На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6278960 страниц

Триммер VITEK VT-2514 B. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2514 B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Триммер
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2514 B
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Триммеры VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
10 Мая 2018 г.
Просмотры
75 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1019.69 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2514_b.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                 DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                 ?АЗА?ША                                                        romAnA/Moldoveneasca
    HAIR CLIPPER SET                  –  The best haircut results are reached on dry hair, not wet.  HAARSCHNEIDESET   •  Setzen Sie den Menschen so hin, dass sich sein Kopf annahernd   НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ   •  Установите	необходимый	триммер		(11,	13	или	15).  ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН ЖИНА?  •  Ажыта?ышты  (4)  «0»  к?йіне  белгілеп,  ??рыл?ыны  с?ндірі?із,   SET DE TUNS   –  Taiati o cantitate nu prea mare de par la o singura miscare, in
    –  Set the hair with the comb (8) to reveal uneven locks.                auf  ihrer  Augenhohe  befindet,  bedecken  Sie  die  Schultern  mit   •  Перед	началом	стрижки	включите	машинку,	нажав	кнопку	                 содан  кейін  триммерге  (11  немесе  13)  с?йкестелескопиялы?          caz de necesitate puteti intotdeauna sa reveniti la zona deja pre-
    DESCRIPTION                       –  It is better to leave longer hair after cutting for the first time.  BESCHREIBUNG   einem Handtuch, kammen Sie sein Haar mit dem Frisierkamm (8).  ОПИСАНИЕ   (4)	,		и	убедитесь	в	том,	что	машинка	работает	без	сбоев,	а	  СИПАТТАМАСЫ   ?ондырманы (12 немесе 14) орнаты?ыз.  DESCRIERE     lucrata pentru o taiere suplimentara.
    1.	 Attachment	lock	button        –  After learning the unit better, you will be able to arrange your   1.	 Sperrtaste der Aufsatze  •  Schalten Sie das Gerat mit der Taste (4) ein.  1.	 Клавиша	фиксатора	насадок  ход	лезвий	-	плавный.	При	избытке	на	лезвиях	смазочного	  1.	 ?ондырмалар бекіткішіні? пернесі  •  Адамды  оны?  басы  сізді?  к?зі?ізді?  бойында  оналасытндай   1.	 Tasta fixare accesorii  –  Cele mai bune rezultate sunt obtinute daca tundeti parul uscat,
    2.	 Body                            hair in any style you need.         2.	 Gehause                       Hinweis                               2.	 Корпус                         масла	его	следует	удалить	при	помощи	сухой	ткани.  2.	 Корпусы          етіп отыр?ызы?ыз, иы?тарды с?лгімен жабы?ыз, шашты тара?   2.	 Carcasa  dar nu umed.
    (8) к?мегімен тара?ыз.
    3.	 Charging	indicator            Step one                              3.	 Ladezustandsanzeiger          –  Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, kehren Sie zum   3.	 Индикатор	зарядки  •  Выключите	устройство,	установив	выключатель	(4)	в	поло-  3.	 ?уаттандыру к?рсеткіші  •  Батырманы (4) басып, ???рлы?ыны ?осы?ыз .  3.	 Indicator incarcare  –  Pieptanati  parul  cu  pieptenele  (8)  pentru  a  depista  suvitele
    4.	 Netzschalter
    beschnittenen  Bereich  zuruck  bei  der  Notwendigkeit,  um  das
    4.	 ?оректендіру айыр?ышы
    4.	 Power	switch	                 Install	the	telescopic	attachment	(12	or	14)	to	the	position	3	or	  5.	 Anschlussstelle des Netzadapterkabels   Haarschneiden fortzusetzen.  4.	 Выключатель	питания	  жение	«0»,	затем	установите	на	триммер	(11	или	13)	соответ-  5.	 Желілік бейімдеуіш бауыны? а?ытпасын ?осу?а арнал?ан ?я  Еске салу  4.	 Intrerupator alimentare   inegale.
    5.	 AC	adapter	slot               6.	Switch	the	hair	clipper	on	using	the	button	(4).	Hold	the	unit	  6.	 Aufbewahrungsuntersatz  –  Die  besten  Ergebnisse  werden  eher  beim  trockenen,  als  beim   5.	 Гнездо	подключения	разъёма	провода	сетевого	адаптера	  ствующую	телескопическую	насадку	(12	или	14).  6.	 Са?тау?а арнал?ан т??ыр  –  Азда?ан  шаш  м?лшерін  бір  рет  ж?ріп  ?ткенде  ?ыр?ы?ыз  –   5.	 Locas de conectare a racordului cablului adaptorului de retea   –  La prima folosire este mai bine sa lasati dupa tundere o lungi-
    6.	 Storage	base	                 with	the	blades	pointed	upwards.	Start	the	haircutting	from	the	  7.	 Reinigungsburste  feuchten Haarschneiden erzielt.  6.	 Подставка	для	хранения  •  Посадите	человека	таким	образом,	чтобы	его	голова	была	  7.	 Тазалау?а арнал?ан ?ылша?  ?ажет  бол?ан  жа?дайда  ??деліп  ?ой?ан  айма??а  ?осымша   6.	 Suport pentru pastrare  me mai mare a parului.
    7.	 Cleaning	brush                beginning	of	the	hair	growth.	Slowly	move	the	clipper	upwards.	  8.	 Frisierkamm  –  Kammen  Sie  das  Haar  mit  dem  Frisierkamm  (8),  um  ungerade   7.	 Щёточка	для	чистки  примерно	на	уровне	ваших	глаз,	прикройте	плечи	полотен-  8.	 Тара?  ?ыр?у ?шін ?айтып келуге болады.  7.	 Periuta pentru curatare  –  Pe masura utilizarii aparatului de tuns veti putea modela singuri
    цем,	расчешите	волосы	при	помощи	расчёски	(8).
    8.	 Расчёска
    coafurile necesare.
    8.	 Comb                          This	way	cut	the	head	back	area	at	neck	bottom	and	near	the	  9.	 Schmierol  Haarstrahnen festzustellen.      9.	 Масло	для	смазки              •  Включите	устройство,	нажав	кнопку	(4)	.  9.	 Майлайтын май          –  ?ыр?уды? е? жа?сы н?тижесіне су емес, ??р?а? шаштармен   8.	 Pieptene  Pasul 1
    9.	 Ulei pentru lubrifiere
    9.	 Lubricating	oil               ears.                                 10.	Netzadapter                   –  Schneiden Sie beim ersten Haarschneiden weniger Haar ab.  10.	Сетевой	адаптер  Напоминание                 10.	Желілік бейімдеуіш             ж?мыс істеген кезде ?ол жеткізуге болады.
    10.	AC	adapter                    Step two                              Aufsatze                          –  Nach einiger Zeit konnen Sie nach der Beherrschung des Gerats   Насадки  –  Срезайте небольшое количество волос за один проход, в   ?ондырмалар  –  Шашты  тегіс  емес  б?рымдарды  аны?тау  ?шін  тара?пен   10.	Adaptor de retea  Instalati accesoriul telescopic (12 sau 14)  in pozitia 3 sau 6. Porniti
    Accesorii
    aparatul cu butonul (4). Tineti aparatul in asa fel, incat lamele sa fie
    Attachments                       Switch	the	hair	clipper	off	pressing	the	button	(4),	then,	depend-  11.	Breiter Trimmer 40 mm  gewunschte Frisuren selbstandigmodellieren.  11.	Широкий	триммер	40	мм  случае необходимости всегда можно вернуться к уже под-  11.	40 мм ке? триммер  (8 тара?ыз.  11.	Trimmer lat 40 mm       indreptate in sus. Incepeti sa tundeti de la inceputul cresterii firelor
    11.	Wide	trimmer	40	mm            ing	on	the	used	telescopic	attachment	(12	or	14),	set	the	attach-  12.	Teleskopaufsatz fur Trimmer 40 mm  Erster Schritt  12.	Телескопическая	насадка	для	триммера	40	мм  стриженному участку для дополнительной стрижки.  12.	40 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма  –  Бірінші  рет  ?шін  шашты  ?и?аннан  кейін  не??рлым  ?зын   12.	Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm  de par. Indreptati lent aparatul in sus. Taiati tot parul din partea de
    12.	Telescopic	attachment	for	trimmer	40	mm  ment	to	the	position	9	or	11,	switch	the	hair	clipper	on	and	con-  13.	Breiter Trimmer 30 mm  Stellen Sie den Teleskopaufsatz (12 oder 14) in die Position 3 oder   13.	Широкий	триммер	30	мм  –  Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с   13.	30 мм ке? триммер  шаштарды ?алдыр?ан д?рыс.  13.	Trimmer lat 30 mm  jos a cefei si langa urechi.
    14.	Teleskopaufsatz fur Trimmer 30 mm
    6 ein. Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit der Taste (4) ein.
    13.	Wide	trimmer	30	mm            tinue	cutting	hair	near	the	top	of	the	head.  15.	Detailtrimmer         Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass die Klingen nach oben   14.	Телескопическая	насадка	для	триммера	30	мм  сухими, а не влажными волосами.  14.	30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма  –  Машинаны  ме?гергені?ізше  сіз  ?ажетті  шаш  ?лгісін  ?з   14.	Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm  Pasul 2
    беті?ізше модельдеуі?ізге болады.
    14.	Telescopic	attachment	for	trimmer	30	mm  Step 3 – cutting temples                                     gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des   15.	Детальный	триммер  –  Расчёсывайте волосы расчёской (8) для выявления неров-  15.	Б?лшекті триммер  Бірінші ?адам  15.	Trimmer detaliat        Opriti aparatul apasand butonul (4) , in functie de accesoriul tele-
    15.	Detail	trimmer                Switch	the	hair	clipper	off,	then,	depending	on	the	used	tele-  SICHERHEITSMA?NAHMEN  Haarwuchses. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von   ных прядей.                     ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ             Телескопиялы?  ?ондырмны  (12  немесе  14)  3  немесе  6  к?йне         scopic utilizat (12 sau 14) fixati accesoriul in pozitia 9 sau 11, por-
    scopic	attachment	(12	or	14),	set	the	attachment	to	the	position	  Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogerats  lesen  Sie  diese   unten  nach  oben.  Schneiden  Sie  das  Haar  vom  unteren  Hinterkopf   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  –  Для  первого  раза  после  стрижки  лучше  оставить  более   Электрлік  аспапты  пайдаланудан  б?рын,  осы  пайдалану   белгіле?із.  Машинаны  батрмамен  (4)  ?осы?ыз.  ?сталары   MASURI DE SIGURANTA  niti aparatul si continuati sa tundeti parul mai aproape de creste-
    SAFETY MEASURES                   3	or	6	and	cut	hair	on	the	temples.	Then,	depending	on	the	used	  Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese fur   und rund um die Ohren.  Перед	 началом	 эксплуатации	 электроприбора	 внимательно	  длинные волосы.  н?с?аулы?ымен м??ият танысып шы?ы?ыз да, оны осы аспапты?   жо?ары  ?арай  ба?ыттап,  машинканы  ?ста?ыз.  ?июды  шашты?   Cititi  cu  atentie  instructiunea  de  exploatare  inainte  de  utilizarea   tul capului.
    Before	using	the	electric	unit,	read	this	instruction	carefully	and	  telescopic	attachment	(12	or	14),	set	the	attachment	to	the	posi-  weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerat nur bestimmungsma-  Zweiter Schritt  прочитайте	настоящую	инструкцию	по	эксплуатации	и	сохра-  –  По мере освоения устройства, вы сможете самостоятельно   б?кіл пайдаланылу мерзімі ішінде аны?тамалы? материал ретінде   ?скен  ?шынан  баста?ыз.  Машинаны  а?ырындап  жо?ары  ?арай   aparatului electric  si pastrati-o pentru consultari ulterioare. Utilizati   Pasul 3 - tunderea perciunilor
    keep	it	for	further	reference.	Use	the	unit	according	to	its	intend-  tion	9	or	11,	switch	the	hair	clipper	on	and	continue	cutting	hair	  ?ig und laut dieser Bedienungsanleitung.   Schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  mittels  der  Taste  (4)   ните	её	для	использования	в	качестве	справочного	материала.	  моделировать необходимые прически.  пайдалану  ?шін  са?тап  ?ойы?ыз.  ??рыл?ыны  осы  н?с?аулы?та   жылжыты?ыз.  Басты?  арт?ы  жа?ыны?  т?менгі  б?лігіндегі  ж?не   dispozitivul doar in scopul pentru care a fost creat,  asa cum este   Opriti aparatul, in functie de accesoriul telescopic utilizat (12 sau 14)
    ed	purpose	only,	as	it	is	stated	in	this	user	manual.	  towards	the	top	of	the	head.  Nicht ordnungsgema?e Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung   aus,  abhangig  vom  benutzten  Teleskopaufsatz  (12  oder  14)  stel-  Используйте	 устройство	 только	 по	 его	 прямому	 назначению,	  Шаг первый  баяндал?андай тікелей ма?саты бойынша ?ана пайдаланы?ыз.   ??ла? ма?айында?ы барлы? шашты ?иы?ыз.  descris in aceasta instructiune.   fixati accesoriul in pozitia 3 sau 6 si tundeti parul de pe tample. Apoi,
    Mishandling	the	unit	can	lead	to	its	breakage	and	cause	harm	to	  Step 4 – cutting the top of the head  fuhren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer   len  Sie  den  Aufsatz  in  die  Position  9  oder  11  ein,  schalten  Sie  die   как	изложено	в	данной	инструкции.	  Установите	телескопическую	насадку	(12	или	14)		в	положение	3	  Аспапты д?рыс ?олданбау оны? б?зылуына ж?не пайдаланушы?а   Екінші ?адам  Operarea gresita a aparatului poate duce la defectarea lui, cauzarea   in functie de accesoriul telescopic utilizat (12 sau 14), fixati acceso-
    the	user	or	damage	to	his/her	property.	  Using	the	telescopic	attachment	(14)	in	the	position	9	or	11,	cut	  hervorrufen.   Haarschneidemaschine ein und setzen Sie das Haarschneiden naher   Неправильное	 обращение	 с	 прибором	 может	 привести	 к	 его	  или	6.	Включите	машинку	кнопкой	(4)	.	Держите	машинку	таким	  немесе оны? м?лкіне зиян келтіруге ?кеп со?уы м?мкін.   Батырма?а  (4)  басып,  машинканы  ?шірі?із,  пайдаланылатын   de prejudicii utilizatorului si proprietatii acestuia.   riul in pozitia 9 sau 11 si continuati sa tundeti in sensul crestetului.
    образом,	 чтобы	 лезвия	 были	 направлены	 вверх.	 Начинайте
    zum Scheitel fort.
    •  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Anschlie?en  des  Gerats  ans
    поломке,	причинению	вреда	пользователю	или	его	имуществу.
    •  Before	the	first	connecting	the	unit	to	the	mains	for	battery	  the	hair	from	the	top	of	the	head	towards	the	crown	against	the	  Stromnetz  fur  Akkumulatoraufladung,  dass  die  Netzspannung   Schritt 3 - Schneiden der Koteletten  •  Перед	первым	подключением	устройства	к	сети	для	заряд-  стрижку	с	начала	роста	волос.	Медленно	перемещайте	машин-  •  Аккумуляторлы?  батаеряны  ?уаттандыру  ?шін  ал?аш?ы   телескопиялы?  ?ондырма?а  (12  немесе  14)  байланысты   •  Inainte de a conecta pentru prima data aparatul la reteaua elec-  Pasul 4 -  taierea parului in zona crestetului
    charging,	make	sure	that	your	home	mains	voltage	corre-  hair	growth	direction.  und die Betriebsspannung des Netzadapters ubereinstimmen.  Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus, abhangig vom benutz-  ки	аккумуляторной	батареи	убедитесь	в	том,	что	напряже-  ку	по	направлению	вверх.	Подстригите	все	волосы	снизу	зад-  іске  ?ос?анда,  электр  желісіндегі  кернеу  желілік  бейімдеуіш   ?ондырманы  9 немесе 11 к?йіне орнатып, басты? т?бесіне жа?ын   trica pentru incarcarea bateriei de acumulator asigurati-va ca   Utilizand accesoriul telescopic (14) in pozitia 9 sau 11, tundeti parul
    sponds	to	net	adapter	operating	voltage.  •  You	can	cut	hair	both	against	and	along	the	hair	growth	direc-  •  Benutzen  Sie  nur  die  Aufsatze  und  den  Netzadapter,  die  zum   ten Teleskopaufsatz  (12 oder 14) stellen Sie den Aufsatz in die Position   ние	электрической	сети	соответствует	рабочему	напряже-  ней	части	головы	и	около	ушей.  кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  орналас?ан шашты ?июды жал?астыры?ыз.  tensiunea  retelei  electrice  corespunde  cu  tensiunea  de  lucru   de la varf spre crestet in sens contrar cresterii firelor de par.
    •  Use	only	the	attachments	and	the	adapter	supplied.  tion,	but	keep	in	mind	that	hair	cutting	against	the	growth	  Lieferumfang gehoren.  3 oder 6 und schneiden Sie die Koteletten. Danach, abhangig vom   нию	сетевого	адаптера.  Шаг второй  •  Тек  жеткізу  жина?ына  кіретін  ?ондырмаларды  ж?не  желілік   ?адам 3 – самай айма?ында?ы шашты ?ию  a aparatului.  •  Parul poate fi tuns in sens contrar cresterii firelor de par si in
    бейімдеуішті пайдалыны?ыз.
    •  Do	not	use	the	hair	clipper	if	the	attachment	comb	or	the	  direction	will	be	shorter	than	the	one	along	it.  •  Benutzen  Sie  die  Haarschneidemaschine  mit  beschadigten   benutzten  Teleskopaufsatz  (12  oder  14),  stellen  Sie  den  Aufsatz  in   •  Используйте	только	те	насадки	и	сетевой	адаптер,	которые	  Отключите	 машинку,	 нажав	 кнопку	 (4)	 ,	 в	 зависимости	 от	  •  ?ондырмалары  мен  ?старалары  б?лінген  машинаны   Машинаны  ?шірі?із  де,  телескопялы?  ?ондырма?а  (12  немесе   •  Utilizati doar accesoriile si adaptorul de retea furnizate impre-  sensul cresterii firelor de par, dar aveti in vedere ca parul tuns
    14)  байланысты  ?ондырманы  3  немесе  6  к?йіне  белгіле?із
    blades	are	damaged.	            •  Set	the	telescopic	attachment	(12	or	14)	to	the	position	3	  Aufsatzen oder Klingen nicht.  die Position 9 oder 11 ein und setzen Sie das Haarschneiden in der   входят	в	комплект	поставки.  используемой	телескопической	насадки	(12	или	14)	установите	  пайдалану?а тыйым салынады.  ж?не  самайда?ы  шаштарды  ?иы?ыз.  Одан  кейін  телескопиялы?   una cu aparatul.  in sens contrar cresterii firelor de par va fi mai scurt decat parul
    •  Do	not	use	the	unit	in	places	with	high	temperature	and	rela-  and	6	for	very	short	haircut.	To	leave	longer	hair,	use	the	  •  Benutzen Sie das Gerat in den Raumen mit erhohter Temperatur   Richtung des Scheitels fort.  •  Запрещается	 использовать	 машинку	 с	 повреждёнными	  насадку	в	положение	9	или	11,	включите	машинку	и	продолжай-  •  Машинканы  температурасы  жо?ары  ж?не  салыстырмалы   ?ондырма?а (12 немесе 14) байланысты ?ондырманы  9 немесе 11   •  Nu utilizati aparatul daca sunt deteriorate accesoriile sau lamele.  taiat in sensul cresterii firelor de par.
    tive	humidity	more	than	80%.      positions	7,	9	or	11	of	the	telescopic	attachments	(12	or	14).  und relativer Feuchtigkeit hoher als 80% nicht.  Schritt 4 -  Schneiden im Scheitelbereich  насадками	или	лезвиями.  те	стричь	волосы	ближе	к	макушке.  ыл?алдылы?ы 80%-дан асатын жерлерде пайдалану?а тыйым   к?йіне орнатып, ?июды т?беге ?арай жал?астыры?ыз.  •  Nu utilizati aparatul in locuri cu temperaturi ridicate si umiditate   •  Instalati accesoriul telescopic (12 sau 14) in pozitia 3 si 6 pen-
    •  Charge	the	battery	at	the	temperature	from	+5°C	to	+35°C.  •  To	leave	longer	hair,	take	hair	locks	between	your	fingers	and	  •  Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur von +5°C bis +35°C   Schneiden Sie das Haar in der Richtung vom Scheitel zum Haarwirbel   •  Не	используйте	устройство	в	местах	с	повышенной	темпе-  Шаг 3 - стрижка в области висков  салынады.  ?адам 4 – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию  relativa ce depaseste  80%.  tru frizura foarte scurta. Pentru a lasa parul lung utilizati pozitiile
    auf.
    •  Use	only	the	attachment	combs	supplied.  cut	hair	using	the	hair	clipper.  •  Benutzen Sie nur die Kammaufsatze, die zum Lieferungsumfang   gegen den Haarwuchs, indem Sie den  Teleskopaufsatz (14) in der   ратурой	и	относительной	влажностью	более	80%.  Отключите	машинку,	в	зависимости	от	используемой	телеско-  •  Аккумуляторлы?  батареяны  +5-тен  +35°С-ге  дейінгі   Телескопиялы?  ?ондырманы  (14)  9  немесе  11  к?йлерінде   •  Efectuati  incarcarea  bateriei  de  acumulator  la  temperaturi   accesoriilor telescopice (12 sau 14) 7, 9 sau 11.
    Position 9 oder 11 benutzen.
    •  Do	not	immerse	the	unit,	the	adapter	and	adapter	cord	into	  •  You	can	use	the	comb	(8):	lift	the	hair	locks	and	cut	them	with	  gehoren.  •  Das Haar kann man gegen den Haarwuchs und in der Richtung des   •  Производите	зарядку	аккумуляторной	батареи	при	темпе-  пической	насадки	(12	или	14)	установите	насадку	в	положение	  температурада ?ана ?уаттанадыры?ыз.  пайдаланып, шашты т?беден енбекке ?арай, шашты? ?суіне ?арсы   cuprinse intre +5°C si +35°C .  •  Pentru  a  lasa  un  par  mai  lung  strangeti  suvitele  de  par  intre
    degete si taiati-le cu aparatul de tuns.
    water	or	other	liquids;	do	not	use	the	hair	clipper	while	tak-  the	hair	clipper	above	the	comb.  •  Tauchen Sie das Gerat, den Netzadapter und das Netzadapterkabel   Haarwuchses  schneiden,  achten  Sie  dabei,  dass  das  Haar,  das   ратуре	от	+5°C	до	+35°C	.  3	или	6	и	подстригите	волосы	на	висках.	Затем,	в	зависимости	  •  Жеткізілім  жина?ына  кіретін  ?ондырма-тара?тарды  ?ана   ба?ытта ?ыр?ы?ыз.  •  Utilizati  doar  accesoriile-pieptene  care  sunt  furnizate  impreu-  •  Puteti folosi pieptenele (8): ridicati suvitele de par si taiati-le cu
    na cu aparatul.
    ing	a	bath	or	a	shower.	        •  Always	start	cutting	from	the	head	back.  ins  Wasser  oder  andere  Flussigkeiten  nicht,  benutzen  Sie  die   gegen den Haarwuchs geschnitten wird, kurzer wird, als das Haar,   •  Используйте	только	те	насадки-расчески,	которые	входят	в	  от	используемой	телескопической	насадки	(12	или	14),	устано-  пайдаланы?ыз.  •  Шашты  ?суіне  ?арсы  ба?ытта  ж?не  ?су  ба?ыты  бойынша
    aparatul de asupra pieptenelui.
    •  Do	not	keep	the	unit	near	a	bath,	filled	with	water,	or	a	sink.	  •  Set	the	hair	with	the	comb	(8)	to	reveal	uneven	locks.	  Haarschneidemaschine  wahrend  des  Bades  oder  der  Dusche   das in der Richtung des Haarwuchses geschnitten wird.  комплект	поставки.  вите	насадку	в	положение	9	или	11	и	продолжайте	стрижку	по	  •  ??рыл?ыны,  желілік  бейімдеуішті  ж?не  желілік  бейімдеуішті?   ?ию?а болады, біра? ?суіне ?арсы ба?ытта ?ыр?ыл?ан шаштар   •  Nu scufundati aparatul, adaptorul de retea  si cablul adaptorului   •  Intotdeauna tundeti parul incepand cu partea din spate a capu-
    de retea in apa sau alte lichide, nu utilizati aparatul in timp ce
    Do	not	immerse	the	unit	into	water	or	other	liquids;	do	not	  •  Use	the	scissors	to	trim	hair.  nicht.   •  Stellen Sie den Teleskopaufsatz (12 oder 14) in die Position 3 oder   •  Не	погружайте	устройство,	сетевой	адаптер	и	шнур	сете-  направлению	к	макушке.  бауын су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а салма?ыз. ??рыл?ыны   ?су  ба?ыты  бойынша  ?ыр?ыл?ан  шаш?а  ?ара?анда  ?ыс?ара?   faceti baie sau dus.   lui.
    wash	the	hair	clipper	under	running	water.  Step 5 - the final part   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat neben der mit Wasser aufgefullten   6  fur  den  kurzesten  Haarschnitt  ein.  Um  langes  Haar  zu  erzie-  вого	 адаптера	 в	 воду	 и	 другие	 жидкости,	 не	 используйте	  Шаг 4 - стрижка в области темени  ыл?алды?ы  жо?ары  ж?не  температурасы  жо?ары  жайларда,   болатынын ескері?із.  •  Nu pastrati aparatul langa vana sau chiuveta ce contin apa. Nu   •  Pieptanati  parul  cu  pieptenele  (8)  pentru  depistarea  suvite-
    •  Always	keep	the	trimmer	blades	clean	and	lubricated.  In	the	final	stage	of	hair	cutting	remove	the	telescopic	attach-  Wanne oder dem Waschbecken aufzubewahren. Tauchen Sie das   len,  benutzen  Sie  die  Positionen  der  Teleskopaufsatze  (12  oder   машинку	во	время	принятия	ванны	или	душа.	  Используя	телескопическую	насадку	(14)	в	положении	9	или	11,	  сондай-а?  ванна  немесе  душ  ?абылдап  жат?ан  кезде   •  Телескопиялы? ?ондырманы (12 немесе 14) 3 немесе 6 к?йіне   scufundati aparatul in apa sau alte lichide, nu spalati aparatul   lor inegale.
    •  After	each	using	clean	the	attachments	with	the	brush	sup-  ment	from	the	unit,	turn	the	blades	of	the	hair	clipper	towards	  Gerat ins Wasser oder andere Flussigkeiten nicht, spulen Sie die   14) 7, 9 oder 11.  •  Не	 храните	 прибор	 рядом	 с	 ванной,	 наполненной	 водой,		  стригите	волосы	по	направлению	от	макушки	к	темени,	против	  пайдаланба?ыз.   ?те ?ыс?а ?ыр?у ?шін пайдаланы?ыз. ?зыныра? шаш ?алдыру   sub jet de apa.  •  Utilizati foarfecele pentru egalarea parului.
    plied	to	remove	the	cut-off	hair.  the	hair	and	trim	hair	on	the	temples	and	neck	carefully.	Do	not	  Haarschneidemaschine unter dem Wasserstrahl nicht ab.  •  Um langeres Haar zu erzielen, drucken Sie die Haarstrahnen zwi-  или	раковиной.	Не	погружайте	прибор	в	воду	или	в	другие	  направления	роста	волос.  •  Су?а толы ваннаны? немесе ?олжу?ышты? ?асында ??рыл?ыны   ?шін телескопиялы? ?ондырманы? (12 немесе 14) 7, 9 немесе   •  Intotdeauna mentineti lamele trimmerelor curate si aveti grija ca   Pasul cinci   - etapa finala
    •  Волосы	 можно	 стричь	 против	 направления	 роста	 и	 по
    жидкости,	не	промывайте	машинку	под	струёй	воды.
    са?тама?ыз.    ??рыл?ыны  су?а  немесе  бас?а  с?йы?ты??а
    11к?йлерін пайдаланы?ыз.
    •  Never	leave	the	operating	unit	unattended.  press	the	hair	clipper	strongly,	there	is	danger	of	injuries	or	cuts	  •  Achten Sie darauf, dass die Trimmerklingen immer sauber und mit   schen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese mit der   •  Всегда	следите	за	чистотой	лезвий	триммеров	и	наличием	  направлению	роста,	но	имейте	в	виду,	что	волосы,	подстри-  салма?ыз, ??рыл?ыны су а?ынымен жума?ыз.  •  На??рлым  ?зыныра?  шаш  ?алдыру  ?шін  шаш  б?рымдарын   acestea sa fie lubrifiate cu ulei.  La ultima etapa de modelare a  coafurii scoateti accesoriul telesco-
    Ol geschmiert sind.
    Haarschneidemaschine.
    •  Switch	 the	 hair	 clipper	 off	 during	 intervals	 in	 operation	 or	  when	open	blades	come	in	contact	with	skin.  •  Nach jeder Nutzung reinigen Sie die Aufsatze von geschnittenem   •  Sie  konnen  den  Frisierkamm  (8)  benutzen:  heben  Sie   на	них	смазочного	масла.  женные	против	направления	их	роста,	будут	короче	волос,	  •  Триммер  ?стараларыны?  тазалы?ы  мен  оларда  майла?ыш   сауса? арасында ?ысып ?стап, оларды машинамен ?иы?ыз.  •  Dupa  fiecare  utilizare  curatati  accesoriile  aparatului  de  parul   pic, intoarceti aparatul cu lamele catre par si egalati cu atentie parul
    when	you	are	not	using	it.      Cone-shaped haircut                     Haar mittels der Burste.         die  Haarstrahnen  hoch  und  schneiden  Sie  diese  mit  der   •  После	каждого	использования	очищайте	насадки	от	срезан-  подстриженных	по	направлению	роста.  майларды? болуын ?ада?ала?ыз.  •  Тара?ты  (8)  пайдалану?а  болады:  шаш  б?рымдарын   tuns cu ajutorul periutei.  de pe tample si gat. Nu apasati cu putere aparatul, contactand cu
    •  The	adapter	cord	should	not:	  Set	the	necessary	telescopic	attachment	and	start	cutting	from	  •  Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt.  Haarschneidemaschine uber dem Kamm.  ных	волос	при	помощи	щёточки.  •  Устанавливайте	 телескопическую	 насадку	 (12	 или	 14)	 в	  •  ?рбір пайдаланып бол?аннан кейін машинаны? ж?зін жина??а   к?тері?кіреп, оларды машинамен тара?ты? ?стінен ?иы?ыз.  •  Niciodata nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat.  pielea lamele deschise pot provoca traumatisme sau rani.
    – touch	hot	objects	and	surfaces,  the	head	back	towards	the	crown.	Cut	hair	against	hair	growth	  •  Schalten  Sie  die  Haarschneidemaschine  wahrend  der   •  Beginnen Sie immer das Haarschneiden vom Hinterkopf.  •  Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	 устройство	 без	 при-  положение	3	и	6	для	очень	короткой	стрижки.	Чтобы	оста-  кіретін ?ылша?ты? к?мегімен тазалап отыры?ыз.  •  ?июды ?р?ашан басты? желке т?сынан баста?ыз.  •  Opriti aparatul de tuns in pauze sau atunci cand nu il folositi.  Frizura in forma de con
    – be	immersed	into	water,       from	 the	 head	 front	 to	 the	 crown	 and	 on	 the	 head	 sides.	 To	  Betriebspausen oder wenn Sie sie nicht benutzen aus.  •  Kammen  Sie  das  Haar  mit  dem  Frisierkamm  (8),  um  ungerade   смотра.  вить	длинные	волосы,	используйте	положения	телескопи-  •  Іске ?осыл?ан аспапты еш?ашан ?араусыз а?лдырма?ыз.  •  Шашты  тегіс  емес  б?рымдарды  аны?тау  ?шін  тара?пен  (8)   •  Cablul adaptorului de retea nu trebuie:   Instalati accesoriul telescopic necesar si incepeti tunderea cu par-
    – run	over	sharp	edges,         get	a	flat	top	haircut,	use	the	comb	(8):	lift	the	locks	and	cut	  •  Das Netzadapterkabel soll nicht:   Haarstrahnen festzustellen.   •  Выключайте	машинку	в	перерывах	в	работе,	а	также	в	тех	  ческих	насадок	(12	или	14)	7,	9	или	11.  •  Машинканы ж?мыс кезіндегі ?зілістерде немесе пайдаланба?ан   тара?ыз.   – sa atinga obiecte sau suprafete fierbinti,  tea din spate a capului indreptandu-va spre crestet . Taiati parul
    – be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.  them	along	the	comb.	Set	the	hair	with	the	comb	(8)	to	reveal	  – mit hei?en Gegenstanden und Oberflachen in Beruhrung kom-  •  Benutzen Sie die Schere furs Nachschneiden.  случаях,	когда	вы	ею	не	пользуетесь.  •  Чтобы	оставить	более	длинные	волосы,	зажимайте	пряди	  кезде с?ндірі?із.  •  Шашты тегістеу ?шін ?айшыны пайдаланы?ыз.  – sa fie scufundat in apa,  in sens contrar cresterii firului de pe partea frontala a capului spre
    •  Do	not	allow	children	to	use	the	units	as	a	toy.  uneven	locks.         men,                           Schritt 5  -  Schlussteil             •  Шнур	сетевого	адаптера	не	должен:	  волос	между	пальцами	и	состригайте	их	машинкой.  •  Желілік бау:   ?адам 5 – ?орытынды б?лік              – sa fie tras peste muchii ascutite,  crestet si de pe partile laterale. Pentru a obtine o frizura cu cres-
    •  This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	or	disabled	           – ins Wasser getaucht werden,   In  der  letzten  Phase  des  Haarschneidens  nehmen  Sie  den   –  соприкасаться	 с	 горячими	 предметами	 и	 поверхно-  •  Можно	 использовать	 расчёску	 (8):	 приподнимайте	 пряди	  – ысты? заттармен ж?не беттерді? жанаспауы,  Шаш  ?лгісін  модельдеуді  ая?тайтын  кезе?де  телескопиялы?   – sa fie folosit ca maner pentru transportarea aparatului.  tet  plat  folositi  pieptenele  (8):  ridicati  si  taiati  suvitele  de  par  de
    persons	unless	they	are	given	all	the	necessary	and	under-  Cutting beard and mustaches  – uber scharfe Kanten gezogen werden;  Teleskopaufsatz ab, richten Sie die Haarschneidemaschine mit den   стями,  волос	и	состригайте	их	машинкой	поверх	расчёски.  – су?а салынбауы,  ?ондырманы шешіп алы?ыз, машинаны ж?здерін шаш?а ?аратып   •  Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu dispozitivele.  pe pieptene. Pieptanati parul cu pieptenele (8) pentru depistarea
    Klingen  aufs  Haar  und  schneiden  Sie  vorsichtig  die  Koteletten  und
    аудары?ыз да, самай мен мойын т?ста?ы шашты абайлап тегістеп
    – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden.
    – ?шкір шеттермен тартылмауы,
    standable	 instructions	 by	 a	 person	 who	 is	 responsible	 for	  Use	the	trimmers	(11,	13)	with	telescopic	attachments	(12,	14)	  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat Kindern als Spielzeug zu geben.  Haare am Nacken nach.  Um die Hautverletzung oder Schnittwunden   –  погружаться	в	воду,  •  Всегда	начинайте	стрижку	с	задней	части	головы.  – аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан  ?олсап  ретінде   шы?ы?ыз.  Машина?а  ?олды?  к?шін  т?сірме?із,  ашы?  ж?здерді?   •  Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre copii sau   suvitelor inegale.
    their	safety	on	safety	measures	and	information	about	dan-  for	beard	trimming,	you	can	also	use	the	detail	trimmer	(15).  •  Dieses  Gerat  darf  von  Kindern  und  behinderten  Personen  nicht   durch  die  offenen  Klingen  zu  vermeiden,  drucken  Sie  auf  die   –  протягиваться	через	острые	кромки,  •  Расчёсывайте	волосы	расчёской	(8)	для	выявления	неров-  пайдаланылмауы керек.  теріге  тиген  кезінде  жара?аттар  алуы?ыз  немесе  кесіп  кетуі?із   persoane cu dizabilitati decat in cazul in care li se dau instructi-
    ger	that	can	be	caused	by	improper	usage	of	the	unit.	  –  Install	the	trimmer	(11	or	13)	on	the	hair	clipper	and	install	  genutzt  werden,  au?er  wenn  die  Person,  die  fur  ihre  Sicherheit   Haarschneidemaschine nicht.  –  использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	 переноски	  ных	прядей.	  •  Балалар?а  ??рыл?ыны  ойыншы?  ретінде  пайдалану?а  р??сат   м?мкін.  uni corespunzatoare si clare de catre persoana responsabila cu   Tunderea barbii si a mustatilor
    •  For	children	safety	reasons	do	not	leave	polyethylene	bags,	  the	corresponding	telescopic	attachment	(12	or	14)	on	the	  verantwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und  verstandliche   Konusformiger Schnitt  устройства.  •  Используйте	ножницы	для	подравнивания	волос.  етпе?із.  Конус т?різді шашты ?ию  siguranta lor cu privire la folosirea sigura a aparatului si despre
    used	as	a	packaging,	unattended.	  trimmer.	                            Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren   Stellen Sie den notwendigen Teleskopaufsatz auf und beginnen Sie   •  Не	разрешайте	детям	использовать	устройства	в	качестве	  Шаг 5 - заключительная часть  •  Балалар немесе м?мкіндіктері шектеулі адамдарды? ?ауіпсіздігі   ?ажетті  телескопиялы?  ?ондырманы  орнаты?ыз  ж?не  басты?   riscurile care pot aparea in caz de utilizare inadecvata.   Pentru modelarea barbii utilizati trimmerele  (11, 13) cu accesorii
    игрушки.
    •  Attention! Do not allow children to play with polyethylene   –  Until	you	learn	your	hair	clipper	better,	set	the	attachment	  bei seiner falschen Nutzung gibt.   das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels.   •  Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	 использования	  В	 заключительной	 стадии	 моделирования	 причёски	 снимите	  ?шін жауап беретін т?л?амен аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не   арт?ы  б?лігінен  т?бесіне  ?арай  шашты  ?июды  баста?ыз.   •  Din motive de siguranta a copiilor nu lasati fara supraveghere   telescopice  (12,  14),  de  asemenea  puteti  utiliza  trimmerul  deta-
    телескопическую	 насадку,	 разверните	 машинку	 лезвиями	 в
    bags or packaging film. Danger of suffocation!  combs	to	the	positions	«9»	or	«11»,	depending	on	the	attach-  •  Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten, die als   Schneiden Sie das Haar gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des   оны  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда  болатын  ?ауіптер   Шаштарды  оларды?  ?суіні?  ба?ытына  ?арсы  басты?  алды??ы   pungile de polietilena folosite in calitate de ambalaj.   liat (15).
    •  Never	use	the	unit	if	the	adapter	is	damaged,	the	unit	works	  ment;	then	you	can	reduce	the	haircut	length	gradually	by	  Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.   Kopfes in die Richtung des Haarwirbels und an den Kopfseiten. Um   детьми	 и	 людьми	 с	 ограниченными	 возможностями,	 если	  сторону	волос	и	аккуратно	подровняйте	волосы	на	висках	и	на	  туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген болмаса,   жа?ынан т?бесіне ?арай ж?не б?йірлерінен ?иы?ыз. Жазы? т?бесі   •  Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile de polieti-  –  Instalati pe aparatul de tuns trimmerul (11 sau 13), iar pe trimmer
    только	лицом,	отвечающим	за	их	безопасность,	им	не	даны
    шее.	Не	надавливайте	сильно	на	машинку,	при	контакте	откры-
    instalati accesoriul telescopic corespunzator (12 sau 14).
    lena sau pelicula. Pericol de asfixiere!
    improperly	or	after	it	was	dropped.	Contact	an	authorized	  adjusting	the	telescopic	attachments.  •  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten  oder   den  Haarwirbel  flach  zu  schneiden,  benutzen  Sie  den  Frisierkamm   соответствующие	и	понятные	им	инструкции	о	безопасном	  тых	лезвий	с	кожей	можно	нанести	травму	или	порезы.  берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына арналма?ан.   бар шашты ?ию ?шін тара?ты (8) пайдаланы?ыз: шаш тарамдарын   •  Este interzis sa utilizati aparatul daca este deteriorat adaptorul   –  Pana nu va veti obisnui sa manipulati aparatul de tuns este mai
    Verpakungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
    service	center	for	all	repair	issues.  –  To	 cut	 the	 beard	 symmetrically	 start	 cutting	 from	 the	 ear	  (8):  heben  Sie  die  Haarstrahnen  und  schneiden  Sie  sie  uber  dem   пользовании	устройством	и	тех	опасностях,	которые	могут	  Конусообразная стрижка  •  Балалар  ?ауіпсіздігі  т?р?ысынан,  ?аптама  ретінде   тара?пен к?тері?із ж?не ?иы?ыз. Шашты тегіс емес б?рымдарды
    •  Keep	the	unit	out	of	reach	of	children.  to	the	chin	on	the	one	side	of	the	face,	and	then	repeat	the	  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu  benutzen,  wenn  der   Kamm. Kammen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade   возникать	при	его	неправильном	использовании.	  Установите	 необходимую	 телескопическую	 насадку	 и	 начни-  пайдаланылатын  полиэтилен  пакеттерді  ?ада?алаусыз   аны?тау ?шін тара?пен (8) тара?ыз.  de retea, daca aparatul functioneaza neregulat, sau daca aces-  bine sa instalati accesoriile-pieptene in pozitiile «9» sau «11», in
    functie de accesoriu, si treptat schimbati accesoriile telescopice
    Haarstrahnen festzustellen.
    ta a cazut. Pentru orice probleme ce tin de reparatii apelati la un
    Netzadapter beschadigt ist, wenn Storungen am Gerat auftreten
    beard	cutting	on	the	other	side.	     und wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an einen      •  Из	соображений	безопасности	детей	не	оставляйте	поли-  те	стрижку	с	задней	части	головы	по	направлению	к	макушке.	  ?алдырма?ыз.              centru service autorizat.         in sensul micsorarii lungimii parului.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY  –  When	cutting	mustaches,	first	comb	them	and	then	start	cut-  autorisierten (bevollmachtigten) Kundendienst, falls Probleme mit   Bart- und Schnurrbartschneiden  этиленовые	 пакеты,	 используемые	 в	 качестве	 упаковки,	  Подстригите	 волосы	 против	 направления	 их	 роста	 с	 перед-  •  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен  пакеттермен   Са?ал мен м?ртты ?ию  •  Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii.  –  Pentru a taia barba simetric incepeti sa tundeti incepand de la
    ting	from	the	middle	to	the	corners	of	the	lips.	  dem Gerat auftreten.  Zur  Bartmodellierung  benutzen  Sie  die  Trimmer  (11,  13)  mit  den   без	надзора.	  ней	 части	 головы	 по	 направлению	 к	 макушке	 и	 с	 боков.	 Для	  немесе ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у   Са?алды  моделдеу  ?шін  телескопиялы?  ?ондырмалары  (12,  14)   ureche in sensul barbiei pe o parte a fetei, iar apoi repetati tun-
    ?аупі!
    триммерлерді  (11,  13)  пайдаланы?ыз,  сонымен  ?атар  б?лшекті
    USING THE HAIR CLIPPER            Note: ?Always cut off a little amount of hair at a time; if nec-  •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder  unzuganglichen   Teleskopaufsatzen (12, 14), Sie konnen auch den Detailtrimmer (15)   •  Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-  получения	 стрижки	 с	 плоской	 макушкой	 используйте	 расчё-  •  Желілік  бейімдеуішті?  б?зылулары  болса,  егер  ??рыл?ы   триммерді (15) пайдалану?а болады.  APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC  derea barbii pe cealalta parte a fetei.
    After unit transportation or storage at low temperature it   essary  you  can  always  return  to  the  cut  area  again  for  addi-  Ort auf.  benutzen.  ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!  ску	(8):	приподнимайте	и	состригайте	пряди	волос	по	расчё-  іркілістермен  ж?мыс  істесе,  сонымен  ?атар  ол  ??ла?анннан   –  Шашты ?ию?а арнал?ан машинка?а триммерді (11 немесе 13)   –  La tunderea mustatilor pieptanati-le mai intai, iar apoi incepeti sa
    is necessary to keep it for at least two hours at room tem-  tional cutting.                              –  Stellen Sie den Trimmer (11, 13) auf die Haarschneidemaschine   •  Запрещается	 использовать	 устройство	 при	 повреждении	  ске.	Расчёсывайте	волосы	расчёской	(8)	для	выявления	неров-  кейін    ??рыл?ыны  пайдлану?а  тыйым  салынады.  Барлы?   орнаты?ыз, ал триммерге с?йкес телескопиялы? ?ондырманы   UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS  le tundeti incepand de la mijlocul catre colturile buzelor.
    perature before switching on.     –  In	 the	 final	 stage	 of	 beard	 cutting	 remove	 the	 telescopic	  DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET  auf, und stellen Sie den entsprechenden Teleskopaufsatz (12 oder   сетевого	адаптера,	если	устройство		работает	с	перебоя-  ных	прядей.  ж?ндеу  с?ра?тары  бойынша  туындыгерлес  (?кілетті)  ?ызмет   (12 немесе 14) орнаты?ыз.   Dupa  transportarea  sau  pastrarea  aparatului  la  temperaturi   Remarca: Taiati mai putin par la o singura trecere, in caz de nece-
    attachment	from	the	unit,	turn	the	blades	of	the	unit	towards	  INBETRIEBNAHME DER HAARSCHNEIDEMASCHINE  14) auf den Trimmer auf.   ми,	а	также	после	его	падения.	По	всем	вопросам	ремон-  к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз.  –  Машинканы игермегенше, ?ондырма?а байланысты ?ондырма-  scazute este necesara tinerea acestuia la temperatura came-  sitate  intotdeauna  puteti  reveni  la  portiunea  deja  tunsa  pentru  o
    Battery charging                    yourself	 and,	 pressing	 the	 hair	 clipper	 slightly,	 define	 the	  Nachdem  das  Gerat  unter  niedrigen  Temperaturen  transpor-  –  Solange Sie die Haarschneidemaschine nicht beherrschen, ist es   та	обращайтесь	в	авторизованный	(уполномоченный)	сер-  Стрижка бороды и усов  •  ??рыл?ыны балаларды? ?олы жетпетйін жерде са?та?ыз.  тара?тарды  «9»  немесе  «11»  к?йіне  белгілеген  д?рыс,  ж?не   rei cel putin doua ore.  taiere suplimentara.
    besser, die Kammaufsatze in die Positionen «9» oder«11» abhangig
    Full	charging	of	the	battery	is	enough	for	about	35	minutes	of	  desired	shape	of	the	beard.	  tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der   vom Aufsatz einstellen; dann stellen Sie die Teleskopaufsatze zum   висный	центр.  Для	моделирования	бороды	используйте	триммеры	(11,	13)	с	  телескопиялы?  ?ондырмаларды  шаш  ?зынды?ын  ?ыс?арту   –  La etapa finala a tunderii barbii demontati accesoriul telescopic,
    continuous	unit	operation.        –  Do	 not	 press	 the	 hair	 clipper	 strongly,	 there	 is	 danger	 of	  Raumtemperatur fur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.  kurzeren Haar allmahlich um.  •  Храните	устройство	в	местах,	недоступных	для	детей.  телескопическими	насадками	(12,	14),	а	также	можно	исполь-  ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А   жа?ына ауыстыру керек.  Incarcarea bateriei de acumulator  intoarceti aparatul cu lamele spre sine si, apasand usor pe apa-
    зовать	детальный	триммер	(15).
    –  Insert	the	connector	of	adapter	(10)	into	the	slot	(5)	on	the	  injuries	or	cuts	when	open	blades	come	in	contact	with	skin	  –  Um  den  Bart  symmetrisch  zu  schneiden,  beginnen  Sie  das                      АРНАЛ?АН                         –  Са?алды симметриялы ?ию ?шін, ??ла?тан иек жа?ына ?арай   La incarcarea completa a bateriei de acumulator durata de functio-  rat, creati conturul necesar al barbii.
    hair	 clipper	 body	 (2),	 insert	 the	 AC	 adapter	 plug	 into	 the	  –  When	cutting	hair	on	the	cheeks,	move	the	trimmer	down-  Akkumulatoraufladung  Schneiden vom Ohr zum Kinn an einer Gesichtsseite, und dann   УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО   –  Установите	на	машинку	для	стрижки	триммер	(11	или	13),	а	  ?июды баста?ыз, ал содан кейін бетті? екінші жа?ынан ?июды   nare continua a aparatului constituie circa 35 de minute.  –  Nu apasati prea tare pe aparat, in urma contactului lamelor des-
    ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    на	триммер	установите	соответствующую	телескопическую
    mains	socket,	the	charging	indicator	(3)	will	light	up	blue.  wards	and	upwards	on	the	neck.  Eine volle Aufladung des Akkumulators reicht ungefahr fur 35 Minuten   wiederholen Sie das Bartschneiden an anderer Gesichtsseite.   насадку	(12	или	14).	  ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ  ?айтала?ыз.   –  Introduceti  racordul  adaptorului  de  retea  (10)  in  locasul  (5),   chise cu pielea va puteti traumatiza sau rani.
    –  The	first	charging	cycle	takes10-12	hours,	recharging	of	the	  –  After	cutting	of	beard	and	mustaches,	maintain	their	shape.	  des ununterbrochenen Betriebs der Haarschneidemaschine.  –  Beim Schneiden des Schnurrbarts kammen Sie ihn zuerst durch,   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ  –  Пока	вы	не	освоили	машинку	для	стрижки,	лучше	устанав-  ??рыл?ыны  т?мен  температура  кезінде  тасымалда?ан   –  М?ртты  ?и?анда  оларды  тара?ыз,    ал  содан  кейін  оларды   amplasat  pe  carcasa  aparatului  (2),  introduceti  adaptorul  de   –  Atunci cand tundeti parul pe obraji, deplasati trimmerul de sus in
    battery	takes	about	8	hours.                                          –  Stecken  Sie  den  Anschluss  des  Netzadapters  (10)   und  dann  beginnen  Sie  das  Schneiden  von  der  Mitte  zu  den   После  транспортировки  или  хранения  устройства  при   ливать	насадки-расчёски	в	положения	«9»	или	«11»,	в	зави-  немесе  са?та?ан  жа?дайда  оны  б?лме  температурасында   ерінні? ортасынан шеттеріне ?арай ?июды баста?ыз.   retea in priza electrica, indicatorul de incarcare (3) va arde cu   jos, iar in zona gatului – de jos in sus.
    –  The	indicator	(3)	will	go	out	when	the	battery	charging	is	fin-  CLEANING AND CARE  in  die  Anschlussstelle  (5),  die  sich  am  Gehause  der   Lippenecken.   пониженной температуре необходимо выдержать его при   симости	от	насадки,	и	постепенно	переводите	телескопиче-  екі са?аттан кем емес уа?ыт ?ста?ан ж?н.  Ескерту:  Бір  ?тімде  шашты?  ша?ын  к?лемін  ?иы?ыз,  ?ажет   lumina albastra.  –  Dupa tunderea barbii si a mustatilor mentineti-le forma.
    бол?ан  жа?дайда  ?р?ашан  ?иыл?ан  б?лікті  ?осымша  ?ию  ?шін
    ished.	Unplug	the	adapter	(10)	and	remove	the	adapter	cord	  –  Switch	the	hair	clipper	off	after	use.	  Haarschneidemaschine  (2)  befindet,  ein,  stecken  Sie   Anmerkung: Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, kehren   комнатной температуре не менее двух часов.  ские	насадки	в	сторону	уменьшения	длины	волос.  Аккумуляторлы? батареяны ?уаттандыру  оралу?а болады.  –  Ciclul initial de incarcare constituie 10-12 ore, incarcarea repe-
    Sie zum beschnittenen Bereich bei der Notwendigkeit zuruck, um das
    from	the	slot	(5).              –  Remove	all	the	used	attachments	from	the	hair	clipper	and	  den  Netzadapter  in  die  Steckdose  ein,  dabei  leuchtet  der   Haarschneiden fortzusetzen.  –  Для	того,	чтобы	подстричь	бороду	симметрично,	начинай-  Аккумуляторлы? батарея толы? ?уаттандырыл?анда машинканы?   –  Са?алды ?июды? со??ы кезе?інде телескопиялы? ?ондырманы   tata a bateriei dureaza circa 8 ore.  CURATARE SI INTRETINERE
    Ladezustandsanzeiger (3) blau.
    Notes:                              clean	them	inside	 and	 outside	from	 hair,	using	the	clean-  –  Der  erste  Aufladezyklus  betragt  10-12  Stunden,  nochmalige   –  In  der  letzten  Phase  des  Bartschneidens  nehmen  Sie  den   Зарядка аккумуляторной батареи  те	стрижку	по	направлению	от	уха	в	сторону	подбородка	с	  ?здіксіз ж?мыс істеу уа?ыты шамамен 35 минутты ??райды.  шеші?із,  ??рыл?ыны  ?стараларымен  ?зі?ізге  ?арай  б?ры?ыз,   –  De  indata  ce  incarcarea  bateriei  de  acumulator  va  fi  inche-  –  Opriti aparatul dupa utilizare.
    •  Recharge the battery only after its complete discharge.  ing	brush	(7).  Akkumulatoraufladung betragt ungefahr8 Stunden.  Teleskopaufsatz ab, drehen Sie das Gerat mit den Klingen zu sich   При	полном	заряде	аккумуляторной	батареи	время	непрерыв-  одной	стороны	лица,	а	затем	повторите	стрижку	бороды	с	  –  Желілік  бейімдеуіш  (10)  а?ытпасын  машинка  корпусында  (2)   мишинка?а с?л басып, са?алды? ?ажетті контурын жаса?ыз.   iata,  indicatorul  (3)  se  va  stinge.  Scoateti  adaptorul  de  retea   –  Demontati de pe aparat accesoriile utilizate si indepartati restu-
    •  Charge the battery at the temperature from +5° C to +35° C.  –  You	can	wash	the	attachments	under	a	water	jet,	then	wipe	  –  Wenn  der  Akkumulator  vollstandig  aufgeladen  ist,  erlischt  der   und  schaffen  Sie  die  notwendige  Bartkontur,  indem  Sie  auf  die   ной	работы	машинки	составляет	около	35	минут.  другой	стороны	лица.	  орналас?ан  ?я?а  (5)  салы?ыз,  желілік  бейімдеуішті  электрлік   –  Машинка?а ?атты баспа?ыз, ашы? ?старалар терімен жанас?ан   (10) din priza electrica si extrageti racordul cablului adaptoru-  rile de par taiat de pe suprafata interioara si exterioara a acce-
    •  Never leave the unit, connected to the mains, unattended.  them	and	dry	thoroughly.  Ladezustandsanzeiger  (3).  Ziehen  Sie  den  Netzadapter  (10)   Haarschneidemaschine leicht drucken.   –  Вставьте	разъём	сетевого	адаптера	(10)	в	гнездо	(5),	распо-  –  При	стрижке	усов	сначала	расчешите	их,	а	затем	начинайте	  ашалы???а салы?ыз, осы кезде ?уаттандыру к?рсеткіші (3) к?к   кезде сіз жара?ат немесе кесу келтіре аласыз.   lui din locasul (5).  soriilor utilizand periuta (7).
    •  After a long period of non-use (more than 3 months) charge   –  Never	use	solvents	or	abrasives	to	clean	the	unit	body	and	  aus  der  Steckdose  heraus  und  nehmen  Sie  den  Anschluss  des   –  Um  die  Hautverletzung  oder  Schnittwunden  durch  die  offenen   ложенное	на	корпусе	машинки	(2),	вставьте	сетевой	адаптер	  подстригать	их	в	направлении	от	середины	к	уголкам	губ.	  т?спен жанады.  –  Беттегі шаштарды ?и?ан кезде триммерді  жо?арыдан астына   Remarci:  –  Puteti spala accesoriile sub jet de apa, dupa care acestea trebu-
    •  Efectuati  incarcarea  repetata  a  bateriei  de  acumulator  numai
    ie sterse si uscate bine.
    the battery completely (10-12 hours) before the hair clip-  attachments.  Netzadapterkabels aus der Anschlussstelle (5) heraus.  Klingen zu vermeiden, drucken Sie auf die Haarschneidemaschine   в	электрическую	розетку,	при	этом	индикатор	зарядки	(3)	  Примечание: Срезайте небольшое количество волос за один   –  ?уаттандыруды?  бірінші  циклі  10-12  са?атты  ??райды,   ?арай, ал мофн жа?ында – астынан ?стіне ?арай жылжыты?ыз.  dupa descarcarea completa a acesteia.  –  Este interzis sa utilizati pentru curatarea carcasei si a accesori-
    per use.                        –  Never	immerse	the	hair	clipper,	the	adapter	and	the	dapter	  Anmerkungen:  stark nicht.                      загорится	синим	цветом.         проход, в случае необходимости всегда можно вернуться к уже   батареяны ?айталап ?уаттандыру 8 са?ат алады.  –  Са?ал мен м?ртты ?и?аннан кейін, олрады? пішінін са?та?ыз.
    •  The unit can be powered by the mains.  cord	into	water	or	other	liquids.  •  Laden Sie den Akkumulator erst nach der vollen Entladung wie-  –  Beim Schneiden des Backenhaars bewegen Sie den Trimmer von   –  Первый	 цикл	 зарядки	 составляет	 10-12	 часов,	 повторная	  подстриженному участку для дополнительной стрижки.  –  Аккумуляторлы?  батареяны  ?уаттандыру  ая?тал?аннан  кейін   •  Efectuati  incarcarea  acumulatoarelor  la  temperaturi  intre  +5°   ilor solventi sau agenti de curatare abrazivi.
    der auf.                         oben nach unten, und am Hals - von unten nach oben.  зарядка	батареи	занимает	около	8	часов.  –  На	заключительной	стадии	стрижки	бороды	снимите	теле-  к?рсеткіш  (3)  с?неді.  Желілік  бейімдеуішті  (10)  электрлік   ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ  C si +35° C.  –  Este interzis sa scufundati complet aparatul, adaptorul de retea
    •  Laden  Sie  den  Akkumulator  bei  der  Temperatur  von  +5°  C  bis   –  Nach dem Bart- und Schnurrbartschneiden halten Sie ihre Form.   –  Когда	 зарядка	 аккумуляторной	 батареи	 будет	 завершена,	  скопическую	 насадку,	 поверните	 устройство	 лезвиями	 к	  ашалы?тан  суыры?ыз  ж?не  бейімдеуіш  бауыны?  а?ытпасын   –  Машинканы пайдаланып бол?аннан кейін с?ндірі?із.  •  Nu lasati aparatul fara supraveghere daca acesta este conec-  si cablul adaptorului de retea in apa sau alte lichide.
    Attachments                       Lubricating the trimmer blades (11, 13, 15)  +35° C auf.                                                        индикатор	(3)	погаснет.	Извлеките	сетевой	адаптер	(10)	из	  себе	и,	слегка	надавливая	на	машинку,	создайте	необходи-  ?ядан (5) шы?ары?ыз.  –  Машинкадан  пайдалныл?ан  ?ондырманы  шеші?із  ж?не   tat  la retea.
    –  Keep	the	attachments	on	the	base	(6).  Regularly	 lubricate	 the	 blades	 using	 the	 oil	 (9)	 supplied	 with	  •  Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerat nie unbe-  REINIGUNG UND PFLEGE  электрической	розетки	и	извлеките	разъём	провода	адап-  мый	контур	бороды.	  Ескерту:  ?иыл?ан  шаш  ?алды?тарын  ?ондырманы?  сырт?ы  ж?не  ішкі   •  Daca nu ati utilizat aparatul un timp indelungat (mai mult de 3   Lubrifierea lamelor trimmerului (11, 13, 15)
    –  Before	 installing	 and	 changing	 the	 attachment	 switch	 the	  the	unit.  aufsichtigt.              –  Schalten Sie die Haarschneidemaschine nach der Nutzung aus.   тера	из	гнезда	(5).  –  Не	надавливайте	сильно	на	машинку,	при	контакте	откры-  –  Аккумуляторлы?  батареяны  ?уаттандыруды  ол  толы?   жа?ынан ?ылша?ты (7) пайдаланып алып таста?ыз.  luni), inainte de utilizarea acestuia efectuati incarcarea completa   Este necesar sa lubrifiati cu regularitate lamele cu uleiul (9) care
    unit	off	by	pressing	the	button	(4),	if	the	unit	is	powered	by	  –  Apply	one	or	two	drops	of	lubricating	oil	(9)	on	the	teeth	of	  •  Falls  Sie  das  Gerat  fur  lange  Zeit  (mehr  als  3  Monaten)  nicht   –  Nehmen   Sie   die   benutzten   Aufsatze   von   der   Примечания:  тых	лезвий	с	кожей	вы	можете	нанести	травму	или	порезы.	  ?уатсыздандырыл?аннан кейін ж?зеге асыры?ыз.  –  Сіз    ?ондырмаларды  а?ын  сумен  жуа  аласыз,  содан  кейін   a bateriei de acumulator (10-12 ore).  este furnizat impreuna cu aparatul.
    the	adapter,	unplug	it.           the	 trimmer	 blades	 and	 the	 supporting	 part	 of	 the	 upper	  benutzt haben, laden Sie den Akkumulator vor der Nutzung der   Haarschneidemaschine ab und entfernen Sie die geschnittenen   •  Производите  повторную  зарядку  аккумуляторной  батареи   –  Подстригая	волосы	на	щеках,	перемещайте	триммер	сверху	  –  Аккумуляторларды  ?уаттандыруды  +5°  C-ден  +35°  C-ге   оларды с?рту ж?не ??р?ату керек.  •  Aparatul poate fi utilizat si atunci cand este conectat la retea-  –  Aplicati o picatura, doua de ulei (9) pe zimtii lamelor trimmerului
    –  Move	the	lock	button	(1)	from	the	attachment	and,	holding	  blade.     Haarschneidemaschine vollstandig auf (10-12 Stunden).  Haarreste von der au?eren und inneren Oberflache der Aufsatze,   только после её полной разрядки.  вниз,	а	в	области	шеи	-	снизу	вверх.  дейнгі температурада ж?зеге асыры?ыз.  –  Корпусы  ж?не  ?ондырмаларды  тазалау  ?шін  еріткіштерді   ua electrica.  si pe partea adversa a lamei superioare.
    the	button	(1),	remove	the	attachment	from	the	unit	body	(2).	  –  Install	 the	 trimmer	 on	 the	 hair	 clipper	 body	 and	 switch	  •  Das Gerat kann auch im Netzbetrieb benutzt werden.  benutzen Sie dafur die Reinigungsburste (7).  •  Производите  зарядку  аккумуляторов  при  температуре  от   –  После	того	как	вы	подстриги	бороду	и	усы,	поддерживай-  –  Желіге ?осыл?ан ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз.  немесе  ?ажайтын  тазала?ыш  заттарды  пайдалну?а  тыйым   –  Instalati trimmerul pe carcasa aparatului si porniti aparatul si asi-
    –  To	install	the	required	attachment	insert	the	clamp	on	the	  the	 hair	 clipper	 on,	 make	 sure	 that	 the	 blades	 are	 mov-  –  Sie  konnen  die  Aufsatze  unter  dem  Wasserstrahl  abwaschen,   +5° C до +35° C.  те	их	форму.	  –  Егер  сіз  ??рыл?ыны  ?за?  уа?ыт  бойы  пайдаланбаса?ыз   салынады.  Accesorii       gurati-va ca cursa lamelor este silentioasa.
    bottom	part	of	the	attachment	into	the	groove	on	the	rear	  ing	smoothly.  Aufsatze                      danach wischen und trocknen Sie sie sorgfaltig ab.  •  Не оставляйте включенное в сеть устройство без присмо-  (3  айдан  арты?),  машинканы  пайдалану  алдында   –  Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы, желілік бейімдеуішті ж?не   –  Pastrati accesoriile pe suport (6).  –  Opriti aparatul, stergeti excesul de ulei cu un material uscat.
    side	of	the	unit	body	(2)	and	then	move	the	button	(1)	from	  –  Switch	the	unit	off,	clean	the	excess	oil	with	a	dry	cloth.  –  Bewahren Sie die Aufsatze auf dem Untersatz (6) auf.  –  Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die Reinigung   тра.  ЧИСТКА И УХОД  аккумуляторлы? батареяны толы? ?уаттандыруды ж?зеге   желілік  бейімдеуіш  бауын  су?а  немесе  бас?а  да  кез  келген   –  Inainte de a instala si de a inlocui accesoriul opriti aparatul apa-
    des Gehauses und der Aufsatze zu benutzen.
    the	 attachment	 and	 insert	 the	 attachment	 till	 bumping,	        –  Vor dem Aufstellen und Ersetzen des Aufsatzes schalten Sie das   –  Tauchen  Sie  die  Haarschneidemaschine,  den  Netzadapter  und   •  Если  вы  не  пользовались  устройством  продолжительное   –  Выключите	машинку	после	использования.	  асыры?ыз (10-12 са?ат).  с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады.  sand pe butonul (4), daca aparatul functioneaza de la adaptorul   Atentie! Folositi doar uleiul care este furnizat impreuna cu
    Gerat aus, indem Sie die Taste (4) drucken, beim Betrieb mit dem
    release	the	lock	button	(1).    Attention! Use	only	the	oil	supplied	with	the	unit.  Netzadapter trennen Sie ihn vom Stromnetz ab.  das  Netzadapterkabel  ins  Wasser  oder  in  beliebige  andere   время (более 3 месяцев), перед использованием машин-  –  Снимите	с	машинки	используемые	насадки	и	удалите	остат-  –  ??рыл?ыны  электрлік  желіден  ж?мыс  істеуге  пайдалану?а   de retea scoateti-l din priza electrica.  aparatul.
    DO	NOT	use	vegetable	oil,	fat	and	mixture	of	oil	and	solvents	  –  Verschieben Sie die Sperrtaste (1) vom Aufsatz und nehmen Sie   Flussigkeiten vollstandig nicht ein.  ки  произведите  полную  зарядку  аккумуляторной  батареи   ки	состриженных	волос	с	внешней	и	внутренней	поверхно-  болады.  Триммер ?стараларын (11, 13, 15) тазалау  –  Deplasati tasta fixatorului (1) de la accesoriu si, mentinand tasta   NU UTILIZATI pentru lubrifiere ulei vegetal, grasimi, amestec de
    Installing the telescopic attachments  for	lubrication.                   den Aufsatz vom Gehause (2) ab, indem Sie die Taste (1) halten.         (10-12 часов).                   сти	насадок,	используя	для	этого	щёточку	(7).  ?ондырмалар            ?стараларды жеткізу жина?ына кіретін маймен (9) ?немі тазалап   (1), scoateti accesoriul de pe carcasa (2).  ulei cu solventi.
    ж?не майлап отыру керек.
    Solvents	will	evaporate,	leaving	thick	grease	that	may	slow	  –  Furs  Aufstellen  des  erforderlichen  Aufsatzes  setzen  Sie  die   Schmieren der Trimmerklingen (11, 13, 15)  •  Устройство  можно использовать и для работы от электри-  –  Вы	можете	промыть	насадки	под	струёй	воды,	после	чего	их	  –  ?ондырмаларды т???ырда (6) са?та?ыз.  –  Майды?  (9)  бір-екі  тамшысын  триммер  ?стараларыны?   –  Pentru a instala accesoriul necesar introduceti fixatorul pe par-  Solventii se evapora, iar uleiul vascos ramas poate incetini viteza
    –  Telescopic attachment for trimmer 40 mm   down	the	blades	motion.      Halterung  am  unteren  Teil  des  Aufsatzes  in  die  Aussparung  an   Schmieren  Sie  die  Klingen  mit  dem  Schmierol  (9),  das  zum   ческой сети.  следует	вытереть	и	тщательно	просушить.  –  ?ондырманы орнату ж?не ауыстыру алдында, батырма?а (4)   тістеріне ж?не ?сті?гі ?стараны? арт?ы б?лігіне жа?ы?ыз.  tea de jos a  accesoriului in canelura de pe partea adversa a   de miscare a lamelor.
    Install	the	telescopic	attachment	(12)	on	the	trimmer	(11),	the	          der hinteren Wand des Gehauses (2) ein, dann verschieben Sie   Lieferumfang gehort, regelma?ig.         –  Запрещается	 использовать	 для	 чистки	 корпуса	 и	 насадок	  басып,  ??рыл?ыны  с?ндірі?із  желілік  бейімдеуіштен  ж?мыс   –  Триммерді  машинка  корпусына  онаты?ыз  ж?не  машинаны   carcasei (2), iar apoi deplasand tasta (1) de la accesoriu, intro-
    растворители	или	абразивные	чистящие	средства.
    lower	clamp	of	the	attachment	(12)	should	be	fixed	on	the	trim-  STORAGE  die  Taste  (1)  vom  Aufsatz    und  setzen  Sie  den  Aufsatz  bis  zum   –  Tragen Sie einen oder zwei Tropfen Schmierol (9) auf die Zahnung   Насадки  –  Запрещается	полностью	погружать	машинку,	сетевой	адап-  істегенде, оны электрлік ашалы?тан суыры?ыз.  ?осып, ж?здерді? бір?алыпты ж?ріп т?р?анын тексеріп алы?ыз.  duceti accesoriul pana la capat si eliberati tasta fixatorului (1).  PASTRARE
    –  Храните	насадки	на	подставке	(6).
    mer	(11).	You	can	adjust	the	haircut	length	by	moving	the	comb	  –  Clean	the	hair	clipper	and	lubricate	the	blades	of	the	trim-  Einrasten ein und lassen Sie die Sperrtaste (1) los.  der Trimmerklingen und auf den hinteren Teil der oberen Klinge an.  –  Перед	 установкой	 и	 заменой	 насадки	 выключите	 устрой-  тер	и	шнур	сетевого	адаптера	в	воду	или	в	любые	другие	  –  Бекіткіш пернесін (1) ?ондырмадан жылжыты?ыз, ж?не пернені   –  Аспапты ?шірі?із, арты? майды ??р?а? матамен с?ртіп таста?ыз.  –  Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare efectuati curatarea
    relative	to	the	trimmer	(11)	within	3,	5,	7,	9,	11	mm.	  mers	(11,	13,	15)	with	lubricating	oil	(9)	before	taking	the	unit	  Aufstellen von Teleskopaufsatzen  –  Stellen Sie den Trimmer aufs Gehause der Haarschneidemaschine   ство,	нажав	на	кнопку	(4),	при	работе	от	сетевого	адаптера	  жидкости.  (1) басып т?рып, ?ондырманы корпустан (2) шы?ары?ыз.  Instalarea accesoriilor telescopice  acestuia si lubrifiati lamele trimmerului (11, 13, 15) cu ulei (9).
    –  Telescopic attachment for trimmer 30 mm   away	for	storage.          –  Teleskopaufsatz fur 40-mm-Trimmer     auf und schalten Sie die Haarschneidemaschine ein, vergewissern   извлеките	его	из	электрической	розетки.  –  ?ажетті  ?ондырманы  орнату  ?шін  ?ондырманы?  т?менгі   Назар аудары?ыз! Тек аспапты? жеткізу жина?ына кіретін майды   –  Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm    –  Pastrati  aparatul  la  un  loc  uscat,  racoros,  inaccesibil  pentru
    copii.
    Sie sich, dass sich die Klingen gleichma?ig bewegen.
    Install	the	attachment	(14)	on	the	trimmer	(13)	on	the	blades	  –  Keep	the	unit	away	from	children	in	a	dry	cool	place.  Setzen Sie den Teleskopaufsatz (12) auf den Trimmer (11) auf, dabei   –  Schalten Sie das Gerat aus, entfernen Sie das Restol mit einem   –  Сдвиньте	клавишу	фиксатора	(1)	от	насадки	и,	удерживая	  Смазка лезвий триммеров (11, 13, 15)  жа?ында?ы  бекіткішті  корпусты?  (2)  арт?ы  ?абыр?асында?ы   пайдаланы?ыз.
    side	and	push	it	downwards	till	bumping.	You	can	adjust	the	hair-       soll die untere Sperre des Aufsatzes (12) auf dem Trimmer (11) befes-  trockenen Tuch.  клавишу	(1),	снимите	насадку	с	корпуса	(2).  Лезвия	необходимо	регулярно	смазывать	маслом	(9),	которое	  ойы??а салы?ыз, ?ондырманы тірелгенге дейін салы?ыз ж?не   Майлау ?шін ?сімдік майын, то? майды, еріткіштерге ?осыл?ан май   Atasati accesoriul telescopic (12) pe trimmer (11), partea de jos a   CONTINUT PACHET
    clichetului  accesoriului  (12)  trebuie  sa se fixeze  pe  trimmer  (11).
    cut	length	by	moving	the	attachment	relative	to	the	trimmer	(13)	  DELIVERY SET  tigt  werden.  Die  Haarschnittlange  wird  durch  die  Umstellung  des   –  Для	 установки	 требуемой	 насадки	 вставьте	 фиксатор	 на	  входит	в	комплект	поставки.  бекіткіш (1) пернесін жібері?із.  ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ.  Ajustarea lungimii parului taiat este efectuata prin mutarea piepte-  1.	 Aparat de tuns – 1 buc.
    within	3,	5,	7,	9	mm.	Remove	the	attachment	(14)	by	moving	it	  1.	 Hair	clipper	–	1	pc.  Frisierkamms gegen den Trimmer (11) im Bereich von 3, 5, 7, 9, 11   Achtung! Benutzen Sie nur das Ol, das zum Lieferumfang gehort.  нижней	части	насадки	в	паз	на	задней	стенке	корпуса	(2),	а	  –  Нанесите	одну-две	капли	масла	(9)	на	зубья	лезвий	тримме-  Еріткіштер булану?а ?шырайды, одан ?ал?ан ?ою май ж?здерді?   nelului fata de trimmer (11) in limitele 3, 5, 7, 9, 11 mm.   2.	 Trimmer lat 40 mm – 1 buc.
    upwards	relative	to	the	trimmer	(13).  2.	 Wide	trimmer	40	mm	–	1	pc.   mm geregelt.                      Benutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenol, Fett oder Mischungen   затем,	отодвинув	клавишу	(1)	от	насадки,	вставьте	насадку	  ров	и	на	заднюю	часть	верхнего	лезвия.  Телескопиялы? ?ондырмаларды орнату  жылжу жылдамды?ын баяулатуы м?мкін.  –  Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm   3.	 Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm – 1 buc.
    3.	 Telescopic	attachment	for	trimmer	40	mm	–	1	pc.  –  Teleskopaufsatz fur 30-mm-Trimmer   aus Ol und Losungsmitteln.  до	упора	и	отпустите	клавишу	фиксатора	(1).  –  Установите	триммер	на	корпус	машинки	и	включите	машин-  –  40 мм  триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма  СА?ТАУ  Atasati accesoriul (14) pe trimmer (13) din partea lamelor indreptan-  4.	 Trimmer lat 30 mm – 1 buc.
    Lubricating oil                   4.	 Wide	trimmer	30	mm	–	1	pc.        Setzen Sie den Aufsatz (14) auf den Trimmer (13) von der Seite der   Die  Losungsmittel  sind  dem  Ausdunsten  ausgesetzt,  wonach  das   ку,	убедитесь	в	плавности	хода	лезвий.  Телескопиялы?  ?ондырманы  (12)  триммерге  (11)  кигізі?із,  осы   –  ??рыл?ыны  са?тау?а  cалып  ?оймас  б?рын,  машинаны   du-l in jos pana la capat. Ajustarea  lungimii parului taiat este efec-  5.	 Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm – 1 buc.
    –  To	maintain	the	hair	clipper	in	a	good	condition,	you	should	  5.	 Telescopic	attachment	for	trimmer	30	mm	–	1	pc.  Klingen nach unten bis zum Einrasten auf. Die Haarschnittlange wird   gebildete  zahflussige  Ol  die  Klingengeschwindigkeit  verlangsamen   Установка телескопических насадок  –  Выключите	прибор,	вытрите	лишнее	масло	сухой	тканью.  кезде  ?ондырманы?  (12)  т?менгі  ілгегі  триммерге  (11)  бекітілуі   тазала?ыз  ж?не  триммер  ?стараларын  (11,  13,  15)  маймен   tuata prin mutarea accesoriului fata de trimmer (13) in limitele 3, 5,   6.	 Trimmer detaliat – 1 buc.
    lubricate	the	trimmer		blades	(11,	13,	15)	after	every	use	of	  6.	 Detail	trimmer	–	1	pc.  durch  die  Umstellung  des  Aufsatzes  gegen  den  Trimmer  (13)  im   kann.                                             керек.  ?иылатын  шашатарды?  ?зынды?ы  тара?ты?  триммерге   (9) майла?ыз.  7, 9 mm. Scoaterea accesoriului (14) este efectuata prin deplasarea   7.	 Pieptene – 1 buc.
    the	hair	clipper.	              7.	 Comb	–	1	pc.                      Bereich von 3, 5, 7, 9 mm geregelt. Der Aufsatz (14) wird durch sei-  AUFBEWAHRUNG  –  Телескопическая насадка для триммера 40 мм 	  Внимание!  Используйте	 только	 то	 масло,	 которое	 входит	 в	  (11)  байланысты  3,  5,  7,  9,  11  мм-ге  жылжуы  ар?ылы  ж?зеге   –  Машинканы ??р?а? сал?ын балаларды? ?олы жетпейтін жерге   acestuia in sus fata de trimmer (13).  8.	 Ulei pentru lubrifiere – 1 buc.
    –  For	 lubricating	 the	 blades	 use	 only	 the	 lubricating	 oil	 (9),	  8.	 Lubricating	oil	–	1pc.  ne Umstellung nach oben gegen den Trimmer (13) abgenommen.  –  Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie   Наденьте	телескопическую	насадку	(12)	на	триммер	(11),	при	  комплект	поставки	прибора.  асырылады.   салып ?ойы?ыз.  9.	 Periuta pentru curatare – 1 buc.
    supplied	with	the	unit.         9.	 Cleaning	brush	–	1	pc.            Schmierol                          das Gerat und schmieren Sie die Trimmerklingen (11, 13, 15) mit   этом	нижняя	защёлка	насадки	(12)	должна	зафиксироваться	на	  НЕ	ИСПОЛЬЗУЙТЕ	для	смазки	растительное	масло,	жир,	а	так-  –  30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма  Ulei pentru lubrifiere  10.	Suport pentru pastrare  – 1 buc.
    10.	Storage	base	–	1	pc.              –  Um  die  Haarschneidemaschine  im  betriebsbereiten  Zustand  zu   dem Ol (9).  триммере	(11).	Регулировка	длины	срезаемых	волос	произво-  же	смесь	масла	с	растворителями.  ?ондырманы  (14)  триммерге  (13)  ?старалар  жа?ынан  т?мен   ЖЕТКІЗУ ЖИНА?Ы  –  Pentru a mentine aparatul de tuns in stare functionala este nece-  11.	Instructiune – 1 buc.
    Operating the hair clipper        11.	Instruction	manual	–	1	pc.          erhalten, soll man die Klingen der Trimmer (11, 13, 15) nach jeder   –  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trockenen,  kuhlen  und  fur   дится	перемещением	расчёски	относительно	триммера	(11)	в	  Растворители	подвержены	испарению,	после	чего	оставшееся	  ба?ытта  тірлегенге  дейін  кигізі?із.  ?иылатын  шашатарды?   1.	 Шашты ?ию?а арнал?ан машинка– 1 дн.  sar sa lubrifiati lamele trimmerelor  (11, 13, 15) dupa fiecare uti-
    •  Before	 the	 cordless	 operation	 of	 the	 unit,	 charge	 it	 com-     Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren.   Kinder unzuganglichen Ort auf.  пределах	3,	5,	7,	9,	11	мм.	  густое	масло	может	замедлить	скорость	перемещения	лезвий.  ?зынды?ы  ?ондырманы?  триммерге  (13)  байланысты  3,  5,  7,  9   2.	 40 мм ке? триммер – 1 дн.  lizare a aparatului.   SPECIFICATII TEHNICE
    –  Телескопическая насадка для триммера 30 мм
    pletely.                        TECHNICAL SPECIFICATIONS              –  Benutzen Sie furs Einschmieren der Klingen nur das Schmierol (9),    Наденьте	насадку	(14)	на	триммер	(13)	со	стороны	лезвий	по	  ХРАНЕНИЕ   мм-ге жылжуы ар?ылы ж?зеге асырылады. ?ондырманы (14) шешу   3.	 40 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – 1 дн.  –  Pentru lubrifierea lamelor utilizati doar uleiul  pentru lubrifiere (9)   Alimentare de intrare adaptor de retea: АС 100-240 V ~ 50/60Hz,
    •  Install	the	required	attachment:  Power	input	of	the	net	adapter:	AC	100-240	V	~	50/60Hz,	0,6	A  das zum Lieferumfang gehort.  LIEFERUMFANG  направлению	 вниз	 до	 упора.	 Регулировка	 длины	 срезаемых	  –  Перед	тем	как	убрать	устройства	на	хранение,	произведи-  оны трммерге (13) байланысты жо?ары ба?ытта жылжыту ар?ылы   4.	 30 мм ке? триммер – 1 дн.  furnizat impreuna cu aparatul.  0,6 A
    5.	 30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – 1 дн.
    ж?зеге асырылады.
    Note: For the corded unit operation, insert the AC adapter (10)   Output	voltage:	DC	3	V,	0,8	A           1.	 Haarschneidemaschine – 1 St.      волос	 производится	 перемещением	 насадки	 относительно	  те	чистку	устройства	и	смажьте	лезвия	триммеров	(11,	13,	  Майлайтын май  6.	 Б?лшекті триммер – 1 дн.                Tensiune de iesire: DC 3 V, 0,8 A
    into the slot (5) on the unit body (2) and connect the AC adapt-  Maximal	power	consumption:	7	W  Betrieb der Haarschneidemaschine  2.	 Breiter 40-mm-Trimmer – 1 St.  триммера	 (13)	 в	 пределах	 3,	 5,	 7,	 9	 мм.	 Снятие	 насадки	 (14)	  15)	маслом	(9).  –  Шаш  ?ию?а  арнал?ан  машинаны  жа?сы  к?йде  ?стау  ?шін,   7.	 Тара? – 1 дн.  Manipularea aparatului de tuns  Consum maxim de putere: 7 W
    er (10) to the mains.                                                   •  Vor  der  Nutzung  der  Haarschneidemaschine  im   3.	 Teleskopaufsatz fur 40-mm-Trimmer – 1 St.  производится	перемещением	её	по	направлению	вверх	отно-  –  Храните	устройство	в	сухом	прохладном	месте,	недоступ-  триммер ?стараларын (11, 13, 15) ?рбір ?ыр?удан кейін майлап   8.	 Майлау?а арнал?ан май – 1 дн.  •  Inainte de a lucra de la bateria de acumulator, efectuati incarca-
    4.	 Breiter 30-mm-Trimmer – 1 St.
    Akkumulatorenbetrieb laden Sie den Akkumulator vor der Nutzung
    Switch	the	unit	on	by	pressing	the	button	(4).	  The manufacturer preserves the right to change the specifica-  vollstandig auf.  5.	 Teleskopaufsatz fur 30-mm-Trimmer – 1 St.  сительно	триммера	(13).  ном	для	детей.  отыру ?ажет.                   9.	 Тазалау?а арнал?ан ?ылша? – 1 дн.   rea completa a bateriei.        Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice caracteristicile apara-
    After	finishing	the	unit	operation	switch	it	off	by	pressing	the	  tions of the unit without a preliminary notification.  •  Stellen Sie den notwendigen Aufsatz auf.  6.	 Detailtrimmer – 1 St.                        –  ?старларды майлау ?шін жеткізу жина?ына кіретін майды (9)   10.	Са?тау?а арнал?ан т??ыр – 1 дн.  •  Instalati accesoriul necesar.  tului fara preaviz.
    button	(4).                                                             Anmerkung:  Fur  die  Nutzung  des  Gerats  im  Netzbetrieb  schlie-  7.	 Frisierkamm – 1 St.  Смазочное масло  КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ                ?ана пайдаланы?ыз.              11.	Н?с?аулы? – 1 дн.                 Remarca: Pentru a lucra de la reteaua electrica conectati racodrul
    Notes:                            Unit operating life is 3 years        ?en  Sie  den  Anschluss  des  Kabels  des  Netzadapters  (10)  an   8.	 Schmierol – 1 St.  –  Для	поддержания	машинки	в	рабочем	состоянии	необходи-  1.	 Машинка	для	стрижки	–	1	шт.                                  cablului adaptorului de retea (10) la locasul (5) de pe carcasa (2) si   Termenul de functionare a aparatului  – 3 ani
    –  Always  switch  the  hair  clipper  off  during  the  intervals  in   die  Anschlussstelle  (5)  am  Gehause  (2)  an  und  stecken  Sie  den   9.	 Reinigungsburste – 1 St.  мо	смазывать	лезвия	триммеров	(11,	13,	15)	после	каждого	  2.	 Широкий	триммер	40	мм	–	1	шт.  Шаш ?ию?а арнла?ан машинкамен ж?мыс істеу  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ  introduceti adaptorul de retea (10) in priza electrica.
    operation.                      Guarantee                             Netzadapter (10) in die Steckdose ein.   10.	Aufbewahrungsuntersatz – 1 St.  использования	машинки.	      3.	 Телескопическая	насадка	для	триммера	40	мм	–	1	шт.  –  Аккумуляторлы?  батареядан  ж?мысты  бастау  алдында,   Желілік  бейімдеуішті?  кіргізетін  ?орегі:  АС  100-240  В  ~  50/60Гц,   Porniti aparatul apasand butonul (4) .   Garantie
    –  While  corded  unit  operation  always  switch  the  hair  clip-  Details	regarding	guarantee	conditions	can	be	obtained	from	  Schalten Sie das Gerat mit der Taste (4) ein.   11.	Bedienungsanleitung – 1 St.  –  Для	смазки	лезвий	используйте	только	то	смазочное	масло	  4.	 Широкий	триммер	30	мм	–	1	шт.  батареяны толы? ?уаттандыруды ж?зеге асыры?ыз.  0,6 A  Dupa utilizarea aparatului opriti-l apasand pe butonul (4) .  In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa Va
    Remarci:
    adresati la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost pro-
    per  off  and  unplug  the  AC  adapter  before    changing  the   the	dealer	from	whom	the	appliance	was	purchased.	The	bill	of	  Nach der Beendigung des Betriebs des Gerats schalten Sie es aus,   (9),	которое	входит	в	комплект	поставки.  5.	 Телескопическая	насадка	для	триммера	30	мм	–	1	шт.  –  ?ажетті ?ондырманы орнаты?ыз.  Шы?аратын кернеуі: DC 3 В, 0,8 А
    attachments.                    sale	or	receipt	must	be	produced	when	making	any	claim	under	  indem Sie die Taste (4) drucken.  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN                       6.	 Детальный	триммер	–	1	шт.         Ескерту: Электрлік желіден ж?мыс істеу ?шін желілік бейімдеуіш   Максималды т?тынатын ?уаты: 7 Вт  –  Opriti  aparatul  de fiecare  data  cand  este  necesar  sa  faceti  o   curat produsul dat. Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia
    pauza.
    Anmerkungen:
    prezentarii bonului de plata sau a oricarui alt document financiar,
    the	terms	of	this	guarantee.          –  Jedes Mal bei der Notwendigkeit eine Betriebspause zu machen,   Eingangsspannung des Netzadapters: АС	100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A  Работа с машинкой для стрижки  7.	 Расчёска	–	1	шт.  бауыны? а??ытпасын (10) корпуста?ы (2) ?я?а (5) ?осы?ыз ж?не
    Haircutting                                                               schalten Sie die Haarschneidemaschine aus.  Ausgangsspannung: DC 3 V, 0,8 А  •  Перед	тем	как		работать	от	аккумуляторной	батареи,	произ-  8.	 Масло	для	смазки	–	1	шт.  желілік бейімдеуішті (10) электрлік ашалы??а салы?ыз.   ?ндіруші  аспаптарты?  сипаттарын  алдын  ала  ескертусіз   –  Atunci  cand  lucrati  de  la  reteaua  electrica  in  timpul  inlocuirii   care confirma cumpararea produsului dat.
    ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады.
    accesoriilor  opriti  aparatul  si  scoateti  adaptorul  de  retea  din
    Maximale Aufnahmeleistung: 7 W
    Батырманы (4) басы ??рыл?ыны іске ?осы?ыз.
    ведите	полную	зарядку	батареи.
    Use	the	trimmers	(11,	13)	with	corresponding	telescopic	attach-         –  Beim  Netzbetrieb  wahrend  des  Ersetzens  der  Aufsatze  schal-    •  Установите	необходимую	насадку.  9.	 Щёточка	для	чистки	–	1	шт.      ??рыл?ымен ж?мывс істеп бол?аннан кейін, батырманы (4) басып,            priza electrica.
    10.	Подставка	для	хранения	–	1	шт.
    ments	(12,	14)	for	hair	cutting.	       This  product  conforms  to  the  EMC-  ten  Sie  die  Haarschneidemaschine  aus  und  ziehen  Sie  den   Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische   Примечание:  Для  работы  от  электрической  сети  подсоеди-  11.	Инструкция	–	1	шт.  оны с?ндірі?із.  Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc-
    You	can	use	the	detail	trimmer	(15)	for	creative	haircuts.  Requirements  as  laid  down  by  the  Council   Netzadapter aus der Steckdose heraus.  Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern.  ните  разъём  провода  сетевого  адаптера  (10)  к  гнезду  (5)  на    Ескерту   Tunderea parului                 mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС  i
    •  Hair	should	be	clean	and	dry	while	cutting.  Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage                                                   корпусе (2) и вставьте сетевой адаптер (10) в электрическую   ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  –  ?р?ашан ж?мыс уа?ытында ?зіліс жаса?ан кезде машинканы   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  Pentru crearea coafurii utilizati trimmerele (11, 13) cu accesoriile   Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten-
    •  Install	the	required	trimmer	(11,	13	or	15).  Regulation (2006/95/ЕС)  Haarschneiden                   Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  розетку.                      Входное	питание	сетевого	адаптера:	АС	100-240	В	~	50/60Гц,	  с?ндірі?із.  Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер  дилерден   telescopice necesare (12, 14).   siune (2006/95/ЕС).
    •  Before	cutting	hair	switch	the	hair	clipper	on,	pressing	the	        Zum Erschaffen eines Haarschnittes benutzen Sie die Trimmer (11, 13)    Включите	устройство,	нажав	кнопку	(4)	.	  0,6	A                         –  Электрлік  желіден  ж?мыс  істеген  кезде  ?ондырмаларды   тек  сатып  алын?ан  адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   Pentru o frizura artistica pe parul scurt puteti utiliza trimmerul deta-
    button	(4),	and	make	sure	that	hair	clipper	operates	normally	        mit den entsprechenden Teleskopaufsatzen (12, 14).   Gewahrleistung     Завершив	работу	с	устройством,	выключите	его,	нажав	кноп-  Выходное	напряжение:	DC	3	В,	0,8	А  ауыстыр?ан  кезде  машинканы  с?ндірі?із  ж?не  желілік   мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда  т?леген  чек  немесе   liat (15).
    and	the	blades	move	smoothly.	If	there	is	excess	oil	on	the	          Fur  einen  Kreativhaarschnitt  am  kurzen  Haar  konnen  Sie  den   Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung  kann  man  beim   ку	(4)	.  Максимальная	потребляемая	мощность:	7	Вт  бейімдеуішті электрлік ашалы?тан суыры?ыз.  квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •  In timpul tunderii parul trebuie sa fie curat si uscat.
    blades,	remove	it	with	a	dry	cloth.                                   Detailtrimmer (15) benutzen.      Dealer,  der  diese  Gerate  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   Примечания:                                                                                                •  Instalati tiimmerul necesar  (11, 13 sau 15).
    •  Switch	the	unit	off	by	setting	the	switch	(4)	to	the	position	       •  Wahrend des Haarschneidens soll das Haar sauber und trocken   Anspruchserhebung  soll  man  wahrend  der  Laufzeit  der  vorliegen-  –  Всякий раз при необходимости сделать перерыв в работе   Производитель оставляет за собой право изменять характери-  Шаш ?ию  Б?л  тауар  ЕМС  –  жа?дайлар?а  с?йкес  келедi  негiзгi   •  Inainte de a incepe tunderea porniti aparatul apasand butonul
    sein.
    den Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf
    «0»,	 then	 install	 the	 corresponding	 telescopic	 attachment	      •  Stellen Sie den notwendigen Trimmer (11, 13 oder 15) auf.  vorzulegen.   выключайте машинку.           стики приборов без предварительного уведомления.  Шаш  ?лгісін  жасау  ?шіен  триммерлерді  (11,  13)  с?йкес   Мiндеттемелер   2004/108/ЕС   Дерективаны?   (4) si asigurati-va ca acesta functioneaza fara anomalii, iar cur-
    телескопиялы? ?ондырмалармен (12, 14) пайдаланы?ыз.
    (12	or	14)	on	the	trimmer	(11	or	13).                                 •  Schalten Sie vor dem Haarschneiden die Haarschneidemaschine          –  При работе от электрической сети во время замены наса-                                                      ережелерiне енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi? Реттелуi   sa lamelor este silentioasa. Daca exista exces de ulei pe lame,
    •  Seat	the	person	so	that	his/her	head	is	approximately	at	your	         ein, indem Sie die Taste (4) drucken, und vergewissern Sie sich,   Das vorliegende Produkt  entspricht den Forderungen der   док выключайте машинку и вынимайте сетевой адаптер из   Срок службы прибора – 3 года  ?ыс?а  шаш?а  к?ркем  шаш  ?ию  ?шін  б?лшекті  триммерді  (15)   (2006/95/ЕС).  indepartati-l cu un material uscat.
    пайдалану?а болады.
    eye	level,	cover	the	person’s	shoulders	with	a	towel	and	set	           dass  die  Haarschneidemaschine  storungsfrei  funktioniert,  und   elektromagnetischen  Vertraglichkeit,  die  in  2004/108/  электрической розетки.  Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым   •  Шаш ?и?ан уа?ытта шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек.  •  Opriti  aparatul  fixand  intrerupatorul  (4)  in  pozitia  «0»,  apoi
    hair	with	the	comb	(8).                                                 die Klingen sich gleichma?ig bewegen. Falls es zu viel Ol an den   EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/  европейским и российским стандартам безопасно-  •  ?ажетті триммерді  (11, 13 немесе 15) орнаты?ыз.  instalati pe trimmer (11 sau 13) accesoriul telescopic necesar
    •  Switch	the	unit	on	by	pressing	the	button	(4).                         Klingen gibt, entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch.  EC  uber die Niederspannungsgerate vorgesehen sind.  Стрижка волос  сти и гигиены.  •  Шаш ?июды бастау алдында, батырма?а (4) басып, машинканы              (12 sau 14).
    Reminder                                                                •  Schalten Sie das Gerat aus, indem Sie den Netzschalter (4) in die    Для	создания	причёски	используйте	триммеры	(11,	13)	с	соот-              ?осы?ыз,  машинка  іркіліссіз  ж?мыс  істеп  т?р?анына,  ал           •  Asezati persoana in asa fel, incat capul acesteia sa se situeze
    –  Always cut off a little amount of hair at a time - if neces-           Position «0» einstellen, dann setzen Sie auf den Trimmer (11 oder     ветствующими	телескопическими	насадками	(12,	14).	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  ?старалар ж?рісі – ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із. ?стараларда   aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acoperiti-i umerii cu un pro-
    Для	 художественной	 стрижки	 на	 коротких	 волосах	 можно
    sary you can always return to the cut area again for addi-              13) den entsprechenden Teleskopaufsatz (12 oder 14) auf.              использовать	детальный	триммер	(15).  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  майлайтын май к?п бол?анда оны ??р?а? матамен жою керек.          sop, pieptanati parul cu ajutorul pieptenelui (8).
    tional cutting.                                                                                                                                                                 Сделано	в	Китае                                                                                              •  Porniti aparatul apasand butonul (4) .
    •  Во	время	стрижки	волосы	должны	быть	чистыми	и	сухими.                                                                                       Atentionare
    2                                                                       3                                                                       4                                                                       5                                                                       6
    VT-2514_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.08.2013   12:49:30
  • CESKy                                                               УКРАїНСЬКА                                                             БЕЛАРУСКАЯ                                                               O’zBEkCHA
    SoUPrAVA nA STRIHAnI VLASU        •  Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla priblizne v urovni   НАБІР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ   •  Вимкніть	 пристрій,	 установивши	 вимикач	 (4)	 у	 положення	  НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ   •  Выключыце	 прыладу,	 устанавіўшы	 выключальнік	 (4)	  SОCH ОLISH TO’PLАMI  •  Tugmаsini (4) bоsib jihоzni ishlаting.
    vasich oci, prikryjte ramena rucnikem, uceste vlasy pomo-               «0»,	потім	установіть	на	тример	(11	або	13)	відповідну	теле-           у	 становішча	 «0»,	 затым	 устанавіце	 на	 трымер	 (11	 ці	 13)	      Eslаtmа:
    PoPIS                               ci hrebene (8).                     ОПИС                                скопічну	насадку	(12	або	14).       АПІСАННЕ                           адпаведную	тэлескапічную	насадку	(12	ці	14).  Qismlаri                 –  Bir mаrtа o’tgаndа sоchni uzunrоq qоldirib оling, kеrаk bo’lsа
    1.	 Klavesa fixatoru nastavcu     •  Zapnete pristroj stisknutim tlacitka (4).  1.	 Клавіша	фіксатора	насадок  •  Посадите	людину	так,	щоб	її	голова	була	приблизно	на	рівні	  1.	 Клавіша	фіксатара	насадак  •  Пасадзіце	 чалавека	 такім	 чынам,	 каб	 яго	 галава	 была	  1.	 Birikmаni mаhkаmlаydigаn murvаt  sоch оlingаn jоygа qаytib yanаyam kаltаrоq оlish mumkin.
    2.	 Teleso                        Pripominka                            2.	 Корпус                          ваших	очей,	прикрийте	плечі	рушником,	розчешіть	волосся	  2.	 Корпус   прыкладна	 на	 ўзроўні	 вашых	 вачэй,	 прыкрыйце	 плечы	  2.	 Kоrpusi  –  Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq оlinаdi.
    3.	 Kontrolka nabijeni            –  Neustrihavejte velke mnozstvi vlasu za  jeden tah – pokud   3.	 Індикатор	зарядження  за	допомогою	гребінця	(8).  3.	 Індыкатар	зарадкі       ручніком,	расчашыце	валасы	пры	дапамозе	расчоскі	(8).  3.	 Quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq  –  Tаrоq (8) bilаn tаrаb sоchdаgi nоtеkis  tutаmlаrni tоping.
    4.	 Vypinac napajeni                bude treba, vzdy se muzete vratit k jiz ostrihanemu mistu   4.	 Вимикач	живлення	  •  Увімкніть	пристрій,	натиснувши	кнопку	(4)	.  4.	 Выключальнік	сілкавання	  •  Уключыце	прыладу,	націснуўшы	кнопку	(4)	.  4.	 Ishlаtish tugmаsi  –  Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirib оlgаn yaхshi.
    5.	 Pripojka pro zapojeni konektoru kabelu sitoveho adapteru   pro dodatecnou upravu.  5.	 Гніздо	підключення	роз’єму	проводу	мережного	адаптера	  Нагадування  5.	 Гняздо	падключэння	раздыма	провада	сеткавага	адаптара	  Напамінак  5.	 Elеktr аdаptеr shnuri ulаnаdigаn o’rni  –  Mаshinkа  ishlаtishni  o’rgаnib  оlgаningizdаn  kеyin  sоchni
    6.	 Odkladaci podstavec           –  Nejlepsi  vysledky  dosahnete  pri  strihani  suchych,  nikoliv   6.	 Підставка	для	зберігання  –  Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід, у разі   6.	 Падстаўка	для	захоўвання  –  Зразайце	 невялікую	 колькасць	 валасоў	 за	 адзін	 праход,	  6.	 Birikmаlаri оlib qo’yilаdigаn qo’ygich  o’zingiz хоhlаgаndеk qilib оlаdigаn bo’lаsiz.
    7.	 Kartacek na cisteni             vlhkych vlasu.                      7.	 Щіточка	для	чищення             потреби  завжди  можна  повернутися  до  вже  підстриженої   7.	 Шчотачка	для	чысткі  у	 выпадку	 неабходнасці	 заўсёды	 можна	 вярнуцца	 да	 ўжо	  7.	 Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho’tkа  Birinchi qаdаm
    8.	 Гребінець
    падстрыжанага	ўчастку	для	дадатковай	стрыжкі.
    ділянки для додаткового підстригання.
    8.	 Расчоска
    8.	 Hreben                        –  Uceste  vlasy  hrebenem  (8),  abyste  objevili  nerovne  pra-  9.	 Масло	для	змащування  –  Найкращі результати підстригання досягаються при роботі з   9.	 Масла	для	змазкі  –  Найлепшыя	вынікі	стрыжкі	дасягаюцца	пры	працы	з	сухімі,	а	  8.	 Tаrоq  Uzаyadigаn  birikmаni  (12  yoki  14)  3  yoki  6  tоmоngа  o’tkаzib
    9.	 Mazaci olej                     meny vlasu.                         10.	Мережний	адаптер                сухим, а не вологим волоссям.       10.	Сеткавы	адаптар                не	вільготнымі	валасамі.             9.	 Mоylаshgа ishlаtilаdigаn mоy  qo’ying.  Tugmаsini (4) bоsib  mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni
    10.	Sitovy adapter                –  Pri prvnim strihani je dobre nechat delsi vlasy.  Насадки            –  Розчісуйте  волосся  гребінцем  (8)  для  виявлення  нерівних   Насадкі  –  Расчэсвайце	валасы	расчоскай	(8)	для	выяўлення	няроўных	  10.	Elеktr аdаptеr  tig’ini yuqоrigа qilib ushlаng. sоch o’chish bоshlаngаn tоmоndаn
    nastavce                          –  Az se naucite se strojkem zachazet, budete moct modelovat   11.	Широкий	тример	40	мм  пасом.               11.	Шырокі	трымер	40	мм            пасмаў.                              Birikmаlаri                       sоch  оlishni  bоshlаng.  Mаshinkаni  sеkin  yuqоrigа  qаrаtib
    11.	Siroky zastrihovac 40 mm        potrebne ucesy samostatne.          12.	Телескопічна	насадка	для	тримера	40	мм  –  Для  першого  разу  після  стрижки  краще  залишити  довше   12.	Тэлескапічная	насадкадля	трымера	40	мм  –  Для	першага	разу	пасля	стрыжкі	лепш	пакінуць	даўжэйшыя	  11.	40 mm kеng trimmеr  yurgаzing.  Bоsh  оrqаsi  pаstidаgi  vа  qulоq  yaqinidаgi  hаmmа
    12.	Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 40 mm   Krok prvni              13.	Широкий	тример	30	мм            волосся.                            13.	Шырокі	трымер	30	мм            валасы.                              12.	40 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi  sоchni kаltа qiling.
    13.	Siroky zastrihovac 30 mm      Prevedte teleskopicky nastavec (12 nebo 14) do polohy 3 nebo   14.	Телескопічна	насадка	для	тримера	30	мм  –  У міру освоєння машинки ви зможете самостійно моделю-  14.	Тэлескапічная	насадкадля	трымера	30	мм  –  Па	 меры	 асвойвання	 прылады,	 вы	 зможаце	 самастойна	  13.	30 mm kеng trimmеr  Ikkinchi qаdаm
    14.	Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 30 mm   6. Zapnete pristroj tlacitkem (4). Drzte strojek tak, aby cepele   15.	Детальний	тример  вати необхідні зачіски.  15.	Дэталёвы	трымер  мадэліраваць	неабходныя	прычоскі.  14.	30 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi  Tugmаsini  (4)  bоsib  mаshinkаni  o’chiring,  qаysi  uzаyadigаn
    15.	Detailni zastrihovac          byly smerovany nahoru. Zacnete strihani nejdriv u vlasove hrani-        Крок перший                                                             Крок першы                            15.	Mаydа trimmеr                 birikmа ishlаtilаyotgаnigа qаrаb (12 yoki 14) birikmаni 9 yoki 11
    ce. Pomalu posouvejte strojek smerem nahoru. Ostrihejte vlasy   ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ  Установіть	телескопічну	насадку	(12	або	14)	у	положення	3	або	  МЕРЫ БЯСПЕКІ  Ўстанавіце	тэлескапічную	насадку	(12	ці	14)		у	становішча	3	ці	  tоmоngа o’tkаzib qo’ying, mаshinkаni ishlаtib bоsh tеpаsigа yaqin
    BEZPECnoSTnI PoKYnY               na dolni zadni casti hlavy a kolem usi.  Перед	 початком	 експлуатації	 електроприладу	 уважно	 прочи-  6.	 Увімкніть	 машинку	 кнопкою	 (4).	 Тримайте	 машинку	 таким	  Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 электрапрыбора	 ўважліва	  6.	Уключыце	машынку	кнопкай	(4)	.	Трымайце	машынку	такім	  EHTIYOT CHОRАLАRI  jоydаgi sоchni оling.
    Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tuto uzivatelskou pri-  Krok druhy  тайте	цей	посібник	з	експлуатації,	та	збережіть	його	для	вико-  чином,	 щоб	 леза	 були	 спрямовані	 вгору.	 Починайте	 підстри-  прачытайце	 сапраўдную	 інструкцыю	 па	 эксплуатацыі	 і	  чынам,	каб	лёзы	былі	накіраваныя	ўгару.	Пачынайце	стрыжку	  Elеktr  jihоzini  ishlаtishdаn  оldin  qo’llаnmаsini  diqqаt  bilаn   3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish
    rucku a uschovejte ji pro pozdejsi pouziti jako zdroj potrebnych   Vypnete  strojek  stisknutim  tlacitka  (4),  podle  pouziteho  tele-  ристання	в	якості	довідкового	матеріалу.	Використовуйте	при-  гання	з	початку	росту	волосся.	Повільно	переміщайте	машинку	  захавайце	 яе	 для	 выкарыстання	 ў	 якасці	 даведкавага	  з	пачатку	росту	валасоў.	Павольна	перасоўвайце	машынку	па	  o’qib  chiqing,  kеyinchаlik  kеrаk  bo’lgаndа  o’qib  bilish  uchun   Mаshinkаni  o’chiring,  qаysi  uzаyadigаn  birikmа  (12  yoki  14)
    informaci. Spotrebic pouzivejte pouze pro ucely, k nimz je urcen,   skopickeho nastavce (12 nebo 14) prevedte nastavec do polo-  стрій	лише	по	його	прямому	призначенню,	як	викладено	в	даній	  по	напряму	вгору.	Підстрижіть	все	волосся	знизу	задньої	час-  матэрыялу.	 Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	 прамым	  кірунку	 ўгару.	 Падстрыжыце	 ўсе	 валасы	 знізу	 задняй	 часткі	  qo’llаnmаsini  sаqlаb  оlib  qo’ying.  Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа   ishlаtilаyotgаnigа  qаrаb  birikmаni  3  yoki  6  tоmоngа  o’tkаzib
    jak je popsano v teto prirucce.   hy 9 nebo 11, zapnete strojek a pokracujte v strihani vlasu bliz   інструкції.	  тині	голови	і	біля	вух.      прызначэнні,	як	выкладзена	ў	дадзенай	інструкцыі.	  галавы	і	каля	вушэй.  mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting.  qo’ying, so’ng mаshinkаni ishlаtib chаkkаdаgi sоchni оling. So’ng
    Nespravne zachazeni s pristrojem by mohlo vest k jeho posko-  k temeni.  Неправильне	поводження	з	приладом	може	привести	до	його	  Крок другий  Няправільны	зварот	з	прыборам	можа	прывесці	да	яго	паломкі,	  Крок другі  Jihоz  nоto’g’ri  ishlаtilsа  buzilishi,  fоydаlаnuvchi  yoki  uning   qаysi uzаyadigаn birikmа ishlаtilаyotgаnigа qаrаb (12 yoki 14)
    zeni, ujme na zdravi uzivatele nebo skode na jeho majetku.   Krok 3 – strihani v oblasti spanku  поломки,	спричинення	шкоди	користувачеві	або	його	майну.	  Вимкніть	 машинку,	 натиснувши	 кнопку	 (4),	 залежно	 від	 вико-  прычынення	шкоды	карыстачу	ці	яго	маёмасці.	  Адключыце	 машынку,	 націснуўшы	 кнопку	 (4),	 у	 залежнасці	  mulkigа zаrаr qilishi mumkin.  birikmаni 9 yoki 11 tоmоngа  o’tkаzib qo’ying vа sоchni  bоsh
    •  Перед	 першим	 підмиканням	 пристрою	 до	 електромере-
    ад	 тэлескапічнай	 насадкі,	 якая	 выкарыстоўваецца	 (12	 ці	 14),
    •  Перад	 першым	 падключэннем	 прылады	 да	 сеткі	 для
    ристовуваної	 телескопічної	 насадки	 (12	 або	 14)	 установіть
    •  Pred zapojenim pristroje do elektricke site pro nabijeni aku-  Vypnete strojek, podle pouziteho teleskopickeho nastavce (12   жі	 для	 заряджання	 акумуляторної	 батареї	 переконайтеся	  насадку		у	положення	9	або	11,	увімкніть	машинку	і	продовжуй-  зарадкі	 акумулятарнай	 батарэі	 пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	  устанавіце	насадку	ў	становішча	9	ці	11,	уключыце	машынку	і	  •  Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish uchun jihоzni birin-  tеpаsigа qаrаb оling.
    mulatorove baterie se presvedcte, ze napeti v eklekticke siti   nebo 14) prevedte nastavec do polohy 3 nebo 6 a ostrihejte vla-  у	тому,	що	напруга	електричної	мережі	відповідає	робочій	  те	підстригати	волосся	ближче	до	маківки.  напружанне	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	 працоўнаму	  працягвайце	стрыгчы	валасы	бліжэй	да	верхавіны.  chi mаrtа elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi   4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish
    odpovida provoznimu napeti sitoveho adapteru.  sy na spancich. Pak podle pouziteho teleskopickeho nastavce   напрузі	мережного	адаптера.  Крок 3 - підстригання в області скронь  напружанню	сеткавага	адаптара.  Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў  elеktr аdаptеr ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib   Uzаyadigаn  birikmаsini  (14)  9  yoki  11  tоmоngа  qo’yib    sоchni
    •  Pouzivejte pouze nastavce a sitovy adapter, ktere se doda-  (12 nebo 14) prevedte nastavec do polohy 9 nebo 11, zapnete   •  Використовуйте	тільки	ті	насадки	та	мережний	адаптер,	які	  Вимкніть	 машинку,	 залежно	 від	 використовуваної	 телескопіч-  •  Выкарыстоўвайце	толькі	тыя	насадкі	і	сеткавы	адаптар,	якія	  Адключыце	 машынку,	 у	 залежнасці	 ад	 тэлескапічнай	 насадкі,	  ko’ring.  bоsh  tеpаsidаn  bo’yingа  qаrаtib,  sоch  o’sgаn  tоmоngа  tеskаri
    vaji spolu s pristrojem.        strojek a pokracujte v strihani vlasu smerem k temeni.  входять	до	комплекту	постачання.  ної	насадки	(12	або	14)	установіть	насадку		у	положення	3	або	6	  ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  якая	 выкарыстоўваецца	 (12	 ці	 14),	 устанавіце	 насадку	 ў	  •  Fаqаt  jihоzgа  qo’shib  bеrilаdigаn  birikmаlаr  bilаn  elеktr   qilib оlаsiz.
    •  Nikdy  nepouzivejte  strojek  pokud  ma  poskozene  nastav-  Krok 4 - strihani v oblasti temena  •  Забороняється	використовувати	машинку	з	пошкодженими	  та	підстрижіть	волосся	на	скронях.	Потім	залежно	від	викорис-  •  Забараняецца	 выкарыстоўваць	 машынку	 з	 пашкоджанымі	  становішча	3	ці	6	і	падстрыжыце	валасы	на	скронях.	Затым,	у	  аdаptеrni ishlаting.  •  Sоchni  sоch  o’sgаn  tоmоngа  qаrаtib  hаm  sоch  o’sgаn
    ce nebo cepele.                 S  pouzitim  teleskopickeho  nastavce  (14)  v  poloze  9  nebo  11   насадками	або	лезами.  товуваної	телескопічної	насадки	(12	або	14)	установіть	насад-  насадкамі	ці	лёзамі.  залежнасці	ад	тэлескапічнай	насадкі,	якая	выкарыстоўваецца	  •  Birikmаlаri yoki tig’i shikаstlаngаn mаshinkаni ishlаtmаng.  tоmоngа  tеskаri  qilib  hаm  оlsа  bo’lаdi,  lеkin  bir  nаrsа
    •  Nepouzivejte pristroj v mistech se zvysenou teplotou a rela-  ostrihejte vlasy v oblasti temena proti smeru rustu vlasu.  •  Не	використовуйте	пристрій		в	місцях	з	підвищеною	темпе-  ку		у	положення	9	або	11	і	продовжуйте	підстригання	у	напрям-  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 ў	 месцах	 з	 павышанай	  (12	ці	14),	устанавіце	насадку	ў	становішча	9	ці	11	і	працягвайце	  •  Jihоzni hаrоrаt bаlаnd, hаvоning nisbiy nаmligi 80% dаn ko’p   esingizdаn  chiqmаsin,  sоch  o’sgаn  tоmоngа  tеskаri  qilib
    tivni vlhkosti nad 80%.         •  Vlasy muzete strihat proti smeru rustu a ve smeru jejich rus-  ратурою	та	вологістю	більш	ніж		80%.  ку	до	маківки.  тэмпературай	і	адноснай	вільготнасцю	больш	за	80%.  стрыжку	ў	кірунку	да	макушкі.  jоylаrdа ishlаtmаng.  оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlgаngа qаrаgаndа kаltаrоq
    •  Provadejte dobijeni akumulatorove baterie pri teplotach od   tu, ale mejte na pameti, ze vlasy ostrihane proti smeru rustu   •  Робить	зарядку	акумуляторної	батареї	при	температурі	від	  Крок 4 - підстригання в області тімені  •  Рабіце	зарадку	акумулятарнай	батарэі	пры	тэмпературы	ад	  Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені  •  Аkkumulyatоr  bаtаrеyasini  hаrоrаt  +5°C  dаrаjаdаn  +35°C   bo’lаdi.
    +5°C do +35°C .                   budou kratsi nez vlasy ostrihane ve smeru rustu.  +5°C	до	+35°C	.     Використовуючи	телескопічну	насадку	(14)	у	положенні	9	або	11,	  +5°C	да	+35°C	.  Выкарыстоўваючы	тэлескапічную	насадку	(14)	у	становішчы	9	ці	  dаrаjаgаchа bo’lаdigаn jоydа quvvаtlаntiring.  •  Sоchni judа kаltа оlish uchun uzаyadigаn birikmаsini (12 yoki
    •  Pouzivejte pouze nastavce-hrebene, ktere se dodavaji spo-  •  Prevedte teleskopicky nastavec (12 nebo 14) do polohy 3   •  Використовуйте	 лише	 ті	 насадки-гребінці,	 які	 входять	 до	  підстригайте	волосся	по	напрямку	від	маківки	до	тімені	проти	  •  Выкарыстоўвайце	 толькі	 тыя	 насадкі-расчоскі,	 якія	  11,	стрыжыце	валасы	па	кірунку	ад	макушкі	да	цемені,	супраць	  •  Fаqаt  jihоzning  o’zigа  qo’shib  bеrilаdigаn  birikmаlаr  bilаn   14)  3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Sоchni uzunrоq оlish
    lu s pristrojem.                  nebo 6 pro velmi kratky sestrih. Pokud chcete nechat delsi   комплекту	постачання.  напряму	росту	волосся.    ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  кірунку	росту	валасоў.                 tig’ni ishlаting.                uchun esа uzаyadigаn birikmаsini (12 yoki 14) 7, 9 yoki 11
    •  Neponorujte pristroj, sitovy adapter a kabel sitoveho adap-  vlasy  pouzijte polohu 7, 9 nebo 11 teleskopickych nastav-  •  Не	занурюйте	пристрій,	мережний	адаптер	та	шнур	мереж-  •  Волосся	 можна	 стригти	 проти	 напряму	 зростання	 і	 по	  •  Не	 апускайце	 прыладу,	 сеткавы	 адаптар	 і	 шнур	 сеткавага	  •  Валасы	 можна	 стрыгчы	 супраць	 кірунку	 росту	 і	 па	 кірунку	  •  Jihоzni, elеktr аdаptеrini, elеktr аdаptеr shnurini suvgа yoki   tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
    teru do vody nebo jine kapaliny, nepouzivejte strojek behem   cu (12 nebo 14).  ного	 адаптера	 у	 воду	 або	 інші	 рідини,	 не	 використовуйте	  напряму	зростання,	але	майте	на	увазі,	що	волосся,	підстри-  адаптара	 ў	 ваду	 і	 іншыя	 вадкасці,	 не	 выкарыстоўвайце	  росту,	 але	 майце	 на	 ўвазе,	 што	 валасы,	 падстрыжаныя	  bоshqа suyuqlikkа sоlmаng, vаnnаgа yoki dushgа tushgаndа   •  Sоchni uzunrоq qоldirish  uchun sоch tutаmini bаrmоq bilаn
    koupani a sprchovani.           •  Pokud  chcete  nechat  delsi  vlasy,  stisknete  prameny  vlasu   машинку	під	час	прийняття	ванни	або	душу.	  жене	проти	напряму	їх	зростання,	буде	коротше	за	волосся,	  машынку	падчас	прыняцця	ванны	ці	душа.	  супраць	 кірунку	 іх	 росту,	 будуць	 карацей	 валасоў,	  mаshinkаni ishlаtmаng.  qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni mаshinkа bilаn оling.
    •  Neskladujte  pristroj  v  blizkosti  vany  naplnene  vodou  nebo   mezi prsty a ostrihejte je strojkem.  •  Не	 зберігайте	 прилад	 поруч	 з	 наповненою	 водою	 ванною	  підстрижене	по	напряму	зростання.  •  Не	захоўвайце	прыбор	побач	з	ваннай,	напоўненай	вадой,		ці	  падстрыжаных	па	кірунку	росту.  •  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l  yuvgich  yaqinigа   •  Buning  uchun  tаrоq  (8)  ishlаtsа  hаm  bo’lаdi:  sоch  tutаmini
    umyvadla. Neponorujte pristroj do vody nebo jine kapaliny   •  Muzete  pouzit  hreben  (8):  nadzvednete  prameny  vlasu  a   або	раковиною.	Не	занурюйте	прилад	у	воду	або	іншу	ріди-  •  Установлюйте	телескопічну	насадку	(12	або	14)	у	положен-  ракавінай.	Не	апускайце	прыбор	у	ваду	ці	ў	іншыя	вадкасці,	  •  Устанаўлівайце	 тэлескапічную	 насадку	 (12	 ці	 14)	 у	  qo’ymаng.  Mаshinkаni  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа   tаrоq bilаn ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling.
    становішча	3	і	6	для	вельмі	кароткай	стрыжкі.	Каб	пакінуць
    не	прамывайце	машынку	пад	струменем	вады.
    ня	3	або	6	для	дуже	короткої	стрижки.	Щоб	залишити	довге
    ну,	не	промивайте	машинку	під	струменем	води.
    ani nemyjte strojek proudem tekouci vody.  ostrihejte je strojkem nad hrebenem.  •  Завжди	стежте	за	чистотою	лез	та	тримерів	і	наявністю	на	  волосся,	використовуйте	положення	телескопічних	насадок	  •  Заўсёды	сачыце	за	чысцінёй	лёзаў	трымераў	і	наяўнасці	на	  доўгія	валасы,	выкарыстоўвайце	становішча	тэлескапічных	  sоlmаng, оqib turgаn suvdа yuvmаng.  •  Sоch оlishni dоim bоsh оrqаsidаn bоshlаng.
    •  Vzdy dohlizejte na to, aby cepele zastrihovacu byly ciste a   •  Vzdy zacinejte strihani od zadni casti hlavy.  них	змащувального	масла.  (12	або	14)	7,	9	або	11.  іх	змазачнага	масла.  насадак(12	ці	14)	7,	9	ці	11.  •  Trimmеr tig’lаri tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа qаrаb turing.  •  Nоtеkis оlingаn tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq (8) bilаn
    mely dostatek mazaciho oleje.   •  Uceste vlasy hrebenem (8) abyste objevili nerovne prame-  •  Після	кожного	використання	очищайте	насадки	від	зрізаного	  •  Щоб	залишити	довше	волосся,	затискайте	пасма	волосся	  •  Пасля	кожнага	выкарыстання	чысціце	насадкі	ад	зрэзаных	  •  Каб	пакінуць	даўжэйшыя	валасы,	заціскайце	пасмы	валасоў	  •  Hаr  sаfаr  ishlаtilgаnidаn  kеyin  cho’tа  bilаn  birikmаlаridаgi   tаrаng.
    •  Po  kazdem  pouziti  ocistete  cepele  strojku  od  uriznutych   ny vlasu.   волосся	за	допомогою	щіточки.  між	пальцями	і	зістригайте	їх	машинкою.  валасоў	пры	дапамозе	шчотачкі.  паміж	пальцамі	і	састрыгайце	іх	машынкай.  qirqilgаn sоchni tоzаlаb tаshlаng.  •  Sоchni qаychi bilаn tеkislаng.
    chloupku pomoci kartacku.       •  Pouzijte nuzky pro srovnani vlasu.  •  Ніколи	не	залишайте	працюючий	пристрій	без	нагляду.  •  Можна	використовувати	гребінець	(8):	трохи	піднімайте	пас-  •  Ніколі	не	пакідайце	прыладу,	якая	працуе,	без	нагляду.  •  Можна	выкарыстоўваць	расчоску	(8):	прыпадымайце	пасмы	  •  Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  5-qаdаm – sоch оlishni tugаtish
    •  Nikdy nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu.  Krok 5 – zaverecna cast  •  Вимикайте	 машинку	 в	 перервах	 в	 роботі,	 а	 також	 в	 тих	  ма	волосся	і	зістригайте	їх	машинкою	поверх	гребінця.  •  Выключайце	машынку	ў	перапынках	у	працы,	а	таксама	ў	тых	  валасоў	і	састрыгайце	іх	машынкай	па-над	расчоскай.  •  Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz yoki ishlаtilmаyotgаn   Sоch  оlish  охiridа  mаshinkаdаn  uzаyadigаn  birikmаni  yechib
    •  Vypinejte strihaci strojek behem prestavek v praci nebo kdyz   V zaverecne fazi modelovani ucesu sundejte teleskopicky nasta-  випадках,	коли	не	користуєтеся	нею.  •  Завжди	починайте	підстригання	із	задньої	частини	голови.  выпадках,	калі	вы	ёю	не	карыстаецеся.  •  Заўсёды	пачынайце	стрыжку	з	задняй	часткі	галавы.  bo’lsа mаshinkаni аlbаttа o’chirib qo’ying.  оling, mаshinkа tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn bo’yindаgi
    ho nepouzivate.                 vec,    otocte strojek cepelemi k vlasum a opatrne srovnejte vlasy   •  Шнур	мережного	адаптера	не	має:	  •  Розчісуйте	 волосся	 гребінцем	 (8)	 для	 виявлення	 нерівних	  •  Шнур	сеткавага	адаптара	не	павінен:	  •  Расчэсвайце	валасы	расчоскай	(8)	для	выяўлення	няроўных	  •  Elеktr аdаptеr shnuri:  sоchni tеkis qilib to’g’rilаng.  Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq
    •  Dbejte aby sitovy kabel:       na spancich a krku. Netlacte na strojek velkou silou, pri kontaktu   – стикатися	з	гарячими	предметами	та	поверхнями,  пасом.	  – датыкацца	да	гарачых	прадметаў	і	паверхняў,  пасмаў.	  – qizigаn buyumlаrgа, yuzаlаrgа tеgmаsin,  tig’ tеgsа tеri tilinishi yoki jаrоhаtlаnishi mumkin.
    – nedotykal se horkych predmetu,  cepeli s pokozkou muze dojit k riznuti nebo poraneni.  – занурюватися	у	воду,  •  Використовуйте	ножиці	для	підрівнювання	волосся.  – апускацца	ў	ваду,  •  Выкарыстоўвайце	нажніцы	для	падраўноўвання	валасоў.  – suvgа tushmаsin,  Sоchni kоnussimоn qilib оlish
    – nebyl ponoren do vody,        Kuzelove strihani                       – протягуватися	через	гострі	кромки,  Крок 5 - заключна частина         – працягвацца	праз	вострыя	канты,  Крок 5 - заключная частка            – o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsin,  To’g’ri kеlаdigаn uzаyadigаn birikmаni biriktirib bоsh оrqаsidаn
    – nesel pres ostre hrany,       Zvolte  vhodny  teleskopicky  nastavec  a  zacnete  strihani  zadni   – використовуватися	в	якості	ручки	для	перенесення	при-  В	заключній	стадії	моделювання	зачіски	зніміть		телескопічну	  – выкарыстоўвацца	ў	якасці	ручкі	для	пераноскі	прылады.  Ў	 заключнай	 стадыі	 мадэліравання	 прычоскі	 зніміце	  – jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin.  bоsh  tеpаsigа  qаrаtib  sоch  оlishni  bоshlаng.  Sоchni  o’sgаn
    – nepouzival se jako uchyt pri prenaseni pristroje.  casti hlavy smerem k temeni. Ostrihejte vlasy proti smeru jejich   строю.  насадку,	розверніть	машинку	лезами	у	бік	волосся	і	акуратно	  •  Не	 дазваляйце	 дзецям	 выкарыстоўваць	 прылады	 ў	 якасці	  тэлескапічную	 насадку,	 разгарніце	 машынку	 лёзамі	 ў	 бок	  •  Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.  tоmоnigа  tеskаri  qilib,  bоsh  оldidаn  bоsh  tеpаsigа  vа  yonidаn
    •  Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly.  rustu  na  predni  casti  hlavy  smerem  k  temeni  a  po  stranach.   •  Не	 дозволяйте	 дітям	 використовувати	 пристрій	 в	 якості	  підрівняйте	волосся	на	скронях	і	на	шиї.	Не	тисніть	сильно	на	  цацкі.  валасоў	і	акуратна	падраўнуйце	валасы	на	скронях	і	на	шыі.	Не	  •  Bоlаlаr  bilan  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаrning  хаvfsizligi   tеpаgа  qаrаtib  оling.  Bоsh  tеpаsidаgi  sоchni  yassi  qilib  оlish
    •  Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani detmi nebo osoba-  Pro  modelovani  ucesu  s  plochym  temenem  pouzijte  hreben   іграшки.  машинку,	при	контакті	відкритих	лез	зі	шкірою	можна	отрима-  •  Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	 для	 выкарыстання	  націскайце	моцна	на	машынку,	пры	кантакце	адкрытых	лёзаў	са	  uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ularga jihоzni хаvfsiz ishlаtish   uchun tаrоq (8) ishlаting: tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаn chiqib turgаn
    mi se snizenymi schopnostmi, pokud osoba odpovedna za   (8): nadzvedavejte a ostrihavejte prameny vlasu podel hrebe-  •  Цей	 прилад	 не	 призначений	 для	 використання	 дітьми	 та	  ти	травму	або	порізи.  дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	 абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	  скурай	можна	нанесці	траўму	ці	парэзы.  qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri   sоchni  оling.  Nоtеkis  tutаmlаrni  tоpish  uchun  sоchni  tаrоq  (8)
    jejich bezpecnost jim neda odpovidajici a srozumitelne poky-  ne.  Uceste  vlasy  hrebenem  (8),  abyste  objevili  nerovne  pra-  людьми	 з	 обмеженими	 можливостями,	 якщо	 тільки	 осо-  Конусоподібна стрижка  толькі	асобай,	якая	адказвае	за	іх	бяспеку,	ім	не	дадзены	  Конусападобная стрыжка  ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishma-  bilаn tаrаng.
    адпаведныя	 і	 зразумелыя	 ім	 інструкцыі	 пра	 бяспечнае
    Ўстанавіце	неабходную	тэлескапічную	насадку	і	пачніце	стрыжку
    бою,	 яка	 відповідає	 за	 їх	 безпеку,	 їм	 не	 дано	 відповідні	 і
    Установіть	необхідну	телескопічну	насадку	і	почніть	підстриган-
    ny k bezpecnemu pouziti pristroje a nepouci je o nebezpeci   meny vlasu.  зрозумілі	 інструкції	 про	 безпечне	 користування	 приладом	  ня	із	задньої	частини	голови	у	напрямку	до	маківки.	Підстрижіть	  карыстанне	прыладай	і	тых	небяспеках,	якія	могуць	узнікаць	  з	 задняй	 часткі	 галавы	 ў	 кірунку	 да	 макушкі.	 Падстрыжыце	  gan bo’lishsa jihоz bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn inson-
    vyplyvajicim z jeho nespravneho pouziti.                                і	тієї	небезпеки,	яка	може	виникати	при	його	неправильно-  волосся	 проти	 напряму	 їх	 росту	 з	 передньої	 частини	 голови	  пры	яе	няправільным	выкарыстанні.	  валасы	 супраць	 кірунку	 іх	 росту	 з	 пярэдняй	 часткі	 галавы	 ў	  larning ishlatishiga mo’ljallanmagan.  Sоqоl bilаn mo’ylоvni kаltаlаsh
    •  Kvuli  bezpecnosti  deti  nenechavejte  bez  dozoru  igelitove   Zastrihovani bradky a vousu  му	використанні.	  у	напрямку	до	маківки	і	з	боків.	Для	здобуття	стрижки	з	плос-  •  З	меркаванняў	бяспекі	дзяцей	не	пакідайце	поліэтыленавыя	  кірунку	да	макушкі	і	з	бакоў.	Для	атрымання	стрыжкі	з	плоскай	  •  Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа  ishlаtilgаn  pоlietilеn   Sоqоlgа  ko’rinish  bеrish  uchun  uzаyadigаn  birikmаli  (12,  14)
    sacky, pouzite pri baleni.      Pro modelovani bradky a vousu pouzijte zastrihovace (11, 13)   •  З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	поліетиленові	паке-  кою	верхівкою	використовуйте	гребінець	(8):	трохи	піднімайте	  пакеты,	 якія	 выкарыстоўваюцца	 ў	 якасці	 ўпакоўкі,	 без	  макушкай	 выкарыстоўвайце	 расчоску	 (8):	 прыпадымайце	 і	  хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.  trimmеrlаrni  (11,  13)  ishlаting  yoki  mаydа  trimmеrni  (15)  hаm
    •  Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s igelitovymi   s teleskopickymi nastavci (12, 14) a take muzete pouzit detail-  ти,	використовувані	в	якості		упаковки,	без	нагляду.	  і	 зістригайте	 пасма	 волосся	 по	 гребінцю.	 Розчісуйте	 волосся	  нагляду.	  састрыгайце	пасмы	валасоў	па	расчосцы.	Расчэсвайце	валасы	  •  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki  o’rаshgа  ishlаtilgаn   ishlаtsа bo’lаdi.
    sacky a balici folii. Nebezpeci zaduseni!  ni zastrihovac (15).       •  Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими паке-  гребінцем	(8)	для	виявлення	нерівних	пасом.  •  Увага!  Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з  поліэтыленавымі   расчоскай	(8)	для	выяўлення	няроўных	пасмаў.  plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!  –  Sоch оlаdigаn mаshinkаgа trimmеrni (11 yoki 13) biriktiring,
    •  Nikdy nepouzivejte pristroj s poskozenou sitovou vidlici nebo   –  Nasadte  na  strihaci  strojek  zastrihovac  (11  nebo  13)  a  na   тами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!  пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!  •  Elеktr  vilkаsi,  elеktr    аdаptеr  shnuri  shikаstlаngаn,  ishlаb-  trimmеrgа esа o’zining birikmаsini (12 yoki 14) biriktiring.
    privodnim kabelem,  pokud nefunguje spravne a take po jeho   zastrihovac nasadte odpovidajici nastavec (12 nebo 14).   •  Забороняється	використовувати	пристрій	при	пошкодженні	  Підстригання бороди та вусів  •  Забараняецца	выкарыстоўваць	прыладу	пры	пашкоджанні	  Стрыжка барады і вусоў  ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn  jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi.   –  Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgunchа birikmа tаrоg’ini «9»
    spadnuti.  Pro opravy pristroje se obratte na autorizovane   –  Dokud  se  nenaucite  zcela  ovladat  strihaci  strojek,  lepe  je   мережного	адаптера,	якщо	пристрій	працює	з	перебоями,	а	  Для	 моделювання	 бороди	 використовуйте	 тримеры	 (11,	 13)	 з	  сеткавага	 адаптара,	 калі	 прылада	 	 працуе	 з	 перабоямі,	  Для	 мадэліравання	 барады	 выкарыстоўвайце	 трымеры	 (11,	  Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  yoki  «11»  tоmоngа  o’tkаzib  ishlаtgаn  yaхshi,  uzаyadigаn
    servisni stredisko.               pouzivat nastavce-hrebeny v poloze 9 nebo 11 podle nastav-  також	після	його	падіння.	З	усіх	питань	ремонту	звертайте-  телескопічними	насадками	(12,	14),	а	також	можна	використо-  а	 таксама	 пасля	 яе	 падзення.	 Па	 ўсіх	 пытаннях	 рамонту	  13)	 з	 тэлескапічнымі	 насадкамі	 (12,	 14),	 а	 таксама	 можна	  •  Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.  birikmаlаrini  sеkin-sеkin  sоqоl  o’sishi  kаmаygаn  tоmоngа
    •  Skladujte pristroj v miste, ktere je nepristupne detem.  ce, a pozdeji muzete postupne menit polohu teleskopickych   ся	до	авторизованого	(уповноваженого)	сервісного	центру.  вувати	детальний	тример	(15).  звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	 сэрвісны	  выкарыстоўваць	дэталёвы	трымер	(15).  o’tkаzing.
    nastavcu smerem k zkracovani vlasu.  •  Зберігайте	пристрій	у	місцях,	недоступних	для	дітей.  –  Установіть	 на	 машинку	 для	 підстригання	 тример	 (11	 или	  цэнтр.  –  Устанавіце	 на	 машынку	 для	 стрыжкі	 трымер	 (11	 ці	 13),	 а	  JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN  –  Sоqоl tеkis оlinishi uchun qulоq оldidаn iyak tоmоngа qаrаtib
    SPOTREBIC JE URCEN POUZE K POUZITI V DOMACNOSTI  –  K tomu aby byla bradka zastrizena symetricky, zacnete stri-  13),	а	на	тример	установіть	відповідну	телескопічну	насад-  •  Захоўвайце	прыладу	ў	месцах,	недаступных	для	дзяцей.  на	 трымер	 устанавіце	 адпаведную	 тэлескапічную	 насадку	  yuz  bir  tоmоnidаgi  sоqоlni  tеkislаb  chiqаsiz,  so’ng  yuzning
    hani ve smeru od ucha k brade z jedne strany obliceje, pak   ПРИЛАД  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ  ПОБУТОВОГО   ку	(12	або	14).	                     (12	ці	14).	                         SОCH ОLISH MАSHINKАSINI ISHLАTISH  ikkinchi tоmоnidаgi sоqоlni shungа o’хshаtib tеkislаysiz.
    PoUZITI STRIHACIHo STroJKU          zopakujte strihani bradky z druhe strany obliceje.   ВИКОРИСТАННЯ     –  Поки	ви	не	освоїте	машинку	для	підстригання	краще	уста-  ПРЫЛАДА	  ПРЫЗНАЧАНА	  ТОЛЬКІ	  ДЛЯ	  БЫТАВОГА	  –  Пакуль	 вы	 не	 асвоілі	 машынку	 для	 стрыжкі,	 лепш	  Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn   –  Kаltаlаshdаn  оldin  mo’ylоvni  tаrоq  bilаn  tаrаb  оling,  so’ng
    Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri nizke tep-  –  Pri strihani vousu nejdriv je uceste, pak zacnete strihat ve   ВИКОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ ПIДСТРИГАННЯ  новлювати	 насадки-гребінці	 у	 положення	 «9»	 або	 «11»,	  ВЫКАРЫСТАННЯ  устанаўліваць	 насадкі-расчоскі	 ў	 становішчы	 «9»	 ці	  оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.  o’rtаsidаn bоshlаb оg’iz chеtigа qаrаb kаltаlаng.
    залежно	від	насадки,	та	поступово	переводіть	телескопічні
    «11»,	 у	 залежнасці	 ад	 насадкі,	 і	 паступова	 перакладайце
    lote, je treba ho nechat pri pokojove teplote na dobu nejme-  smeru od stredu ke koutkum ust.                                                                                                                                                             Eslаtmа: Bir mаrtа o’tgаndа sоqоl yoki mo’ylоvni uzunrоq qоldirib
    тэлескапічныя	насадкі	ў	бок	памяншэння	даўжыні	валасоў.
    насадки	у	бік	зменшення	довжини	волосся.
    ne dvou hodin.                    Poznamka: Neustrihavejte velke mnozstvi vlasu za jeden tah –   Після транспортування або зберігання пристрою при зни-  –  Для	 того,	 щоб	 підстригти	 бороду	 симетрично,	 починайте	  ВЫКАРЫСТАННЕ МАШЫНКІ ДЛЯ СТРЫЖКІ  –  Для	 таго,	 каб	 падстрыгчы	 бараду	 сіметрычна,	 пачынайце	  Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish  оling, kеrаk bo’lsа оlingаn jоygа qаytib yanаyam kаltаrоq qilish
    женій температурі необхідно витримати його при кімнатній
    Пасля  транспартавання  ці  захоўвання  прылады  пры
    pokud bude treba, vzdy se muzete vratit k jiz ostrihanemu mistu   температурі не менше двох годин.  підстригання	по	напряму	від	вуха	у	бік	підборіддя	з	одно-  паніжанай  тэмпературы  неабходна  вытрымаць  яе  пры   стрыжку	па	кірунку	ад	вуха	ў	бок	падбародка	з	аднаго	боку	  Аkkumulyatоr  bаtаrеyasi  to’lа  quvvаtlаntirilgаn  mаshinkа   mumkin.
    nabijeni akumulatorove baterie    pro dodatecnou upravu.                                                    го	 боку	 обличчя,	 а	 потім	 повторіть	 підстригання	 бороди	 з	  пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.  твару,	 а	 затым	 паўтарыце	 стрыжку	 барады	 з	 іншага	 боку	  tахminаn 35 dаqiqа to’хtоvsiz ishlаydi.  –  Sоqоl  оlinishi  охiridа  uzаyadigаn  birikmаsini  chiqаrib  оling,
    Pri zcela nabite akumulatorove baterii doba nepretrziteho pro-  –  V  zaverecne  casti  strihani  bradky  sundejte  teleskopicky   Заряджання акумуляторної батареї  іншого	боку	обличчя.	  твару.	                     –  Elеktr  аdаptеr  (10)  ulаgichini  mаshinkа  kоrpusidаgi  (2)   jihоz tig’ini o’zingizgа qаrаting, mаshinkаni bir оz bоsib sоqоl
    vozu strojku je priblizne 35 minut.  nastavec, otocte pristroj cepelemi k sobe, vytvorte pozado-  При	 повному	 заряді	 акумуляторної	 батареї	 час	 безперервної	  –  При	підстриганні	вусів	спочатку	розчешіть	їх,	а	потім	почи-  Зарадка акумулятарнай батарэі  –  Пры	 стрыжцы	 вусоў	 спачатку	 расчашыце	 іх,	 а	 затым	  o’rnigа  (5)  ulаng,  elеktr  аdаptеrni  rоzеtkаgа  ulаng,  shundа   chеtini o’zingiz хоhlаgаndеk to’g’rilаb chiqing.
    –  Zapojte  konektor  sitoveho  adapteru  (10)  do  pripojky  (5),   vany obrys bradky, pri tom tlacte na strojek jen lehce.   роботи	машинки	складає	близько	35	хвилин.  найте	підстригати	їх	від	середини	до	кутків	губів.	  Пры	поўным	зарадзе	акумулятарнай	батарэі	час	бесперапыннай	  пачынайце	падстрыгаць	іх	у	кірунку	ад	сярэдзіны	да	куткоў	  quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (3) ko’k yonаdi.  –  Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq tig’i tеrigа tеkkаndа tilishi
    umistene na telese pristroje (2), zapojte sitovy adapter do   –  Netlacte  na  strojek  velkou  silou,  pri  kontaktu  otevrenych   –  Вставте	 роз’єм	 мережного	 адаптера	 (10)	 у	 гніздо	 (5),	 яке	  Примітка: Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід -   працы	машынкі	складае	каля	35	хвілін.  вуснаў.	  –  Bаtаrеya birinchi mаrtа 10-12 sоаt quvvаt оlishi kеrаk, kеyin   yoki jаrоhаtlаshi mumkin.
    elektricke zasuvky, pri tom kontrolka nabijeni (3) bude svi-  cepeli s pokozkou muze dojit k riznuti nebo poraneni.   розташовано	 на	 корпусі	 машинки	 (2),	 вставте	 мережний	  у разі потреби завжди можна повернутися до вже підстриженої   –  Устаўце	 раздым	 сеткавага	 адаптара	 (10)	 у	 гняздо	 (5),	  Нататка:  Зразайце  невялікую  колькасць  валасоў  за  адзін   quvvаt оlishigа tахminаn 8 sоаt kеtаdi.  –  Yuzdаgi  sоqоl  оlingаndа  trimmеrni  pаstdаn  bаlаndgа
    tit modre.                      –  Kdyz strihate vlasy na tvarich, posouvejte zastrihovac shora   адаптер	 в	 електричну	 розетку,	 при	 цьому	 індикатор	 заря-  ділянки для додаткової стрижки.  размешчанае	 на	 корпусе	 машынкі	 (2),	 устаўце	 сеткавы	  праход, у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да   –  Аkkumulyatоr bаtаrеyasi quvvаtlаngаnidаn kеyin chirоg’i (3)   yurgаzing, bo’yindаgi sоqоl оlingаndа esа – yuqоridаn pаstgа
    –  Prvni cyklus nabijeni trva 10-12 hodin, opakovane dobijeni   dolu, a v oblasti krku – zezdola nahoru.  дження	(3)	засвітиться	синім	кольором.  –  В	 заключній	 стадії	 підстригання	 бороди	 зніміть	 телеско-  адаптар	 у	 электрычную	 разетку,	 пры	 гэтым	 індыкатар	  ўжо падстрыжанага ўчастку для дадатковай стрыжкі.  o’chаdi. Elеktr аdаptеrni (10) rоzеtkаdаn, аdаptеr ulаgichini   qаrаb yurgаzаsiz.
    trva priblizne 8 hodin.         –  Po strihani brdky a vousu udrzujte jejich tvar.   –  Перший	 цикл	 заряджання	 складає	 10-12	 годин,	 повторне	  пічну	насадку,	поверніть	пристрій	лезами	до	себе	і,	злегка	  зарадкі	(3)	загарыцца	сінім	колерам.  –  На	заключнай	стадыі	стрыжкі	барады	зніміце	тэлескапічную	  esа o’rnidаn (5) chiqаrib оling.  –  Sоqоl bilаn mo’ylоv tеkislаngаnidаn kеyin ko’rinishini shundаy   GB
    –  Az se nabijeni akumulatorove baterie skonci, kontrolka (3)             заряджання	батареї		займає	близько	8	годин.  натискаючи	на	машинку,	створіть	необхідний	контур	бороди.	  –  Першы	 цыкл	 зарадкі	 складае	 10-12	 гадзін,	 паўторная	  насадку,	 павярніце	 прыладу	 лёзамі	 да	 сябе	 і,	 злёгку	  Eslаtmа:  sаqlаb turаsiz.                               A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    zhasne. Odpojte sitovy adapter (10) od elektricke zasuvky a   CISTEnI A UDrZBA  –  Коли	 заряджання	 акумуляторної	 батареї	 буде	 завершено,	  –  Не	тисніть	сильно	на	машинку,	при	контакті	відкритих	лез	зі	  зарадка	батарэі	займае	каля	8	гадзін.  націскаючы	на	машынку,	зрабіце	неабходны	контур	барады.	  •  Аkkumulyatоr  bаtаrеyasini  kеyin  fаqаt  quvvаti  to’liq
    vyndejte konektor kabelu z pripojky (5).  –  Po ukonceni pouzivani vypnete strojek.   індикатор	(3)	погасне.	Витягніть	мережний	адаптер	(10)		з	  шкірою	ви	можете	отримати	травму	або	порізи.	  –  Калі	 зарадка	 акумулятарнай	 батарэі	 будзе	 завершана,	  –  Не	націскайце	моцна	на	машынку,	пры	кантакце	адкрытых	  qоlmаgаndаn kеyin quvvаtlаntiring.  Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish  ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    Poznamky:                         –  Sundejte  ze  strojku  pouzite  nastavce  a  odstrante  zbytky   електричної	 розетки	 та	 витягніть	 роз’єм	 проводу	 адапте-  –  Підстригаючи	волосся	на	щоках,	переміщайте	тример	звер-  індыкатар	 (3)	 загасне.	 Выцягніце	 сеткавы	 адаптар	 (10)	 з	  лёзаў	са	скурай	вы	можаце	нанесці	траўму	ці	парэзы.	  •  Аkkumulyatоr  bаtаrеyasini  hаrоrаt  +5°C  dаrаjаdаn  +35°C   –  Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkаni o’chiring.  serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •  Opakovane  nabijejte  akumulatorovou  baterii  teprve  az  po   sestrihanych vlasu z vnejsiho a vnitrniho povrchu nastavcu   ра	із	гнізда	(5).  ху	вниз,	а	у	ділянці	шиї	-	знизу	угору.  электрычнай	разеткі	і	выцягніце	раздым	провада	адаптара	  –  Падстрыгаючы	 валасы	 на	 шчаках,	 перасоўвайце	 трымер	  dаrаjаgаchа bo’lgаn jоydа quvvаtlаntiring.  –  Ishlаtilgаn  birikmаni  mаshinkаdаn  аjrаtib  оling,  birikmа
    jejim uplnem vybiti.              pomoci kartacku (7).                Примітки:                         –  Після	 того,	 як	 ви	 підстригли	 бороду	 та	 вуси,	 підтримуйте	  з	гнязда	(5).  зверху	ўніз,	а	ў	вобласці	шыі	-	знізу	ўгару.  •  Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  tаshqаrisi bilаn ichkаrisidаgi tuklаrni cho’tkа (7) bilаn tоzаlаb      DE
    •  Provadejte nabijeni akumulatorove baterie pri teplotach od   –  Muzete oplachnout nastavce proudem vody, pak je utrete a   •  Робить повторну зарядку акумуляторної батареї лише після   їх	форму.	  Нататкі:  –  Пасля	таго	як	вы	падстрыглі	бараду	і	вусы,	падтрымлівайце	  •  Аgаr jihоz ko’p vаqt (3 оydаn ko’p) ishlаtilmаgаn bo’lsа yanа   tаshlаng.
    її повного розрядження.
    іх	форму.
    •  Рабіце  паўторную  зарадку  акумулятарнай  батарэі  толькі
    +5° C do +35° C.                  dukladne osuste.                    •  Робить зарядку акумуляторів при температурі від +5° C до   ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  пасля яе поўнай разрадкі.                                        ishlаtishdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq (10-12 sоаt)   –  Birikmаlаrini оqib turgаn suvdа hаm yuvsа bo’lаdi, so’ng аrtib,       Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    •  Nenechavejte zapojeny do site pristroj bez dohledu.  –  Nikdy nepouzivejte k cisteni telesa pristroje a nastavcu roz-  +35° C.  –  Вимикайте	машинку	після	використання.	  •  Рабіце  зарадку  акумулятараў  пры  тэмпературы  ад  +5°  C   ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  quvvаtlаntirib оling.  yaхshilаb quritib оling.                                                       gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •  Pokud  jste  nepouzivali  pristroj  po  delsi  dobu  (dele  nez  3   poustedla ani abrazivni myci prostredky.  •  Не залишайте включений в мережу прилад без нагляду.  –  Зніміть	 з	 машинки	 використовувані	 насадки	 та	 видаліть	  да +35° C.  –  Выключыце	машынку	пасля	выкарыстання.	  •  Jihоzni elеktrgа ulаb hаm ishlаtsа bo’lаdi.  –  Kоrpusi  bilаn  birikmаlаrini  tоzаlаshgа  eritgich  yoki  qirib   Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    mesice), pred dalsim pouzitim provedte uplne nabijeni aku-  –  Nikdy neponorujte strojek, sitovy adapter a kabel sitoveho   •  Якщо  ви  не  користувалися  пристроєм  протягом  тривало-  залишки	 зістриженого	 волосся	 з	 зовнішньої	 і	 внутрішньої	  •  Не пакідайце ўключаную ў сетку прыладу без нагляду.  –  Зніміце	з	машынкі	насадкі,	якія	выкарыстоўваліся,	і	ўдаліце	  tоzаlаydigаn vоsitа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
    mulatorove baterie (10-12 hodin).  adapteru do vody nebo jakekoli jine kapaliny.  го часу (більш ніж 3 місяці), перед використанням машин-  поверхні	насадок,	використовуючи	для	цього	щіточку	(7).  •  Калі  вы  не  карысталіся  прыладай  працяглы  час  (больш  3   рэшткі	 састрыжаных	 валасоў	 са	 знешняй	 і	 ўнутранай	  Birikmаlаri  –  Mаshinkа,  elеktr  аdаptеr  vа  elеktr  аdаptеr  shnurini  suvgа    sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •  Pristroj lze pouzivat i na pohon od elektricke site.                   ки  зробіть  повне  заряджання  акумуляторної  батареї  (10-  –  Ви	можете	промити	насадки	під	струменем	води,	після	чого	  месяцаў),  перад  выкарыстаннем  машынкі  зрабіце  поўную   паверхні	насадак,	выкарыстоўваючы	для	гэтага	шчотачку	(7).  –  Birikmаlаrini qo’ygichigа (6) оlib qo’ying.   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
    mazani cepeli zastrihovacu (11, 13, 15)  12 годин).                       їх	слід	витерти	та	ретельно	просушити.  зарадку акумулятарнай батарэі (10-12 гадзін).  –  Вы	 можаце	 прамыць	 насадкі	 пад	 струменем	 вады,	 пасля	  –  Birikmаlаrini biriktirgаndа, аlmаshtirgаndа tugmаsini (4) bоsib                                 RUS
    nastavce                          Cepele je treba pravidelne mazat olejem (9), ktery je soucas-  •  Пристрій можна використовувати також для роботи від елек-  –  Забороняється	 використовувати	 для	 чищення	 корпусу	 та	  •  Прылада    можна  выкарыстоўваць  і  для  працы  ад   чаго	іх	варта	выцерці	і	старанна	прасушыць.  jihоzni o’chiring, аgаr elеktr аdаptеrdаn ishlаyotgаn bo’lsа uni   Trimmеr tig’lаrini tоzаlаsh (11, 13, 15)  Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    –  Odkladejte nastavce na podstavec (6).  ti baleni.                      тричної мережі.                   насадок	розчинники	або	абразивні	чистячи	засоби.  электрычнай сеткі.  –  Забараняецца	выкарыстоўваць	для	чысткі	корпуса	і	насадак	  rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying.  Tig’lаrini jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn mоy (9) bilаn mоylаb turish
    –  Pred  nasazovanim  nebo  vymenou  nastavce  vypnete  pri-  –  Dejte jednu-dve kapky oleje (9) na zuby cepeli zastrihovace   –  Забороняється	занурювати	машинку,	мережний	адаптер	та	  растваральнікі	ці	абразіўныя	мыйныя	сродкі.  –  Mаhkаmlаgich  murvаtini  (1)  birikmаdаn  pаstgа  surib  vа   kеrаk.                                                        Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    stroj stisknutim tlacitka (4), pri povozu od sitoveho adapteru   a na zadni cast horni cepele.  Насадки   шнур	мережного	адаптера	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  Насадкі     –  Забараняецца	цалкам	апускаць	машынку,	сеткавы	адаптар	  murvаtini (1) ushlаb turib birikmаni kоrpusdаn (2) аjrаtib оling.  –  Trimmеr tig’i bilаn ustki tig’ оrqаsigа bir-ikki tоmchi (9) mоy   которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    odpojte ho od elektricke zasuvky.  –  Nasadte zastrihovac na teleso strojku a zapnete strojek, pre-  –  Зберігайте	насадки	на	підставці	(6).  –  Захоўвайце	насадкі	на	падстаўцы	(6).  і	шнур	сеткавага	адаптара	ў	ваду	ці	ў	любыя	іншыя	вадкасці.  –  Kеrаkli  birikmаni  biriktirish  uchun  birikmа  pаstidаgi   tоmizing.                                       изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    –  Posunte klavesu (1) smerem od nastavce, podrzte klavesu   svedcte se, ze cepele maji plynuly chod.  –  Перед	 установленням	 та	 заміною	 насадки	 вимкніть	 при-  Змащування лез тримерів (11, 13, 15)  –  Перад	 устаноўкай	 і	 заменай	 насадкі	 выключыце	 прыладу,	  mаhkаmlаgichni  kоrpus  (2)  оrqаsidаgi  оchiq  jоygа  kiriting,   –  Trimmеrni  mаshinkа  kоrpusigа  biriktiring,  mаshinkаni
    (1) a sundejte nastavec z telesa pristroje (2).  –  Vypnete pristroj, odstrante prebytky oleje suchym hadrikem.  стрій,	натиснувши	на	на	кнопку	(4),	при	роботи	від	мережно-  Леза	необхідно	регулярно	змащувати	маслом	(9),	що	входить	  націснуўшы	на	кнопку	(4)	,	пры	працы	ад	сеткавага	адаптара	  Змазка лёзаў трымераў (11, 13, 15)  so’ng  murvаtni  (1)  birikmаdаn  pаstgа  suring,  birikmа  to’liq   ishlаting, tig’lаri rаvоn bоrib-kеlаyotgаnini qаrаb ko’ring.
    –  Pro  nasazeni  potrebneho  nastavce  vlozte  vystupek  v  dol-         го	адаптера	витягніть	його	з	електричної	розетки.  до	комплекту	постачання.  выцягніце	яго	з	электрычнай	разеткі.  Лёзы	 неабходна	 рэгулярна	 змазваць	 маслам	 (9),	 якое	  kirib mаhkаmlаngаnidаn so’ng murvаtni (1) qo’yib yubоring.  –  Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib оling.  kz
    ni casti nastavce do drazky na zadni strane telesa pristroje   Upozorneni! Pouzivejte pouze olej, jenz se dodava spolu s pri-  –  Зсуньте	клавішу	фіксатора		(1)	від	насадки,	і,	утримуючи	кла-  –  Нанесіть	одну-дві	краплі	масла	(9)		на	зуби	лез	тримерів	і	на	  –  Ссуньце	клавішу	фіксатара	(1)	ад	насадкі	і,	утрымліваючы	  ўваходзіць	у	камплект	пастаўкі.   Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    клавішу	(1),	зніміце	насадку	з	корпуса	(2).
    –  Нанясіце	адну-дзве	кроплі	масла	(9)	на	зуб’і	лёзаў	трымераў
    вішу	(1),	зніміть	насадку	з	корпусу	(2).
    задню	частину	верхнього	леза.
    (2), pak posunte klavesu (1) smerem od nastavce, nasadte   strojem.   –  Для	 установлення	 потрібної	 насадки	 вставте	 фіксатор	 на	  –  Установіть	тример	на	корпус	машинки	та	увімкніть	машинку,	  –  Для	 ўстаноўкі	 неабходнай	 насадкі	 ўстаўце	 фіксатар	 на	  і	на	заднюю	частку	верхняга	ляза.  Uzаyadigаn birikmаlаrini biriktirish  Diqqаt! Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn mоyni ishlаting.  Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    nastavec az na doraz a pustte klavesu fixatoru (1).  NEPOUZIVEJTE k mazani rostlinny olej, tuk a smesi oleje a roz-  нижній	частини	насадки	у	паз	на	задній	стінці	корпусу	(2),	а	  переконайтеся	в	плавності	ходу	лез.  ніжняй	частцы	насадкі	ў	пазу	на	задняй	сценцы	корпуса	(2),	  –  Устанавіце	трымер	на	корпус	машынкі	і	ўключыце	машынку,	  Mоylаshgа  o’simlik  yog’i,  mоy,  eritgich  qo’shilgаn  yog’   сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    poustedel.                              потім,	відсунувши	клавішу	(1)	від	насадки,	вставте	насадку	  –  Вимкніть	прилад,	витріть	зайве	масло	сухою	тканиною.  а	затым,	адсунуўшы	клавішу	(1)	ад	насадкі,	устаўце	насадку	  пераканайцеся	ў	плаўнасці	ходу	лёзаў.  –  40 mm trimmеrgа ishlаtilаdigаn uzаyadigаn birikmа  ISHLАTMАNG.
    nasazovani teleskopickych nastavcu  Rozpoustedla se vyparuji, a zbyly husty olej muze zpomalit rych-  до	упору	та	відпустіть	клавішу	фіксатора	(1).  да	ўпора	і	адпусціце	клавішу	фіксатара	(1).  –  Выключыце	прыбор,	вытрыце	лішняе	масла	сухой	тканінай.  Uzаyadigаn birikmаni (12) trimmеrgа (11) kiydiring, birikmа (12)   Eritgich bug’lаnib kеtgаnidаn kеyin qоlgаn quyuq mоy tig’ jilishini   жасал?анын білдіреді.
    lost chodu cepeli.                                                      Увага! Використовуйте	лише	те	масло,	яке	входить	в	комплект	                                                  pаstidаgi bеrkitgich trimmеrdа (11) mаhkаmlаnishi kеrаk. Tаrоqni   sеkinlаshtirib qo’yishi mumkin.
    –  Teleskopicky nastavec k zastrihovaci 40 mm                           Установлення телескопічних насадок  постачання	приладу.                 Устаноўка тэлескапічных насадак   Увага!	 Выкарыстоўвайце	 толькі	 тое	 масла,	 якое	 ўваходзіць	 у	  trimmеrdаn  (11)  surib  yoki  ungа  yaqinlаshtirib  оlinаdigаn  sоch                                           ro/mD
    Nasadte teleskopicky nastavec (12) na zastrihovac (11), pri tom   SKLADoVAnI                              НЕ	 ВИКОРИСТОВУЙТЕ	 для	 змащення	 рослинне	 масло,	 жир,	              камплект	пастаўкі	прыбора.            uzunligini 3, 5, 7, 9, 11 mm qilib o’zgаrtirish mumkin.  SАQLАSH
    dolni zapadka nastavce (12) se musi zaklapnout na zastrihovaci   –  Nez pristroj uskladnite, provedte cisteni pristroje a namazte   –  Телескопічна насадка для тримера 40 мм    суміш	масла	з	розчинниками.  –  Тэлескапічная насадкадля трымера 40 мм    НЕ	 ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ	 для	 змазкі	 алей,	 тлушч,	 а	 таксама	  –  30 mm trimmеrgа ishlаtilаdigаn uzаyadigаn birikmа  –  Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb, trimmеr tig’lаrini (11, 13,   Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    (11). Delka sestrihavanych vlasu se nastavuje posouvanim hre-  cepele zastrihovacu (11, 13, 15) olejem (9).  Надягніть	телескопічну	насадку	(12)	на	тример	(11),	при	цьому	  Розчинники	схильні	до	випарування,	після	чого	залишившее-  Надзеньце	 тэлескапічную	 насадку	 (12)	 на	 трымер	 (11),	 пры	  сумесь	масла	з	растваральнікамі.  Uzаyadigаn birikmаni (14) tig’i tоmоndаn охirigаchа pаstgа bоsib   15) mоy (9) bilаn mоylаb qo’ying.  zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    bene vuci zastrihovaci (11) v rozmezi 3, 5, 7, 9, 11 mm.   –  Skladujte pristroje v suchem chladnem miste mimo dosah   нижня	клямка	насадки	(12)	має	зафіксуватися	на	тримері	(11).	  ся	густе	масло	може	сповільнити	швидкість	переміщення	лез.  гэтым	 ніжняя	 зашчапка	 насадкі	 (12)	 павінна	 зафіксавацца	 на	  Растваральнікі	схільныя	да	выпарэння,	пасля	чаго	пакінутае	  trimmеrgа (13) kiydirib mаhkаmlаng. Birikmаni trimmеrdаn (13)   –  Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа   marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    –  Teleskopicky nastavec k zastrihovaci 30 mm   deti.                   Регулювання	довжини	зрізаного	волосся	робиться	переміщен-               трымеры	 (11).	 Рэгуліроўка	 даўжыні	 валасоў,	 якія	 зразаюцца,	  густое	масла	можа	замарудзіць	хуткасць	перасоўвання	лёзаў.  surib yoki ungа yaqinlаshtirib оlinаdigаn sоch uzunligini 3, 5, 7,   оlib qo’ying.
    Nasadte  nastavec  (14)  na  zastrihovac  (13)  ze  strany  cepeli      ням	гребінця	відносно	тримера		(11)	у	межах	3,	5,	7,	9,	11	мм.	  ЗБЕРІГАННЯ  ажыцяўляецца	перасоўваннем	расчоскі	адносна	трымера	(11)	          9  mm  qilib  o’zgаrtirish  mumkin.  Birikmа  (14)  trimmеrdаn  (13)
    smerem dolu na doraz. Delka sestrihavanych vlasu se nastavu-  oBSAH BALEnI  –  Телескопічна насадка для тримера 30 мм  –  Перш	ніж	прибрати	пристрій	на	зберігання,	зробить	чищен-  у	межах	3,	5,	7,	9,	11	мм.	  ЗАХОЎВАННЕ  yuqоrigа surib аjrаtib оlinаdi.  TO’PLАMI                                                                                                CZ
    je posouvanim nastavce vuci zastrihovaci (13) v rozmezi 3, 5, 7,   1.	 Strihaci strojek – 1 kus  Надягніть	 насадку	 (14)	 на	 тример	 (13)	 з	 боку	 лез	 по	 напряму	  ня	 пристрою	 та	 змастіть	 леза	 тримерів	 (11,	 13,	 15)	 мас-  –  Тэлескапічная насадкадля трымера 30 мм   –  Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прылады	 на	 захоўванне,	 зрабіце	  1.	 Sоch оlаdigаn mаshinkа – 1 dоnа.  Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    9 mm. Pro sundani nastavce (14) posunte ho smerem nahoru   2.	 Siroky zastrihovac 40 mm – 1 kus  вниз	до	упору.	Регулювання	довжини	зрізаного	волосся	робить-  лом	(9).  Надзеньце	насадку	(14)	на	трымер	(13)	з	боку	лёзаў	па	кірунку	  чыстку	прылады	і	змажце	лёзы	трымераў	(11,	13,	15)	маслам	  Mоylаshgа ishlаtilаdigаn mоy  2.	 40 mm kеng trimmеr – 1 dоnа.   cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    vuci zastrihovaci (13).           3.	 Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 40 mm – 1 kus  ся	переміщенням	гребінця	відносно	тримера		(13)	у	межах	3,	  –  Зберігайте	 пристрій	 у	 сухому	 прохолодному	 місці,	 недо-  ўніз	 да	 ўпора.	 Рэгуліроўка	 даўжыні	 валасоў,	 якія	 зразаюцца,	  (9).  –  Sоch  оlаdigаn  mаshinkа  yaхshi  ishlаshi  uchun  hаr  sаfаr    3.	 40 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi – 1 dоnа.
    4.	 Siroky zastrihovac 30 mm – 1 kus  5,	 7,	 9	 мм.	 Зняття	 насадки	 (14)	робиться	 переміщенням	її	по	  ступному	для	дітей.  ажыцяўляецца	 перасоўваннем	 насадкі	 адносна	 трымера	 (13)	  –  Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сухім	 прахалодным	 месцы,	  ishlаtilgаnidаn  kеyin  trimmеr  tig’lаrini  (11,  13,  15)  mоylаb   4.	 30 mm kеng trimmеr – 1 dоnа.  0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    mazaci olej                       5.	 Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 30 mm – 1 kus  напряму	вгору	відносно	тримера	(13).                   у	 межах	 3,	 5,	 7,	 9	 мм.	 Здыманне	 насадкі	 (14)	 ажыцяўляецца	  недаступным	для	дзяцей.  turish kеrаk.   5.	 30 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi – 1 dоnа.
    –  Pro  udrzovani  strojku  v  provozuschopnem  stavu  je  treba   6.	 Detailni zastrihovac – 1 kus  Змащувальне масло  КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ     перасоўваннем	яе	па	кірунку	ўгару	адносна	трымера	(13).  КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ  –  Tig’lаrini  fаqаt  jihоzgа  qo’shib  bеrilаdigаn  mоy  (9)  bilаn   6.	 Mаydа trimmеr – 1 dоnа.                                        UA
    1.	 Машинка	для	підстригання	–	1	шт.
    mazat  cepele  zastrihovacu  (11,  13,  15)  po  kazdem  pouzi-  7.	 Hreben – 1 kus  –  Для	підтримання	машинки	у	робочому	стані	необхідно	зма-  2.	 Широкий	тример	40	мм	–	1	шт.  Змазачнае масла  1.	 Машынка	для	стрыжкі	-	1	шт.  mоylаng.           7.	 Tаrоq – 1 dоnа.                                                                                         Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    ti strojku.                     8.	 Mazaci olej – 1 kus                 щувати	 леза	 тримерів	 (11,	 13,	 15)	 після	 кожного	 викорис-  3.	 Телескопічна	насадка	для	тримера	40	мм	–	1	шт.  –  Для	 падтрымання	 машынкі	 ў	 працоўным	 стане	 неабходна	  2.	 Шырокі	трымер	40	мм	-	1	шт.  8.	 Mоylаsh uchun mоy – 1 mоy idish.
    –  K  mazani  cepeli  pouzivejte  pouze  olej  (9)  jenz  se  dodava   9.	 Kartacek na cisteni – 1 kus  тання	машинки.	  4.	 Широкий	тример	30	мм	–	1	шт.  змазваць	 лёзы	 трымераў	 (11,	 13,	 15)	 пасля	 кожнага	  3.	 Тэлескапічная	насадкадля	трымера	40	мм	-	1	шт.  Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtish  9.	 Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho’tkа – 1 dоnа.          ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    spolu s pristrojem.             10.	Odkladaci podstavec – 1 kus       –  Для	змащування	лез	використовуйте	лише	те	змащувальне	  5.	 Телескопічна	насадка	для	тримера	30	мм	–	1	шт.  выкарыстання	машынкі.	  4.	 Шырокі	трымер	30	мм	-	1	шт.  •  Аkkumulyatоr bаtаrеyasidаn ishlаtish uchun оldin bаtаrеyasini   10.	Birikmаlаri оlib qo’yilаdigаn qo’ygich – 1 dоnа.  дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    11.	Uzivatelska prirucka – 1 kus        масло	(9),	яке	входить	до	комплекту	постачання.  6.	 Детальний	тример	–	1	шт.  –  Для	 змазкі	 лёзаў	 выкарыстоўвайце	 толькі	 тое	 змазачнае	  5.	 Тэлескапічная	насадкадля	трымера	30	мм	-	1	шт.  to’liq quvvаtlаntirib оlish kеrаk.  11.	Qo’llаnmа – 1 dоnа.                             в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    Prace se strihacim strojkem                                                                               7.	 Гребінець	–	1	шт.                   масла	(9),	якое	ўваходзіць	у	камплект	пастаўкі.  6.	 Дэталёвы	трымер	-	1	шт.  •  Kеrаkli birikmаni biriktiring.
    •  Nez  pouzijete  provoz  na  akumulatorovou  baterii,  je  treba   TECHnICKE PArAmETrY  Робота з машинкою для підстригання  8.	 Масло	для	змащування	–	1	шт.                    7.	 Расчоска	-	1	шт.                  Eslаtmа: Elеktrdаn ishlаtish uchun elеktr аdаptеr (10) ulаgichini   TЕХNIK ХUSUSIYATI
    baterie zcela nabit.            Vstupni napajeni sitoveho adapteru: АС 100-240 V ~ 50/60Hz,   •  Перед	тим,	як	працювати	від	акумуляторної	батареї	,	зро-  9.	 Щіточка	для	чищення	–	1	шт.  Праца з машынкай для стрыжкі  8.	 Масла	для	змазкі	-	1	шт.  kоrpusdаgi  (2)  o’rnigа  (5)  biriktirib  so’ng  elеktr  аdаptеrni  (10)   Elеktr аdаptеrgа kirаdigаn tоk kuchi: АC 100-240 V ~ 50/60Hz,   BEL
    •  Nasadte potrebny nastavec.     0,6 A                                   бить	повне	заряджання	батареї.  10.	Підставка	для	зберігання	–	1	шт.  •  Перад	тым	як		працаваць	ад	акумулятарнай	батарэі,	зрабіце	  9.	 Шчотачка	для	чысткі	-	1	шт.  rоzеtkаgа ulаng.  0,6 A                                                                                               Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    Poznamka: Pro pohon od elektricke site zapojte konektor sito-  Vystupni napeti: DC 3 V, 0,8	А  •  Установіть	необхідну	насадку:  11.	Інструкція	–	1	шт.  поўную	зарадку	батарэі.  10.	Падстаўка	для	захоўвання	-	1	шт.  Tugmаsini (4) bоsib jihоzni ishlаting.  Chiqаdigаn tоk kuchi: DC 3 V, 0,8 А                                                                   Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    veho adapteru (10) do pripojky (5) telese pristroje (2) a zapojte   Maximalni prikon: 7 W  Примітка:  Для  роботи  від  електричної  мережі  приєднайте   •  Устанавіце	неабходную	насадку.  11.	Інструкцыя	-	1	шт.     Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin tugmаsini (4) bоsib o’chiring.  Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 7 W                                                  абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    sitovy adapter (10) do elektricke zasuvky.                              роз’єм проводу мережного адаптера (10) до гнізда (5) на кор-  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  Нататка: Для працы ад электрычнай сеткі падключыце раздым   Eslаtmа:
    Zapnete pristroj stisknutim tlacitka (4).   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit charakteristiky pristroje bez   пусі (2) на вставте мережний адаптер (10) в електричну розетку.   Вхідне	 живлення	 мережного	 адаптера:	 АС	 100-240	 В	 ~	 50/60	  провада сеткавага адаптара (10) да гнязда (5) на  корпусе (2) і   ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ  –  Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz mаshinkаni аlbаttа   Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini   зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    Po  ukonceni  prace  s  pristrojem  vypnete  ho  stisknutim  tlacit-  predchoziho oznameni  Увімкніть	пристрій,	натиснувши	кнопку	(4)	.	  Гц,	0,6	A  ўстаўце сеткавы адаптар (10) у электрычную разетку.   Ўваходнае	 сілкаванне	 сеткавага	 адаптара:	 АС	 100-240	 В	 ~	  o’chirib qo’ying.  o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
    ka (4).                                                                 Завершивши	 роботу	 з	 пристроєм,	 вимкніть	 його,	 натиснув-  Вихідна	напруга:	DC	3	В,	0,8	А  Уключыце	прыладу,	націснуўшы	кнопку	(4)	.	  50/60Гц,	0,6	A  –  Elеktrdаn  ishlаyotgаndа  birikmаlаri  аlmаshtirilgаndа                                                                         Uz
    Poznamky:                         Zivotnost pristroje – 3 roky          ши	кнопку	(4).                    Максимальна	споживана	потужність:	7	Вт  Завяршыўшы	працу	з	прыладай,	выключыце	яе,	націснуўшы	  Выходнае	напружанне:	DC	3	В,	0,8	А  mаshinkаni o’chiring vа elеktr аdаptеrni rоzеtkаdаn chiqаrib   Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil
    Максімальная	спажываная	магутнасць:	7	Вт
    кнопку	(4)	.
    Примітки:
    –  Vypinejte  strojek  vzdy  kdy  potrebujete  udelat  prestavku        –  Кожного  разу  при  необхідності  зробити  перерву  в  роботі   Виробник залишає за собою право змінювати характеристики   Нататкі:            оlib qo’ying.                                                                                                                               Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    behem praci.                    Zaruka                                                                                                                                                                                                                  Kafolat shartlari                                                                                           Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    вимикайте машинку.
    –  Pri provozu od elektricke site vzdy vyndavejte sitovy adapter   Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  prodejce  pristroje.  Pri   –  При роботи від електричної мережі під час заміни насадок   приладів без попереднього повідомлення  –  Кожны раз пры неабходнасці зрабіць перапынак у працы,   Вытворца  пакідае  за  сабой  права  змяняць  характарыстыкі   Sоch оlish  Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu   Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    прыбораў без папярэдняга апавяшчэння.
    выключайце машынку.
    z elektricke zasuvky pri vymene nastavcu.  uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba predlozit doklad   вимикайте машинку та виймайте мережний адаптер з елек-  Термін служби приладу – 3 роки  –  Пры  працы  ад  электрычнай  сеткі  падчас  замены   Sоch  yotqizilаdigаn  usulni  tаnlаsh  uchun  kеrаkli  uzаyadigаn   jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki   bo’lаdi.
    o zakoupeni vyrobku.                    тричної розетки.                                                        насадаквыключайце машынку і даставайце сеткавы адаптар   Тэрмін службы прыбора - 3 гады  birikmаsi (12, 14) ulаngаn trimmеrni (11, 13) ishlаting.  yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xiz-
    Strihani vlasu                                                                                            Гарантія                                з электрычнай разеткі.                                                Kаltа sоchni bаdiiy yotqizish uchun mаydа trimmеrni (15) ishlаtsа   matini berish sharti hisoblanadi.
    K modelovani ucesu pouzivejte zastrihovace (11, 13)                     Підстригання волосся              Докладні	умови	гарантії	можна	отримати	в	дилера,	що	продав	             Гарантыя                              bo’lаdi.
    s odpovidajicimi teleskopickymi nastavci (12, 14).   Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek-  Для	створювання	зачіски	використовуйте	тримеры	(11,	13)	з	від-  дану	 апаратуру.	 При	 пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протя-  Стрыжка валасоў  Падрабязнае	апісанне	умоў	гарантыйнага	абслугоўвання	можа	  •  Оlinаdigаn sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.
    Pro vytvareni vzorku na kratkych vlasech muzete pouzit detailni   tromagnetickou  kompatibilitu,  stanovenym   повідними	телескопічними	насадками	(12,	14).	  гом	терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	чек	або	квитан-  Для	стварэння	прычоскі	выкарыстоўвайце	трымеры	(11,	13)	з	  быць	атрыманы	у	таго	дылера,	ў	якога	была	набыта	тэхніка.	Пры	  •  Kеrаli trimmеrni (11, 13 yoki 15) biriktiring.  Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС    Ko’rsatmasi  asosida  bel-
    zastrihovac (15).                       direktivou 2004/108/EC  a predpisem 2006/95/  Для	художньої	стрижки	на	короткому	волоссі	можна	використо-  цію	про	покупку.  адпаведнымі	тэлескапічнымі	насадкамі	(12,	14).	  звароце	за	гарантыйным	абслугоўваннем		абавязкова	павінна	  •  Sоch оlishdаn оldin tugmаsini (4) bоsib mаshinkаni ishlаting,   gilangan  va  Quvvat  kuchini  belgilash  Qonunida
    (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
    •  Pri strihani vlasy musi byt ciste a suche.  EC  Evropske  komise  o  nizkonapetovych  pri-  вувати	детальний	тример	(15).                    Для	 мастацкай	 стрыжкі	 на	 кароткіх	 валасах	 можна	  быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя	аб	аплаце.  mаshinkа  tutilmаsdаn  ishlаyotgаni,  tig’lаri  rаvоn  bоrib
    •  Nasadte potrebny zastrihovac (11, 13 nebo 15).  strojich.            •  Під	час	підстригання	волосся	має	бути	чистим	і	сухим.                выкарыстоўваць	дэталёвы	трымер	(15).                                      kеlаyotgаnini tеkshiring. Tig’idаgi mоy оrtiqchа bo’lsа quruq
    •  Nez zacnete strihat, zapnete strojek stisknutim tlacitka (4)  a      •  Установіть	необхідний	тример	(11,	13	або	15).  Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної   •  Падчас	стрыжкі	валасы	павінны	быць	чыстымі	і	сухімі.  Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя   mаtо bilаn аrtib оlib tаshlаng.
    presvedcte se ze bezi bez preruseni a chod cepeli je plynuly.         •  Перед	початком	підстригання	увімкніть	машинку,	натиснув-  сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/  •  Устанавіце	неабходны	трымер		(11,	13	ці	15).  выказаны  ў  дырэктыве  2004/108/ЕС,  i  палажэнням   •  Tugmаsini  (4)  «0»  tоmоngа  o’tkаzib  mаshinkаni  ishlаting,
    ЕС  Ради  Європи  й  розпорядженням  2006/95/ЕС  по
    Pokud je na cepelich nadbytek mazaciho oleje, odstrante ho              ши	на	кнопку	(4),	і	переконайтеся	у	тому,	що	машинка	пра-  низьковольтних апаратурах.  •  Перад	 пачаткам	 стрыжкі	 ўключыце	 машынку,	 націснуўшы	  закона аб прытрымлiваннi напружання (2006/95/ЕС).  so’ng trimmеrgа (11 yoki 13) kеrаkli uzаyadigаn birikmаni (12
    pomoci sucheho hadriku.                                                 цює	без	збоїв,	а	хід	лез	-	плавний.	При	надлишку	на	лезах	              кнопку	(4)	,		і	пераканайцеся	ў	тым,	што	машынка	працуе	без	            yoki 14) biriktiring.
    •  Vypnete pristroj prevedenim vypinace (4) do polohy 0, pak              змащувального	 масла	 його	 слід	 видалити	 за	 допомогою	              збояў,	а	ход	лёзаў	-	плаўны.	Пры	лішку	на	лёзах	змазачнага	           •  Sоch оlinаdigаn оdаmni bоshi tахminаn ko’zingiz to’g’risidа
    сухої	тканини.
    масла	яго	варта	ўдаліць	пры	дапамозе	сухой	тканіны.
    nasadte na zastrihovac (11 nebo 13) odpovidajici telesko-                                                                                                                                                               bo’lаdigаn qilib o’tqаzing, yеlkаsigа sоchiq tаshlаng, tаrоq (8)                                                                                                               ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    picky nastavec (12 nebo 14) .                                                                                                                                                                                           bilаn sоchini tаrаng.
    ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                       9                                                                       10
    VT-2514_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.08.2013   12:49:31

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 30 Марта 2019 г., в 16:30)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям