На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб , которые состоят из 6278868 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2534. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй HAIRDRYER VT-2534 BK • Unwind the power cord completely. HAARTROCKNER VT-2534 BK • Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab. ФЕН VT-2534 BK • Распакуйте фен и удалите любые наклейки, мешающие работе The hairdryer is intended for hair drying and styling. • Before switching the unit on, make sure that your home mains Der Haartrockner ist furs Haartrocknen und -styling bestimmt. • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass die Фен предназначен для сушки и укладки волос. устройства. voltage corresponds to the unit operating voltage. Netzspannung und die Betriebsspannung des Gerats ubereinstim- • Полностью размотайте сетевой шнур. men. DESCRIPTION • Make sure that the switch (1) is in the «0» position. BESCHREIBUNG • Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter (1) in der Position ОПИСАНИЕ • Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри- 1. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit 0/1/2 ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства. 1. Переключатель скорости воздуха 0/1/2 1. Air speed switch 0/1/2 • Insert the power plug into the mains socket. 2. Taste der Kaltluftzufuhr «0» befindet. 2. Кнопка подачи «холодного» воздуха • Убедитесь, что переключатель (1) находится в положении «0». 2. «Cool» air button • Use the switch (1) to set the required air speed: 3. Konzentratoraufsatz • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. 3. Насадка-концентратор • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. 3. Nozzle «0» – the hairdryer is switched off; 4. Lufteinlassgitter • Stellen Sie die gewunschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem 4. Решётка воздухозаборника • С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода- 4. Air inlet grid «1» – low speed and low temperature; 5. Handgriff Schalter (1) ein: 5. Ручка чи воздуха: 5. Handle «2» – high speed and high temperature. 6. Aufhangeose «0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet; 6. Петелька для подвешивания «0» – фен выключен; 6. Hanging loop Note: During the first operation some foreign smell and a small «1» – niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur; ВНИМАНИЕ! «1» – низкая скорость и низкая температура; «2» – высокая скорость и высокая температура. amount of smoke from the heating element is possible, it is ACHTUNG! «2» – hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur; Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как Примечание: При первом использовании возможно появление ATTENTION! normal. Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von mit Wasser gefullten Behaltern Anmerkung: Bei erster Nutzung konnen ein Fremdgeruch und eine ванна, бассейн и т. п.), а также в сырых подвальных помещениях. постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева- (wie Badewanne, Wasserbecken usw.) und in feuchten Kellerraumen kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal. Do not use the unit near containers filled with water (such as bath, • This model has a «cool» air function, use it to fix your hairstyle. nicht. • In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen, Сразу после использования фена в ванной комнате следует вынуть тельного элемента, это допустимо. swimming pool etc.) and in wet basements. For «cool» air supply, switch the hairdryer on, then press and Gleich nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen benutzen Sie diese furs Fixieren Ihrer Frisur. Fur die Kaltluftzufuhr вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость • В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного» Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect the hold down the button (2). Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nahe des schalten Sie den Haartrockner ein und dann drucken und halten воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи power plug from the mains socket, as water closeness is dangerous • This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you need Wassers gefahrlich ist, sogar wenn das Gerat mittels des Schalters Sie die Taste (2). выключено выключателем. «холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи- even if the unit is switched off. to focus the airflow in a small area (for example, for making a curl ausgeschaltet ist. • Dieses Modell schlie?t in sich den Konzentratoraufsatz (3) ein. Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целе- вайте кнопку (2). сообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с • Данная модель включает насадку-концентратор (3). Используйте For additional protection you may install a residual current device or a wave) or when you want to straighten wavy hair. Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, den FI-Schalter mit Benutzen Sie den Konzentratoraufsatz, wenn Sie den Luftstrom in номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при насадку-концентратор, когда вам нужно сфокусировать воздушный einem nicht gro?en Bereich (zum Beispiel, zum Formen einer Locke Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten. oder Welle) konzentrieren wollen oder lockige Haare glatten wollen. установке следует обратиться к специалисту. поток в небольшой области (например, для формирования локо- bathroom mains; contact a specialist for installation. Hair care на или волны) или когда вы хотите распрямить вьющиеся волосы. To get the best results, wash your hair with shampoo (before dry- SICHERHEITSMA?NAHMEN Haarpflege МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ SAFETY MEASURES ing and styling), remove excessive moisture with a towel and comb Vor der ersten Nutzung des Elektrogerats lesen Sie diese Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling), Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про- Уход за волосами Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these your hair. Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fur waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, entfernen Sie uberflussige читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и уклад- instructions for further reference. weitere Referenz auf. Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kammen Sie das Haar. использования в качестве справочного материала. кой) вымойте волосы шампунем, удалите избыточную влагу поло- Используйте устройство только по его прямому назначению, как тенцем и расчешите волосы. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Quick drying Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig und laut dieser изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой- Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des Gerats Schnelles Trocknen ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова- Быстрая сушка kann zu seiner Storung fuhren und einen gesundheitlichen oder mate- Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» um und trock- the user or damage to his/her property. As you shake off excessive moisture from the hair with your hand or riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. nen Sie Ihr Haar. Schutteln Sie uberflussige Feuchtigkeit vom Haar mit телю или его имуществу. Переведите переключатель (1) в положение «1» или «2» и просушите • Before using the unit for the first time, make sure that the voltage a comb, constantly move the hairdryer above your hair. • Vor dem ersten Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner uber • Перед первым включением устройства убедитесь в том, что волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу in your mains corresponds to the voltage of the unit. die Netzspannung und die Spannung des Gerats ubereinstimmen. dem Haar standig bewegen. напряжение в электрической сети соответствует напряжению и постоянно перемещайте фен над волосами. устройства. • To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the Straightening • Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschlie?en des Gerats • Во избежание пожара не используйте переходники при подклю- Выпрямление mains. Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. When an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden. Glatten чении устройства к электрической розетке. Установите переключатель (1) в положение «1» или «2», и просу- • Do not use the unit outdoors. the hair is almost dry, switch the unit off. Install the nozzle (3) and • Es ist nicht gestattet, das Gerat drau?en zu benutzen. Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trock- • Не используйте устройство вне помещений. шите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство. • Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder nen Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerat • Do not immerse the power cord and plug into water or other then set the switch (1) to the position «1». jegliche andere Flussigkeiten nicht ein. aus. Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den • Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в Установите насадку-концентратор (3), а затем переведите пере- liquids. Divide your hair into locks, start straightening from the lower • Beruhren Sie das Gerategehause und den Netzstecker mit nassen Schalter (1) in die Position «1» um. любые другие жидкости. ключатель (1) в положение «1». • Do not touch the unit body and the power plug with wet hands. layers. Using a plain or a round brush, comb the hair downwards Handen nicht. Verteilen Sie Ihr Haar in Strahnen, beginnen Sie das Glatten mit den • Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с ниж- • Before using the unit, examine the power cord closely and make and simultaneously direct hot air at your hair. This way, slowly • Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie das Netzkabel aufmerksam unteren Schichten. Benutzen Sie dabei einerunde oder eine flache мокрыми руками. них слоёв. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте sure that it is not damaged. straighten each lock from root to end. After you finish straighten- und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist. Burste, kammen Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie hei?e • Перед использованием устройства внимательно осмотрите волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух. Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь от сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. • It is recommended to unwind the power cord to its full length ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish • Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nutzung des Gerats Luft darauf gleichzeitig. So glatten Sie langsam jede Haarstrahne von • При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой корней до кончиков. Когда вы распрямите нижние пряди, начните while using the unit. with upper locks. auf die gesamte Lange abzuwickeln. Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarstrahnen geglattet шнур на всю длину. распрямлять средние пряди и завершите процесс распрямлением • The power cord may not: • Das Netzkabel soll nicht: haben, beginnen Sie die mittleren Strahnen zu glatten und beenden Sie • Сетевой шнур не должен: верхних прядей. das Glatten mit den oberen Haarstrahnen. – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen, – touch hot objects, Natural locks – uber scharfe Kanten gezogen werden, – соприкасаться с горячими предметами, – run over sharp edges, Set the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers – zum Tragen des Gerats benutzt werden. Naturliche Locken – протягиваться через острые кромки, Естественные локоны – be used as a handle for carrying the unit. tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair, • Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz. Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» ein, drucken Sie die – использоваться для переноски устройства. Установите переключатель (1) в положение «1», крепко зажмите • Use only the attachment supplied with the unit. directing the airflow between fingers. To fix the styled lock, direct • Schalten Sie das Gerat an den Orten, wo Sprays oder leichtentzund- Haarstrahnen zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie sie in • Применяйте только ту насадку, которая входит в комплект пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного поставки. закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между • Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or «cold» air flow at the lock. To do this, press and hold the button (2). bare Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein. die Richtung der naturlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли пальцами. Чтобы закрепить уложенную прядь, направьте на неё highly flammable liquids are used. • Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf. Sie dabei den Luftstrom zwischen die Finger. или используются легковоспламеняющиеся жидкости. «холодный» воздух. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (2). • Hair spray shall be applied only after hair styling is finished. Styling • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Baden oder Duschen zu nut- Zum Fixieren der eingelegten Strahne richten Sie den Kaltluftstrom • Наносите лак для волос только после моделирования причёски. darauf. Drucken und halten Sie dafur die Taste (2) . zen. • Do not use the unit while taking a bath or a shower. Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1) to • Lassen Sie das funktionierende Gerat nie unbeaufsichtigt. • Не используйте устройство во время принятия ванны или душа. Создание причёски • Never leave the operating unit unattended. the position «1». • Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff. Schaffen der Frisur • Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. Установите на фен насадку-концентратор (3), а затем переведите • Take the switched on hairdryer by its handle only. Divide your hair into locks and create the required hair style using • Es ist nicht gestattet, das Gerat an Stellen zu stellen und da auf- Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf den Haartrockner auf und • Беритесь за работающий фен только в зоне ручки. переключатель (1) в положение «1». • Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может Распределите волосы на пряди и создайте нужный стиль с помощью • Do not place and do not keep the unit in places, where it may fall a round hairbrush. During hair styling, direct the air flow straight at zubewahren, wo es in die mit Wasser gefullte Wanne oder ins dann stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» um. упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погружай- круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at Waschbecken sturzen kann; tauchen Sie das Gerat ins Wasser oder Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen und schaffen Sie den gewunschten те устройство в воду или в любую другую жидкость. воздушный поток непосредственно на волосы. Если необходимо water or any other liquids. each lock for several seconds. jegliche andere Flussigkeit nicht ein. Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend des Stylings richten Sie • Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каж- • If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only Styling time is determined individually according to hair type; you • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker den Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar. Wenn Sie Ihre Frisur fixieren вилку из электрической розетки, и только после этого можно дую прядь в течение нескольких секунд. aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerat mochten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede Strahne innerhalb von then take it out of the water. can determine it by yourself. aus dem Wasser heraus. einigen Sekunden lang. достать прибор из воды. Продолжительность укладки зависит от типа волос, подбирайте • Do not use the unit when you are drowsy. • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind. Die Dauer des Stylings hangt vom Haartyp ab, wahlen Sie die Zeit • Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо- время самостоятельно. янии. • Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs. Overheating protection • Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nassem Haar oder synthe- selbstandig. • Не используйте устройство для укладки мокрых волос или син- Защита от перегрева • Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing tischen Perucken nicht. тетических париков. Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена other parts of your body. air is too hot. If the hairdryer is switched off during operation, set • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Oberflachen des Gerats Uberhitzungsschutz • Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время • Never block the air inlets of the hairdryer, do not place the hair- the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make mit Gesicht, Hals oder anderen Korperteilen. Das Uberhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner aus, falls лицом, шеей или другими частями тела. использования, установите переключатель (1) в положение «0», dryer on a soft surface, such as a bed or a couch, where the air sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer • Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Haartrockners abzu- die Temperatur der austretenden Luft uberschritten wird. Falls sich • Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте, decken, legen Sie das Gerat nie auf weiche Oberflachen (Bett oder der Haartrockner wahrend der Nutzung ausschaltet, stellen Sie den inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not block Sofa), wo die Luftaustrittsoffnungen blockiert werden konnen. Es Schalter (1) in die Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der фен на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш- не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену hair etc. the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die Luftoffnungen gelangen. Steckdose heraus und prufen Sie, ob die Ein- und Austrittsoffnungen ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер- остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п. • Never insert any foreign objects into the unit body openings. its air inlet. • Stecken Sie keine fremden Gegenstande in jegliche Offnungen des nicht abgesperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten • Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор- не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие. • Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of Gehauses ein. abkuhlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die пуса. the unit. CLEANING AND CARE • Lassen Sie das Haar in die Lufteinlassgitter wahrend des Luftoffnungen wahrend der Nutzung des Haartrockners zu blockieren, • Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во ЧИСТКА И УХОД • Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts The hairdryer is intended for household use only. Geratebetriebs nicht gelangen. vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren. время работы устройства. Фен предназначен только для бытового использования. of your body. • Set the switch (1) to the «0» position, disconnect the hairdryer • Richten Sie hei?e Luft in die Augen oder auf andere warmeempfind- REINIGUNG UND PFLEGE • Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув- • Установите переключатель (1) в положение «0», отключите фен от liche Korperteile nicht. • The nozzle gets hot during operation. from the mains and let it cool down. • Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich wahrend des Betriebs. Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet. ствительные части тела. электрической сети и дайте ему остыть. • Let the attachment cool down before removing it from the unit • Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry. • Bevor Sie den Aufsatz vom Gehause abnehmen, lassen Sie ihn Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein, trennen Sie den • Насадка-концентратор во время работы нагревается. • Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его следует вытереть насухо. • Прежде чем снять насадку с корпуса, дайте ей остыть. body. • Clean the air inlet grid (4) with a brush. abkuhlen. Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkuhlen. • Не оставляйте устройство без присмотра. Обязательно отклю- • Очистите решётку воздухозаборника (4) при помощи щёточки. • Do not leave the unit unattended. Unplug the hairdryer before • Never immerse the unit into water or other liquids. • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie den haar- • Sie konnen das Gerategehause mit einem feuchten Tuch abwi- чайте фен перед чисткой, снятием и установкой насадки, а также • Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие cleaning, removing or attaching the attachment, and also when • Do not use abrasives and solvents to clean the unit body. trockner vor der Reinigung, vor dem Abnehmen und vor der schen, danach trocknen Sie es ab. в тех случаях, когда вы устройством не пользуетесь. жидкости. you are not using the unit. Aufstellung des Aufsatzes, und auch wenn Sie das Gerat nicht • Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Burste. • Прежде чем вставить вилку сетевого шнура в электрическую • Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные benutzen, vom Stromnetz unbedingt ab. • Before plugging the unit in, make sure that the air speed switch STORAGE • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken, vergewis- • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder jegliche andere розетку, убедитесь, что переключатель скорости воздуха нахо- моющие средства и растворители. Flussigkeiten einzutauchen. is set to the position «0». • Disconnect the unit from the mains and clean it. sern Sie sich, dass sich der Schalter der Luftstromgeschwindigkeit • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die дится в положении «0». • Never pull the power cord when disconnecting the unit from the • Never wind the power cord around the hairdryer, as this may in der Position «0» befindet. Gehausereinigung zu benutzen. • Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте и не ХРАНЕНИЕ тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно • Отключите устройство от электрической сети и произведите mains, take the plug and remove it carefully from the socket. damage the unit. Handle the power cord with care, do not pull, • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen am Netzkabel zu извлеките её из электрической розетки. его чистку. • Do not allow children to touch the unit body and the power cord twist or stretch it, especially near the power plug or at the junc- ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der AUFBEWAHRUNG • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете- • Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, так как это может during the unit operation. tion point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during Steckdose vorsichtig heraus. • Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reinigen Sie es. вому шнуру во время работы. привести к повреждению устройства. Аккуратно обращайтесь с • This unit is not intended for usage by children under 8 years hairdryer operation. • Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das Netzkabel wahrend • Wickeln Sie das Netzkabel um den Haartrockner nicht um, weil • Данное устройство не предназначено для использования деть- сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас- of age. • You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6) provided des Geratebetriebs nicht beruhren. es zur Geratebeschadigung fuhren kann. Gehen Sie mit dem ми младше 8 лет. тягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа в • This unit is not intended for usage by people (including children that no water gets on the unit in this position. • Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht gestattet, es zu rei?en, zu • Данное устройство не предназначено для использования людь- корпус фена. Если шнур перекручивается во время использова- uberdrehen oder zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an geeignet. over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf- • Keep the unit away from children in a dry cool place. • Dieses Gerat ist nicht fur Personen (darunter Kinder uber 8 Jahren) der Anschlussstelle am Gehause des Haartrockners. Wenn das ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси- ния фена, периодически распрямляйте шнур. хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. • Фен можно хранить, подвесив его за петельку (6), при условии, ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit mit Korper-, Nerven- und Geistesstorungen oder ohne ausreichen- Netzkabel wahrend der Nutzung des Haartrockners uberdreht wird, Использование устройства такими лицами допускается лишь в что в этом положении на фен не будет попадать вода. only if they are under supervision of a person who is respon- DELIVERY SET de Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerat darf von richten Sie es periodisch auf. том случае, если они находятся под присмотром лица, отвеча- • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном sible for their safety and if they are given all the necessary and Hairdryer – 1 pc. solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter • Den Haartrockner kann man aufbewahren, indem man ihn an der ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соот- для детей. understandable instructions concerning the safe usage of the Concentrator nozzle – 1 pc. Aufsicht der Person befinden, die fur ihre Sicherheit verantwortlich Aufhangeose (6) aufhangt, unter der Bedingung, dass kein Wasser ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании unit and information about danger that can be caused by its Manual – 1 pc. ist, und wenn ihnen entsprechende und verstandliche Anweisungen in dieser Position auf den Haartrockner gelangen wird. устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner fal- • Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, kuhlen und fur Kinder improper usage. schen Nutzung gegeben wurden. unzuganglichen Ort auf. неправильном использовании. Фен – 1 шт. • Do not leave children unattended to prevent using the unit as TECHNICAL SPECIFICATIONS • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat als Spielzeug nicht • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо- Насадка-концентратор – 1 шт. Инструкция – 1 шт. вания устройства в качестве игрушки. a toy. Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz benutzen. LIEFERUMFANG • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти- • For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used Power consumption: 2000 W • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie Plastiktuten, die als Haartrockner – 1 St. леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ as packaging, unattended. Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. Konzentratoraufsatz – 1 St. смотра. Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or The manufacturer preserves the right to change the specifications Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Verpackungsfolien Bedienungsanleitung – 1 St. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке- Потребляемая мощность: 2000 Вт packaging film. Danger of suffocation! of the units without a preliminary notification nicht spielen. Erstickungsgefahr! TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! • Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung. • Transport the unit in the original package only. • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder und behinderte Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz • Перевозите устройство только в заводской упаковке. Производитель оставляет за собой право изменять характеристики • Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с устройств без предварительного уведомления • Keep the unit out of reach of children and disabled persons. Unit operating life is 3 years Personen unzuganglichen Ort auf. Leistungsaufnahme: 2000 W ограниченными возможностями. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn der Netzstecker • Запрещается использовать устройство при наличии поврежде- Срок службы устройства – 3 года unit works improperly or after it was dropped. Guarantee oder das Netzkabel beschadigt sind, wenn das Gerat nicht richtig Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und technische ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работа- • Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by Details regarding guarantee conditions can be obtained from the funktioniert oder heruntergefallen ist. Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern ет с перебоями, а также после его падения. Данное изделие соответствует всем требуемым ев- yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or • Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu reparieren. Es ist • Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз- ропейским и российским стандартам безопасности unplug the unit and apply to any authorized service center from receipt must be produced when making any claim under the terms nicht gestattet, das Gerat selbstandig auseinanderzunehmen, bei der Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых и гигиены. the contact address list given in the warranty certificate and on of this guarantee. Feststellung jeglicher Beschadigungen oder im Sturzfall trennen Sie неисправностей, а также после падения устройства следует das Gerat von der Steckdose ab und wenden Sie sich an einen auto- Gewahrleistung выключить прибор из электрической розетки и обратиться в the website www.vitek.ru. risierten (bevollmachtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind. Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия. THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY This product conforms to the EMC-Requirements as laid Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden сайте www.vitek.ru Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf vor- USING THE HAIRDRYER Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС) zulegen. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке. After unit transportation or storage at low temperature keep NUTZUNG DES HAARTROCKNERS ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен- Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert oder трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru it for at least three hours at room temperature before switch- aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА ing on. nicht weniger als drei Stunden bleiben. elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - После транспортировки или хранения устройства при пони- Единая справочная служба: +7 (495) 9210107 • Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent • Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie alle Aufkleber, Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC uber die женной температуре необходимо выдержать его при комнат- unit operation. die den Geratebetrieb storen. Niederspannungsgerate vorgesehen sind. ной температуре не менее трёх часов. Сделано в Китае 2 3 4 VT-2534.indd 1 10.11.2015 15:52:04
?АЗА?ША УКРАїНСЬКА ФЕН VT-2534 BK • Фенді ?ораптан шы?арып алы?ыз, ??рыл?ыны? ж?мысына кедергі ФЕН VT-2534 BK • Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважають Фен шашты кептіру ж?не с?ндеуге арнал?ан. келтіретін барлы? жапсырмаларды алып таста?ыз. Фен призначений для сушіння та укладання волосся. роботі пристрою. • Желілік шнурды толы? тар?аты?ыз. • Повністю розмотайте мережевий шнур. СИПАТТАМАСЫ • ??рыл?ыны ?осар алдында электрлік желі кернеуіні? ??рыл?ыны? ОПИС • Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напруга елек- 1. Ауа жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы 0/1/2 ж?мыс кернеуіне с?йкес келуіне к?з жеткізі?із. 1. Перемикач швидкості повітря 0/1/2 тричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою. 2. «Сал?ын ауа» беру батырмасы • Ауыстырып-?ос?ышты (1) «0» к?йіне келтірі?із. 2. Кнопка подачі «холодного» повітря • Переконайтеся, що перемикач (1) знаходиться в положен- 3. ?ондырма-концентратор • Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына с??ы?ыз. 3. Насадка-концентратор ні «0». 4. Ауа ?ткізетін тор • Ауыстырып-?ос?ышты? (1) к?мегімен ?ажетті ауа беру 4. Решітка повітрозбірника • Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку. VT-2534 BK 5. Т?т?асы жылдамды?ын орнаты?ыз: 5. Ручка • За допомогою перемикача (1) встановіть потрібну швидкість 6. Ілуге арнал?ан ілмек «0» – фен с?ндірілген; 6. Петелька для підвішування подачі повітря: «1» – т?менгі жылдамды?; т?менгі температура; «0» – фен вимкнений; Hairdryer НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! «2» – жо?ары жылдамды? ж?не жо?ары температура. УВАГА! «1» – низька швидкість і низька температура; ??рыл?ыны суы бар ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.с.с.) жанында Ескерту: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде ?ыздыру элементіні? б?тен Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою (таких як «2» – висока швидкість і висока температура. ж?не дым?ыл жерт?лелерде пайдаланба?ыз. иісі ж?не азда?ан т?тінні? пайда болуы м?мкін, б?л ?алыпты. ванна, басейн тощо), а також у сирих підвальних приміщеннях. Примітка: При першому використанні можлива поява сторон- Фен Фенді пайдаланып бол?аннан кейін ванна б?лмесінде бірден желілік • Б?л модельде «сал?ын» ауа беру функциясы ?арастырыл?ан, Відразу після використання фену у ванній кімнаті слід вийняти нього запаху і невеликої кількості диму від нагрівального еле- шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек, себебі суды? оны шаш?лгісін бекіту ?шін пайдаланы?ыз. Сал?ын ауа беру вилку мережевого шнура з електричної розетки, так як близькість мента, це припустимо. жа?ын болуы ??рыл?ылар с?ндіргіш ар?ылы с?ндірулі т?р?ан к?нні? ?шін фенді с?ндірі?із, содан кейін (2) т?ймесін басып, ?стап води становить небезпеку навіть в тих випадках, коли пристрій • У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» пові- тря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі холод- вимкнений вимикачем. ?зінде ?ауіпті болып табылады. т?ры?ыз. ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна б?лмесіндегі ?уат к?зі тізбегіне • Берілген модельге ?ондырма-концентратор (3) кіреді. Егер кептіру Для додаткового захисту в ланцюзі живлення ванної кімнати ного повітря увімкніть фен, а потім натисніть та утримуйте 30 мА аспайтын іске ?осылуды? атаулы то?ы бар ?ор?аныс ажырату к?шін кішкентай облыс?а ба?ыттау керек болса, (мысалы, б?рым доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з кнопку (2) . включає насадку-концентратор (3). модель номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; • Дана ??рыл?ысын (?А?) орнат?ан д?рыс, орнату кезінде маман?а к?мегіне немесе тол?ын жасау ?шін) немесе егер сіз б?йра шашы?ызды при установленні слід звернутися до фахівця. Використовуйте насадку-концентратор, коли вам потрібно ж?гіні?із. тегістегі?із келсе шо?ырлау-?ондыр?ысын пайдаланы?ыз. сфокусувати повітряний потік в невеликій області (наприклад, ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ для формування локона або хвилі) або коли ви хочете розпря- ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Шаш к?тімі Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте мити кучеряве волосся. Электр аспабын пайдалануды бастамас б?рын пайдалану ж?ніндегі Тиімді н?тижеге ?ол жеткізу ?шін (кептіру ж?не с?ндеу алдында) цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання як осы н?с?аулы?ты м??ият о?ы?ыз ж?не оны аны?тама материалы шашты сусабынмен жуып, арты? ыл?алды кетіру ?шін оларды довідковий матеріал. Догляд за волоссям ретінде ?олдану ?шін са?тап ?ойы?ыз. с?лгімен алып таста?ыз ж?не тара?ыз. Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та к?зделгендей, тікелей міндеті бойынша як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при- укладанням) вимийте волосся шампунем, видаліть надлишкову ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау оны? б?зылуына, Жылдам кептіру строєм може привести до його поломки, спричинення шкоди вологу рушником і розчешіть волосся. т?тынушы?а немесе оны? м?лігіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін. Ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» немесе «2» к?йіне орнатып шашты користувачеві або його майну. • К?рыл?ыны бірінші рет ?осар алдында, электр желісіндегі кернеу кептірі?із. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе сумен сілкілеп • Перед першим умиканням пристрою переконайтеся у тому, Швидке сушіння ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігін тексеріп алы?ыз. кетірі?із де, фенді шашты? ?стінде ?немі жылжытып отыры?ыз. що напруга в електричній мережі відповідає напрузі при- Переведіть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просушіть • ?рт туындауын болдырмау ?шін ??рыл?ыны электрлік розетка?а строю. волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову 2 жал?ау ?шін жал?астыр?ыш тетіктер пайдаланба?ыз. Жазу • Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при під- вологу і постійно переміщайте фен над волоссям. • ?ондыр?ыны ?имараттан тыс ?олданба?ыз. Ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» немесе «2» к?йіне орнатып шашты ключенні пристрою до електричної розетки. • Желілік бауды ж?не желілік бауды? айыртетігін су?а немесе кез- кептірі?із. Шашкеуіп ?ал?ан кезде ??рыл?ыны ажыраты?ыз. Саптама- • Не використовуйте пристрій поза приміщеннями. Випрямлення келген бас?а с?йы?ты?тар?а матырма?ыз. концентраторды (3) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып-?ос?ышты (1) • Не занурюйте мережевий шнур і вилку мережевого шнура у Встановіть перемикач (1) у положення «1» або «2» та просу- 3 • ??рыл?ы корпусын, желілік сымды ж?не желілік сым айырын су «1» к?йіне орнаты?ыз. воду або у будь-які інші рідини. шіть волосся. Коли волосся майже висохне, вимкніть пристрій. ?олмен ?стау?а тыйым салынады. Шашты б?рымдар?а ж?не ?абаттап б?ліп, жазуды асты??ы ?абаттардан • Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки мережевого шнура Встановіть насадку-концентратор (3), а потім переведіть пере- • Приборды пайдаланбас б?рын желілік шнурды м??ият тексеріп баста?ыз. Д??гелек немесе жайпа? ?ылша?ты пайдаланып, шашты мокрими руками. микач (1) у положення «1». 4 шы?ы?ыз ж?не оны? б?лінбегеніне к?з жеткізі?із. жо?арыдан т?мен ?арай тара?ыз ж?не сол мезетте олар?а ысты? • Перед використанням пристрою уважно огляньте мережевий Розподіліть волосся на пасма, почніть випрямлення з ниж- • ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды оны? ?зын бойына ауаны ба?ытта?ыз. Осылайша, баяу ?рбір тарамды т?бірінен ?шына шнур і переконайтеся в тому, що він не пошкоджений. ніх пасм. Використовуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте жазу керек. дейін т?зеті?із. Т?менгі б?рымдарды жазып, орта??ы б?рымдарды • При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мере- волосся зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче • Желілік шнур: жазуды баста?ыз ж?не жо?ар?ы б?рымдарды жазумен ?мысты жевий шнур на всю довжину. повітря. Таким чином повільно розпрямляйте кожне пасмо від 5 – ысты? заттармен жанаспауы, ая?та?ыз. • Мережний шнур не має: коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите нижні пасма, почніть – жи?азды? ?шкір шеттерімен тартылмауы керек, – стикатися з гарячими предметами, розпрямляти середні пасма і завершіть процес розпрямлянням – аспапты тасымалдау?а ?шін пайдаланылмауы керек. Таби?и б?рымдар – протягуватися через гострі кромки, верхніх пасом. • Тек жеткізу жина?ына кіретін саптаманы пайдаланы?ыз. Ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз, шаш б?рымдарын – використовуватися для перенесення приладу. 6 • ??рыл?ыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез сауса?тарды? арасында мы?тап ?ысы?ыз да, оларды таби?и • Використовуйте тільки ту насадку, що входить до комплекту Натуральні локони постачання. Встановіть перемикач (1) у положення «1», міцно затисніть пасма т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз. б?йралануына ?арай б?ра?ыз. Ауа а?ымын сауса?тарды? арасына • Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі волосся між пальцями, поверніть їх у бік природного закручуван- • Шаш?а арнал?ан лакты шаш ?лгісін с?ндегеннен кейін ?ана шаш?а ?арай ба?ыттап шашты кептірі?із. Жат?ызыл?ан б?рымды бекіту ?шін або використовуються легкозаймисті рідини. ня. Просушіть волосся, направляючи потік повітря між пальцями. жа?ы?ыз. о?ан «суы?» ауаны ба?ытта?ыз. Б?л ?шін (2) т?ймені басып, ?стап • Ванна немесе душ?а т?скен кезде ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. т?ры?ыз. • Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски. Щоб закріпити укладене пасмо, направте на неї «холодне» пові- • Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни або тря. Для цього натисніть і утримуйте клавішу (2). • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз. душу. • Ж?мыс істеп т?р?ан фенді тек т?т?асынан ?ана ?ста?ыз. Шаш ?лгісін жасау • Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. Створення зачіски • ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе раковина?а т?сіп кету ?аупі Фенге саптама-концентраторды (3) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып- • Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки. Встановіть на фен насадку-концентратор (3), а потім переведіть бар жерге ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз, ??рыл?ыны су?а ?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз. • Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може впас- перемикач (1) у положення «1». немесе кез келген бас?а с?йы?ты??а батырма?ыз. Шашты б?рымдар?а б?лі?із ж?не шаш с?ндеуге арнал?ан д??гелек ти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте при- Розподіліть волосся на пасма і створіть потрібний стиль за допо- • ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу желілік ашаны электр ?ылша?ты? к?мегімен ?ажетті стильді жаса?ыз. Шашты жат?ызу стрій у воду або в будь-яку іншу рідину. могою круглої щітки для укладання волосся. Під час укладання розеткасынан суры?ыз, осыдан кейін ?ана приборды судан алып кезінде ауа а?ымын тікелей шаш?а ба?ытта?ыз. Егер жат?ызуды • Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку з направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся. Якщо шы?у?а болады. бекіту керек болса, «суы?» ауа а?ымын ?р б?рым?а бірнеше секунд електричної розетки, і тільки після цього можна дістати при- необхідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного» • ?й?ы?ыз келіп т?р?ан кезде ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. бойы ба?ытта?ыз. лад із води. повітря на кожне пасмо протягом декількох секунд. • ??рыл?ыны дым?ыл шашты немесе синтетикалы? жасанды шашты Жат?ызу ?за?ты?ы шашты? типіне байланысты, уа?ытты ?з беті?ізше • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонно- Тривалість укладання залежить від типа волосся, підбирайте с?ндеу ?шін пайдаланба?ыз. та?да?ыз. му стані. тривалість самостійно. • ??рыл?ыны? ысты? беттеріні? бетке, мойын?а немесе бас?а да • Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз. ?ызып кетуден ?ор?аныс або синтетичних париків. Захист від перегріву GB • Фенні? ауа ?тетін тесіктерін жабу?а тыйым салынады, оны ауа ?ызып кетуден ?ор?ау ж?йесі шы?атын ауаны? температурасы артып • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit ?тетін тесіктері бітеліп ?ала алатын ж?мса? заттар?а (т?секке кеткен жа?дайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде шиєю або іншими частинами тіла. температура повітря що виходить. Якщо фен вимкнувся під number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the немесе диван?а) ?ойма?ыз. Ауа ?тетін са?ылауларда мамы? ж?н, ажыратылып ?алса, ауыстырып ?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз, • Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть час використання, установіть перемикач (1) у положення «0», item was manufactured in June (the sixth month) 2006. ша?, шаш ж?не т.с.с болмауы тиіс. желілік ашаны электр розеткасынан суыры?ыз ж?не кіру ж?не шы?у його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи • Корпуста?ы кез келген са?ылау?а б?тен заттарды салма?ыз. са?ылауыны? бітелмегенін тексері?із. Фенді 5-10 минут суытып отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не має не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути про- • Фенні? ж?мыс істеуі кезінде ауатарт?ышты? торына шашты? т?суін алы?ыз, одан кейін оны ?айтадан ?осы?ыз. Фенді пайдалан?ан бути пуху, пилу, волосся і т.ін. тягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте болдырма?ыз. кезде ауа са?ылауларын б?геттеме?із ж?не оны? ауатарт?ыш • Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу. повітряні отвори під час використання фена і уникайте потраплян- DE • Ысты? ауаны к?зі?ізге немесе дене?ізді? жылу?а сезімтал са?ылауларына шашты? т?суіне жол берме?із. • Уникайте попадання волосся в решітку повітрозбірника під час ня волосся у його повітрозабірний отвір. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien- м?шелеріне ба?ыттама?ыз. роботи пристрою. nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu- • Ж?мыс кезінде концентратор-саптама ?ызады. ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМІ • Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Оны корустан алмас б?рын, суытып алы?ыз. Фен тек т?рмыс жа?дайында пайдалану?а арнал?ан. частини тіла. Фен призначений тільки для побутового використання. tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. ??рыл?ыны тазалар алдында, • Ажыратып-?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз ж?не фенді электр • Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. • Встановіть перемикач (1) в положення «0», вимкніть фен з ?ондыр?ысын орнатарда немесе алып тастарда, сондай-а?, желісінен ажыраты?ыз ж?не оны суыты?ыз. • Перш ніж зняти насадку з корпусу, дайте їй охолонути. електричної мережі та дайте йому остигнути. ??рыл?ыны пайдаланбайтын болса?ыз с?ндіріп ?ойы?ыз. • Корпусты ж?мса? ыл?ал матамен с?рті?із, одан кейін ??р?атып • Не залишайте пристрій без нагляду. Обов’язково вимикайте • Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його RUS слід витерти досуха. • Желілік сым ашасын электрлік розетка?а ?осар алдында ауа с?рту керек. фен перед чищенням, зняттям і установкою насадки, а також у • Очистите решітку повітрозбірника (4) за допомогою щітки. тих випадках, коли ви пристроєм не користуєтеся. жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы? «0» к?йінде т?р?анына к?з • Фен корпусында?ы ауа?армауыш торды (4) ?ылша? к?мегімен • Перш ніж вставити вилку в електричну розетку, переконай- • Забороняється занурювати пристрій у воду або у будь-які Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер жеткізі?із. тазала?ыз. представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. інші рідини. • Желілік бауды? айыртетігін ашалы?тан суыр?анда, еш?ашан • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да кез келген с?йы?ты??а батыру?а теся, що перемикач швидкості повітря знаходиться у поло- • Забороняється для чищення корпусу використовувати абра- Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) женні «0». баудан тартпа?ыз, ал желілік бауды? айыртетігінен ?ста?ыз ж?не тыйым салынады. • Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте і зивні миючі засоби і розчинники. 2006 года. оны абайлап ашалы?тан шы?ары?ыз. • Корпусты тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар мен еріткіштерді не тягніть за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і • Балалар?а ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны? корпусын немесе пайдалану?а тыйым салынады. акуратно витягніть її з електричної розетки. ЗБЕРІГАННЯ желілік сымын ?стау?а р??сат етпе?із. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережевого • Вимкніть пристрій з електричної мережі та зробіть його • Б?л ??рыл?ы 8 жастан т?менгі балаларды? пайдалануына СА?ТАЛУЫ шнура під час роботи. чищення. Kz арналма?ан. • ??рыл?ыны электр желісінен ажыратып, тазала?ыз. • Даний пристрій не призначений для використання дітьми • Ніколи не обмотуйте фен мережевим шнуром, так як це може Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Сериялы? н?мір • Берілген ??рыл?ы физикалы?, ж?йкелік, психикалы? б?зылулары • Фенге желілік шнурын еш?ашан орама?ыз, себебі б?л оны? молодше 8 років. привести до пошкодження пристрою. Акуратно поводьтеся з он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, бар немесе жеткілікті т?жірибесі ж?не білімі жо? адамдарды? б?зылуына ?кеп со?уы м?мкін. Желілік шнурды ??ыпты ?олданы?ыз, • Цей пристрій не призначений для використання людьми мережевим шнуром, забороняється смикати, перекручувати (8 жастан ас?ан балаларды ?оса) пайдалануына арналма?ан. шнурды тарту?а, шиыршы?тау?а немесе созу?а тыйым салын?ан, (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, або розтягувати шнур, особливо біля мережевої вилки і в місці б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. ??рыл?ыны м?ндай адамдарды? пайдалануы, оларды? ?ауіпсіздігі ?сіресе желілік ашаны? ма?айында ж?не фенні? корпусына кіріп психічними порушеннями або без достатнього досвіду і знань. входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час вико- ?шін жауап беретін т?л?аны? ?арауында, олар?а ??рыл?ыны т?р?ан жерінде. Егер шнур фенді пайдалан?ан кезде б?ралып Використання приладу такими особами можливолише в тому ристання фену, періодично розпрямляйте його. ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс пайдаланба?анда пайда ?алса, оны мезігілмен т?зетіп отыры?ыз. випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що від- • Фен можна зберігати, підвісивши його за петельку (6), за UA бола алатын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар • Фенді ілгегіне (6) іліп са?тау?а болады, б?л кезде о?ан су тимеу повідає за їх безпеку, за умови, що їм були дані відповідні і умови, що в цьому положенні на фен не буде потрапляти вода. берілген жа?дайда ?ана р??сат етіледі. керек. зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і • Зберігайте пристрій в сухому, прохолодному місці, недоступ- Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ- • ??рыл?ыны ойыншы? ретінде пайдалану?а жол бермеу ?шін • ??рыл?ыны ??р?а? сал?ын , балаларды? ?олы жетпейтін жерде ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному ному для дітей. ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний балалар?а ба?ылау жаса?ыз. са?та?ыз. користуванні. номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. • Балаларды? ?ауіпсіздігін ?амтамасыз ету ма?сатында ?аптама • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ ретінде пайдаланылатын полиэтилен ?апшы?тарды ?араусыз ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫ?Ы приладу в якості іграшки. Фен – 1 шт. ?алдырма?ыз. Фен – 1 дн. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, Насадка-концентратор – 1 шт. Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен пакеттермен немесе Саптама-концентратор – 1 дн. використовувані в якості упаковки, без нагляду. Інструкція – 1 шт. ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі! Н?с?аулы? – 1 дн. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами • ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында тасымалда?ыз. або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • ??рыл?ыны балалар ж?не м?мкіндігі шектеулі адамдарды? ?олы ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАР • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц жетпейтін жерде са?та?ыз. Электр?орегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з Споживана потужність: 2000 Вт • ??рыл?ыны желілік сымы немесе желілік сым айырында а?ау Т?тынылатын ?уат: 2000 Вт обмеженими можливостями. бар бол?ан жа?дайда немесе ??рыл?ы ж?мысында ауыт?у бол?ан • Забороняється використовувати пристрій при пошкодженні Виробник залишає за собою право змінювати характеристики жа?дайда ж?не ол ??ла?аннан кейін ??рыл?ыны пайдалану?а ?ндіруші алдын ала ескертусіз ??рыл?ы сипаттамаларын мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій пра- пристроїв без попереднього повідомлення тыйым салынады. ?згертуге ???ылы болады цює з перебоями, а також після його падіння. • Аспапты ?з беті?ізбен ж?ндеуге тыйым салынады. ?здігі?ізден • Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирай- Термін служби приладу – 3 роки ??рыл?ыны б?лшектеме?із, кез келген а?ау шы??ан жа?дайда, ??рыл?ыны? ж?мыс уа?ыты – 3 жыл те прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправнос- тей, а також після падіння пристрою, слід вимкнути прилад з Гарантія сондай-а? ??рыл?ы ??ла?ан жа?дайда ??рыл?ыны розеткадан електромережі й звернутися в будь-який авторизований (упо- Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав алып таста?ыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме Гарантиялы? мiндеттiлiгi вноважений) сервісний центр за контактними адресами, вказа- дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом талонында к?рсетілген кез келген авторлан?ан (у?кілетті) сервистік Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден тек ними в гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію орталы??а, ж?не www.vitek.ru сайтына ж?гіні?із. сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi про покупку. ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН ?ажет. ВИКОРИСТАННЯ ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. Тасымалдан?аннан кейін немесе ??рыл?ы т?мен температурада Після транспортування або зберігання приладу при зниже- сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ са?тал?ан жа?дайда оны б?лме температурасында ?ш ній температурі необхідно витримати його при кімнатній ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО са?аттан кем емес уа?ыт ?стау ?ажет. температурі не менше трьох годин. по низьковольтних апаратурах. И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. 5 6 VT-2534.indd 2 10.11.2015 15:52:04