarabile sa nu fie curata. incarcatorului. LED-indikator Mulig arsag Losning ? ?????????????? ???? ????????????????? ????????? Ni-MH ???????? ?? ? ???????? ???. ?? ????????? ?????? ?????? ?????????, ???? ????????? ? ???????-???????????, ?????? ?????? ?? ????????? Tehnicni podatki Este posibil ca suprafata de contact a stecherului sa Curatati stecherul. Incercati alta priza. Blinker Det genopladelige batteris levetid er udlobet. S?t et nye genopladeligt batteri i. ? ??????????, ?? ??????????? ???? ? ?? ????????, ??????????? ????????? ????? ? ?????? ?? ?????????. ? Napajalna napetost: 200 - 240 V izmenicne napetosti nu fie buna. Opladning af forkerte typer batterier. Oplad kun Ni-MH-genopladelige batterier. ? ? ????????? ??? ?? ????????? ?????? ?? ????????? ???? ?? ???????. ????? ???? ???????????. ????????? ??????? ???? ?? ? Vhodna frekvenca: 50/60 Hz Daca aveti alte intrebari, contactati reprezentantul de service Sony. T?nd ikke Det genopladelige batteri er ikke sat i pa korrekt vis. S?t det genopladelige Ni-MH-batteri korrekt i. ????????. ? Izhod: 1,2 V enosmerne napetosti, 360 mA (AA) ? 2/140 mA (AAA) ? 2 AVERTISMENT Sorg for, at + og – terminalerne vender rigtigt. ? ?????????????? ????? ?? ???????? ??? ?? ????????? ?????????????. ? Delovna temperatura: 0 - 35°C ? Utilizati numai baterii reincarcabile Ni-MH de format AA sau AAA. Det genopladelige batteris kontaktflade kan v?re Rengor det genopladelige batteris og opladerens + og – ??????? ? Mere: 50,5 ? 91,5 ? 67 mm (s/d/v) Nu incarcati niciodata alte tipuri de baterii, cum ar fi Alkaline sau Carbon Zinc, deoarece este posibil ca acestea sa devina ? ? ????????? ????????? ????? ???? ?????????? ?????. ??? ??? ???????? ???? ?? ????? ? ?????. ? Masa: 82 g (brez baterij) ? snavset. terminaler. fierbinti, sa curga sau sa se rupa, provocand rani sau daune materiale. ? ? ????????? ?????? ?? ???????????? ??? ??? ????? ???? ????????????? ? ?????????? ???????? ? ???? ?? ???????????????. ? Este posibil ca incarcatorul si bateriile sa devina fierbinti in timpul procesului de incarcare. Acest lucru este normal. Fiti Stikkets kontaktflade er maske ikke god. Rengor stikket. Prov en anden tilslutning. ? ?? ?????? ?? ????????, ??? ???????????? ????? ??????????? ???? ??? ? ??????????? ?????? ??????????. atenti in timpul manevrarii. Henvend dig gerne til din Sony-forhandler, hvis du har yderligere sporgsmal. ? ??? ???????????????????? ? ?????????????????? ?? ????????. ? Utilizati incarcatorul in mod corespunzator pentru a evita socurile electrice. ? ?? ?????? ?????? ?? ????????????? ?? ???????? ???? ?? ???????? ???????. ? ??????????? ???????????: 0-35 ?????? ???????. ??? ???????? ???????????? ????????, ???????? ??? ????????? ?? ???????????? ?????? 10-30 ?????? ???????. ? ??? ???????? ?? ???????? ??? ????? ??? ??? ?????. ???????? ??? ?????? ??? ?????? ????????????. ? ???? ?? ?????, ??? ?????????? ??? ???????? ?? ?????, ???? ?????????. BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 BCG-34HTD, BCG-34HTD/UK, BCG-34HTD/KR 2-698-571-12 GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/ SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR SK/SI/HR/RO/UA/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR