На сайте 123461 инструкция общим размером 499.53 Гб, которые состоят из 6237322 страниц

Фен VITEK VT-2534. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2534. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2534
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
21 Июля 2018 г.
Просмотры
81 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
692.29 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2534.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                          DEUTSCH                                                                            РУССКИй
    HAIRDRYER VT-2534 BK                   •  Unwind the power cord completely.       HAARTROCKNER VT-2534 BK                •  Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab.    ФЕН VT-2534 BK                         •  Распакуйте  фен  и  удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе
    The hairdryer is intended for hair drying and styling.  •  Before switching the unit on, make sure that your home mains   Der Haartrockner ist furs Haartrocknen und -styling bestimmt.  •  Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie  sich,  dass  die   Фен предназначен для сушки и укладки волос.  устройства.
    voltage corresponds to the unit operating voltage.                                Netzspannung und die Betriebsspannung des Gerats ubereinstim-                    •  Полностью размотайте сетевой шнур.
    men.
    DESCRIPTION                            •  Make sure that the switch (1) is in the «0» position.  BESCHREIBUNG            •  Vergewissern  Sie  sich,  dass  sich  der  Schalter  (1)  in  der  Position   ОПИСАНИЕ  •  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение  электри-
    1.  Schalter der Luftstromgeschwindigkeit 0/1/2
    ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
    1.  Переключатель скорости воздуха 0/1/2
    1.  Air speed switch 0/1/2             •  Insert the power plug into the mains socket.  2.  Taste der Kaltluftzufuhr      «0» befindet.                             2.  Кнопка подачи «холодного» воздуха   •  Убедитесь, что переключатель (1) находится в положении «0».
    2.  «Cool» air button                  •  Use the switch (1) to set the required air speed:  3.  Konzentratoraufsatz     •  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.  3.  Насадка-концентратор    •  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
    3.  Nozzle                              «0» – the hairdryer is switched off;      4.  Lufteinlassgitter                  •  Stellen  Sie  die  gewunschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem   4.  Решётка воздухозаборника  •  С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-
    4.  Air inlet grid                      «1» – low speed and low temperature;      5.  Handgriff                           Schalter (1) ein:                         5.  Ручка                                чи воздуха:
    5.  Handle                              «2» – high speed and high temperature.    6.  Aufhangeose                         «0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;  6.  Петелька для подвешивания           «0» – фен выключен;
    6.  Hanging loop                       Note: During the first operation some foreign smell and a small                    «1» – niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;  ВНИМАНИЕ!                 «1» – низкая скорость и низкая температура;
    «2» – высокая скорость и высокая температура.
    amount  of  smoke  from  the  heating  element  is  possible,  it  is   ACHTUNG!   «2» – hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;  Не  используйте  устройство  вблизи  ёмкостей  с  водой  (таких  как  Примечание:  При  первом  использовании  возможно  появление
    ATTENTION!                             normal.                                    Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von mit Wasser gefullten Behaltern  Anmerkung: Bei erster Nutzung konnen ein Fremdgeruch und eine   ванна, бассейн и т. п.), а также в сырых подвальных помещениях.  постороннего  запаха  и  небольшого  количества  дыма  от  нагрева-
    (wie Badewanne, Wasserbecken usw.) und in feuchten Kellerraumen  kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.
    Do not use the unit near containers filled with water (such as bath,  •  This model has a «cool» air function, use it to fix your hairstyle.   nicht.  •  In  diesem  Modell  ist  die  Funktion  der  Kaltluftzufuhr  vorgesehen,   Сразу после использования фена в ванной комнате следует вынуть  тельного элемента, это допустимо.
    swimming pool etc.) and in wet basements.  For  «cool»  air  supply,  switch  the  hairdryer  on,  then  press  and   Gleich  nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im  Badezimmer  ziehen   benutzen Sie diese furs Fixieren Ihrer Frisur. Fur die Kaltluftzufuhr   вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость  •  В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  «холодного»
    Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect the   hold down the button (2).  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus,  weil  die  Nahe  des   schalten  Sie  den  Haartrockner  ein  und  dann  drucken  und  halten   воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство   воздуха,  используйте  её  для  фиксации  причёски.  Для  подачи
    power plug from the mains socket, as water closeness is dangerous  •  This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you need   Wassers  gefahrlich  ist,  sogar  wenn  das  Gerat  mittels  des  Schalters   Sie die Taste (2).  выключено выключателем.  «холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
    even if the unit is switched off.       to focus the airflow in a small area (for example, for making a curl   ausgeschaltet ist.  •  Dieses  Modell  schlie?t  in  sich  den  Konzentratoraufsatz  (3)  ein.   Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целе-  вайте кнопку (2).
    сообразно  установить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  •  Данная  модель  включает  насадку-концентратор  (3).  Используйте
    For additional protection you may install a residual current device   or a wave) or when you want to straighten wavy hair.  Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,  den  FI-Schalter  mit   Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz, wenn Sie den Luftstrom in   номинальным  током  срабатывания,  не  превышающим  30  мА;  при   насадку-концентратор, когда вам нужно сфокусировать воздушный
    einem nicht gro?en Bereich (zum Beispiel, zum Formen einer Locke
    Nennstrom  bis  30  mA  im  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers
    (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the                 aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten.  oder Welle) konzentrieren wollen oder lockige Haare glatten wollen.   установке следует обратиться к специалисту.  поток  в  небольшой  области  (например,  для  формирования  локо-
    bathroom mains; contact a specialist for installation.  Hair care                                                                                                                                            на или волны) или когда вы хотите распрямить вьющиеся волосы.
    To get the best results, wash your hair with shampoo (before dry-  SICHERHEITSMA?NAHMEN  Haarpflege                          МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    SAFETY MEASURES                        ing and styling), remove excessive moisture with a towel and comb   Vor  der  ersten  Nutzung  des  Elektrogerats  lesen  Sie  diese  Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling),   Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  про- Уход за волосами
    Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these   your hair.  Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  sie  fur  waschen  Sie  Ihr  Haar  mit  Shampoo,  entfernen  Sie  uberflussige   читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для  Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и уклад-
    instructions for further reference.                                               weitere Referenz auf.                  Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kammen Sie das Haar.  использования в качестве справочного материала.  кой) вымойте волосы шампунем, удалите избыточную влагу поло-
    Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  тенцем и расчешите волосы.
    Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.   Quick drying  Benutzen  Sie  das  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und  laut  dieser           изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-
    Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to   Set  the  switch  (1)  to  the  position  «1»  or  «2»  and  dry  your  hair.   Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgema?e  Nutzung  des  Gerats  Schnelles Trocknen  ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова- Быстрая сушка
    kann zu seiner Storung fuhren und einen gesundheitlichen oder mate- Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» um und trock-
    the user or damage to his/her property.  As you shake off excessive moisture from the hair with your hand or    riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.  nen Sie Ihr Haar. Schutteln Sie uberflussige Feuchtigkeit vom Haar mit   телю или его имуществу.  Переведите переключатель (1) в положение «1» или «2» и просушите
    •  Before using the unit for the first time, make sure that the voltage   a comb, constantly move the hairdryer above your hair.  •  Vor dem ersten Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass  der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner uber   •  Перед  первым  включением  устройства  убедитесь  в  том,  что  волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу
    in your mains corresponds to the voltage of the unit.                              die Netzspannung und die Spannung des Gerats ubereinstimmen.  dem Haar standig bewegen.  напряжение  в  электрической  сети  соответствует  напряжению  и постоянно перемещайте фен над волосами.
    устройства.
    •  To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the   Straightening  •  Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschlie?en des Gerats             •  Во избежание пожара не используйте переходники при подклю- Выпрямление
    mains.                                Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. When   an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.  Glatten  чении устройства к электрической розетке.  Установите  переключатель  (1)  в  положение  «1»  или  «2»,  и  просу-
    •  Do not use the unit outdoors.       the hair is almost dry, switch the unit off. Install the nozzle (3) and   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen.  Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trock-  •  Не используйте устройство вне помещений.  шите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство.
    •  Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder  nen Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerat
    •  Do  not  immerse  the  power  cord  and  plug  into  water  or  other   then set the switch (1) to the position «1».  jegliche andere Flussigkeiten nicht ein.  aus. Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den   •  Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в  Установите  насадку-концентратор  (3),  а  затем  переведите  пере-
    liquids.                              Divide  your  hair  into  locks,  start  straightening  from  the  lower   •  Beruhren Sie das Gerategehause und den Netzstecker mit nassen  Schalter (1) in die Position «1» um.  любые другие жидкости.  ключатель (1) в положение «1».
    •  Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.  layers. Using a plain or a round brush, comb the hair downwards   Handen nicht.  Verteilen Sie Ihr Haar in Strahnen, beginnen Sie das Glatten mit den   •  Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура  Распределите  волосы  на  пряди,  начните  выпрямление  с  ниж-
    •  Before using the unit, examine the power cord closely and make   and  simultaneously  direct  hot  air  at  your  hair.  This  way,  slowly   •  Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie das Netzkabel aufmerksam  unteren  Schichten.  Benutzen  Sie  dabei  einerunde  oder  eine  flache   мокрыми руками.  них  слоёв.  Используя  круглую  или  плоскую  щётку,  расчёсывайте
    sure that it is not damaged.          straighten each lock from root to end. After you finish straighten-  und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist.   Burste, kammen Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie hei?e   •  Перед  использованием  устройства  внимательно  осмотрите  волосы  сверху  вниз  и  одновременно  направляйте  на  них  горячий
    воздух.  Таким  образом  медленно  распрямляйте  каждую  прядь  от
    сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён.
    •  It  is  recommended  to  unwind  the  power  cord  to  its  full  length   ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish   •  Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nutzung des Gerats  Luft darauf gleichzeitig. So glatten Sie langsam jede Haarstrahne von   •  При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой  корней до кончиков. Когда вы распрямите нижние пряди, начните
    while using the unit.                 with upper locks.                            auf die gesamte Lange abzuwickeln.   Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarstrahnen geglattet   шнур на всю длину.  распрямлять средние пряди и завершите процесс распрямлением
    •  The power cord may not:                                                        •  Das Netzkabel soll nicht:           haben, beginnen Sie die mittleren Strahnen zu glatten und beenden Sie   •  Сетевой шнур не должен:  верхних прядей.
    das Glatten mit den oberen Haarstrahnen.
    – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen,
    – touch hot objects,                  Natural locks                                – uber scharfe Kanten gezogen werden,                                             – соприкасаться с горячими предметами,
    – run over sharp edges,               Set the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers   – zum Tragen des Gerats benutzt werden.  Naturliche Locken  – протягиваться через острые кромки,  Естественные локоны
    – be used as a handle for carrying the unit.  tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair,   •  Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.  Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position  «1»  ein,  drucken  Sie  die   – использоваться для переноски устройства.  Установите  переключатель  (1)  в  положение  «1»,  крепко  зажмите
    •  Use only the attachment supplied with the unit.  directing the airflow between fingers. To fix the styled lock, direct   •  Schalten Sie das Gerat an den Orten, wo Sprays oder leichtentzund- Haarstrahnen zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie sie in   •  Применяйте  только  ту  насадку,  которая  входит  в  комплект  пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного
    поставки.
    закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между
    •  Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or   «cold» air flow at the lock. To do this, press and hold the button (2).  bare Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein.  die Richtung der naturlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten   •  Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  пальцами.  Чтобы  закрепить  уложенную  прядь,  направьте  на  неё
    highly flammable liquids are used.                                               •  Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.  Sie dabei den Luftstrom zwischen die Finger.  или используются  легковоспламеняющиеся жидкости.  «холодный» воздух. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (2).
    •  Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.  Styling      •  Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Baden oder Duschen zu nut-   Zum  Fixieren  der  eingelegten  Strahne  richten  Sie  den  Kaltluftstrom   •  Наносите лак для волос только после моделирования причёски.
    darauf. Drucken und halten Sie dafur die Taste (2) .
    zen.
    •  Do not use the unit while taking a bath or a shower.  Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1) to   •  Lassen Sie das funktionierende Gerat nie unbeaufsichtigt.  •  Не используйте устройство во время принятия ванны или душа.  Создание причёски
    •  Never leave the operating unit unattended.  the position «1».                  •  Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff.  Schaffen der Frisur  •  Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.  Установите на фен насадку-концентратор (3), а затем переведите
    •  Take the switched on hairdryer by its handle only.  Divide your hair into locks and create the required hair style using   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das Gerat an  Stellen  zu stellen und  da  auf- Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf den Haartrockner auf und   •  Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.  переключатель (1) в положение «1».
    •  Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно  может  Распределите волосы на пряди и создайте нужный стиль с помощью
    •  Do not place and do not keep the unit in places, where it may fall   a round hairbrush. During hair styling, direct the air flow straight at   zubewahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser  gefullte  Wanne  oder  ins  dann stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» um.  упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погружай- круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте
    into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into   your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at   Waschbecken sturzen kann; tauchen Sie das Gerat ins Wasser oder  Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen und schaffen Sie den gewunschten   те устройство в воду или в любую другую жидкость.  воздушный  поток  непосредственно  на  волосы.  Если  необходимо
    water or any other liquids.           each lock for several seconds.               jegliche andere Flussigkeit nicht ein.  Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend des Stylings richten Sie   •  Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  сетевую  закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каж-
    •  If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only   Styling time is determined individually according to hair type; you   •  Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker  den  Luftstrom  unmittelbar  auf  Ihr  Haar.  Wenn  Sie  Ihre  Frisur  fixieren   вилку  из  электрической  розетки,  и  только  после  этого  можно  дую прядь в течение нескольких секунд.
    aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerat  mochten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede Strahne innerhalb von
    then take it out of the water.        can determine it by yourself.                aus dem Wasser heraus.               einigen Sekunden lang.                       достать прибор из воды.              Продолжительность  укладки  зависит  от  типа  волос,  подбирайте
    •  Do not use the unit when you are drowsy.                                       •  Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.  Die  Dauer  des  Stylings  hangt  vom  Haartyp  ab,  wahlen  Sie  die  Zeit   •  Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо- время самостоятельно.
    янии.
    •  Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.  Overheating protection  •  Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nassem Haar oder synthe- selbstandig.  •  Не используйте устройство для укладки мокрых волос или син- Защита от перегрева
    •  Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or   Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing   tischen Perucken nicht.    тетических париков.                  Система  защиты  от  перегрева  отключает  фен,  если  превышена
    other parts of your body.             air is too hot. If the hairdryer is switched off during operation, set   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Oberflachen des Gerats  Uberhitzungsschutz  •  Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с  температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
    •  Never block the air inlets of the hairdryer, do not place the hair-  the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make   mit Gesicht, Hals oder anderen Korperteilen.  Das  Uberhitzungsschutzsystem  schaltet  den  Haartrockner  aus,  falls   лицом, шеей или другими частями тела.  использования,  установите  переключатель  (1)  в  положение  «0»,
    dryer on a soft surface, such as a bed or a couch, where the air   sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer   •  Es  ist  nicht  gestattet,  die  Luftoffnungen  des  Haartrockners  abzu- die  Temperatur  der  austretenden  Luft  uberschritten  wird.  Falls  sich   •  Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите  извлеките  сетевую  вилку  из  электрической  розетки  и  проверьте,
    decken, legen Sie das Gerat nie auf weiche Oberflachen (Bett oder  der  Haartrockner  wahrend  der  Nutzung  ausschaltet,  stellen  Sie  den
    inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and   cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block   Sofa),  wo  die  Luftaustrittsoffnungen  blockiert  werden  konnen.  Es  Schalter (1) in die Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der   фен на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш- не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену
    hair etc.                             the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into   soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die Luftoffnungen gelangen.  Steckdose heraus und prufen Sie, ob die Ein- und Austrittsoffnungen   ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер- остыть  в  течение  5-10  минут,  после  чего  включите  его  снова.  Не
    блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и
    стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
    •  Never insert any foreign objects into the unit body openings.  its air inlet.  •  Stecken Sie keine fremden Gegenstande in jegliche Offnungen des  nicht  abgesperrt  sind.  Lassen  Sie  den  Haartrockner  5-10  Minuten   •  Не  вставляйте  посторонние  предметы  в  любые  отверстия  кор- не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
    •  Avoid  getting  of  hair  into  the  air  inlet  grid  during  operation  of     Gehauses ein.                        abkuhlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die   пуса.
    the unit.                             CLEANING AND CARE                          •  Lassen  Sie  das  Haar  in  die  Lufteinlassgitter  wahrend  des  Luftoffnungen wahrend der Nutzung des Haartrockners zu blockieren,   •  Избегайте  попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во  ЧИСТКА И УХОД
    •  Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts   The hairdryer is intended for household use only.  Geratebetriebs nicht gelangen.  vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.  время работы устройства.  Фен предназначен только для бытового использования.
    of your body.                         •  Set the switch (1) to the «0» position, disconnect the hairdryer   •  Richten Sie hei?e Luft in die Augen oder auf andere warmeempfind-  REINIGUNG UND PFLEGE  •  Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув- •  Установите переключатель (1) в положение «0», отключите фен от
    liche Korperteile nicht.
    •  The nozzle gets hot during operation.  from the mains and let it cool down.    •  Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich wahrend des Betriebs.  Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet.  ствительные части тела.  электрической сети и дайте ему остыть.
    •  Let the attachment cool down before removing it from the unit  •  Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.  •  Bevor  Sie  den  Aufsatz  vom  Gehause  abnehmen,  lassen  Sie  ihn  Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie den   •  Насадка-концентратор во время работы нагревается.  •  Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его следует
    вытереть насухо.
    •  Прежде чем снять насадку с корпуса, дайте ей остыть.
    body.                                 •  Clean the air inlet grid (4) with a brush.  abkuhlen.                          Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkuhlen.  •  Не  оставляйте  устройство  без  присмотра.  Обязательно  отклю- •  Очистите решётку воздухозаборника (4) при помощи щёточки.
    •  Do not leave the unit unattended. Unplug the hairdryer before  •  Never immerse the unit into water or other liquids.  •  Lassen  Sie  das  Gerat  nie  unbeaufsichtigt.  Trennen  Sie  den  haar- •  Sie  konnen  das  Gerategehause  mit  einem  feuchten  Tuch  abwi-  чайте фен перед чисткой, снятием и установкой насадки, а также  •  Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие
    cleaning, removing or attaching the attachment, and also when  •  Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.  trockner  vor  der  Reinigung,  vor  dem  Abnehmen  und  vor  der   schen, danach trocknen Sie es ab.  в тех случаях, когда вы устройством не пользуетесь.  жидкости.
    you are not using the unit.                                                        Aufstellung  des  Aufsatzes,  und  auch  wenn  Sie  das  Gerat  nicht  •  Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Burste.  •  Прежде  чем  вставить  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую  •  Запрещается  для  чистки  корпуса  использовать    абразивные
    benutzen, vom Stromnetz unbedingt ab.
    •  Before plugging the unit in, make sure that the air speed switch   STORAGE     •  Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, vergewis-  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  ins  Wasser  oder  jegliche  andere   розетку,  убедитесь,  что  переключатель  скорости  воздуха  нахо-  моющие средства и растворители.
    Flussigkeiten einzutauchen.
    is set to the position «0».           •  Disconnect the unit from the mains and clean it.  sern Sie sich, dass sich der Schalter der Luftstromgeschwindigkeit  •  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Losungsmittel  fur  die   дится в положении «0».
    •  Never pull the power cord when disconnecting the unit from the  •  Never  wind  the  power  cord  around  the  hairdryer,  as  this  may   in der Position «0» befindet.   Gehausereinigung zu benutzen.  •  Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте и не  ХРАНЕНИЕ
    тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно  •  Отключите  устройство  от  электрической  сети  и  произведите
    mains, take the plug and remove it carefully from the socket.  damage the unit. Handle the power cord with care, do not pull,   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen am Netzkabel zu   извлеките её из электрической розетки.  его чистку.
    •  Do not allow children to touch the unit body and the power cord   twist or stretch it, especially near the power plug or at the junc-  ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der  AUFBEWAHRUNG  •  Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете- •  Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, так как это может
    during the unit operation.             tion point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during   Steckdose vorsichtig heraus.  •  Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.  вому шнуру во время работы.  привести к повреждению устройства. Аккуратно обращайтесь с
    •  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8  years   hairdryer operation.  •  Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das Netzkabel wahrend  •  Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  den  Haartrockner  nicht  um,  weil   •  Данное устройство не предназначено для использования деть-  сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас-
    of age.                               •  You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6) provided   des Geratebetriebs nicht beruhren.  es  zur  Geratebeschadigung  fuhren  kann.  Gehen  Sie  mit  dem   ми младше 8 лет.  тягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа в
    •  This unit is not intended for usage by people (including children   that no water gets on the unit in this position.  •  Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren   Netzkabel  vorsichtig  um;  es  ist  nicht  gestattet,  es  zu  rei?en,  zu   •  Данное устройство не предназначено для использования людь-  корпус фена. Если шнур перекручивается во время использова-
    uberdrehen oder zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an
    geeignet.
    over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-  •  Keep the unit away from children in a dry cool place.  •  Dieses Gerat ist nicht fur Personen (darunter Kinder uber 8 Jahren)   der  Anschlussstelle  am  Gehause  des  Haartrockners.  Wenn  das   ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-  ния фена, периодически распрямляйте шнур.
    хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.  •  Фен можно хранить, подвесив его за петельку (6), при условии,
    ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit                     mit Korper-, Nerven- und Geistesstorungen oder ohne ausreichen-  Netzkabel wahrend der Nutzung des Haartrockners uberdreht wird,   Использование  устройства  такими  лицами  допускается  лишь  в   что в этом положении на фен не будет попадать вода.
    only  if  they  are  under  supervision  of  a  person  who  is  respon-  DELIVERY SET  de  Erfahrung  oder  Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerat  darf  von   richten Sie es periodisch auf.  том случае, если они находятся под присмотром лица, отвеча- •  Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном
    sible for their safety and if they are given all the necessary and   Hairdryer – 1 pc.  solchen  Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn  sie  sich  unter  •  Den Haartrockner kann man aufbewahren, indem man ihn an der   ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-  для детей.
    understandable  instructions  concerning  the  safe  usage  of  the   Concentrator nozzle – 1 pc.  Aufsicht der Person befinden, die fur ihre Sicherheit verantwortlich   Aufhangeose (6) aufhangt, unter der Bedingung, dass kein Wasser   ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании
    unit  and  information  about  danger  that  can  be  caused  by  its   Manual – 1 pc.  ist, und wenn ihnen entsprechende und verstandliche Anweisungen   in dieser Position auf den Haartrockner gelangen wird.  устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его  КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
    uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner fal- •  Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, kuhlen und fur Kinder
    improper usage.                                                                    schen Nutzung gegeben wurden.         unzuganglichen Ort auf.                     неправильном использовании.          Фен – 1 шт.
    •  Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as   TECHNICAL SPECIFICATIONS  •  Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat als Spielzeug nicht   •  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо- Насадка-концентратор – 1 шт.
    Инструкция – 1 шт.
    вания устройства в качестве игрушки.
    a toy.                                Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz           benutzen.                            LIEFERUMFANG                               •  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-
    •  For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used   Power consumption: 2000 W  •  Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  Plastiktuten,  die  als  Haartrockner – 1 St.  леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    as packaging, unattended.                                                          Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.  Konzentratoraufsatz – 1 St.      смотра.                              Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
    Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or   The manufacturer preserves the right to change the specifications   Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Verpackungsfolien  Bedienungsanleitung – 1 St.  Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке- Потребляемая мощность: 2000 Вт
    packaging film. Danger of suffocation!  of the units without a preliminary notification  nicht spielen. Erstickungsgefahr!  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN                тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
    •  Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung.
    •  Transport the unit in the original package only.                               •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder  und  behinderte  Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz   •  Перевозите устройство только в заводской упаковке.  Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
    •  Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с  устройств без предварительного уведомления
    •  Keep the unit out of reach of children and disabled persons.  Unit operating life is 3 years  Personen unzuganglichen Ort auf.  Leistungsaufnahme: 2000 W          ограниченными возможностями.
    •  Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the               •  Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn der Netzstecker            •  Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  поврежде- Срок службы устройства – 3 года
    unit works improperly or after it was dropped.   Guarantee                         oder das Netzkabel beschadigt sind, wenn das Gerat nicht richtig  Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische   ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работа-
    •  Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by   Details regarding guarantee conditions can be obtained from the   funktioniert oder heruntergefallen ist.   Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern  ет с перебоями, а также после его падения.   Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  ев-
    yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,   dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  selbstandig  zu  reparieren.  Es  ist   •  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  раз-  ропейским  и  российским  стандартам  безопасности
    unplug the unit and apply to any authorized service center from   receipt must be produced when making any claim under the terms   nicht gestattet, das Gerat selbstandig auseinanderzunehmen, bei der  Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых   и гигиены.
    the contact address list given in the warranty certificate and on   of this guarantee.  Feststellung  jeglicher  Beschadigungen  oder  im  Sturzfall  trennen  Sie   неисправностей,  а  также  после  падения  устройства  следует
    das Gerat von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen auto- Gewahrleistung
    выключить  прибор  из  электрической  розетки  и  обратиться  в
    the website www.vitek.ru.                                                          risierten (bevollmachtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die  Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung  kann  man  beim   любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
    im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind. Dealer,  der  diese  Gerate  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на  Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
    THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  This product conforms to the EMC-Requirements as laid                      Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden   сайте www.vitek.ru  Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
    down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and to the   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET  Gewahrleistung  den  Check  oder  die  Quittung  uber  den  Ankauf  vor-
    USING THE HAIRDRYER                          Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)                                         zulegen.                                   УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
    After unit transportation or storage at low temperature keep                      NUTZUNG DES HAARTROCKNERS                                                         ИСПОЛЬЗОВАНИЯ                          Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
    Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert oder
    трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
    it for at least three hours at room temperature before switch-                    aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur   Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
    ing on.                                                                           nicht weniger als drei Stunden bleiben.      elektromagnetischen  Vertraglichkeit,  die  in  2004/108/EC  -   После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони- Единая справочная служба: +7 (495) 9210107
    •  Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent                  •  Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie alle Aufkleber,   Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  uber die   женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
    unit operation.                                                                    die den Geratebetrieb storen.              Niederspannungsgerate vorgesehen sind.  ной температуре не менее трёх часов.  Сделано в Китае
    2                                                                                 3                                                                                 4
    VT-2534.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                10.11.2015   15:52:04
  • ?АЗА?ША                                                                         УКРАїНСЬКА
    ФЕН VT-2534 BK                         •  Фенді ?ораптан шы?арып алы?ыз, ??рыл?ыны? ж?мысына кедергі   ФЕН VT-2534 BK    •  Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважають
    Фен шашты кептіру ж?не с?ндеуге арнал?ан.  келтіретін барлы? жапсырмаларды алып таста?ыз.  Фен призначений для сушіння та укладання волосся.  роботі пристрою.
    •  Желілік шнурды толы? тар?аты?ыз.                                               •  Повністю розмотайте мережевий шнур.
    СИПАТТАМАСЫ                            •  ??рыл?ыны ?осар алдында электрлік желі кернеуіні? ??рыл?ыны?   ОПИС            •  Перед  вмиканням  переконайтеся  у  тому,  що  напруга  елек-
    1. Ауа жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы 0/1/2  ж?мыс кернеуіне с?йкес келуіне к?з жеткізі?із.  1.  Перемикач швидкості повітря 0/1/2  тричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
    2. «Сал?ын ауа» беру батырмасы         •  Ауыстырып-?ос?ышты (1) «0» к?йіне келтірі?із.  2.  Кнопка подачі «холодного» повітря   •  Переконайтеся, що перемикач (1) знаходиться в положен-
    3. ?ондырма-концентратор               •  Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына с??ы?ыз.  3.  Насадка-концентратор    ні «0».
    4. Ауа ?ткізетін тор                   •  Ауыстырып-?ос?ышты?  (1)  к?мегімен  ?ажетті  ауа  беру   4.  Решітка повітрозбірника  •  Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.                                                                                                                                VT-2534 BK
    5. Т?т?асы                              жылдамды?ын орнаты?ыз:                    5.  Ручка                              •  За допомогою перемикача (1) встановіть потрібну швидкість
    6. Ілуге арнал?ан ілмек                «0» – фен с?ндірілген;                     6.  Петелька для підвішування           подачі повітря:
    «1» – т?менгі жылдамды?; т?менгі температура;                                      «0» – фен вимкнений;                                                                                                                                                                            Hairdryer
    НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!                       «2» – жо?ары жылдамды? ж?не жо?ары температура.  УВАГА!                            «1» – низька швидкість і низька температура;
    ??рыл?ыны суы бар ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.с.с.) жанында  Ескерту: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде ?ыздыру элементіні? б?тен   Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою (таких як   «2» – висока швидкість і висока температура.
    ж?не дым?ыл жерт?лелерде пайдаланба?ыз.  иісі ж?не азда?ан т?тінні? пайда болуы м?мкін, б?л ?алыпты.  ванна, басейн тощо), а також у сирих підвальних приміщеннях.  Примітка:  При  першому  використанні  можлива  поява  сторон-                                                                                             Фен
    Фенді пайдаланып бол?аннан кейін ванна б?лмесінде бірден желілік  •  Б?л  модельде  «сал?ын»  ауа  беру  функциясы  ?арастырыл?ан,   Відразу  після  використання  фену  у  ванній  кімнаті  слід  вийняти  нього  запаху  і  невеликої  кількості  диму  від  нагрівального  еле-
    шнур  ашасын  электр  розеткасынан  ажырату  керек,  себебі  суды?   оны  шаш?лгісін  бекіту  ?шін  пайдаланы?ыз.  Сал?ын  ауа  беру   вилку мережевого шнура з електричної розетки, так як близькість  мента, це припустимо.
    жа?ын болуы ??рыл?ылар с?ндіргіш ар?ылы с?ндірулі т?р?ан к?нні?   ?шін  фенді  с?ндірі?із,  содан  кейін  (2)  т?ймесін  басып,  ?стап   води становить небезпеку навіть в тих випадках, коли пристрій  •  У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» пові-
    тря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі холод-
    вимкнений вимикачем.
    ?зінде ?ауіпті болып табылады.          т?ры?ыз.
    ?осымша  ?ор?аныс  ?шін  ванна  б?лмесіндегі  ?уат  к?зі  тізбегіне  •  Берілген модельге ?ондырма-концентратор (3) кіреді. Егер кептіру   Для  додаткового  захисту  в  ланцюзі  живлення  ванної  кімнати   ного  повітря  увімкніть  фен,  а  потім  натисніть  та  утримуйте
    30 мА аспайтын іске ?осылуды? атаулы то?ы бар ?ор?аныс ажырату   к?шін кішкентай облыс?а ба?ыттау керек болса, (мысалы, б?рым   доцільно  встановити  пристрій  захисного  вимкнення  (ПЗВ)  з   кнопку (2) .  включає   насадку-концентратор   (3).
    модель
    номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА;  •  Дана
    ??рыл?ысын (?А?) орнат?ан д?рыс, орнату кезінде маман?а к?мегіне   немесе  тол?ын  жасау  ?шін)  немесе  егер  сіз  б?йра  шашы?ызды   при установленні слід звернутися до фахівця.  Використовуйте  насадку-концентратор,  коли  вам  потрібно
    ж?гіні?із.                              тегістегі?із келсе шо?ырлау-?ондыр?ысын пайдаланы?ыз.                             сфокусувати повітряний потік в невеликій області (наприклад,
    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                          для формування локона або хвилі) або коли ви хочете розпря-
    ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ                   Шаш к?тімі                                 Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте   мити кучеряве волосся.
    Электр аспабын пайдалануды бастамас б?рын пайдалану ж?ніндегі  Тиімді  н?тижеге  ?ол  жеткізу  ?шін  (кептіру  ж?не  с?ндеу  алдында)   цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання як
    осы  н?с?аулы?ты  м??ият  о?ы?ыз  ж?не  оны  аны?тама  материалы  шашты  сусабынмен  жуып,  арты?  ыл?алды  кетіру  ?шін  оларды   довідковий матеріал.  Догляд за волоссям
    ретінде ?олдану ?шін са?тап ?ойы?ыз.   с?лгімен алып таста?ыз ж?не тара?ыз.       Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню,  Для  досягнення  оптимальних  результатів  (перед  сушінням  і
    ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та к?зделгендей, тікелей міндеті бойынша              як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при- укладанням) вимийте волосся шампунем, видаліть надлишкову
    ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау оны? б?зылуына,  Жылдам кептіру    строєм  може  привести  до  його  поломки,  спричинення  шкоди  вологу рушником і розчешіть волосся.
    т?тынушы?а немесе оны? м?лігіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін.  Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»  немесе  «2»  к?йіне  орнатып  шашты   користувачеві або його майну.
    •  К?рыл?ыны бірінші рет ?осар алдында, электр желісіндегі кернеу  кептірі?із. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе сумен сілкілеп   •  Перед  першим  умиканням  пристрою  переконайтеся  у  тому,  Швидке сушіння
    ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігін тексеріп алы?ыз. кетірі?із де, фенді шашты? ?стінде ?немі жылжытып отыры?ыз.  що  напруга  в  електричній  мережі  відповідає  напрузі  при- Переведіть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просушіть
    •  ?рт  туындауын  болдырмау  ?шін  ??рыл?ыны  электрлік  розетка?а                строю.                                волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову                                                                                                                             2
    жал?ау ?шін жал?астыр?ыш тетіктер пайдаланба?ыз.  Жазу                           •  Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при під- вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
    •  ?ондыр?ыны ?имараттан тыс ?олданба?ыз.  Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»  немесе  «2»  к?йіне  орнатып  шашты   ключенні пристрою до електричної розетки.
    •  Желілік бауды ж?не желілік бауды? айыртетігін су?а немесе кез- кептірі?із. Шашкеуіп ?ал?ан кезде ??рыл?ыны ажыраты?ыз. Саптама-  •  Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.  Випрямлення
    келген бас?а с?йы?ты?тар?а матырма?ыз.  концентраторды (3) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып-?ос?ышты (1)   •  Не  занурюйте  мережевий  шнур  і  вилку  мережевого  шнура  у  Встановіть  перемикач  (1)  у  положення  «1»  або  «2»  та  просу-                                                                3
    •  ??рыл?ы  корпусын,  желілік  сымды  ж?не  желілік  сым  айырын  су  «1» к?йіне орнаты?ыз.  воду або у будь-які інші рідини.  шіть волосся. Коли волосся майже висохне, вимкніть пристрій.
    ?олмен ?стау?а тыйым салынады.        Шашты б?рымдар?а ж?не ?абаттап б?ліп, жазуды асты??ы ?абаттардан   •  Не  торкайтеся  корпусу  пристрою  і  вилки  мережевого  шнура  Встановіть насадку-концентратор (3), а потім переведіть пере-
    •  Приборды  пайдаланбас  б?рын  желілік  шнурды  м??ият  тексеріп  баста?ыз.  Д??гелек  немесе  жайпа?  ?ылша?ты  пайдаланып,  шашты   мокрими руками.  микач (1) у положення «1».                                                                                                                              4
    шы?ы?ыз ж?не оны? б?лінбегеніне к?з жеткізі?із.   жо?арыдан  т?мен  ?арай  тара?ыз  ж?не  сол  мезетте  олар?а  ысты?   •  Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий  Розподіліть  волосся  на  пасма,  почніть  випрямлення  з  ниж-
    •  ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды оны? ?зын бойына  ауаны ба?ытта?ыз. Осылайша, баяу ?рбір тарамды т?бірінен ?шына   шнур і переконайтеся в тому, що він не пошкоджений.   ніх  пасм.  Використовуючи  круглу  або  плоску  щітку,  розчісуйте
    жазу керек.                           дейін  т?зеті?із.  Т?менгі  б?рымдарды  жазып,  орта??ы  б?рымдарды   •  При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мере- волосся зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче
    •  Желілік шнур:                       жазуды  баста?ыз  ж?не  жо?ар?ы  б?рымдарды  жазумен  ?мысты   жевий шнур на всю довжину.  повітря.  Таким  чином  повільно  розпрямляйте  кожне  пасмо  від                                                                                                              5
    – ысты? заттармен жанаспауы,          ая?та?ыз.                                  •  Мережний шнур не має:               коренів  до  кінчиків.  Коли  ви  розпрямите  нижні  пасма,  почніть
    – жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек,                                     – стикатися з гарячими предметами,    розпрямляти середні пасма і завершіть процес розпрямлянням
    – аспапты тасымалдау?а ?шін пайдаланылмауы керек.  Таби?и б?рымдар                – протягуватися через гострі кромки,  верхніх пасом.
    •  Тек жеткізу жина?ына кіретін саптаманы пайдаланы?ыз.  Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»  к?йіне  орнаты?ыз,  шаш  б?рымдарын   – використовуватися для перенесення приладу.                                                                                                                                        6
    •  ??рыл?ыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  сауса?тарды?  арасында  мы?тап  ?ысы?ыз  да,  оларды  таби?и   •  Використовуйте  тільки  ту  насадку,  що  входить  до  комплекту  Натуральні локони
    постачання.
    Встановіть перемикач (1) у положення «1», міцно затисніть пасма
    т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз.  б?йралануына  ?арай  б?ра?ыз.  Ауа  а?ымын  сауса?тарды?  арасына   •  Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі  волосся між пальцями, поверніть їх у бік природного закручуван-
    •  Шаш?а арнал?ан лакты шаш ?лгісін с?ндегеннен кейін ?ана шаш?а  ?арай ба?ыттап шашты кептірі?із. Жат?ызыл?ан б?рымды бекіту ?шін   або використовуються легкозаймисті рідини.  ня. Просушіть волосся, направляючи потік повітря між пальцями.
    жа?ы?ыз.                              о?ан  «суы?»  ауаны  ба?ытта?ыз.  Б?л  ?шін  (2)  т?ймені  басып,  ?стап
    •  Ванна немесе душ?а т?скен кезде ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  т?ры?ыз.             •  Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски.  Щоб закріпити укладене пасмо, направте на неї «холодне» пові-
    •  Не  використовуйте  пристрій  під  час  прийняття  ванни  або  тря. Для цього натисніть і утримуйте клавішу (2).
    •  Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз.                      душу.
    •  Ж?мыс істеп т?р?ан фенді тек т?т?асынан ?ана ?ста?ыз.  Шаш ?лгісін жасау       •  Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.  Створення зачіски
    •  ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе раковина?а т?сіп кету ?аупі  Фенге саптама-концентраторды (3) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып-  •  Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.  Встановіть на фен насадку-концентратор (3), а потім переведіть
    бар жерге ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз, ??рыл?ыны су?а  ?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз.  •  Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може впас- перемикач (1) у положення «1».
    немесе кез келген бас?а с?йы?ты??а батырма?ыз.  Шашты б?рымдар?а б?лі?із ж?не шаш с?ндеуге арнал?ан д??гелек   ти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте при- Розподіліть волосся на пасма і створіть потрібний стиль за допо-
    •  ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу желілік ашаны электр  ?ылша?ты?  к?мегімен  ?ажетті  стильді  жаса?ыз.  Шашты  жат?ызу   стрій у воду або в будь-яку іншу рідину.  могою круглої щітки для укладання волосся. Під час укладання
    розеткасынан суры?ыз, осыдан кейін ?ана приборды судан алып  кезінде  ауа  а?ымын  тікелей  шаш?а  ба?ытта?ыз.  Егер  жат?ызуды   •  Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку з  направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся. Якщо
    шы?у?а болады.                        бекіту керек болса, «суы?» ауа а?ымын ?р б?рым?а бірнеше секунд   електричної розетки, і тільки після цього можна дістати при- необхідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного»
    •  ?й?ы?ыз келіп т?р?ан кезде ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  бойы ба?ытта?ыз.           лад із води.                          повітря на кожне пасмо протягом декількох секунд.
    •  ??рыл?ыны дым?ыл шашты немесе синтетикалы? жасанды шашты  Жат?ызу ?за?ты?ы шашты? типіне байланысты, уа?ытты ?з беті?ізше   •  Не  використовуйте  пристрій,  якщо  ви  знаходитеся  в  сонно- Тривалість  укладання  залежить  від  типа  волосся,  підбирайте
    с?ндеу ?шін пайдаланба?ыз.            та?да?ыз.                                   му стані.                             тривалість самостійно.
    •  ??рыл?ыны?  ысты?  беттеріні?  бетке,  мойын?а  немесе  бас?а  да              •  Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся
    дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз.    ?ызып кетуден ?ор?аныс                      або синтетичних париків.              Захист від перегріву                                                                                                         GB
    •  Фенні?  ауа  ?тетін  тесіктерін  жабу?а  тыйым  салынады,  оны  ауа  ?ызып кетуден ?ор?ау ж?йесі шы?атын ауаны? температурасы артып   •  Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям,  Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена   A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
    ?тетін  тесіктері  бітеліп  ?ала  алатын  ж?мса?  заттар?а  (т?секке  кеткен  жа?дайда  фенді  ажыратады.  Егер  фен  пайдалану  кезінде   шиєю або іншими частинами тіла.  температура  повітря  що  виходить.  Якщо  фен  вимкнувся  під           number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
    немесе диван?а) ?ойма?ыз. Ауа ?тетін са?ылауларда мамы? ж?н,  ажыратылып ?алса, ауыстырып ?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз,   •  Забороняється  закривати  повітряні  отвори  фену,  не  кладіть  час  використання,  установіть  перемикач  (1)  у  положення  «0»,   item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    ша?, шаш ж?не т.с.с болмауы тиіс.     желілік ашаны электр розеткасынан суыры?ыз ж?не кіру ж?не шы?у   його  на  м’яку  поверхню  (на  ліжко  або  диван),  де  повітряні  витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи
    •  Корпуста?ы кез келген са?ылау?а б?тен заттарды салма?ыз.  са?ылауыны?  бітелмегенін  тексері?із.  Фенді  5-10  минут  суытып   отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не має  не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути про-
    •  Фенні? ж?мыс істеуі кезінде ауатарт?ышты? торына шашты? т?суін  алы?ыз,  одан  кейін  оны  ?айтадан  ?осы?ыз.  Фенді  пайдалан?ан   бути пуху, пилу, волосся і т.ін.  тягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте
    болдырма?ыз.                          кезде  ауа  са?ылауларын  б?геттеме?із  ж?не  оны?  ауатарт?ыш   •  Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.  повітряні отвори під час використання фена і уникайте потраплян-               DE
    •  Ысты?  ауаны  к?зі?ізге  немесе  дене?ізді?  жылу?а  сезімтал  са?ылауларына шашты? т?суіне жол берме?із.  •  Уникайте попадання волосся в решітку повітрозбірника під час  ня волосся у його повітрозабірний отвір.                               Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
    м?шелеріне ба?ыттама?ыз.                                                          роботи пристрою.                                                                                                                                                   nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
    •  Ж?мыс кезінде концентратор-саптама ?ызады.  ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМІ                •  Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
    •  Оны корустан алмас б?рын, суытып алы?ыз.  Фен тек т?рмыс жа?дайында пайдалану?а арнал?ан.  частини тіла.              Фен призначений тільки для побутового використання.                                                                          tet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •  ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. ??рыл?ыны тазалар алдында,  •  Ажыратып-?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз ж?не фенді электр   •  Насадка-концентратор під час роботи нагрівається.  •  Встановіть  перемикач  (1)  в  положення  «0»,  вимкніть  фен  з
    ?ондыр?ысын  орнатарда  немесе  алып  тастарда,  сондай-а?,   желісінен ажыраты?ыз ж?не оны суыты?ыз.  •  Перш ніж зняти насадку з корпусу, дайте їй охолонути.  електричної мережі та дайте йому остигнути.
    ??рыл?ыны пайдаланбайтын болса?ыз с?ндіріп ?ойы?ыз.   •  Корпусты  ж?мса?  ыл?ал  матамен  с?рті?із,  одан  кейін  ??р?атып   •  Не залишайте пристрій без нагляду. Обов’язково вимикайте  •  Корпус  можна  протерти  вологою  тканиною,  після  чого  його   RUS
    слід витерти досуха.
    •  Желілік  сым  ашасын  электрлік  розетка?а  ?осар  алдында  ауа   с?рту керек.  фен перед чищенням, зняттям і установкою насадки, а також у   •  Очистите решітку повітрозбірника (4) за допомогою щітки.
    тих випадках, коли ви пристроєм не користуєтеся.
    жылдамды?ыны?  ажыратып-?ос?ышы?  «0»  к?йінде  т?р?анына  к?з  •  Фен  корпусында?ы  ауа?армауыш  торды  (4)  ?ылша?  к?мегімен   •  Перш  ніж  вставити  вилку  в  електричну  розетку,  переконай- •  Забороняється  занурювати  пристрій  у  воду  або  у  будь-які   Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
    жеткізі?із.                            тазала?ыз.                                                                                                                                                                                                    представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
    інші рідини.
    •  Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы?тан  суыр?анда,  еш?ашан  •  ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да кез келген с?йы?ты??а батыру?а   теся,  що  перемикач  швидкості  повітря  знаходиться  у  поло-  •  Забороняється  для  чищення  корпусу  використовувати  абра-  Например,  серийный  номер  0606ххххххх  означает,  что  изделие  было  произведено  в  июне  (шестой  месяц)
    женні «0».
    баудан тартпа?ыз, ал желілік бауды? айыртетігінен ?ста?ыз ж?не   тыйым салынады.  •  Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте і   зивні миючі засоби і розчинники.                                                                   2006 года.
    оны абайлап ашалы?тан шы?ары?ыз.      •  Корпусты  тазарту  ?шін  ?ажайтын  жу?ыш  заттар  мен  еріткіштерді   не тягніть за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і
    •  Балалар?а  ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны?  корпусын  немесе   пайдалану?а тыйым салынады.  акуратно витягніть її з електричної розетки.  ЗБЕРІГАННЯ
    желілік сымын ?стау?а р??сат етпе?із.                                            •  Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережевого  •  Вимкніть  пристрій  з  електричної  мережі  та  зробіть  його
    •  Б?л  ??рыл?ы  8  жастан  т?менгі  балаларды?  пайдалануына  СА?ТАЛУЫ            шнура під час роботи.                  чищення.                                                                                                                    Kz
    арналма?ан.                           •  ??рыл?ыны электр желісінен ажыратып, тазала?ыз.  •  Даний  пристрій  не  призначений  для  використання  дітьми  •  Ніколи не обмотуйте фен мережевим шнуром, так як це може                                Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Сериялы? н?мір
    •  Берілген  ??рыл?ы  физикалы?,  ж?йкелік,  психикалы?  б?зылулары  •  Фенге  желілік  шнурын  еш?ашан  орама?ыз,  себебі  б?л  оны?   молодше 8 років.  привести до пошкодження пристрою. Акуратно поводьтеся з                                     он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса,
    бар  немесе  жеткілікті  т?жірибесі  ж?не  білімі  жо?  адамдарды?   б?зылуына ?кеп со?уы м?мкін. Желілік шнурды ??ыпты ?олданы?ыз,   •  Цей  пристрій  не  призначений  для  використання  людьми   мережевим  шнуром,  забороняється  смикати,  перекручувати
    (8  жастан  ас?ан  балаларды  ?оса)  пайдалануына  арналма?ан.   шнурды тарту?а, шиыршы?тау?а немесе созу?а тыйым салын?ан,   (включаючи  дітей  старше  8  років)  з  фізичними,  нервовими,   або розтягувати шнур, особливо біля мережевої вилки і в місці   б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді.
    ??рыл?ыны м?ндай адамдарды? пайдалануы, оларды? ?ауіпсіздігі   ?сіресе желілік ашаны? ма?айында ж?не фенні? корпусына кіріп   психічними порушеннями або без достатнього досвіду і знань.   входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час вико-
    ?шін  жауап  беретін  т?л?аны?  ?арауында,  олар?а  ??рыл?ыны   т?р?ан  жерінде.  Егер  шнур  фенді  пайдалан?ан  кезде  б?ралып   Використання приладу такими особами можливолише в тому   ристання фену, періодично розпрямляйте його.
    ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  оны  д?рыс  пайдаланба?анда  пайда   ?алса, оны мезігілмен т?зетіп отыры?ыз.  випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що від- •  Фен  можна  зберігати,  підвісивши  його  за  петельку  (6),  за              UA
    бола алатын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар  •  Фенді  ілгегіне  (6)  іліп  са?тау?а  болады,  б?л  кезде  о?ан  су  тимеу   повідає  за  їх  безпеку,  за  умови,  що  їм  були  дані  відповідні  і   умови, що в цьому положенні на фен не буде потрапляти вода.
    берілген жа?дайда ?ана р??сат етіледі.  керек.                                    зрозумілі  інструкції  про  безпечне  використання  пристрою  і  •  Зберігайте пристрій в сухому, прохолодному місці, недоступ-                                    Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
    •  ??рыл?ыны  ойыншы?  ретінде  пайдалану?а  жол  бермеу  ?шін  •  ??рыл?ыны  ??р?а?  сал?ын  ,  балаларды?  ?олы  жетпейтін  жерде   ті  небезпеки,  які  можуть  виникати  при  його  неправильному   ному для дітей.                               ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
    балалар?а ба?ылау жаса?ыз.             са?та?ыз.                                  користуванні.                                                                                                                                                      номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
    •  Балаларды?  ?ауіпсіздігін  ?амтамасыз  ету  ма?сатында  ?аптама                •  Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання  КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
    ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен  ?апшы?тарды  ?араусыз  ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫ?Ы      приладу в якості іграшки.             Фен – 1 шт.
    ?алдырма?ыз.                          Фен – 1 дн.                                •  З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,  Насадка-концентратор – 1 шт.
    Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен  пакеттермен  немесе  Саптама-концентратор – 1 дн.  використовувані в якості упаковки, без нагляду.  Інструкція – 1 шт.
    ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі!  Н?с?аулы? – 1 дн.       Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами
    •  ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында тасымалда?ыз.                              або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    •  ??рыл?ыны  балалар  ж?не  м?мкіндігі  шектеулі  адамдарды?  ?олы  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАР  •  Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.  Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
    жетпейтін жерде са?та?ыз.             Электр?орегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц         •  Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з  Споживана потужність: 2000 Вт
    •  ??рыл?ыны  желілік  сымы  немесе  желілік  сым  айырында  а?ау  Т?тынылатын ?уат: 2000 Вт  обмеженими можливостями.
    бар бол?ан жа?дайда немесе ??рыл?ы ж?мысында ауыт?у бол?ан                       •  Забороняється  використовувати  пристрій  при  пошкодженні  Виробник  залишає  за  собою  право  змінювати  характеристики
    жа?дайда  ж?не  ол  ??ла?аннан  кейін  ??рыл?ыны  пайдалану?а  ?ндіруші  алдын  ала  ескертусіз  ??рыл?ы  сипаттамаларын   мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій пра- пристроїв без попереднього повідомлення
    тыйым салынады.                       ?згертуге ???ылы болады                     цює з перебоями, а також після його падіння.
    •  Аспапты  ?з  беті?ізбен  ж?ндеуге  тыйым  салынады.  ?здігі?ізден              •  Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирай- Термін служби приладу – 3 роки
    ??рыл?ыны  б?лшектеме?із,  кез  келген  а?ау  шы??ан  жа?дайда,  ??рыл?ыны? ж?мыс уа?ыты – 3 жыл  те прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправнос-
    тей,  а  також  після  падіння  пристрою,  слід  вимкнути  прилад  з  Гарантія
    сондай-а?  ??рыл?ы  ??ла?ан  жа?дайда  ??рыл?ыны  розеткадан                      електромережі й звернутися в будь-який авторизований (упо- Докладні  умови  гарантії  можна  отримати  в  дилера,  що  продав
    алып таста?ыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме  Гарантиялы? мiндеттiлiгi  вноважений) сервісний центр за контактними адресами, вказа- дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
    талонында к?рсетілген кез келген авторлан?ан (у?кілетті) сервистік  Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден тек   ними в гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.  терміну  дії  даної  гарантії  варто  пред’явити  чек  або  квитанцію
    орталы??а, ж?не www.vitek.ru сайтына ж?гіні?із.  сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi   про покупку.
    ша?ымдал?ан  жа?дайда  т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi   ПРИСТРІЙ   ПРИЗНАЧЕНИЙ   ЛИШЕ   ДЛЯ   ПОБУТОВОГО
    ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН ?ажет.                        ВИКОРИСТАННЯ
    ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
    ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ                                                                   ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ                           Даний  виріб  відповідає  вимогам  до  електромагнітної                                                                          С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
    Тасымалдан?аннан кейін немесе ??рыл?ы т?мен температурада                         Після транспортування або зберігання приладу при зниже-  сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/                                                                  ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
    са?тал?ан  жа?дайда  оны  б?лме  температурасында  ?ш                             ній  температурі  необхідно  витримати  його  при  кімнатній   ЕС  Ради  Європи  й  розпорядженням  2006/95/ЕС                                                               ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
    са?аттан кем емес уа?ыт ?стау ?ажет.                                              температурі не менше трьох годин.           по низьковольтних апаратурах.                                                                                                    И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
    5                                                                                 6
    VT-2534.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                10.11.2015   15:52:04

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 11 Октября 2019 г., в 00:22)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям