На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя VITEK VT-2514 B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА?ША romAnA/Moldoveneasca HAIR CLIPPER SET – The best haircut results are reached on dry hair, not wet. HAARSCHNEIDESET • Setzen Sie den Menschen so hin, dass sich sein Kopf annahernd НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ • Установите необходимый триммер (11, 13 или 15). ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН ЖИНА? • Ажыта?ышты (4) «0» к?йіне белгілеп, ??рыл?ыны с?ндірі?із, SET DE TUNS – Taiati o cantitate nu prea mare de par la o singura miscare, in – Set the hair with the comb (8) to reveal uneven locks. auf ihrer Augenhohe befindet, bedecken Sie die Schultern mit • Перед началом стрижки включите машинку, нажав кнопку содан кейін триммерге (11 немесе 13) с?йкестелескопиялы? caz de necesitate puteti intotdeauna sa reveniti la zona deja pre- DESCRIPTION – It is better to leave longer hair after cutting for the first time. BESCHREIBUNG einem Handtuch, kammen Sie sein Haar mit dem Frisierkamm (8). ОПИСАНИЕ (4) , и убедитесь в том, что машинка работает без сбоев, а СИПАТТАМАСЫ ?ондырманы (12 немесе 14) орнаты?ыз. DESCRIERE lucrata pentru o taiere suplimentara. 1. Attachment lock button – After learning the unit better, you will be able to arrange your 1. Sperrtaste der Aufsatze • Schalten Sie das Gerat mit der Taste (4) ein. 1. Клавиша фиксатора насадок ход лезвий - плавный. При избытке на лезвиях смазочного 1. ?ондырмалар бекіткішіні? пернесі • Адамды оны? басы сізді? к?зі?ізді? бойында оналасытндай 1. Tasta fixare accesorii – Cele mai bune rezultate sunt obtinute daca tundeti parul uscat, 2. Body hair in any style you need. 2. Gehause Hinweis 2. Корпус масла его следует удалить при помощи сухой ткани. 2. Корпусы етіп отыр?ызы?ыз, иы?тарды с?лгімен жабы?ыз, шашты тара? 2. Carcasa dar nu umed. (8) к?мегімен тара?ыз. 3. Charging indicator Step one 3. Ladezustandsanzeiger – Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, kehren Sie zum 3. Индикатор зарядки • Выключите устройство, установив выключатель (4) в поло- 3. ?уаттандыру к?рсеткіші • Батырманы (4) басып, ???рлы?ыны ?осы?ыз . 3. Indicator incarcare – Pieptanati parul cu pieptenele (8) pentru a depista suvitele 4. Netzschalter beschnittenen Bereich zuruck bei der Notwendigkeit, um das 4. ?оректендіру айыр?ышы 4. Power switch Install the telescopic attachment (12 or 14) to the position 3 or 5. Anschlussstelle des Netzadapterkabels Haarschneiden fortzusetzen. 4. Выключатель питания жение «0», затем установите на триммер (11 или 13) соответ- 5. Желілік бейімдеуіш бауыны? а?ытпасын ?осу?а арнал?ан ?я Еске салу 4. Intrerupator alimentare inegale. 5. AC adapter slot 6. Switch the hair clipper on using the button (4). Hold the unit 6. Aufbewahrungsuntersatz – Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als beim 5. Гнездо подключения разъёма провода сетевого адаптера ствующую телескопическую насадку (12 или 14). 6. Са?тау?а арнал?ан т??ыр – Азда?ан шаш м?лшерін бір рет ж?ріп ?ткенде ?ыр?ы?ыз – 5. Locas de conectare a racordului cablului adaptorului de retea – La prima folosire este mai bine sa lasati dupa tundere o lungi- 6. Storage base with the blades pointed upwards. Start the haircutting from the 7. Reinigungsburste feuchten Haarschneiden erzielt. 6. Подставка для хранения • Посадите человека таким образом, чтобы его голова была 7. Тазалау?а арнал?ан ?ылша? ?ажет бол?ан жа?дайда ??деліп ?ой?ан айма??а ?осымша 6. Suport pentru pastrare me mai mare a parului. 7. Cleaning brush beginning of the hair growth. Slowly move the clipper upwards. 8. Frisierkamm – Kammen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade 7. Щёточка для чистки примерно на уровне ваших глаз, прикройте плечи полотен- 8. Тара? ?ыр?у ?шін ?айтып келуге болады. 7. Periuta pentru curatare – Pe masura utilizarii aparatului de tuns veti putea modela singuri цем, расчешите волосы при помощи расчёски (8). 8. Расчёска coafurile necesare. 8. Comb This way cut the head back area at neck bottom and near the 9. Schmierol Haarstrahnen festzustellen. 9. Масло для смазки • Включите устройство, нажав кнопку (4) . 9. Майлайтын май – ?ыр?уды? е? жа?сы н?тижесіне су емес, ??р?а? шаштармен 8. Pieptene Pasul 1 9. Ulei pentru lubrifiere 9. Lubricating oil ears. 10. Netzadapter – Schneiden Sie beim ersten Haarschneiden weniger Haar ab. 10. Сетевой адаптер Напоминание 10. Желілік бейімдеуіш ж?мыс істеген кезде ?ол жеткізуге болады. 10. AC adapter Step two Aufsatze – Nach einiger Zeit konnen Sie nach der Beherrschung des Gerats Насадки – Срезайте небольшое количество волос за один проход, в ?ондырмалар – Шашты тегіс емес б?рымдарды аны?тау ?шін тара?пен 10. Adaptor de retea Instalati accesoriul telescopic (12 sau 14) in pozitia 3 sau 6. Porniti Accesorii aparatul cu butonul (4). Tineti aparatul in asa fel, incat lamele sa fie Attachments Switch the hair clipper off pressing the button (4), then, depend- 11. Breiter Trimmer 40 mm gewunschte Frisuren selbstandigmodellieren. 11. Широкий триммер 40 мм случае необходимости всегда можно вернуться к уже под- 11. 40 мм ке? триммер (8 тара?ыз. 11. Trimmer lat 40 mm indreptate in sus. Incepeti sa tundeti de la inceputul cresterii firelor 11. Wide trimmer 40 mm ing on the used telescopic attachment (12 or 14), set the attach- 12. Teleskopaufsatz fur Trimmer 40 mm Erster Schritt 12. Телескопическая насадка для триммера 40 мм стриженному участку для дополнительной стрижки. 12. 40 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – Бірінші рет ?шін шашты ?и?аннан кейін не??рлым ?зын 12. Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm de par. Indreptati lent aparatul in sus. Taiati tot parul din partea de 12. Telescopic attachment for trimmer 40 mm ment to the position 9 or 11, switch the hair clipper on and con- 13. Breiter Trimmer 30 mm Stellen Sie den Teleskopaufsatz (12 oder 14) in die Position 3 oder 13. Широкий триммер 30 мм – Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с 13. 30 мм ке? триммер шаштарды ?алдыр?ан д?рыс. 13. Trimmer lat 30 mm jos a cefei si langa urechi. 14. Teleskopaufsatz fur Trimmer 30 mm 6 ein. Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit der Taste (4) ein. 13. Wide trimmer 30 mm tinue cutting hair near the top of the head. 15. Detailtrimmer Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass die Klingen nach oben 14. Телескопическая насадка для триммера 30 мм сухими, а не влажными волосами. 14. 30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – Машинаны ме?гергені?ізше сіз ?ажетті шаш ?лгісін ?з 14. Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm Pasul 2 беті?ізше модельдеуі?ізге болады. 14. Telescopic attachment for trimmer 30 mm Step 3 – cutting temples gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des 15. Детальный триммер – Расчёсывайте волосы расчёской (8) для выявления неров- 15. Б?лшекті триммер Бірінші ?адам 15. Trimmer detaliat Opriti aparatul apasand butonul (4) , in functie de accesoriul tele- 15. Detail trimmer Switch the hair clipper off, then, depending on the used tele- SICHERHEITSMA?NAHMEN Haarwuchses. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von ных прядей. ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Телескопиялы? ?ондырмны (12 немесе 14) 3 немесе 6 к?йне scopic utilizat (12 sau 14) fixati accesoriul in pozitia 9 sau 11, por- scopic attachment (12 or 14), set the attachment to the position Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogerats lesen Sie diese unten nach oben. Schneiden Sie das Haar vom unteren Hinterkopf МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ – Для первого раза после стрижки лучше оставить более Электрлік аспапты пайдаланудан б?рын, осы пайдалану белгіле?із. Машинаны батрмамен (4) ?осы?ыз. ?сталары MASURI DE SIGURANTA niti aparatul si continuati sa tundeti parul mai aproape de creste- SAFETY MEASURES 3 or 6 and cut hair on the temples. Then, depending on the used Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese fur und rund um die Ohren. Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно длинные волосы. н?с?аулы?ымен м??ият танысып шы?ы?ыз да, оны осы аспапты? жо?ары ?арай ба?ыттап, машинканы ?ста?ыз. ?июды шашты? Cititi cu atentie instructiunea de exploatare inainte de utilizarea tul capului. Before using the electric unit, read this instruction carefully and telescopic attachment (12 or 14), set the attachment to the posi- weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerat nur bestimmungsma- Zweiter Schritt прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохра- – По мере освоения устройства, вы сможете самостоятельно б?кіл пайдаланылу мерзімі ішінде аны?тамалы? материал ретінде ?скен ?шынан баста?ыз. Машинаны а?ырындап жо?ары ?арай aparatului electric si pastrati-o pentru consultari ulterioare. Utilizati Pasul 3 - tunderea perciunilor keep it for further reference. Use the unit according to its intend- tion 9 or 11, switch the hair clipper on and continue cutting hair ?ig und laut dieser Bedienungsanleitung. Schalten Sie die Haarschneidemaschine mittels der Taste (4) ните её для использования в качестве справочного материала. моделировать необходимые прически. пайдалану ?шін са?тап ?ойы?ыз. ??рыл?ыны осы н?с?аулы?та жылжыты?ыз. Басты? арт?ы жа?ыны? т?менгі б?лігіндегі ж?не dispozitivul doar in scopul pentru care a fost creat, asa cum este Opriti aparatul, in functie de accesoriul telescopic utilizat (12 sau 14) ed purpose only, as it is stated in this user manual. towards the top of the head. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung aus, abhangig vom benutzten Teleskopaufsatz (12 oder 14) stel- Используйте устройство только по его прямому назначению, Шаг первый баяндал?андай тікелей ма?саты бойынша ?ана пайдаланы?ыз. ??ла? ма?айында?ы барлы? шашты ?иы?ыз. descris in aceasta instructiune. fixati accesoriul in pozitia 3 sau 6 si tundeti parul de pe tample. Apoi, Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to Step 4 – cutting the top of the head fuhren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer len Sie den Aufsatz in die Position 9 oder 11 ein, schalten Sie die как изложено в данной инструкции. Установите телескопическую насадку (12 или 14) в положение 3 Аспапты д?рыс ?олданбау оны? б?зылуына ж?не пайдаланушы?а Екінші ?адам Operarea gresita a aparatului poate duce la defectarea lui, cauzarea in functie de accesoriul telescopic utilizat (12 sau 14), fixati acceso- the user or damage to his/her property. Using the telescopic attachment (14) in the position 9 or 11, cut hervorrufen. Haarschneidemaschine ein und setzen Sie das Haarschneiden naher Неправильное обращение с прибором может привести к его или 6. Включите машинку кнопкой (4) . Держите машинку таким немесе оны? м?лкіне зиян келтіруге ?кеп со?уы м?мкін. Батырма?а (4) басып, машинканы ?шірі?із, пайдаланылатын de prejudicii utilizatorului si proprietatii acestuia. riul in pozitia 9 sau 11 si continuati sa tundeti in sensul crestetului. образом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте zum Scheitel fort. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschlie?en des Gerats ans поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. • Before the first connecting the unit to the mains for battery the hair from the top of the head towards the crown against the Stromnetz fur Akkumulatoraufladung, dass die Netzspannung Schritt 3 - Schneiden der Koteletten • Перед первым подключением устройства к сети для заряд- стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте машин- • Аккумуляторлы? батаеряны ?уаттандыру ?шін ал?аш?ы телескопиялы? ?ондырма?а (12 немесе 14) байланысты • Inainte de a conecta pentru prima data aparatul la reteaua elec- Pasul 4 - taierea parului in zona crestetului charging, make sure that your home mains voltage corre- hair growth direction. und die Betriebsspannung des Netzadapters ubereinstimmen. Schalten Sie die Haarschneidemaschine aus, abhangig vom benutz- ки аккумуляторной батареи убедитесь в том, что напряже- ку по направлению вверх. Подстригите все волосы снизу зад- іске ?ос?анда, электр желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіш ?ондырманы 9 немесе 11 к?йіне орнатып, басты? т?бесіне жа?ын trica pentru incarcarea bateriei de acumulator asigurati-va ca Utilizand accesoriul telescopic (14) in pozitia 9 sau 11, tundeti parul sponds to net adapter operating voltage. • You can cut hair both against and along the hair growth direc- • Benutzen Sie nur die Aufsatze und den Netzadapter, die zum ten Teleskopaufsatz (12 oder 14) stellen Sie den Aufsatz in die Position ние электрической сети соответствует рабочему напряже- ней части головы и около ушей. кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. орналас?ан шашты ?июды жал?астыры?ыз. tensiunea retelei electrice corespunde cu tensiunea de lucru de la varf spre crestet in sens contrar cresterii firelor de par. • Use only the attachments and the adapter supplied. tion, but keep in mind that hair cutting against the growth Lieferumfang gehoren. 3 oder 6 und schneiden Sie die Koteletten. Danach, abhangig vom нию сетевого адаптера. Шаг второй • Тек жеткізу жина?ына кіретін ?ондырмаларды ж?не желілік ?адам 3 – самай айма?ында?ы шашты ?ию a aparatului. • Parul poate fi tuns in sens contrar cresterii firelor de par si in бейімдеуішті пайдалыны?ыз. • Do not use the hair clipper if the attachment comb or the direction will be shorter than the one along it. • Benutzen Sie die Haarschneidemaschine mit beschadigten benutzten Teleskopaufsatz (12 oder 14), stellen Sie den Aufsatz in • Используйте только те насадки и сетевой адаптер, которые Отключите машинку, нажав кнопку (4) , в зависимости от • ?ондырмалары мен ?старалары б?лінген машинаны Машинаны ?шірі?із де, телескопялы? ?ондырма?а (12 немесе • Utilizati doar accesoriile si adaptorul de retea furnizate impre- sensul cresterii firelor de par, dar aveti in vedere ca parul tuns 14) байланысты ?ондырманы 3 немесе 6 к?йіне белгіле?із blades are damaged. • Set the telescopic attachment (12 or 14) to the position 3 Aufsatzen oder Klingen nicht. die Position 9 oder 11 ein und setzen Sie das Haarschneiden in der входят в комплект поставки. используемой телескопической насадки (12 или 14) установите пайдалану?а тыйым салынады. ж?не самайда?ы шаштарды ?иы?ыз. Одан кейін телескопиялы? una cu aparatul. in sens contrar cresterii firelor de par va fi mai scurt decat parul • Do not use the unit in places with high temperature and rela- and 6 for very short haircut. To leave longer hair, use the • Benutzen Sie das Gerat in den Raumen mit erhohter Temperatur Richtung des Scheitels fort. • Запрещается использовать машинку с повреждёнными насадку в положение 9 или 11, включите машинку и продолжай- • Машинканы температурасы жо?ары ж?не салыстырмалы ?ондырма?а (12 немесе 14) байланысты ?ондырманы 9 немесе 11 • Nu utilizati aparatul daca sunt deteriorate accesoriile sau lamele. taiat in sensul cresterii firelor de par. tive humidity more than 80%. positions 7, 9 or 11 of the telescopic attachments (12 or 14). und relativer Feuchtigkeit hoher als 80% nicht. Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich насадками или лезвиями. те стричь волосы ближе к макушке. ыл?алдылы?ы 80%-дан асатын жерлерде пайдалану?а тыйым к?йіне орнатып, ?июды т?беге ?арай жал?астыры?ыз. • Nu utilizati aparatul in locuri cu temperaturi ridicate si umiditate • Instalati accesoriul telescopic (12 sau 14) in pozitia 3 si 6 pen- • Charge the battery at the temperature from +5°C to +35°C. • To leave longer hair, take hair locks between your fingers and • Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur von +5°C bis +35°C Schneiden Sie das Haar in der Richtung vom Scheitel zum Haarwirbel • Не используйте устройство в местах с повышенной темпе- Шаг 3 - стрижка в области висков салынады. ?адам 4 – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию relativa ce depaseste 80%. tru frizura foarte scurta. Pentru a lasa parul lung utilizati pozitiile auf. • Use only the attachment combs supplied. cut hair using the hair clipper. • Benutzen Sie nur die Kammaufsatze, die zum Lieferungsumfang gegen den Haarwuchs, indem Sie den Teleskopaufsatz (14) in der ратурой и относительной влажностью более 80%. Отключите машинку, в зависимости от используемой телеско- • Аккумуляторлы? батареяны +5-тен +35°С-ге дейінгі Телескопиялы? ?ондырманы (14) 9 немесе 11 к?йлерінде • Efectuati incarcarea bateriei de acumulator la temperaturi accesoriilor telescopice (12 sau 14) 7, 9 sau 11. Position 9 oder 11 benutzen. • Do not immerse the unit, the adapter and adapter cord into • You can use the comb (8): lift the hair locks and cut them with gehoren. • Das Haar kann man gegen den Haarwuchs und in der Richtung des • Производите зарядку аккумуляторной батареи при темпе- пической насадки (12 или 14) установите насадку в положение температурада ?ана ?уаттанадыры?ыз. пайдаланып, шашты т?беден енбекке ?арай, шашты? ?суіне ?арсы cuprinse intre +5°C si +35°C . • Pentru a lasa un par mai lung strangeti suvitele de par intre degete si taiati-le cu aparatul de tuns. water or other liquids; do not use the hair clipper while tak- the hair clipper above the comb. • Tauchen Sie das Gerat, den Netzadapter und das Netzadapterkabel Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, dass das Haar, das ратуре от +5°C до +35°C . 3 или 6 и подстригите волосы на висках. Затем, в зависимости • Жеткізілім жина?ына кіретін ?ондырма-тара?тарды ?ана ба?ытта ?ыр?ы?ыз. • Utilizati doar accesoriile-pieptene care sunt furnizate impreu- • Puteti folosi pieptenele (8): ridicati suvitele de par si taiati-le cu na cu aparatul. ing a bath or a shower. • Always start cutting from the head back. ins Wasser oder andere Flussigkeiten nicht, benutzen Sie die gegen den Haarwuchs geschnitten wird, kurzer wird, als das Haar, • Используйте только те насадки-расчески, которые входят в от используемой телескопической насадки (12 или 14), устано- пайдаланы?ыз. • Шашты ?суіне ?арсы ба?ытта ж?не ?су ба?ыты бойынша aparatul de asupra pieptenelui. • Do not keep the unit near a bath, filled with water, or a sink. • Set the hair with the comb (8) to reveal uneven locks. Haarschneidemaschine wahrend des Bades oder der Dusche das in der Richtung des Haarwuchses geschnitten wird. комплект поставки. вите насадку в положение 9 или 11 и продолжайте стрижку по • ??рыл?ыны, желілік бейімдеуішті ж?не желілік бейімдеуішті? ?ию?а болады, біра? ?суіне ?арсы ба?ытта ?ыр?ыл?ан шаштар • Nu scufundati aparatul, adaptorul de retea si cablul adaptorului • Intotdeauna tundeti parul incepand cu partea din spate a capu- de retea in apa sau alte lichide, nu utilizati aparatul in timp ce Do not immerse the unit into water or other liquids; do not • Use the scissors to trim hair. nicht. • Stellen Sie den Teleskopaufsatz (12 oder 14) in die Position 3 oder • Не погружайте устройство, сетевой адаптер и шнур сете- направлению к макушке. бауын су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а салма?ыз. ??рыл?ыны ?су ба?ыты бойынша ?ыр?ыл?ан шаш?а ?ара?анда ?ыс?ара? faceti baie sau dus. lui. wash the hair clipper under running water. Step 5 - the final part • Es ist nicht gestattet, das Gerat neben der mit Wasser aufgefullten 6 fur den kurzesten Haarschnitt ein. Um langes Haar zu erzie- вого адаптера в воду и другие жидкости, не используйте Шаг 4 - стрижка в области темени ыл?алды?ы жо?ары ж?не температурасы жо?ары жайларда, болатынын ескері?із. • Nu pastrati aparatul langa vana sau chiuveta ce contin apa. Nu • Pieptanati parul cu pieptenele (8) pentru depistarea suvite- • Always keep the trimmer blades clean and lubricated. In the final stage of hair cutting remove the telescopic attach- Wanne oder dem Waschbecken aufzubewahren. Tauchen Sie das len, benutzen Sie die Positionen der Teleskopaufsatze (12 oder машинку во время принятия ванны или душа. Используя телескопическую насадку (14) в положении 9 или 11, сондай-а? ванна немесе душ ?абылдап жат?ан кезде • Телескопиялы? ?ондырманы (12 немесе 14) 3 немесе 6 к?йіне scufundati aparatul in apa sau alte lichide, nu spalati aparatul lor inegale. • After each using clean the attachments with the brush sup- ment from the unit, turn the blades of the hair clipper towards Gerat ins Wasser oder andere Flussigkeiten nicht, spulen Sie die 14) 7, 9 oder 11. • Не храните прибор рядом с ванной, наполненной водой, стригите волосы по направлению от макушки к темени, против пайдаланба?ыз. ?те ?ыс?а ?ыр?у ?шін пайдаланы?ыз. ?зыныра? шаш ?алдыру sub jet de apa. • Utilizati foarfecele pentru egalarea parului. plied to remove the cut-off hair. the hair and trim hair on the temples and neck carefully. Do not Haarschneidemaschine unter dem Wasserstrahl nicht ab. • Um langeres Haar zu erzielen, drucken Sie die Haarstrahnen zwi- или раковиной. Не погружайте прибор в воду или в другие направления роста волос. • Су?а толы ваннаны? немесе ?олжу?ышты? ?асында ??рыл?ыны ?шін телескопиялы? ?ондырманы? (12 немесе 14) 7, 9 немесе • Intotdeauna mentineti lamele trimmerelor curate si aveti grija ca Pasul cinci - etapa finala • Волосы можно стричь против направления роста и по жидкости, не промывайте машинку под струёй воды. са?тама?ыз. ??рыл?ыны су?а немесе бас?а с?йы?ты??а 11к?йлерін пайдаланы?ыз. • Never leave the operating unit unattended. press the hair clipper strongly, there is danger of injuries or cuts • Achten Sie darauf, dass die Trimmerklingen immer sauber und mit schen den Fingern zusammen und schneiden Sie diese mit der • Всегда следите за чистотой лезвий триммеров и наличием направлению роста, но имейте в виду, что волосы, подстри- салма?ыз, ??рыл?ыны су а?ынымен жума?ыз. • На??рлым ?зыныра? шаш ?алдыру ?шін шаш б?рымдарын acestea sa fie lubrifiate cu ulei. La ultima etapa de modelare a coafurii scoateti accesoriul telesco- Ol geschmiert sind. Haarschneidemaschine. • Switch the hair clipper off during intervals in operation or when open blades come in contact with skin. • Nach jeder Nutzung reinigen Sie die Aufsatze von geschnittenem • Sie konnen den Frisierkamm (8) benutzen: heben Sie на них смазочного масла. женные против направления их роста, будут короче волос, • Триммер ?стараларыны? тазалы?ы мен оларда майла?ыш сауса? арасында ?ысып ?стап, оларды машинамен ?иы?ыз. • Dupa fiecare utilizare curatati accesoriile aparatului de parul pic, intoarceti aparatul cu lamele catre par si egalati cu atentie parul when you are not using it. Cone-shaped haircut Haar mittels der Burste. die Haarstrahnen hoch und schneiden Sie diese mit der • После каждого использования очищайте насадки от срезан- подстриженных по направлению роста. майларды? болуын ?ада?ала?ыз. • Тара?ты (8) пайдалану?а болады: шаш б?рымдарын tuns cu ajutorul periutei. de pe tample si gat. Nu apasati cu putere aparatul, contactand cu • The adapter cord should not: Set the necessary telescopic attachment and start cutting from • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt. Haarschneidemaschine uber dem Kamm. ных волос при помощи щёточки. • Устанавливайте телескопическую насадку (12 или 14) в • ?рбір пайдаланып бол?аннан кейін машинаны? ж?зін жина??а к?тері?кіреп, оларды машинамен тара?ты? ?стінен ?иы?ыз. • Niciodata nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. pielea lamele deschise pot provoca traumatisme sau rani. – touch hot objects and surfaces, the head back towards the crown. Cut hair against hair growth • Schalten Sie die Haarschneidemaschine wahrend der • Beginnen Sie immer das Haarschneiden vom Hinterkopf. • Никогда не оставляйте работающее устройство без при- положение 3 и 6 для очень короткой стрижки. Чтобы оста- кіретін ?ылша?ты? к?мегімен тазалап отыры?ыз. • ?июды ?р?ашан басты? желке т?сынан баста?ыз. • Opriti aparatul de tuns in pauze sau atunci cand nu il folositi. Frizura in forma de con – be immersed into water, from the head front to the crown and on the head sides. To Betriebspausen oder wenn Sie sie nicht benutzen aus. • Kammen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade смотра. вить длинные волосы, используйте положения телескопи- • Іске ?осыл?ан аспапты еш?ашан ?араусыз а?лдырма?ыз. • Шашты тегіс емес б?рымдарды аны?тау ?шін тара?пен (8) • Cablul adaptorului de retea nu trebuie: Instalati accesoriul telescopic necesar si incepeti tunderea cu par- – run over sharp edges, get a flat top haircut, use the comb (8): lift the locks and cut • Das Netzadapterkabel soll nicht: Haarstrahnen festzustellen. • Выключайте машинку в перерывах в работе, а также в тех ческих насадок (12 или 14) 7, 9 или 11. • Машинканы ж?мыс кезіндегі ?зілістерде немесе пайдаланба?ан тара?ыз. – sa atinga obiecte sau suprafete fierbinti, tea din spate a capului indreptandu-va spre crestet . Taiati parul – be used as a handle for carrying the unit. them along the comb. Set the hair with the comb (8) to reveal – mit hei?en Gegenstanden und Oberflachen in Beruhrung kom- • Benutzen Sie die Schere furs Nachschneiden. случаях, когда вы ею не пользуетесь. • Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте пряди кезде с?ндірі?із. • Шашты тегістеу ?шін ?айшыны пайдаланы?ыз. – sa fie scufundat in apa, in sens contrar cresterii firului de pe partea frontala a capului spre • Do not allow children to use the units as a toy. uneven locks. men, Schritt 5 - Schlussteil • Шнур сетевого адаптера не должен: волос между пальцами и состригайте их машинкой. • Желілік бау: ?адам 5 – ?орытынды б?лік – sa fie tras peste muchii ascutite, crestet si de pe partile laterale. Pentru a obtine o frizura cu cres- • This unit is not intended for usage by children or disabled – ins Wasser getaucht werden, In der letzten Phase des Haarschneidens nehmen Sie den – соприкасаться с горячими предметами и поверхно- • Можно использовать расчёску (8): приподнимайте пряди – ысты? заттармен ж?не беттерді? жанаспауы, Шаш ?лгісін модельдеуді ая?тайтын кезе?де телескопиялы? – sa fie folosit ca maner pentru transportarea aparatului. tet plat folositi pieptenele (8): ridicati si taiati suvitele de par de persons unless they are given all the necessary and under- Cutting beard and mustaches – uber scharfe Kanten gezogen werden; Teleskopaufsatz ab, richten Sie die Haarschneidemaschine mit den стями, волос и состригайте их машинкой поверх расчёски. – су?а салынбауы, ?ондырманы шешіп алы?ыз, машинаны ж?здерін шаш?а ?аратып • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu dispozitivele. pe pieptene. Pieptanati parul cu pieptenele (8) pentru depistarea Klingen aufs Haar und schneiden Sie vorsichtig die Koteletten und аудары?ыз да, самай мен мойын т?ста?ы шашты абайлап тегістеп – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden. – ?шкір шеттермен тартылмауы, standable instructions by a person who is responsible for Use the trimmers (11, 13) with telescopic attachments (12, 14) • Es ist nicht gestattet, das Gerat Kindern als Spielzeug zu geben. Haare am Nacken nach. Um die Hautverletzung oder Schnittwunden – погружаться в воду, • Всегда начинайте стрижку с задней части головы. – аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап ретінде шы?ы?ыз. Машина?а ?олды? к?шін т?сірме?із, ашы? ж?здерді? • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre copii sau suvitelor inegale. their safety on safety measures and information about dan- for beard trimming, you can also use the detail trimmer (15). • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Personen nicht durch die offenen Klingen zu vermeiden, drucken Sie auf die – протягиваться через острые кромки, • Расчёсывайте волосы расчёской (8) для выявления неров- пайдаланылмауы керек. теріге тиген кезінде жара?аттар алуы?ыз немесе кесіп кетуі?із persoane cu dizabilitati decat in cazul in care li se dau instructi- ger that can be caused by improper usage of the unit. – Install the trimmer (11 or 13) on the hair clipper and install genutzt werden, au?er wenn die Person, die fur ihre Sicherheit Haarschneidemaschine nicht. – использоваться в качестве ручки для переноски ных прядей. • Балалар?а ??рыл?ыны ойыншы? ретінде пайдалану?а р??сат м?мкін. uni corespunzatoare si clare de catre persoana responsabila cu Tunderea barbii si a mustatilor • For children safety reasons do not leave polyethylene bags, the corresponding telescopic attachment (12 or 14) on the verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verstandliche Konusformiger Schnitt устройства. • Используйте ножницы для подравнивания волос. етпе?із. Конус т?різді шашты ?ию siguranta lor cu privire la folosirea sigura a aparatului si despre used as a packaging, unattended. trimmer. Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren Stellen Sie den notwendigen Teleskopaufsatz auf und beginnen Sie • Не разрешайте детям использовать устройства в качестве Шаг 5 - заключительная часть • Балалар немесе м?мкіндіктері шектеулі адамдарды? ?ауіпсіздігі ?ажетті телескопиялы? ?ондырманы орнаты?ыз ж?не басты? riscurile care pot aparea in caz de utilizare inadecvata. Pentru modelarea barbii utilizati trimmerele (11, 13) cu accesorii игрушки. • Attention! Do not allow children to play with polyethylene – Until you learn your hair clipper better, set the attachment bei seiner falschen Nutzung gibt. das Haarschneiden vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. • Данное устройство не предназначено для использования В заключительной стадии моделирования причёски снимите ?шін жауап беретін т?л?амен аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не арт?ы б?лігінен т?бесіне ?арай шашты ?июды баста?ыз. • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati fara supraveghere telescopice (12, 14), de asemenea puteti utiliza trimmerul deta- телескопическую насадку, разверните машинку лезвиями в bags or packaging film. Danger of suffocation! combs to the positions «9» or «11», depending on the attach- • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten, die als Schneiden Sie das Haar gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des оны д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда болатын ?ауіптер Шаштарды оларды? ?суіні? ба?ытына ?арсы басты? алды??ы pungile de polietilena folosite in calitate de ambalaj. liat (15). • Never use the unit if the adapter is damaged, the unit works ment; then you can reduce the haircut length gradually by Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. Kopfes in die Richtung des Haarwirbels und an den Kopfseiten. Um детьми и людьми с ограниченными возможностями, если сторону волос и аккуратно подровняйте волосы на висках и на туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген болмаса, жа?ынан т?бесіне ?арай ж?не б?йірлерінен ?иы?ыз. Жазы? т?бесі • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile de polieti- – Instalati pe aparatul de tuns trimmerul (11 sau 13), iar pe trimmer только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны шее. Не надавливайте сильно на машинку, при контакте откры- instalati accesoriul telescopic corespunzator (12 sau 14). lena sau pelicula. Pericol de asfixiere! improperly or after it was dropped. Contact an authorized adjusting the telescopic attachments. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder den Haarwirbel flach zu schneiden, benutzen Sie den Frisierkamm соответствующие и понятные им инструкции о безопасном тых лезвий с кожей можно нанести травму или порезы. берілген ??рыл?ы оларды? пайдалануына арналма?ан. бар шашты ?ию ?шін тара?ты (8) пайдаланы?ыз: шаш тарамдарын • Este interzis sa utilizati aparatul daca este deteriorat adaptorul – Pana nu va veti obisnui sa manipulati aparatul de tuns este mai Verpakungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! service center for all repair issues. – To cut the beard symmetrically start cutting from the ear (8): heben Sie die Haarstrahnen und schneiden Sie sie uber dem пользовании устройством и тех опасностях, которые могут Конусообразная стрижка • Балалар ?ауіпсіздігі т?р?ысынан, ?аптама ретінде тара?пен к?тері?із ж?не ?иы?ыз. Шашты тегіс емес б?рымдарды • Keep the unit out of reach of children. to the chin on the one side of the face, and then repeat the • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn der Kamm. Kammen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade возникать при его неправильном использовании. Установите необходимую телескопическую насадку и начни- пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді ?ада?алаусыз аны?тау ?шін тара?пен (8) тара?ыз. de retea, daca aparatul functioneaza neregulat, sau daca aces- bine sa instalati accesoriile-pieptene in pozitiile «9» sau «11», in functie de accesoriu, si treptat schimbati accesoriile telescopice Haarstrahnen festzustellen. ta a cazut. Pentru orice probleme ce tin de reparatii apelati la un Netzadapter beschadigt ist, wenn Storungen am Gerat auftreten beard cutting on the other side. und wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an einen • Из соображений безопасности детей не оставляйте поли- те стрижку с задней части головы по направлению к макушке. ?алдырма?ыз. centru service autorizat. in sensul micsorarii lungimii parului. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY – When cutting mustaches, first comb them and then start cut- autorisierten (bevollmachtigten) Kundendienst, falls Probleme mit Bart- und Schnurrbartschneiden этиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, Подстригите волосы против направления их роста с перед- • Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен пакеттермен Са?ал мен м?ртты ?ию • Pastrati aparatul la un loc inaccesibil pentru copii. – Pentru a taia barba simetric incepeti sa tundeti incepand de la ting from the middle to the corners of the lips. dem Gerat auftreten. Zur Bartmodellierung benutzen Sie die Trimmer (11, 13) mit den без надзора. ней части головы по направлению к макушке и с боков. Для немесе ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у Са?алды моделдеу ?шін телескопиялы? ?ондырмалары (12, 14) ureche in sensul barbiei pe o parte a fetei, iar apoi repetati tun- ?аупі! триммерлерді (11, 13) пайдаланы?ыз, сонымен ?атар б?лшекті USING THE HAIR CLIPPER Note: ?Always cut off a little amount of hair at a time; if nec- • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder unzuganglichen Teleskopaufsatzen (12, 14), Sie konnen auch den Detailtrimmer (15) • Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы- получения стрижки с плоской макушкой используйте расчё- • Желілік бейімдеуішті? б?зылулары болса, егер ??рыл?ы триммерді (15) пайдалану?а болады. APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC derea barbii pe cealalta parte a fetei. After unit transportation or storage at low temperature it essary you can always return to the cut area again for addi- Ort auf. benutzen. ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! ску (8): приподнимайте и состригайте пряди волос по расчё- іркілістермен ж?мыс істесе, сонымен ?атар ол ??ла?анннан – Шашты ?ию?а арнал?ан машинка?а триммерді (11 немесе 13) – La tunderea mustatilor pieptanati-le mai intai, iar apoi incepeti sa is necessary to keep it for at least two hours at room tem- tional cutting. – Stellen Sie den Trimmer (11, 13) auf die Haarschneidemaschine • Запрещается использовать устройство при повреждении ске. Расчёсывайте волосы расчёской (8) для выявления неров- кейін ??рыл?ыны пайдлану?а тыйым салынады. Барлы? орнаты?ыз, ал триммерге с?йкес телескопиялы? ?ондырманы UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS le tundeti incepand de la mijlocul catre colturile buzelor. perature before switching on. – In the final stage of beard cutting remove the telescopic DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET auf, und stellen Sie den entsprechenden Teleskopaufsatz (12 oder сетевого адаптера, если устройство работает с перебоя- ных прядей. ж?ндеу с?ра?тары бойынша туындыгерлес (?кілетті) ?ызмет (12 немесе 14) орнаты?ыз. Dupa transportarea sau pastrarea aparatului la temperaturi Remarca: Taiati mai putin par la o singura trecere, in caz de nece- attachment from the unit, turn the blades of the unit towards INBETRIEBNAHME DER HAARSCHNEIDEMASCHINE 14) auf den Trimmer auf. ми, а также после его падения. По всем вопросам ремон- к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз. – Машинканы игермегенше, ?ондырма?а байланысты ?ондырма- scazute este necesara tinerea acestuia la temperatura came- sitate intotdeauna puteti reveni la portiunea deja tunsa pentru o Battery charging yourself and, pressing the hair clipper slightly, define the Nachdem das Gerat unter niedrigen Temperaturen transpor- – Solange Sie die Haarschneidemaschine nicht beherrschen, ist es та обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сер- Стрижка бороды и усов • ??рыл?ыны балаларды? ?олы жетпетйін жерде са?та?ыз. тара?тарды «9» немесе «11» к?йіне белгілеген д?рыс, ж?не rei cel putin doua ore. taiere suplimentara. besser, die Kammaufsatze in die Positionen «9» oder«11» abhangig Full charging of the battery is enough for about 35 minutes of desired shape of the beard. tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der vom Aufsatz einstellen; dann stellen Sie die Teleskopaufsatze zum висный центр. Для моделирования бороды используйте триммеры (11, 13) с телескопиялы? ?ондырмаларды шаш ?зынды?ын ?ыс?арту – La etapa finala a tunderii barbii demontati accesoriul telescopic, continuous unit operation. – Do not press the hair clipper strongly, there is danger of Raumtemperatur fur nicht weniger als zwei Stunden bleiben. kurzeren Haar allmahlich um. • Храните устройство в местах, недоступных для детей. телескопическими насадками (12, 14), а также можно исполь- ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А жа?ына ауыстыру керек. Incarcarea bateriei de acumulator intoarceti aparatul cu lamele spre sine si, apasand usor pe apa- зовать детальный триммер (15). – Insert the connector of adapter (10) into the slot (5) on the injuries or cuts when open blades come in contact with skin – Um den Bart symmetrisch zu schneiden, beginnen Sie das АРНАЛ?АН – Са?алды симметриялы ?ию ?шін, ??ла?тан иек жа?ына ?арай La incarcarea completa a bateriei de acumulator durata de functio- rat, creati conturul necesar al barbii. hair clipper body (2), insert the AC adapter plug into the – When cutting hair on the cheeks, move the trimmer down- Akkumulatoraufladung Schneiden vom Ohr zum Kinn an einer Gesichtsseite, und dann УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО – Установите на машинку для стрижки триммер (11 или 13), а ?июды баста?ыз, ал содан кейін бетті? екінші жа?ынан ?июды nare continua a aparatului constituie circa 35 de minute. – Nu apasati prea tare pe aparat, in urma contactului lamelor des- ИСПОЛЬЗОВАНИЯ на триммер установите соответствующую телескопическую mains socket, the charging indicator (3) will light up blue. wards and upwards on the neck. Eine volle Aufladung des Akkumulators reicht ungefahr fur 35 Minuten wiederholen Sie das Bartschneiden an anderer Gesichtsseite. насадку (12 или 14). ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ ?айтала?ыз. – Introduceti racordul adaptorului de retea (10) in locasul (5), chise cu pielea va puteti traumatiza sau rani. – The first charging cycle takes10-12 hours, recharging of the – After cutting of beard and mustaches, maintain their shape. des ununterbrochenen Betriebs der Haarschneidemaschine. – Beim Schneiden des Schnurrbarts kammen Sie ihn zuerst durch, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ – Пока вы не освоили машинку для стрижки, лучше устанав- ??рыл?ыны т?мен температура кезінде тасымалда?ан – М?ртты ?и?анда оларды тара?ыз, ал содан кейін оларды amplasat pe carcasa aparatului (2), introduceti adaptorul de – Atunci cand tundeti parul pe obraji, deplasati trimmerul de sus in battery takes about 8 hours. – Stecken Sie den Anschluss des Netzadapters (10) und dann beginnen Sie das Schneiden von der Mitte zu den После транспортировки или хранения устройства при ливать насадки-расчёски в положения «9» или «11», в зави- немесе са?та?ан жа?дайда оны б?лме температурасында ерінні? ортасынан шеттеріне ?арай ?июды баста?ыз. retea in priza electrica, indicatorul de incarcare (3) va arde cu jos, iar in zona gatului – de jos in sus. – The indicator (3) will go out when the battery charging is fin- CLEANING AND CARE in die Anschlussstelle (5), die sich am Gehause der Lippenecken. пониженной температуре необходимо выдержать его при симости от насадки, и постепенно переводите телескопиче- екі са?аттан кем емес уа?ыт ?ста?ан ж?н. Ескерту: Бір ?тімде шашты? ша?ын к?лемін ?иы?ыз, ?ажет lumina albastra. – Dupa tunderea barbii si a mustatilor mentineti-le forma. бол?ан жа?дайда ?р?ашан ?иыл?ан б?лікті ?осымша ?ию ?шін ished. Unplug the adapter (10) and remove the adapter cord – Switch the hair clipper off after use. Haarschneidemaschine (2) befindet, ein, stecken Sie Anmerkung: Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, kehren комнатной температуре не менее двух часов. ские насадки в сторону уменьшения длины волос. Аккумуляторлы? батареяны ?уаттандыру оралу?а болады. – Ciclul initial de incarcare constituie 10-12 ore, incarcarea repe- Sie zum beschnittenen Bereich bei der Notwendigkeit zuruck, um das from the slot (5). – Remove all the used attachments from the hair clipper and den Netzadapter in die Steckdose ein, dabei leuchtet der Haarschneiden fortzusetzen. – Для того, чтобы подстричь бороду симметрично, начинай- Аккумуляторлы? батарея толы? ?уаттандырыл?анда машинканы? – Са?алды ?июды? со??ы кезе?інде телескопиялы? ?ондырманы tata a bateriei dureaza circa 8 ore. CURATARE SI INTRETINERE Ladezustandsanzeiger (3) blau. Notes: clean them inside and outside from hair, using the clean- – Der erste Aufladezyklus betragt 10-12 Stunden, nochmalige – In der letzten Phase des Bartschneidens nehmen Sie den Зарядка аккумуляторной батареи те стрижку по направлению от уха в сторону подбородка с ?здіксіз ж?мыс істеу уа?ыты шамамен 35 минутты ??райды. шеші?із, ??рыл?ыны ?стараларымен ?зі?ізге ?арай б?ры?ыз, – De indata ce incarcarea bateriei de acumulator va fi inche- – Opriti aparatul dupa utilizare. • Recharge the battery only after its complete discharge. ing brush (7). Akkumulatoraufladung betragt ungefahr8 Stunden. Teleskopaufsatz ab, drehen Sie das Gerat mit den Klingen zu sich При полном заряде аккумуляторной батареи время непрерыв- одной стороны лица, а затем повторите стрижку бороды с – Желілік бейімдеуіш (10) а?ытпасын машинка корпусында (2) мишинка?а с?л басып, са?алды? ?ажетті контурын жаса?ыз. iata, indicatorul (3) se va stinge. Scoateti adaptorul de retea – Demontati de pe aparat accesoriile utilizate si indepartati restu- • Charge the battery at the temperature from +5° C to +35° C. – You can wash the attachments under a water jet, then wipe – Wenn der Akkumulator vollstandig aufgeladen ist, erlischt der und schaffen Sie die notwendige Bartkontur, indem Sie auf die ной работы машинки составляет около 35 минут. другой стороны лица. орналас?ан ?я?а (5) салы?ыз, желілік бейімдеуішті электрлік – Машинка?а ?атты баспа?ыз, ашы? ?старалар терімен жанас?ан (10) din priza electrica si extrageti racordul cablului adaptoru- rile de par taiat de pe suprafata interioara si exterioara a acce- • Never leave the unit, connected to the mains, unattended. them and dry thoroughly. Ladezustandsanzeiger (3). Ziehen Sie den Netzadapter (10) Haarschneidemaschine leicht drucken. – Вставьте разъём сетевого адаптера (10) в гнездо (5), распо- – При стрижке усов сначала расчешите их, а затем начинайте ашалы???а салы?ыз, осы кезде ?уаттандыру к?рсеткіші (3) к?к кезде сіз жара?ат немесе кесу келтіре аласыз. lui din locasul (5). soriilor utilizand periuta (7). • After a long period of non-use (more than 3 months) charge – Never use solvents or abrasives to clean the unit body and aus der Steckdose heraus und nehmen Sie den Anschluss des – Um die Hautverletzung oder Schnittwunden durch die offenen ложенное на корпусе машинки (2), вставьте сетевой адаптер подстригать их в направлении от середины к уголкам губ. т?спен жанады. – Беттегі шаштарды ?и?ан кезде триммерді жо?арыдан астына Remarci: – Puteti spala accesoriile sub jet de apa, dupa care acestea trebu- • Efectuati incarcarea repetata a bateriei de acumulator numai ie sterse si uscate bine. the battery completely (10-12 hours) before the hair clip- attachments. Netzadapterkabels aus der Anschlussstelle (5) heraus. Klingen zu vermeiden, drucken Sie auf die Haarschneidemaschine в электрическую розетку, при этом индикатор зарядки (3) Примечание: Срезайте небольшое количество волос за один – ?уаттандыруды? бірінші циклі 10-12 са?атты ??райды, ?арай, ал мофн жа?ында – астынан ?стіне ?арай жылжыты?ыз. dupa descarcarea completa a acesteia. – Este interzis sa utilizati pentru curatarea carcasei si a accesori- per use. – Never immerse the hair clipper, the adapter and the dapter Anmerkungen: stark nicht. загорится синим цветом. проход, в случае необходимости всегда можно вернуться к уже батареяны ?айталап ?уаттандыру 8 са?ат алады. – Са?ал мен м?ртты ?и?аннан кейін, олрады? пішінін са?та?ыз. • The unit can be powered by the mains. cord into water or other liquids. • Laden Sie den Akkumulator erst nach der vollen Entladung wie- – Beim Schneiden des Backenhaars bewegen Sie den Trimmer von – Первый цикл зарядки составляет 10-12 часов, повторная подстриженному участку для дополнительной стрижки. – Аккумуляторлы? батареяны ?уаттандыру ая?тал?аннан кейін • Efectuati incarcarea acumulatoarelor la temperaturi intre +5° ilor solventi sau agenti de curatare abrazivi. der auf. oben nach unten, und am Hals - von unten nach oben. зарядка батареи занимает около 8 часов. – На заключительной стадии стрижки бороды снимите теле- к?рсеткіш (3) с?неді. Желілік бейімдеуішті (10) электрлік ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ C si +35° C. – Este interzis sa scufundati complet aparatul, adaptorul de retea • Laden Sie den Akkumulator bei der Temperatur von +5° C bis – Nach dem Bart- und Schnurrbartschneiden halten Sie ihre Form. – Когда зарядка аккумуляторной батареи будет завершена, скопическую насадку, поверните устройство лезвиями к ашалы?тан суыры?ыз ж?не бейімдеуіш бауыны? а?ытпасын – Машинканы пайдаланып бол?аннан кейін с?ндірі?із. • Nu lasati aparatul fara supraveghere daca acesta este conec- si cablul adaptorului de retea in apa sau alte lichide. Attachments Lubricating the trimmer blades (11, 13, 15) +35° C auf. индикатор (3) погаснет. Извлеките сетевой адаптер (10) из себе и, слегка надавливая на машинку, создайте необходи- ?ядан (5) шы?ары?ыз. – Машинкадан пайдалныл?ан ?ондырманы шеші?із ж?не tat la retea. – Keep the attachments on the base (6). Regularly lubricate the blades using the oil (9) supplied with • Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerat nie unbe- REINIGUNG UND PFLEGE электрической розетки и извлеките разъём провода адап- мый контур бороды. Ескерту: ?иыл?ан шаш ?алды?тарын ?ондырманы? сырт?ы ж?не ішкі • Daca nu ati utilizat aparatul un timp indelungat (mai mult de 3 Lubrifierea lamelor trimmerului (11, 13, 15) – Before installing and changing the attachment switch the the unit. aufsichtigt. – Schalten Sie die Haarschneidemaschine nach der Nutzung aus. тера из гнезда (5). – Не надавливайте сильно на машинку, при контакте откры- – Аккумуляторлы? батареяны ?уаттандыруды ол толы? жа?ынан ?ылша?ты (7) пайдаланып алып таста?ыз. luni), inainte de utilizarea acestuia efectuati incarcarea completa Este necesar sa lubrifiati cu regularitate lamele cu uleiul (9) care unit off by pressing the button (4), if the unit is powered by – Apply one or two drops of lubricating oil (9) on the teeth of • Falls Sie das Gerat fur lange Zeit (mehr als 3 Monaten) nicht – Nehmen Sie die benutzten Aufsatze von der Примечания: тых лезвий с кожей вы можете нанести травму или порезы. ?уатсыздандырыл?аннан кейін ж?зеге асыры?ыз. – Сіз ?ондырмаларды а?ын сумен жуа аласыз, содан кейін a bateriei de acumulator (10-12 ore). este furnizat impreuna cu aparatul. the adapter, unplug it. the trimmer blades and the supporting part of the upper benutzt haben, laden Sie den Akkumulator vor der Nutzung der Haarschneidemaschine ab und entfernen Sie die geschnittenen • Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи – Подстригая волосы на щеках, перемещайте триммер сверху – Аккумуляторларды ?уаттандыруды +5° C-ден +35° C-ге оларды с?рту ж?не ??р?ату керек. • Aparatul poate fi utilizat si atunci cand este conectat la retea- – Aplicati o picatura, doua de ulei (9) pe zimtii lamelor trimmerului – Move the lock button (1) from the attachment and, holding blade. Haarschneidemaschine vollstandig auf (10-12 Stunden). Haarreste von der au?eren und inneren Oberflache der Aufsatze, только после её полной разрядки. вниз, а в области шеи - снизу вверх. дейнгі температурада ж?зеге асыры?ыз. – Корпусы ж?не ?ондырмаларды тазалау ?шін еріткіштерді ua electrica. si pe partea adversa a lamei superioare. the button (1), remove the attachment from the unit body (2). – Install the trimmer on the hair clipper body and switch • Das Gerat kann auch im Netzbetrieb benutzt werden. benutzen Sie dafur die Reinigungsburste (7). • Производите зарядку аккумуляторов при температуре от – После того как вы подстриги бороду и усы, поддерживай- – Желіге ?осыл?ан ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. немесе ?ажайтын тазала?ыш заттарды пайдалну?а тыйым – Instalati trimmerul pe carcasa aparatului si porniti aparatul si asi- – To install the required attachment insert the clamp on the the hair clipper on, make sure that the blades are mov- – Sie konnen die Aufsatze unter dem Wasserstrahl abwaschen, +5° C до +35° C. те их форму. – Егер сіз ??рыл?ыны ?за? уа?ыт бойы пайдаланбаса?ыз салынады. Accesorii gurati-va ca cursa lamelor este silentioasa. bottom part of the attachment into the groove on the rear ing smoothly. Aufsatze danach wischen und trocknen Sie sie sorgfaltig ab. • Не оставляйте включенное в сеть устройство без присмо- (3 айдан арты?), машинканы пайдалану алдында – Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы, желілік бейімдеуішті ж?не – Pastrati accesoriile pe suport (6). – Opriti aparatul, stergeti excesul de ulei cu un material uscat. side of the unit body (2) and then move the button (1) from – Switch the unit off, clean the excess oil with a dry cloth. – Bewahren Sie die Aufsatze auf dem Untersatz (6) auf. – Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die Reinigung тра. ЧИСТКА И УХОД аккумуляторлы? батареяны толы? ?уаттандыруды ж?зеге желілік бейімдеуіш бауын су?а немесе бас?а да кез келген – Inainte de a instala si de a inlocui accesoriul opriti aparatul apa- des Gehauses und der Aufsatze zu benutzen. the attachment and insert the attachment till bumping, – Vor dem Aufstellen und Ersetzen des Aufsatzes schalten Sie das – Tauchen Sie die Haarschneidemaschine, den Netzadapter und • Если вы не пользовались устройством продолжительное – Выключите машинку после использования. асыры?ыз (10-12 са?ат). с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады. sand pe butonul (4), daca aparatul functioneaza de la adaptorul Atentie! Folositi doar uleiul care este furnizat impreuna cu Gerat aus, indem Sie die Taste (4) drucken, beim Betrieb mit dem release the lock button (1). Attention! Use only the oil supplied with the unit. Netzadapter trennen Sie ihn vom Stromnetz ab. das Netzadapterkabel ins Wasser oder in beliebige andere время (более 3 месяцев), перед использованием машин- – Снимите с машинки используемые насадки и удалите остат- – ??рыл?ыны электрлік желіден ж?мыс істеуге пайдалану?а de retea scoateti-l din priza electrica. aparatul. DO NOT use vegetable oil, fat and mixture of oil and solvents – Verschieben Sie die Sperrtaste (1) vom Aufsatz und nehmen Sie Flussigkeiten vollstandig nicht ein. ки произведите полную зарядку аккумуляторной батареи ки состриженных волос с внешней и внутренней поверхно- болады. Триммер ?стараларын (11, 13, 15) тазалау – Deplasati tasta fixatorului (1) de la accesoriu si, mentinand tasta NU UTILIZATI pentru lubrifiere ulei vegetal, grasimi, amestec de Installing the telescopic attachments for lubrication. den Aufsatz vom Gehause (2) ab, indem Sie die Taste (1) halten. (10-12 часов). сти насадок, используя для этого щёточку (7). ?ондырмалар ?стараларды жеткізу жина?ына кіретін маймен (9) ?немі тазалап (1), scoateti accesoriul de pe carcasa (2). ulei cu solventi. ж?не майлап отыру керек. Solvents will evaporate, leaving thick grease that may slow – Furs Aufstellen des erforderlichen Aufsatzes setzen Sie die Schmieren der Trimmerklingen (11, 13, 15) • Устройство можно использовать и для работы от электри- – Вы можете промыть насадки под струёй воды, после чего их – ?ондырмаларды т???ырда (6) са?та?ыз. – Майды? (9) бір-екі тамшысын триммер ?стараларыны? – Pentru a instala accesoriul necesar introduceti fixatorul pe par- Solventii se evapora, iar uleiul vascos ramas poate incetini viteza – Telescopic attachment for trimmer 40 mm down the blades motion. Halterung am unteren Teil des Aufsatzes in die Aussparung an Schmieren Sie die Klingen mit dem Schmierol (9), das zum ческой сети. следует вытереть и тщательно просушить. – ?ондырманы орнату ж?не ауыстыру алдында, батырма?а (4) тістеріне ж?не ?сті?гі ?стараны? арт?ы б?лігіне жа?ы?ыз. tea de jos a accesoriului in canelura de pe partea adversa a de miscare a lamelor. Install the telescopic attachment (12) on the trimmer (11), the der hinteren Wand des Gehauses (2) ein, dann verschieben Sie Lieferumfang gehort, regelma?ig. – Запрещается использовать для чистки корпуса и насадок басып, ??рыл?ыны с?ндірі?із желілік бейімдеуіштен ж?мыс – Триммерді машинка корпусына онаты?ыз ж?не машинаны carcasei (2), iar apoi deplasand tasta (1) de la accesoriu, intro- растворители или абразивные чистящие средства. lower clamp of the attachment (12) should be fixed on the trim- STORAGE die Taste (1) vom Aufsatz und setzen Sie den Aufsatz bis zum – Tragen Sie einen oder zwei Tropfen Schmierol (9) auf die Zahnung Насадки – Запрещается полностью погружать машинку, сетевой адап- істегенде, оны электрлік ашалы?тан суыры?ыз. ?осып, ж?здерді? бір?алыпты ж?ріп т?р?анын тексеріп алы?ыз. duceti accesoriul pana la capat si eliberati tasta fixatorului (1). PASTRARE – Храните насадки на подставке (6). mer (11). You can adjust the haircut length by moving the comb – Clean the hair clipper and lubricate the blades of the trim- Einrasten ein und lassen Sie die Sperrtaste (1) los. der Trimmerklingen und auf den hinteren Teil der oberen Klinge an. – Перед установкой и заменой насадки выключите устрой- тер и шнур сетевого адаптера в воду или в любые другие – Бекіткіш пернесін (1) ?ондырмадан жылжыты?ыз, ж?не пернені – Аспапты ?шірі?із, арты? майды ??р?а? матамен с?ртіп таста?ыз. – Inainte de a stoca aparatul pentru pastrare efectuati curatarea relative to the trimmer (11) within 3, 5, 7, 9, 11 mm. mers (11, 13, 15) with lubricating oil (9) before taking the unit Aufstellen von Teleskopaufsatzen – Stellen Sie den Trimmer aufs Gehause der Haarschneidemaschine ство, нажав на кнопку (4), при работе от сетевого адаптера жидкости. (1) басып т?рып, ?ондырманы корпустан (2) шы?ары?ыз. Instalarea accesoriilor telescopice acestuia si lubrifiati lamele trimmerului (11, 13, 15) cu ulei (9). – Telescopic attachment for trimmer 30 mm away for storage. – Teleskopaufsatz fur 40-mm-Trimmer auf und schalten Sie die Haarschneidemaschine ein, vergewissern извлеките его из электрической розетки. – ?ажетті ?ондырманы орнату ?шін ?ондырманы? т?менгі Назар аудары?ыз! Тек аспапты? жеткізу жина?ына кіретін майды – Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm – Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inaccesibil pentru copii. Sie sich, dass sich die Klingen gleichma?ig bewegen. Install the attachment (14) on the trimmer (13) on the blades – Keep the unit away from children in a dry cool place. Setzen Sie den Teleskopaufsatz (12) auf den Trimmer (11) auf, dabei – Schalten Sie das Gerat aus, entfernen Sie das Restol mit einem – Сдвиньте клавишу фиксатора (1) от насадки и, удерживая Смазка лезвий триммеров (11, 13, 15) жа?ында?ы бекіткішті корпусты? (2) арт?ы ?абыр?асында?ы пайдаланы?ыз. side and push it downwards till bumping. You can adjust the hair- soll die untere Sperre des Aufsatzes (12) auf dem Trimmer (11) befes- trockenen Tuch. клавишу (1), снимите насадку с корпуса (2). Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (9), которое ойы??а салы?ыз, ?ондырманы тірелгенге дейін салы?ыз ж?не Майлау ?шін ?сімдік майын, то? майды, еріткіштерге ?осыл?ан май Atasati accesoriul telescopic (12) pe trimmer (11), partea de jos a CONTINUT PACHET clichetului accesoriului (12) trebuie sa se fixeze pe trimmer (11). cut length by moving the attachment relative to the trimmer (13) DELIVERY SET tigt werden. Die Haarschnittlange wird durch die Umstellung des – Для установки требуемой насадки вставьте фиксатор на входит в комплект поставки. бекіткіш (1) пернесін жібері?із. ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ. Ajustarea lungimii parului taiat este efectuata prin mutarea piepte- 1. Aparat de tuns – 1 buc. within 3, 5, 7, 9 mm. Remove the attachment (14) by moving it 1. Hair clipper – 1 pc. Frisierkamms gegen den Trimmer (11) im Bereich von 3, 5, 7, 9, 11 Achtung! Benutzen Sie nur das Ol, das zum Lieferumfang gehort. нижней части насадки в паз на задней стенке корпуса (2), а – Нанесите одну-две капли масла (9) на зубья лезвий тримме- Еріткіштер булану?а ?шырайды, одан ?ал?ан ?ою май ж?здерді? nelului fata de trimmer (11) in limitele 3, 5, 7, 9, 11 mm. 2. Trimmer lat 40 mm – 1 buc. upwards relative to the trimmer (13). 2. Wide trimmer 40 mm – 1 pc. mm geregelt. Benutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenol, Fett oder Mischungen затем, отодвинув клавишу (1) от насадки, вставьте насадку ров и на заднюю часть верхнего лезвия. Телескопиялы? ?ондырмаларды орнату жылжу жылдамды?ын баяулатуы м?мкін. – Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm 3. Accesoriu telescopic pentru trimmer 40 mm – 1 buc. 3. Telescopic attachment for trimmer 40 mm – 1 pc. – Teleskopaufsatz fur 30-mm-Trimmer aus Ol und Losungsmitteln. до упора и отпустите клавишу фиксатора (1). – Установите триммер на корпус машинки и включите машин- – 40 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма СА?ТАУ Atasati accesoriul (14) pe trimmer (13) din partea lamelor indreptan- 4. Trimmer lat 30 mm – 1 buc. Lubricating oil 4. Wide trimmer 30 mm – 1 pc. Setzen Sie den Aufsatz (14) auf den Trimmer (13) von der Seite der Die Losungsmittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, wonach das ку, убедитесь в плавности хода лезвий. Телескопиялы? ?ондырманы (12) триммерге (11) кигізі?із, осы – ??рыл?ыны са?тау?а cалып ?оймас б?рын, машинаны du-l in jos pana la capat. Ajustarea lungimii parului taiat este efec- 5. Accesoriu telescopic pentru trimmer 30 mm – 1 buc. – To maintain the hair clipper in a good condition, you should 5. Telescopic attachment for trimmer 30 mm – 1 pc. Klingen nach unten bis zum Einrasten auf. Die Haarschnittlange wird gebildete zahflussige Ol die Klingengeschwindigkeit verlangsamen Установка телескопических насадок – Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тканью. кезде ?ондырманы? (12) т?менгі ілгегі триммерге (11) бекітілуі тазала?ыз ж?не триммер ?стараларын (11, 13, 15) маймен tuata prin mutarea accesoriului fata de trimmer (13) in limitele 3, 5, 6. Trimmer detaliat – 1 buc. lubricate the trimmer blades (11, 13, 15) after every use of 6. Detail trimmer – 1 pc. durch die Umstellung des Aufsatzes gegen den Trimmer (13) im kann. керек. ?иылатын шашатарды? ?зынды?ы тара?ты? триммерге (9) майла?ыз. 7, 9 mm. Scoaterea accesoriului (14) este efectuata prin deplasarea 7. Pieptene – 1 buc. the hair clipper. 7. Comb – 1 pc. Bereich von 3, 5, 7, 9 mm geregelt. Der Aufsatz (14) wird durch sei- AUFBEWAHRUNG – Телескопическая насадка для триммера 40 мм Внимание! Используйте только то масло, которое входит в (11) байланысты 3, 5, 7, 9, 11 мм-ге жылжуы ар?ылы ж?зеге – Машинканы ??р?а? сал?ын балаларды? ?олы жетпейтін жерге acestuia in sus fata de trimmer (13). 8. Ulei pentru lubrifiere – 1 buc. – For lubricating the blades use only the lubricating oil (9), 8. Lubricating oil – 1pc. ne Umstellung nach oben gegen den Trimmer (13) abgenommen. – Bevor Sie das Gerat zur Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie Наденьте телескопическую насадку (12) на триммер (11), при комплект поставки прибора. асырылады. салып ?ойы?ыз. 9. Periuta pentru curatare – 1 buc. supplied with the unit. 9. Cleaning brush – 1 pc. Schmierol das Gerat und schmieren Sie die Trimmerklingen (11, 13, 15) mit этом нижняя защёлка насадки (12) должна зафиксироваться на НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир, а так- – 30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма Ulei pentru lubrifiere 10. Suport pentru pastrare – 1 buc. 10. Storage base – 1 pc. – Um die Haarschneidemaschine im betriebsbereiten Zustand zu dem Ol (9). триммере (11). Регулировка длины срезаемых волос произво- же смесь масла с растворителями. ?ондырманы (14) триммерге (13) ?старалар жа?ынан т?мен ЖЕТКІЗУ ЖИНА?Ы – Pentru a mentine aparatul de tuns in stare functionala este nece- 11. Instructiune – 1 buc. Operating the hair clipper 11. Instruction manual – 1 pc. erhalten, soll man die Klingen der Trimmer (11, 13, 15) nach jeder – Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, kuhlen und fur дится перемещением расчёски относительно триммера (11) в Растворители подвержены испарению, после чего оставшееся ба?ытта тірлегенге дейін кигізі?із. ?иылатын шашатарды? 1. Шашты ?ию?а арнал?ан машинка– 1 дн. sar sa lubrifiati lamele trimmerelor (11, 13, 15) dupa fiecare uti- • Before the cordless operation of the unit, charge it com- Nutzung der Haarschneidemaschine einschmieren. Kinder unzuganglichen Ort auf. пределах 3, 5, 7, 9, 11 мм. густое масло может замедлить скорость перемещения лезвий. ?зынды?ы ?ондырманы? триммерге (13) байланысты 3, 5, 7, 9 2. 40 мм ке? триммер – 1 дн. lizare a aparatului. SPECIFICATII TEHNICE – Телескопическая насадка для триммера 30 мм pletely. TECHNICAL SPECIFICATIONS – Benutzen Sie furs Einschmieren der Klingen nur das Schmierol (9), Наденьте насадку (14) на триммер (13) со стороны лезвий по ХРАНЕНИЕ мм-ге жылжуы ар?ылы ж?зеге асырылады. ?ондырманы (14) шешу 3. 40 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – 1 дн. – Pentru lubrifierea lamelor utilizati doar uleiul pentru lubrifiere (9) Alimentare de intrare adaptor de retea: АС 100-240 V ~ 50/60Hz, • Install the required attachment: Power input of the net adapter: AC 100-240 V ~ 50/60Hz, 0,6 A das zum Lieferumfang gehort. LIEFERUMFANG направлению вниз до упора. Регулировка длины срезаемых – Перед тем как убрать устройства на хранение, произведи- оны трммерге (13) байланысты жо?ары ба?ытта жылжыту ар?ылы 4. 30 мм ке? триммер – 1 дн. furnizat impreuna cu aparatul. 0,6 A 5. 30 мм триммерге арнал?ан телескопиялы? ?ондырма – 1 дн. ж?зеге асырылады. Note: For the corded unit operation, insert the AC adapter (10) Output voltage: DC 3 V, 0,8 A 1. Haarschneidemaschine – 1 St. волос производится перемещением насадки относительно те чистку устройства и смажьте лезвия триммеров (11, 13, Майлайтын май 6. Б?лшекті триммер – 1 дн. Tensiune de iesire: DC 3 V, 0,8 A into the slot (5) on the unit body (2) and connect the AC adapt- Maximal power consumption: 7 W Betrieb der Haarschneidemaschine 2. Breiter 40-mm-Trimmer – 1 St. триммера (13) в пределах 3, 5, 7, 9 мм. Снятие насадки (14) 15) маслом (9). – Шаш ?ию?а арнал?ан машинаны жа?сы к?йде ?стау ?шін, 7. Тара? – 1 дн. Manipularea aparatului de tuns Consum maxim de putere: 7 W er (10) to the mains. • Vor der Nutzung der Haarschneidemaschine im 3. Teleskopaufsatz fur 40-mm-Trimmer – 1 St. производится перемещением её по направлению вверх отно- – Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ- триммер ?стараларын (11, 13, 15) ?рбір ?ыр?удан кейін майлап 8. Майлау?а арнал?ан май – 1 дн. • Inainte de a lucra de la bateria de acumulator, efectuati incarca- 4. Breiter 30-mm-Trimmer – 1 St. Akkumulatorenbetrieb laden Sie den Akkumulator vor der Nutzung Switch the unit on by pressing the button (4). The manufacturer preserves the right to change the specifica- vollstandig auf. 5. Teleskopaufsatz fur 30-mm-Trimmer – 1 St. сительно триммера (13). ном для детей. отыру ?ажет. 9. Тазалау?а арнал?ан ?ылша? – 1 дн. rea completa a bateriei. Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice caracteristicile apara- After finishing the unit operation switch it off by pressing the tions of the unit without a preliminary notification. • Stellen Sie den notwendigen Aufsatz auf. 6. Detailtrimmer – 1 St. – ?старларды майлау ?шін жеткізу жина?ына кіретін майды (9) 10. Са?тау?а арнал?ан т??ыр – 1 дн. • Instalati accesoriul necesar. tului fara preaviz. button (4). Anmerkung: Fur die Nutzung des Gerats im Netzbetrieb schlie- 7. Frisierkamm – 1 St. Смазочное масло КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ?ана пайдаланы?ыз. 11. Н?с?аулы? – 1 дн. Remarca: Pentru a lucra de la reteaua electrica conectati racodrul Notes: Unit operating life is 3 years ?en Sie den Anschluss des Kabels des Netzadapters (10) an 8. Schmierol – 1 St. – Для поддержания машинки в рабочем состоянии необходи- 1. Машинка для стрижки – 1 шт. cablului adaptorului de retea (10) la locasul (5) de pe carcasa (2) si Termenul de functionare a aparatului – 3 ani – Always switch the hair clipper off during the intervals in die Anschlussstelle (5) am Gehause (2) an und stecken Sie den 9. Reinigungsburste – 1 St. мо смазывать лезвия триммеров (11, 13, 15) после каждого 2. Широкий триммер 40 мм – 1 шт. Шаш ?ию?а арнла?ан машинкамен ж?мыс істеу ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ introduceti adaptorul de retea (10) in priza electrica. operation. Guarantee Netzadapter (10) in die Steckdose ein. 10. Aufbewahrungsuntersatz – 1 St. использования машинки. 3. Телескопическая насадка для триммера 40 мм – 1 шт. – Аккумуляторлы? батареядан ж?мысты бастау алдында, Желілік бейімдеуішті? кіргізетін ?орегі: АС 100-240 В ~ 50/60Гц, Porniti aparatul apasand butonul (4) . Garantie – While corded unit operation always switch the hair clip- Details regarding guarantee conditions can be obtained from Schalten Sie das Gerat mit der Taste (4) ein. 11. Bedienungsanleitung – 1 St. – Для смазки лезвий используйте только то смазочное масло 4. Широкий триммер 30 мм – 1 шт. батареяны толы? ?уаттандыруды ж?зеге асыры?ыз. 0,6 A Dupa utilizarea aparatului opriti-l apasand pe butonul (4) . In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa Va Remarci: adresati la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost pro- per off and unplug the AC adapter before changing the the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of Nach der Beendigung des Betriebs des Gerats schalten Sie es aus, (9), которое входит в комплект поставки. 5. Телескопическая насадка для триммера 30 мм – 1 шт. – ?ажетті ?ондырманы орнаты?ыз. Шы?аратын кернеуі: DC 3 В, 0,8 А attachments. sale or receipt must be produced when making any claim under indem Sie die Taste (4) drucken. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 6. Детальный триммер – 1 шт. Ескерту: Электрлік желіден ж?мыс істеу ?шін желілік бейімдеуіш Максималды т?тынатын ?уаты: 7 Вт – Opriti aparatul de fiecare data cand este necesar sa faceti o curat produsul dat. Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia pauza. Anmerkungen: prezentarii bonului de plata sau a oricarui alt document financiar, the terms of this guarantee. – Jedes Mal bei der Notwendigkeit eine Betriebspause zu machen, Eingangsspannung des Netzadapters: АС 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,6 A Работа с машинкой для стрижки 7. Расчёска – 1 шт. бауыны? а??ытпасын (10) корпуста?ы (2) ?я?а (5) ?осы?ыз ж?не Haircutting schalten Sie die Haarschneidemaschine aus. Ausgangsspannung: DC 3 V, 0,8 А • Перед тем как работать от аккумуляторной батареи, произ- 8. Масло для смазки – 1 шт. желілік бейімдеуішті (10) электрлік ашалы??а салы?ыз. ?ндіруші аспаптарты? сипаттарын алдын ала ескертусіз – Atunci cand lucrati de la reteaua electrica in timpul inlocuirii care confirma cumpararea produsului dat. ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады. accesoriilor opriti aparatul si scoateti adaptorul de retea din Maximale Aufnahmeleistung: 7 W Батырманы (4) басы ??рыл?ыны іске ?осы?ыз. ведите полную зарядку батареи. Use the trimmers (11, 13) with corresponding telescopic attach- – Beim Netzbetrieb wahrend des Ersetzens der Aufsatze schal- • Установите необходимую насадку. 9. Щёточка для чистки – 1 шт. ??рыл?ымен ж?мывс істеп бол?аннан кейін, батырманы (4) басып, priza electrica. 10. Подставка для хранения – 1 шт. ments (12, 14) for hair cutting. This product conforms to the EMC- ten Sie die Haarschneidemaschine aus und ziehen Sie den Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und technische Примечание: Для работы от электрической сети подсоеди- 11. Инструкция – 1 шт. оны с?ндірі?із. Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc- You can use the detail trimmer (15) for creative haircuts. Requirements as laid down by the Council Netzadapter aus der Steckdose heraus. Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern. ните разъём провода сетевого адаптера (10) к гнезду (5) на Ескерту Tunderea parului mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i • Hair should be clean and dry while cutting. Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage корпусе (2) и вставьте сетевой адаптер (10) в электрическую ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ – ?р?ашан ж?мыс уа?ытында ?зіліс жаса?ан кезде машинканы Гарантиялы? мiндеттiлiгi Pentru crearea coafurii utilizati trimmerele (11, 13) cu accesoriile Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten- • Install the required trimmer (11, 13 or 15). Regulation (2006/95/ЕС) Haarschneiden Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre розетку. Входное питание сетевого адаптера: АС 100-240 В ~ 50/60Гц, с?ндірі?із. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден telescopice necesare (12, 14). siune (2006/95/ЕС). • Before cutting hair switch the hair clipper on, pressing the Zum Erschaffen eines Haarschnittes benutzen Sie die Trimmer (11, 13) Включите устройство, нажав кнопку (4) . 0,6 A – Электрлік желіден ж?мыс істеген кезде ?ондырмаларды тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? Pentru o frizura artistica pe parul scurt puteti utiliza trimmerul deta- button (4), and make sure that hair clipper operates normally mit den entsprechenden Teleskopaufsatzen (12, 14). Gewahrleistung Завершив работу с устройством, выключите его, нажав кноп- Выходное напряжение: DC 3 В, 0,8 А ауыстыр?ан кезде машинканы с?ндірі?із ж?не желілік мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе liat (15). and the blades move smoothly. If there is excess oil on the Fur einen Kreativhaarschnitt am kurzen Haar konnen Sie den Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim ку (4) . Максимальная потребляемая мощность: 7 Вт бейімдеуішті электрлік ашалы?тан суыры?ыз. квитанциясын к?рсетуi ?ажет. • In timpul tunderii parul trebuie sa fie curat si uscat. blades, remove it with a dry cloth. Detailtrimmer (15) benutzen. Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Примечания: • Instalati tiimmerul necesar (11, 13 sau 15). • Switch the unit off by setting the switch (4) to the position • Wahrend des Haarschneidens soll das Haar sauber und trocken Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegen- – Всякий раз при необходимости сделать перерыв в работе Производитель оставляет за собой право изменять характери- Шаш ?ию Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес келедi негiзгi • Inainte de a incepe tunderea porniti aparatul apasand butonul sein. den Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf «0», then install the corresponding telescopic attachment • Stellen Sie den notwendigen Trimmer (11, 13 oder 15) auf. vorzulegen. выключайте машинку. стики приборов без предварительного уведомления. Шаш ?лгісін жасау ?шіен триммерлерді (11, 13) с?йкес Мiндеттемелер 2004/108/ЕС Дерективаны? (4) si asigurati-va ca acesta functioneaza fara anomalii, iar cur- телескопиялы? ?ондырмалармен (12, 14) пайдаланы?ыз. (12 or 14) on the trimmer (11 or 13). • Schalten Sie vor dem Haarschneiden die Haarschneidemaschine – При работе от электрической сети во время замены наса- ережелерiне енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? Реттелуi sa lamelor este silentioasa. Daca exista exces de ulei pe lame, • Seat the person so that his/her head is approximately at your ein, indem Sie die Taste (4) drucken, und vergewissern Sie sich, Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der док выключайте машинку и вынимайте сетевой адаптер из Срок службы прибора – 3 года ?ыс?а шаш?а к?ркем шаш ?ию ?шін б?лшекті триммерді (15) (2006/95/ЕС). indepartati-l cu un material uscat. пайдалану?а болады. eye level, cover the person’s shoulders with a towel and set dass die Haarschneidemaschine storungsfrei funktioniert, und elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 2004/108/ электрической розетки. Данное изделие соответствует всем требуемым • Шаш ?и?ан уа?ытта шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек. • Opriti aparatul fixand intrerupatorul (4) in pozitia «0», apoi hair with the comb (8). die Klingen sich gleichma?ig bewegen. Falls es zu viel Ol an den EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/ европейским и российским стандартам безопасно- • ?ажетті триммерді (11, 13 немесе 15) орнаты?ыз. instalati pe trimmer (11 sau 13) accesoriul telescopic necesar • Switch the unit on by pressing the button (4). Klingen gibt, entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch. EC uber die Niederspannungsgerate vorgesehen sind. Стрижка волос сти и гигиены. • Шаш ?июды бастау алдында, батырма?а (4) басып, машинканы (12 sau 14). Reminder • Schalten Sie das Gerat aus, indem Sie den Netzschalter (4) in die Для создания причёски используйте триммеры (11, 13) с соот- ?осы?ыз, машинка іркіліссіз ж?мыс істеп т?р?анына, ал • Asezati persoana in asa fel, incat capul acesteia sa se situeze – Always cut off a little amount of hair at a time - if neces- Position «0» einstellen, dann setzen Sie auf den Trimmer (11 oder ветствующими телескопическими насадками (12, 14). АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия ?старалар ж?рісі – ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із. ?стараларда aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acoperiti-i umerii cu un pro- Для художественной стрижки на коротких волосах можно sary you can always return to the cut area again for addi- 13) den entsprechenden Teleskopaufsatz (12 oder 14) auf. использовать детальный триммер (15). Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия майлайтын май к?п бол?анда оны ??р?а? матамен жою керек. sop, pieptanati parul cu ajutorul pieptenelui (8). tional cutting. Сделано в Китае • Porniti aparatul apasand butonul (4) . • Во время стрижки волосы должны быть чистыми и сухими. Atentionare 2 3 4 5 6 VT-2514_IM.indd 1 01.08.2013 12:49:30
CESKy УКРАїНСЬКА БЕЛАРУСКАЯ O’zBEkCHA SoUPrAVA nA STRIHAnI VLASU • Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla priblizne v urovni НАБІР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ • Вимкніть пристрій, установивши вимикач (4) у положення НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ • Выключыце прыладу, устанавіўшы выключальнік (4) SОCH ОLISH TO’PLАMI • Tugmаsini (4) bоsib jihоzni ishlаting. vasich oci, prikryjte ramena rucnikem, uceste vlasy pomo- «0», потім установіть на тример (11 або 13) відповідну теле- у становішча «0», затым устанавіце на трымер (11 ці 13) Eslаtmа: PoPIS ci hrebene (8). ОПИС скопічну насадку (12 або 14). АПІСАННЕ адпаведную тэлескапічную насадку (12 ці 14). Qismlаri – Bir mаrtа o’tgаndа sоchni uzunrоq qоldirib оling, kеrаk bo’lsа 1. Klavesa fixatoru nastavcu • Zapnete pristroj stisknutim tlacitka (4). 1. Клавіша фіксатора насадок • Посадите людину так, щоб її голова була приблизно на рівні 1. Клавіша фіксатара насадак • Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава была 1. Birikmаni mаhkаmlаydigаn murvаt sоch оlingаn jоygа qаytib yanаyam kаltаrоq оlish mumkin. 2. Teleso Pripominka 2. Корпус ваших очей, прикрийте плечі рушником, розчешіть волосся 2. Корпус прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прыкрыйце плечы 2. Kоrpusi – Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq оlinаdi. 3. Kontrolka nabijeni – Neustrihavejte velke mnozstvi vlasu za jeden tah – pokud 3. Індикатор зарядження за допомогою гребінця (8). 3. Індыкатар зарадкі ручніком, расчашыце валасы пры дапамозе расчоскі (8). 3. Quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq – Tаrоq (8) bilаn tаrаb sоchdаgi nоtеkis tutаmlаrni tоping. 4. Vypinac napajeni bude treba, vzdy se muzete vratit k jiz ostrihanemu mistu 4. Вимикач живлення • Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (4) . 4. Выключальнік сілкавання • Уключыце прыладу, націснуўшы кнопку (4) . 4. Ishlаtish tugmаsi – Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirib оlgаn yaхshi. 5. Pripojka pro zapojeni konektoru kabelu sitoveho adapteru pro dodatecnou upravu. 5. Гніздо підключення роз’єму проводу мережного адаптера Нагадування 5. Гняздо падключэння раздыма провада сеткавага адаптара Напамінак 5. Elеktr аdаptеr shnuri ulаnаdigаn o’rni – Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgаningizdаn kеyin sоchni 6. Odkladaci podstavec – Nejlepsi vysledky dosahnete pri strihani suchych, nikoliv 6. Підставка для зберігання – Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід, у разі 6. Падстаўка для захоўвання – Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін праход, 6. Birikmаlаri оlib qo’yilаdigаn qo’ygich o’zingiz хоhlаgаndеk qilib оlаdigаn bo’lаsiz. 7. Kartacek na cisteni vlhkych vlasu. 7. Щіточка для чищення потреби завжди можна повернутися до вже підстриженої 7. Шчотачка для чысткі у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да ўжо 7. Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho’tkа Birinchi qаdаm 8. Гребінець падстрыжанага ўчастку для дадатковай стрыжкі. ділянки для додаткового підстригання. 8. Расчоска 8. Hreben – Uceste vlasy hrebenem (8), abyste objevili nerovne pra- 9. Масло для змащування – Найкращі результати підстригання досягаються при роботі з 9. Масла для змазкі – Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры працы з сухімі, а 8. Tаrоq Uzаyadigаn birikmаni (12 yoki 14) 3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib 9. Mazaci olej meny vlasu. 10. Мережний адаптер сухим, а не вологим волоссям. 10. Сеткавы адаптар не вільготнымі валасамі. 9. Mоylаshgа ishlаtilаdigаn mоy qo’ying. Tugmаsini (4) bоsib mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni 10. Sitovy adapter – Pri prvnim strihani je dobre nechat delsi vlasy. Насадки – Розчісуйте волосся гребінцем (8) для виявлення нерівних Насадкі – Расчэсвайце валасы расчоскай (8) для выяўлення няроўных 10. Elеktr аdаptеr tig’ini yuqоrigа qilib ushlаng. sоch o’chish bоshlаngаn tоmоndаn nastavce – Az se naucite se strojkem zachazet, budete moct modelovat 11. Широкий тример 40 мм пасом. 11. Шырокі трымер 40 мм пасмаў. Birikmаlаri sоch оlishni bоshlаng. Mаshinkаni sеkin yuqоrigа qаrаtib 11. Siroky zastrihovac 40 mm potrebne ucesy samostatne. 12. Телескопічна насадка для тримера 40 мм – Для першого разу після стрижки краще залишити довше 12. Тэлескапічная насадкадля трымера 40 мм – Для першага разу пасля стрыжкі лепш пакінуць даўжэйшыя 11. 40 mm kеng trimmеr yurgаzing. Bоsh оrqаsi pаstidаgi vа qulоq yaqinidаgi hаmmа 12. Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 40 mm Krok prvni 13. Широкий тример 30 мм волосся. 13. Шырокі трымер 30 мм валасы. 12. 40 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi sоchni kаltа qiling. 13. Siroky zastrihovac 30 mm Prevedte teleskopicky nastavec (12 nebo 14) do polohy 3 nebo 14. Телескопічна насадка для тримера 30 мм – У міру освоєння машинки ви зможете самостійно моделю- 14. Тэлескапічная насадкадля трымера 30 мм – Па меры асвойвання прылады, вы зможаце самастойна 13. 30 mm kеng trimmеr Ikkinchi qаdаm 14. Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 30 mm 6. Zapnete pristroj tlacitkem (4). Drzte strojek tak, aby cepele 15. Детальний тример вати необхідні зачіски. 15. Дэталёвы трымер мадэліраваць неабходныя прычоскі. 14. 30 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi Tugmаsini (4) bоsib mаshinkаni o’chiring, qаysi uzаyadigаn 15. Detailni zastrihovac byly smerovany nahoru. Zacnete strihani nejdriv u vlasove hrani- Крок перший Крок першы 15. Mаydа trimmеr birikmа ishlаtilаyotgаnigа qаrаb (12 yoki 14) birikmаni 9 yoki 11 ce. Pomalu posouvejte strojek smerem nahoru. Ostrihejte vlasy ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Установіть телескопічну насадку (12 або 14) у положення 3 або МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўстанавіце тэлескапічную насадку (12 ці 14) у становішча 3 ці tоmоngа o’tkаzib qo’ying, mаshinkаni ishlаtib bоsh tеpаsigа yaqin BEZPECnoSTnI PoKYnY na dolni zadni casti hlavy a kolem usi. Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочи- 6. Увімкніть машинку кнопкою (4). Тримайте машинку таким Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора ўважліва 6. Уключыце машынку кнопкай (4) . Трымайце машынку такім EHTIYOT CHОRАLАRI jоydаgi sоchni оling. Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tuto uzivatelskou pri- Krok druhy тайте цей посібник з експлуатації, та збережіть його для вико- чином, щоб леза були спрямовані вгору. Починайте підстри- прачытайце сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі і чынам, каб лёзы былі накіраваныя ўгару. Пачынайце стрыжку Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn 3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish rucku a uschovejte ji pro pozdejsi pouziti jako zdroj potrebnych Vypnete strojek stisknutim tlacitka (4), podle pouziteho tele- ристання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте при- гання з початку росту волосся. Повільно переміщайте машинку захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага з пачатку росту валасоў. Павольна перасоўвайце машынку па o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun Mаshinkаni o’chiring, qаysi uzаyadigаn birikmа (12 yoki 14) informaci. Spotrebic pouzivejte pouze pro ucely, k nimz je urcen, skopickeho nastavce (12 nebo 14) prevedte nastavec do polo- стрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній по напряму вгору. Підстрижіть все волосся знизу задньої час- матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым кірунку ўгару. Падстрыжыце ўсе валасы знізу задняй часткі qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа ishlаtilаyotgаnigа qаrаb birikmаni 3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib jak je popsano v teto prirucce. hy 9 nebo 11, zapnete strojek a pokracujte v strihani vlasu bliz інструкції. тині голови і біля вух. прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. галавы і каля вушэй. mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. qo’ying, so’ng mаshinkаni ishlаtib chаkkаdаgi sоchni оling. So’ng Nespravne zachazeni s pristrojem by mohlo vest k jeho posko- k temeni. Неправильне поводження з приладом може привести до його Крок другий Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, Крок другі Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning qаysi uzаyadigаn birikmа ishlаtilаyotgаnigа qаrаb (12 yoki 14) zeni, ujme na zdravi uzivatele nebo skode na jeho majetku. Krok 3 – strihani v oblasti spanku поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. Вимкніть машинку, натиснувши кнопку (4), залежно від вико- прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці. Адключыце машынку, націснуўшы кнопку (4), у залежнасці mulkigа zаrаr qilishi mumkin. birikmаni 9 yoki 11 tоmоngа o’tkаzib qo’ying vа sоchni bоsh • Перед першим підмиканням пристрою до електромере- ад тэлескапічнай насадкі, якая выкарыстоўваецца (12 ці 14), • Перад першым падключэннем прылады да сеткі для ристовуваної телескопічної насадки (12 або 14) установіть • Pred zapojenim pristroje do elektricke site pro nabijeni aku- Vypnete strojek, podle pouziteho teleskopickeho nastavce (12 жі для заряджання акумуляторної батареї переконайтеся насадку у положення 9 або 11, увімкніть машинку і продовжуй- зарадкі акумулятарнай батарэі пераканайцеся ў тым, што устанавіце насадку ў становішча 9 ці 11, уключыце машынку і • Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish uchun jihоzni birin- tеpаsigа qаrаb оling. mulatorove baterie se presvedcte, ze napeti v eklekticke siti nebo 14) prevedte nastavec do polohy 3 nebo 6 a ostrihejte vla- у тому, що напруга електричної мережі відповідає робочій те підстригати волосся ближче до маківки. напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да верхавіны. chi mаrtа elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi 4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish odpovida provoznimu napeti sitoveho adapteru. sy na spancich. Pak podle pouziteho teleskopickeho nastavce напрузі мережного адаптера. Крок 3 - підстригання в області скронь напружанню сеткавага адаптара. Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў elеktr аdаptеr ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini tеkshirib Uzаyadigаn birikmаsini (14) 9 yoki 11 tоmоngа qo’yib sоchni • Pouzivejte pouze nastavce a sitovy adapter, ktere se doda- (12 nebo 14) prevedte nastavec do polohy 9 nebo 11, zapnete • Використовуйте тільки ті насадки та мережний адаптер, які Вимкніть машинку, залежно від використовуваної телескопіч- • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі і сеткавы адаптар, якія Адключыце машынку, у залежнасці ад тэлескапічнай насадкі, ko’ring. bоsh tеpаsidаn bo’yingа qаrаtib, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri vaji spolu s pristrojem. strojek a pokracujte v strihani vlasu smerem k temeni. входять до комплекту постачання. ної насадки (12 або 14) установіть насадку у положення 3 або 6 ўваходзяць у камплект пастаўкі. якая выкарыстоўваецца (12 ці 14), устанавіце насадку ў • Fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn birikmаlаr bilаn elеktr qilib оlаsiz. • Nikdy nepouzivejte strojek pokud ma poskozene nastav- Krok 4 - strihani v oblasti temena • Забороняється використовувати машинку з пошкодженими та підстрижіть волосся на скронях. Потім залежно від викорис- • Забараняецца выкарыстоўваць машынку з пашкоджанымі становішча 3 ці 6 і падстрыжыце валасы на скронях. Затым, у аdаptеrni ishlаting. • Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа qаrаtib hаm sоch o’sgаn ce nebo cepele. S pouzitim teleskopickeho nastavce (14) v poloze 9 nebo 11 насадками або лезами. товуваної телескопічної насадки (12 або 14) установіть насад- насадкамі ці лёзамі. залежнасці ад тэлескапічнай насадкі, якая выкарыстоўваецца • Birikmаlаri yoki tig’i shikаstlаngаn mаshinkаni ishlаtmаng. tоmоngа tеskаri qilib hаm оlsа bo’lаdi, lеkin bir nаrsа • Nepouzivejte pristroj v mistech se zvysenou teplotou a rela- ostrihejte vlasy v oblasti temena proti smeru rustu vlasu. • Не використовуйте пристрій в місцях з підвищеною темпе- ку у положення 9 або 11 і продовжуйте підстригання у напрям- • Не выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з павышанай (12 ці 14), устанавіце насадку ў становішча 9 ці 11 і працягвайце • Jihоzni hаrоrаt bаlаnd, hаvоning nisbiy nаmligi 80% dаn ko’p esingizdаn chiqmаsin, sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib tivni vlhkosti nad 80%. • Vlasy muzete strihat proti smeru rustu a ve smeru jejich rus- ратурою та вологістю більш ніж 80%. ку до маківки. тэмпературай і адноснай вільготнасцю больш за 80%. стрыжку ў кірунку да макушкі. jоylаrdа ishlаtmаng. оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlgаngа qаrаgаndа kаltаrоq • Provadejte dobijeni akumulatorove baterie pri teplotach od tu, ale mejte na pameti, ze vlasy ostrihane proti smeru rustu • Робить зарядку акумуляторної батареї при температурі від Крок 4 - підстригання в області тімені • Рабіце зарадку акумулятарнай батарэі пры тэмпературы ад Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені • Аkkumulyatоr bаtаrеyasini hаrоrаt +5°C dаrаjаdаn +35°C bo’lаdi. +5°C do +35°C . budou kratsi nez vlasy ostrihane ve smeru rustu. +5°C до +35°C . Використовуючи телескопічну насадку (14) у положенні 9 або 11, +5°C да +35°C . Выкарыстоўваючы тэлескапічную насадку (14) у становішчы 9 ці dаrаjаgаchа bo’lаdigаn jоydа quvvаtlаntiring. • Sоchni judа kаltа оlish uchun uzаyadigаn birikmаsini (12 yoki • Pouzivejte pouze nastavce-hrebene, ktere se dodavaji spo- • Prevedte teleskopicky nastavec (12 nebo 14) do polohy 3 • Використовуйте лише ті насадки-гребінці, які входять до підстригайте волосся по напрямку від маківки до тімені проти • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі-расчоскі, якія 11, стрыжыце валасы па кірунку ад макушкі да цемені, супраць • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn birikmаlаr bilаn 14) 3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Sоchni uzunrоq оlish lu s pristrojem. nebo 6 pro velmi kratky sestrih. Pokud chcete nechat delsi комплекту постачання. напряму росту волосся. ўваходзяць у камплект пастаўкі. кірунку росту валасоў. tig’ni ishlаting. uchun esа uzаyadigаn birikmаsini (12 yoki 14) 7, 9 yoki 11 • Neponorujte pristroj, sitovy adapter a kabel sitoveho adap- vlasy pouzijte polohu 7, 9 nebo 11 teleskopickych nastav- • Не занурюйте пристрій, мережний адаптер та шнур мереж- • Волосся можна стригти проти напряму зростання і по • Не апускайце прыладу, сеткавы адаптар і шнур сеткавага • Валасы можна стрыгчы супраць кірунку росту і па кірунку • Jihоzni, elеktr аdаptеrini, elеktr аdаptеr shnurini suvgа yoki tоmоngа o’tkаzib qo’ying. teru do vody nebo jine kapaliny, nepouzivejte strojek behem cu (12 nebo 14). ного адаптера у воду або інші рідини, не використовуйте напряму зростання, але майте на увазі, що волосся, підстри- адаптара ў ваду і іншыя вадкасці, не выкарыстоўвайце росту, але майце на ўвазе, што валасы, падстрыжаныя bоshqа suyuqlikkа sоlmаng, vаnnаgа yoki dushgа tushgаndа • Sоchni uzunrоq qоldirish uchun sоch tutаmini bаrmоq bilаn koupani a sprchovani. • Pokud chcete nechat delsi vlasy, stisknete prameny vlasu машинку під час прийняття ванни або душу. жене проти напряму їх зростання, буде коротше за волосся, машынку падчас прыняцця ванны ці душа. супраць кірунку іх росту, будуць карацей валасоў, mаshinkаni ishlаtmаng. qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni mаshinkа bilаn оling. • Neskladujte pristroj v blizkosti vany naplnene vodou nebo mezi prsty a ostrihejte je strojkem. • Не зберігайте прилад поруч з наповненою водою ванною підстрижене по напряму зростання. • Не захоўвайце прыбор побач з ваннай, напоўненай вадой, ці падстрыжаных па кірунку росту. • Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgich yaqinigа • Buning uchun tаrоq (8) ishlаtsа hаm bo’lаdi: sоch tutаmini umyvadla. Neponorujte pristroj do vody nebo jine kapaliny • Muzete pouzit hreben (8): nadzvednete prameny vlasu a або раковиною. Не занурюйте прилад у воду або іншу ріди- • Установлюйте телескопічну насадку (12 або 14) у положен- ракавінай. Не апускайце прыбор у ваду ці ў іншыя вадкасці, • Устанаўлівайце тэлескапічную насадку (12 ці 14) у qo’ymаng. Mаshinkаni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа tаrоq bilаn ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling. становішча 3 і 6 для вельмі кароткай стрыжкі. Каб пакінуць не прамывайце машынку пад струменем вады. ня 3 або 6 для дуже короткої стрижки. Щоб залишити довге ну, не промивайте машинку під струменем води. ani nemyjte strojek proudem tekouci vody. ostrihejte je strojkem nad hrebenem. • Завжди стежте за чистотою лез та тримерів і наявністю на волосся, використовуйте положення телескопічних насадок • Заўсёды сачыце за чысцінёй лёзаў трымераў і наяўнасці на доўгія валасы, выкарыстоўвайце становішча тэлескапічных sоlmаng, оqib turgаn suvdа yuvmаng. • Sоch оlishni dоim bоsh оrqаsidаn bоshlаng. • Vzdy dohlizejte na to, aby cepele zastrihovacu byly ciste a • Vzdy zacinejte strihani od zadni casti hlavy. них змащувального масла. (12 або 14) 7, 9 або 11. іх змазачнага масла. насадак(12 ці 14) 7, 9 ці 11. • Trimmеr tig’lаri tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа qаrаb turing. • Nоtеkis оlingаn tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq (8) bilаn mely dostatek mazaciho oleje. • Uceste vlasy hrebenem (8) abyste objevili nerovne prame- • Після кожного використання очищайте насадки від зрізаного • Щоб залишити довше волосся, затискайте пасма волосся • Пасля кожнага выкарыстання чысціце насадкі ад зрэзаных • Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, заціскайце пасмы валасоў • Hаr sаfаr ishlаtilgаnidаn kеyin cho’tа bilаn birikmаlаridаgi tаrаng. • Po kazdem pouziti ocistete cepele strojku od uriznutych ny vlasu. волосся за допомогою щіточки. між пальцями і зістригайте їх машинкою. валасоў пры дапамозе шчотачкі. паміж пальцамі і састрыгайце іх машынкай. qirqilgаn sоchni tоzаlаb tаshlаng. • Sоchni qаychi bilаn tеkislаng. chloupku pomoci kartacku. • Pouzijte nuzky pro srovnani vlasu. • Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. • Можна використовувати гребінець (8): трохи піднімайте пас- • Ніколі не пакідайце прыладу, якая працуе, без нагляду. • Можна выкарыстоўваць расчоску (8): прыпадымайце пасмы • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. 5-qаdаm – sоch оlishni tugаtish • Nikdy nenechavejte zapnuty pristroj bez dohledu. Krok 5 – zaverecna cast • Вимикайте машинку в перервах в роботі, а також в тих ма волосся і зістригайте їх машинкою поверх гребінця. • Выключайце машынку ў перапынках у працы, а таксама ў тых валасоў і састрыгайце іх машынкай па-над расчоскай. • Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz yoki ishlаtilmаyotgаn Sоch оlish охiridа mаshinkаdаn uzаyadigаn birikmаni yechib • Vypinejte strihaci strojek behem prestavek v praci nebo kdyz V zaverecne fazi modelovani ucesu sundejte teleskopicky nasta- випадках, коли не користуєтеся нею. • Завжди починайте підстригання із задньої частини голови. выпадках, калі вы ёю не карыстаецеся. • Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі галавы. bo’lsа mаshinkаni аlbаttа o’chirib qo’ying. оling, mаshinkа tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn bo’yindаgi ho nepouzivate. vec, otocte strojek cepelemi k vlasum a opatrne srovnejte vlasy • Шнур мережного адаптера не має: • Розчісуйте волосся гребінцем (8) для виявлення нерівних • Шнур сеткавага адаптара не павінен: • Расчэсвайце валасы расчоскай (8) для выяўлення няроўных • Elеktr аdаptеr shnuri: sоchni tеkis qilib to’g’rilаng. Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq • Dbejte aby sitovy kabel: na spancich a krku. Netlacte na strojek velkou silou, pri kontaktu – стикатися з гарячими предметами та поверхнями, пасом. – датыкацца да гарачых прадметаў і паверхняў, пасмаў. – qizigаn buyumlаrgа, yuzаlаrgа tеgmаsin, tig’ tеgsа tеri tilinishi yoki jаrоhаtlаnishi mumkin. – nedotykal se horkych predmetu, cepeli s pokozkou muze dojit k riznuti nebo poraneni. – занурюватися у воду, • Використовуйте ножиці для підрівнювання волосся. – апускацца ў ваду, • Выкарыстоўвайце нажніцы для падраўноўвання валасоў. – suvgа tushmаsin, Sоchni kоnussimоn qilib оlish – nebyl ponoren do vody, Kuzelove strihani – протягуватися через гострі кромки, Крок 5 - заключна частина – працягвацца праз вострыя канты, Крок 5 - заключная частка – o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsin, To’g’ri kеlаdigаn uzаyadigаn birikmаni biriktirib bоsh оrqаsidаn – nesel pres ostre hrany, Zvolte vhodny teleskopicky nastavec a zacnete strihani zadni – використовуватися в якості ручки для перенесення при- В заключній стадії моделювання зачіски зніміть телескопічну – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі прылады. Ў заключнай стадыі мадэліравання прычоскі зніміце – jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin. bоsh tеpаsigа qаrаtib sоch оlishni bоshlаng. Sоchni o’sgаn – nepouzival se jako uchyt pri prenaseni pristroje. casti hlavy smerem k temeni. Ostrihejte vlasy proti smeru jejich строю. насадку, розверніть машинку лезами у бік волосся і акуратно • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прылады ў якасці тэлескапічную насадку, разгарніце машынку лёзамі ў бок • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. tоmоnigа tеskаri qilib, bоsh оldidаn bоsh tеpаsigа vа yonidаn • Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly. rustu na predni casti hlavy smerem k temeni a po stranach. • Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості підрівняйте волосся на скронях і на шиї. Не тисніть сильно на цацкі. валасоў і акуратна падраўнуйце валасы на скронях і на шыі. Не • Bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi tеpаgа qаrаtib оling. Bоsh tеpаsidаgi sоchni yassi qilib оlish • Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani detmi nebo osoba- Pro modelovani ucesu s plochym temenem pouzijte hreben іграшки. машинку, при контакті відкритих лез зі шкірою можна отрима- • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання націскайце моцна на машынку, пры кантакце адкрытых лёзаў са uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ularga jihоzni хаvfsiz ishlаtish uchun tаrоq (8) ishlаting: tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаn chiqib turgаn mi se snizenymi schopnostmi, pokud osoba odpovedna za (8): nadzvedavejte a ostrihavejte prameny vlasu podel hrebe- • Цей прилад не призначений для використання дітьми та ти травму або порізи. дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі скурай можна нанесці траўму ці парэзы. qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri sоchni оling. Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrоq (8) jejich bezpecnost jim neda odpovidajici a srozumitelne poky- ne. Uceste vlasy hrebenem (8), abyste objevili nerovne pra- людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки осо- Конусоподібна стрижка толькі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім не дадзены Конусападобная стрыжка ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishma- bilаn tаrаng. адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае Ўстанавіце неабходную тэлескапічную насадку і пачніце стрыжку бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і Установіть необхідну телескопічну насадку і почніть підстриган- ny k bezpecnemu pouziti pristroje a nepouci je o nebezpeci meny vlasu. зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом ня із задньої частини голови у напрямку до маківки. Підстрижіть карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць з задняй часткі галавы ў кірунку да макушкі. Падстрыжыце gan bo’lishsa jihоz bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn inson- vyplyvajicim z jeho nespravneho pouziti. і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильно- волосся проти напряму їх росту з передньої частини голови пры яе няправільным выкарыстанні. валасы супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі галавы ў larning ishlatishiga mo’ljallanmagan. Sоqоl bilаn mo’ylоvni kаltаlаsh • Kvuli bezpecnosti deti nenechavejte bez dozoru igelitove Zastrihovani bradky a vousu му використанні. у напрямку до маківки і з боків. Для здобуття стрижки з плос- • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя кірунку да макушкі і з бакоў. Для атрымання стрыжкі з плоскай • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn Sоqоlgа ko’rinish bеrish uchun uzаyadigаn birikmаli (12, 14) sacky, pouzite pri baleni. Pro modelovani bradky a vousu pouzijte zastrihovace (11, 13) • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке- кою верхівкою використовуйте гребінець (8): трохи піднімайте пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без макушкай выкарыстоўвайце расчоску (8): прыпадымайце і хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. trimmеrlаrni (11, 13) ishlаting yoki mаydа trimmеrni (15) hаm • Upozorneni! Nedovolujte detem aby si hraly s igelitovymi s teleskopickymi nastavci (12, 14) a take muzete pouzit detail- ти, використовувані в якості упаковки, без нагляду. і зістригайте пасма волосся по гребінцю. Розчісуйте волосся нагляду. састрыгайце пасмы валасоў па расчосцы. Расчэсвайце валасы • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn ishlаtsа bo’lаdi. sacky a balici folii. Nebezpeci zaduseni! ni zastrihovac (15). • Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими паке- гребінцем (8) для виявлення нерівних пасом. • Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі расчоскай (8) для выяўлення няроўных пасмаў. plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! – Sоch оlаdigаn mаshinkаgа trimmеrni (11 yoki 13) biriktiring, • Nikdy nepouzivejte pristroj s poskozenou sitovou vidlici nebo – Nasadte na strihaci strojek zastrihovac (11 nebo 13) a na тами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша! • Elеktr vilkаsi, elеktr аdаptеr shnuri shikаstlаngаn, ishlаb- trimmеrgа esа o’zining birikmаsini (12 yoki 14) biriktiring. privodnim kabelem, pokud nefunguje spravne a take po jeho zastrihovac nasadte odpovidajici nastavec (12 nebo 14). • Забороняється використовувати пристрій при пошкодженні Підстригання бороди та вусів • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры пашкоджанні Стрыжка барады і вусоў ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. – Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgunchа birikmа tаrоg’ini «9» spadnuti. Pro opravy pristroje se obratte na autorizovane – Dokud se nenaucite zcela ovladat strihaci strojek, lepe je мережного адаптера, якщо пристрій працює з перебоями, а Для моделювання бороди використовуйте тримеры (11, 13) з сеткавага адаптара, калі прылада працуе з перабоямі, Для мадэліравання барады выкарыстоўвайце трымеры (11, Tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. yoki «11» tоmоngа o’tkаzib ishlаtgаn yaхshi, uzаyadigаn servisni stredisko. pouzivat nastavce-hrebeny v poloze 9 nebo 11 podle nastav- також після його падіння. З усіх питань ремонту звертайте- телескопічними насадками (12, 14), а також можна використо- а таксама пасля яе падзення. Па ўсіх пытаннях рамонту 13) з тэлескапічнымі насадкамі (12, 14), а таксама можна • Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. birikmаlаrini sеkin-sеkin sоqоl o’sishi kаmаygаn tоmоngа • Skladujte pristroj v miste, ktere je nepristupne detem. ce, a pozdeji muzete postupne menit polohu teleskopickych ся до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру. вувати детальний тример (15). звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны выкарыстоўваць дэталёвы трымер (15). o’tkаzing. nastavcu smerem k zkracovani vlasu. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей. – Установіть на машинку для підстригання тример (11 или цэнтр. – Устанавіце на машынку для стрыжкі трымер (11 ці 13), а JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN – Sоqоl tеkis оlinishi uchun qulоq оldidаn iyak tоmоngа qаrаtib SPOTREBIC JE URCEN POUZE K POUZITI V DOMACNOSTI – K tomu aby byla bradka zastrizena symetricky, zacnete stri- 13), а на тример установіть відповідну телескопічну насад- • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей. на трымер устанавіце адпаведную тэлескапічную насадку yuz bir tоmоnidаgi sоqоlni tеkislаb chiqаsiz, so’ng yuzning hani ve smeru od ucha k brade z jedne strany obliceje, pak ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ку (12 або 14). (12 ці 14). SОCH ОLISH MАSHINKАSINI ISHLАTISH ikkinchi tоmоnidаgi sоqоlni shungа o’хshаtib tеkislаysiz. PoUZITI STRIHACIHo STroJKU zopakujte strihani bradky z druhe strany obliceje. ВИКОРИСТАННЯ – Поки ви не освоїте машинку для підстригання краще уста- ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА – Пакуль вы не асвоілі машынку для стрыжкі, лепш Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn – Kаltаlаshdаn оldin mo’ylоvni tаrоq bilаn tаrаb оling, so’ng Pokud byl pristroj prepravovan nebo skladovan pri nizke tep- – Pri strihani vousu nejdriv je uceste, pak zacnete strihat ve ВИКОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ ПIДСТРИГАННЯ новлювати насадки-гребінці у положення «9» або «11», ВЫКАРЫСТАННЯ устанаўліваць насадкі-расчоскі ў становішчы «9» ці оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. o’rtаsidаn bоshlаb оg’iz chеtigа qаrаb kаltаlаng. залежно від насадки, та поступово переводіть телескопічні «11», у залежнасці ад насадкі, і паступова перакладайце lote, je treba ho nechat pri pokojove teplote na dobu nejme- smeru od stredu ke koutkum ust. Eslаtmа: Bir mаrtа o’tgаndа sоqоl yoki mo’ylоvni uzunrоq qоldirib тэлескапічныя насадкі ў бок памяншэння даўжыні валасоў. насадки у бік зменшення довжини волосся. ne dvou hodin. Poznamka: Neustrihavejte velke mnozstvi vlasu za jeden tah – Після транспортування або зберігання пристрою при зни- – Для того, щоб підстригти бороду симетрично, починайте ВЫКАРЫСТАННЕ МАШЫНКІ ДЛЯ СТРЫЖКІ – Для таго, каб падстрыгчы бараду сіметрычна, пачынайце Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish оling, kеrаk bo’lsа оlingаn jоygа qаytib yanаyam kаltаrоq qilish женій температурі необхідно витримати його при кімнатній Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры pokud bude treba, vzdy se muzete vratit k jiz ostrihanemu mistu температурі не менше двох годин. підстригання по напряму від вуха у бік підборіддя з одно- паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры стрыжку па кірунку ад вуха ў бок падбародка з аднаго боку Аkkumulyatоr bаtаrеyasi to’lа quvvаtlаntirilgаn mаshinkа mumkin. nabijeni akumulatorove baterie pro dodatecnou upravu. го боку обличчя, а потім повторіть підстригання бороди з пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін. твару, а затым паўтарыце стрыжку барады з іншага боку tахminаn 35 dаqiqа to’хtоvsiz ishlаydi. – Sоqоl оlinishi охiridа uzаyadigаn birikmаsini chiqаrib оling, Pri zcela nabite akumulatorove baterii doba nepretrziteho pro- – V zaverecne casti strihani bradky sundejte teleskopicky Заряджання акумуляторної батареї іншого боку обличчя. твару. – Elеktr аdаptеr (10) ulаgichini mаshinkа kоrpusidаgi (2) jihоz tig’ini o’zingizgа qаrаting, mаshinkаni bir оz bоsib sоqоl vozu strojku je priblizne 35 minut. nastavec, otocte pristroj cepelemi k sobe, vytvorte pozado- При повному заряді акумуляторної батареї час безперервної – При підстриганні вусів спочатку розчешіть їх, а потім почи- Зарадка акумулятарнай батарэі – Пры стрыжцы вусоў спачатку расчашыце іх, а затым o’rnigа (5) ulаng, elеktr аdаptеrni rоzеtkаgа ulаng, shundа chеtini o’zingiz хоhlаgаndеk to’g’rilаb chiqing. – Zapojte konektor sitoveho adapteru (10) do pripojky (5), vany obrys bradky, pri tom tlacte na strojek jen lehce. роботи машинки складає близько 35 хвилин. найте підстригати їх від середини до кутків губів. Пры поўным зарадзе акумулятарнай батарэі час бесперапыннай пачынайце падстрыгаць іх у кірунку ад сярэдзіны да куткоў quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i (3) ko’k yonаdi. – Mаshinkаni qаttiq bоsmаng, оchiq tig’i tеrigа tеkkаndа tilishi umistene na telese pristroje (2), zapojte sitovy adapter do – Netlacte na strojek velkou silou, pri kontaktu otevrenych – Вставте роз’єм мережного адаптера (10) у гніздо (5), яке Примітка: Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід - працы машынкі складае каля 35 хвілін. вуснаў. – Bаtаrеya birinchi mаrtа 10-12 sоаt quvvаt оlishi kеrаk, kеyin yoki jаrоhаtlаshi mumkin. elektricke zasuvky, pri tom kontrolka nabijeni (3) bude svi- cepeli s pokozkou muze dojit k riznuti nebo poraneni. розташовано на корпусі машинки (2), вставте мережний у разі потреби завжди можна повернутися до вже підстриженої – Устаўце раздым сеткавага адаптара (10) у гняздо (5), Нататка: Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін quvvаt оlishigа tахminаn 8 sоаt kеtаdi. – Yuzdаgi sоqоl оlingаndа trimmеrni pаstdаn bаlаndgа tit modre. – Kdyz strihate vlasy na tvarich, posouvejte zastrihovac shora адаптер в електричну розетку, при цьому індикатор заря- ділянки для додаткової стрижки. размешчанае на корпусе машынкі (2), устаўце сеткавы праход, у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да – Аkkumulyatоr bаtаrеyasi quvvаtlаngаnidаn kеyin chirоg’i (3) yurgаzing, bo’yindаgi sоqоl оlingаndа esа – yuqоridаn pаstgа – Prvni cyklus nabijeni trva 10-12 hodin, opakovane dobijeni dolu, a v oblasti krku – zezdola nahoru. дження (3) засвітиться синім кольором. – В заключній стадії підстригання бороди зніміть телеско- адаптар у электрычную разетку, пры гэтым індыкатар ўжо падстрыжанага ўчастку для дадатковай стрыжкі. o’chаdi. Elеktr аdаptеrni (10) rоzеtkаdаn, аdаptеr ulаgichini qаrаb yurgаzаsiz. trva priblizne 8 hodin. – Po strihani brdky a vousu udrzujte jejich tvar. – Перший цикл заряджання складає 10-12 годин, повторне пічну насадку, поверніть пристрій лезами до себе і, злегка зарадкі (3) загарыцца сінім колерам. – На заключнай стадыі стрыжкі барады зніміце тэлескапічную esа o’rnidаn (5) chiqаrib оling. – Sоqоl bilаn mo’ylоv tеkislаngаnidаn kеyin ko’rinishini shundаy GB – Az se nabijeni akumulatorove baterie skonci, kontrolka (3) заряджання батареї займає близько 8 годин. натискаючи на машинку, створіть необхідний контур бороди. – Першы цыкл зарадкі складае 10-12 гадзін, паўторная насадку, павярніце прыладу лёзамі да сябе і, злёгку Eslаtmа: sаqlаb turаsiz. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- zhasne. Odpojte sitovy adapter (10) od elektricke zasuvky a CISTEnI A UDrZBA – Коли заряджання акумуляторної батареї буде завершено, – Не тисніть сильно на машинку, при контакті відкритих лез зі зарадка батарэі займае каля 8 гадзін. націскаючы на машынку, зрабіце неабходны контур барады. • Аkkumulyatоr bаtаrеyasini kеyin fаqаt quvvаti to’liq vyndejte konektor kabelu z pripojky (5). – Po ukonceni pouzivani vypnete strojek. індикатор (3) погасне. Витягніть мережний адаптер (10) з шкірою ви можете отримати травму або порізи. – Калі зарадка акумулятарнай батарэі будзе завершана, – Не націскайце моцна на машынку, пры кантакце адкрытых qоlmаgаndаn kеyin quvvаtlаntiring. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, Poznamky: – Sundejte ze strojku pouzite nastavce a odstrante zbytky електричної розетки та витягніть роз’єм проводу адапте- – Підстригаючи волосся на щоках, переміщайте тример звер- індыкатар (3) загасне. Выцягніце сеткавы адаптар (10) з лёзаў са скурай вы можаце нанесці траўму ці парэзы. • Аkkumulyatоr bаtаrеyasini hаrоrаt +5°C dаrаjаdаn +35°C – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkаni o’chiring. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Opakovane nabijejte akumulatorovou baterii teprve az po sestrihanych vlasu z vnejsiho a vnitrniho povrchu nastavcu ра із гнізда (5). ху вниз, а у ділянці шиї - знизу угору. электрычнай разеткі і выцягніце раздым провада адаптара – Падстрыгаючы валасы на шчаках, перасоўвайце трымер dаrаjаgаchа bo’lgаn jоydа quvvаtlаntiring. – Ishlаtilgаn birikmаni mаshinkаdаn аjrаtib оling, birikmа jejim uplnem vybiti. pomoci kartacku (7). Примітки: – Після того, як ви підстригли бороду та вуси, підтримуйте з гнязда (5). зверху ўніз, а ў вобласці шыі - знізу ўгару. • Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. tаshqаrisi bilаn ichkаrisidаgi tuklаrni cho’tkа (7) bilаn tоzаlаb DE • Provadejte nabijeni akumulatorove baterie pri teplotach od – Muzete oplachnout nastavce proudem vody, pak je utrete a • Робить повторну зарядку акумуляторної батареї лише після їх форму. Нататкі: – Пасля таго як вы падстрыглі бараду і вусы, падтрымлівайце • Аgаr jihоz ko’p vаqt (3 оydаn ko’p) ishlаtilmаgаn bo’lsа yanа tаshlаng. її повного розрядження. іх форму. • Рабіце паўторную зарадку акумулятарнай батарэі толькі +5° C do +35° C. dukladne osuste. • Робить зарядку акумуляторів при температурі від +5° C до ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД пасля яе поўнай разрадкі. ishlаtishdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq (10-12 sоаt) – Birikmаlаrini оqib turgаn suvdа hаm yuvsа bo’lаdi, so’ng аrtib, Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nenechavejte zapojeny do site pristroj bez dohledu. – Nikdy nepouzivejte k cisteni telesa pristroje a nastavcu roz- +35° C. – Вимикайте машинку після використання. • Рабіце зарадку акумулятараў пры тэмпературы ад +5° C ЧЫСТКА І ДОГЛЯД quvvаtlаntirib оling. yaхshilаb quritib оling. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Pokud jste nepouzivali pristroj po delsi dobu (dele nez 3 poustedla ani abrazivni myci prostredky. • Не залишайте включений в мережу прилад без нагляду. – Зніміть з машинки використовувані насадки та видаліть да +35° C. – Выключыце машынку пасля выкарыстання. • Jihоzni elеktrgа ulаb hаm ishlаtsа bo’lаdi. – Kоrpusi bilаn birikmаlаrini tоzаlаshgа eritgich yoki qirib Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der mesice), pred dalsim pouzitim provedte uplne nabijeni aku- – Nikdy neponorujte strojek, sitovy adapter a kabel sitoveho • Якщо ви не користувалися пристроєм протягом тривало- залишки зістриженого волосся з зовнішньої і внутрішньої • Не пакідайце ўключаную ў сетку прыладу без нагляду. – Зніміце з машынкі насадкі, якія выкарыстоўваліся, і ўдаліце tоzаlаydigаn vоsitа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. mulatorove baterie (10-12 hodin). adapteru do vody nebo jakekoli jine kapaliny. го часу (більш ніж 3 місяці), перед використанням машин- поверхні насадок, використовуючи для цього щіточку (7). • Калі вы не карысталіся прыладай працяглы час (больш 3 рэшткі састрыжаных валасоў са знешняй і ўнутранай Birikmаlаri – Mаshinkа, elеktr аdаptеr vа elеktr аdаptеr shnurini suvgа sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Pristroj lze pouzivat i na pohon od elektricke site. ки зробіть повне заряджання акумуляторної батареї (10- – Ви можете промити насадки під струменем води, після чого месяцаў), перад выкарыстаннем машынкі зрабіце поўную паверхні насадак, выкарыстоўваючы для гэтага шчотачку (7). – Birikmаlаrini qo’ygichigа (6) оlib qo’ying. yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. mazani cepeli zastrihovacu (11, 13, 15) 12 годин). їх слід витерти та ретельно просушити. зарадку акумулятарнай батарэі (10-12 гадзін). – Вы можаце прамыць насадкі пад струменем вады, пасля – Birikmаlаrini biriktirgаndа, аlmаshtirgаndа tugmаsini (4) bоsib RUS nastavce Cepele je treba pravidelne mazat olejem (9), ktery je soucas- • Пристрій можна використовувати також для роботи від елек- – Забороняється використовувати для чищення корпусу та • Прылада можна выкарыстоўваць і для працы ад чаго іх варта выцерці і старанна прасушыць. jihоzni o’chiring, аgаr elеktr аdаptеrdаn ishlаyotgаn bo’lsа uni Trimmеr tig’lаrini tоzаlаsh (11, 13, 15) Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. – Odkladejte nastavce na podstavec (6). ti baleni. тричної мережі. насадок розчинники або абразивні чистячи засоби. электрычнай сеткі. – Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі корпуса і насадак rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Tig’lаrini jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn mоy (9) bilаn mоylаb turish – Pred nasazovanim nebo vymenou nastavce vypnete pri- – Dejte jednu-dve kapky oleje (9) na zuby cepeli zastrihovace – Забороняється занурювати машинку, мережний адаптер та растваральнікі ці абразіўныя мыйныя сродкі. – Mаhkаmlаgich murvаtini (1) birikmаdаn pаstgа surib vа kеrаk. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры stroj stisknutim tlacitka (4), pri povozu od sitoveho adapteru a na zadni cast horni cepele. Насадки шнур мережного адаптера у воду або будь-які інші рідини. Насадкі – Забараняецца цалкам апускаць машынку, сеткавы адаптар murvаtini (1) ushlаb turib birikmаni kоrpusdаn (2) аjrаtib оling. – Trimmеr tig’i bilаn ustki tig’ оrqаsigа bir-ikki tоmchi (9) mоy которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что odpojte ho od elektricke zasuvky. – Nasadte zastrihovac na teleso strojku a zapnete strojek, pre- – Зберігайте насадки на підставці (6). – Захоўвайце насадкі на падстаўцы (6). і шнур сеткавага адаптара ў ваду ці ў любыя іншыя вадкасці. – Kеrаkli birikmаni biriktirish uchun birikmа pаstidаgi tоmizing. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. – Posunte klavesu (1) smerem od nastavce, podrzte klavesu svedcte se, ze cepele maji plynuly chod. – Перед установленням та заміною насадки вимкніть при- Змащування лез тримерів (11, 13, 15) – Перад устаноўкай і заменай насадкі выключыце прыладу, mаhkаmlаgichni kоrpus (2) оrqаsidаgi оchiq jоygа kiriting, – Trimmеrni mаshinkа kоrpusigа biriktiring, mаshinkаni (1) a sundejte nastavec z telesa pristroje (2). – Vypnete pristroj, odstrante prebytky oleje suchym hadrikem. стрій, натиснувши на на кнопку (4), при роботи від мережно- Леза необхідно регулярно змащувати маслом (9), що входить націснуўшы на кнопку (4) , пры працы ад сеткавага адаптара Змазка лёзаў трымераў (11, 13, 15) so’ng murvаtni (1) birikmаdаn pаstgа suring, birikmа to’liq ishlаting, tig’lаri rаvоn bоrib-kеlаyotgаnini qаrаb ko’ring. – Pro nasazeni potrebneho nastavce vlozte vystupek v dol- го адаптера витягніть його з електричної розетки. до комплекту постачання. выцягніце яго з электрычнай разеткі. Лёзы неабходна рэгулярна змазваць маслам (9), якое kirib mаhkаmlаngаnidаn so’ng murvаtni (1) qo’yib yubоring. – Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib оling. kz ni casti nastavce do drazky na zadni strane telesa pristroje Upozorneni! Pouzivejte pouze olej, jenz se dodava spolu s pri- – Зсуньте клавішу фіксатора (1) від насадки, і, утримуючи кла- – Нанесіть одну-дві краплі масла (9) на зуби лез тримерів і на – Ссуньце клавішу фіксатара (1) ад насадкі і, утрымліваючы ўваходзіць у камплект пастаўкі. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. клавішу (1), зніміце насадку з корпуса (2). – Нанясіце адну-дзве кроплі масла (9) на зуб’і лёзаў трымераў вішу (1), зніміть насадку з корпусу (2). задню частину верхнього леза. (2), pak posunte klavesu (1) smerem od nastavce, nasadte strojem. – Для установлення потрібної насадки вставте фіксатор на – Установіть тример на корпус машинки та увімкніть машинку, – Для ўстаноўкі неабходнай насадкі ўстаўце фіксатар на і на заднюю частку верхняга ляза. Uzаyadigаn birikmаlаrini biriktirish Diqqаt! Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn mоyni ishlаting. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, nastavec az na doraz a pustte klavesu fixatoru (1). NEPOUZIVEJTE k mazani rostlinny olej, tuk a smesi oleje a roz- нижній частини насадки у паз на задній стінці корпусу (2), а переконайтеся в плавності ходу лез. ніжняй частцы насадкі ў пазу на задняй сценцы корпуса (2), – Устанавіце трымер на корпус машынкі і ўключыце машынку, Mоylаshgа o’simlik yog’i, mоy, eritgich qo’shilgаn yog’ сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) poustedel. потім, відсунувши клавішу (1) від насадки, вставте насадку – Вимкніть прилад, витріть зайве масло сухою тканиною. а затым, адсунуўшы клавішу (1) ад насадкі, устаўце насадку пераканайцеся ў плаўнасці ходу лёзаў. – 40 mm trimmеrgа ishlаtilаdigаn uzаyadigаn birikmа ISHLАTMАNG. nasazovani teleskopickych nastavcu Rozpoustedla se vyparuji, a zbyly husty olej muze zpomalit rych- до упору та відпустіть клавішу фіксатора (1). да ўпора і адпусціце клавішу фіксатара (1). – Выключыце прыбор, вытрыце лішняе масла сухой тканінай. Uzаyadigаn birikmаni (12) trimmеrgа (11) kiydiring, birikmа (12) Eritgich bug’lаnib kеtgаnidаn kеyin qоlgаn quyuq mоy tig’ jilishini жасал?анын білдіреді. lost chodu cepeli. Увага! Використовуйте лише те масло, яке входить в комплект pаstidаgi bеrkitgich trimmеrdа (11) mаhkаmlаnishi kеrаk. Tаrоqni sеkinlаshtirib qo’yishi mumkin. – Teleskopicky nastavec k zastrihovaci 40 mm Установлення телескопічних насадок постачання приладу. Устаноўка тэлескапічных насадак Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, якое ўваходзіць у trimmеrdаn (11) surib yoki ungа yaqinlаshtirib оlinаdigаn sоch ro/mD Nasadte teleskopicky nastavec (12) na zastrihovac (11), pri tom SKLADoVAnI НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне масло, жир, камплект пастаўкі прыбора. uzunligini 3, 5, 7, 9, 11 mm qilib o’zgаrtirish mumkin. SАQLАSH dolni zapadka nastavce (12) se musi zaklapnout na zastrihovaci – Nez pristroj uskladnite, provedte cisteni pristroje a namazte – Телескопічна насадка для тримера 40 мм суміш масла з розчинниками. – Тэлескапічная насадкадля трымера 40 мм НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч, а таксама – 30 mm trimmеrgа ishlаtilаdigаn uzаyadigаn birikmа – Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb, trimmеr tig’lаrini (11, 13, Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- (11). Delka sestrihavanych vlasu se nastavuje posouvanim hre- cepele zastrihovacu (11, 13, 15) olejem (9). Надягніть телескопічну насадку (12) на тример (11), при цьому Розчинники схильні до випарування, після чого залишившее- Надзеньце тэлескапічную насадку (12) на трымер (11), пры сумесь масла з растваральнікамі. Uzаyadigаn birikmаni (14) tig’i tоmоndаn охirigаchа pаstgа bоsib 15) mоy (9) bilаn mоylаb qo’ying. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- bene vuci zastrihovaci (11) v rozmezi 3, 5, 7, 9, 11 mm. – Skladujte pristroje v suchem chladnem miste mimo dosah нижня клямка насадки (12) має зафіксуватися на тримері (11). ся густе масло може сповільнити швидкість переміщення лез. гэтым ніжняя зашчапка насадкі (12) павінна зафіксавацца на Растваральнікі схільныя да выпарэння, пасля чаго пакінутае trimmеrgа (13) kiydirib mаhkаmlаng. Birikmаni trimmеrdаn (13) – Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. – Teleskopicky nastavec k zastrihovaci 30 mm deti. Регулювання довжини зрізаного волосся робиться переміщен- трымеры (11). Рэгуліроўка даўжыні валасоў, якія зразаюцца, густое масла можа замарудзіць хуткасць перасоўвання лёзаў. surib yoki ungа yaqinlаshtirib оlinаdigаn sоch uzunligini 3, 5, 7, оlib qo’ying. Nasadte nastavec (14) na zastrihovac (13) ze strany cepeli ням гребінця відносно тримера (11) у межах 3, 5, 7, 9, 11 мм. ЗБЕРІГАННЯ ажыцяўляецца перасоўваннем расчоскі адносна трымера (11) 9 mm qilib o’zgаrtirish mumkin. Birikmа (14) trimmеrdаn (13) smerem dolu na doraz. Delka sestrihavanych vlasu se nastavu- oBSAH BALEnI – Телескопічна насадка для тримера 30 мм – Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, зробить чищен- у межах 3, 5, 7, 9, 11 мм. ЗАХОЎВАННЕ yuqоrigа surib аjrаtib оlinаdi. TO’PLАMI CZ je posouvanim nastavce vuci zastrihovaci (13) v rozmezi 3, 5, 7, 1. Strihaci strojek – 1 kus Надягніть насадку (14) на тример (13) з боку лез по напряму ня пристрою та змастіть леза тримерів (11, 13, 15) мас- – Тэлескапічная насадкадля трымера 30 мм – Перад тым як прыбраць прылады на захоўванне, зрабіце 1. Sоch оlаdigаn mаshinkа – 1 dоnа. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove 9 mm. Pro sundani nastavce (14) posunte ho smerem nahoru 2. Siroky zastrihovac 40 mm – 1 kus вниз до упору. Регулювання довжини зрізаного волосся робить- лом (9). Надзеньце насадку (14) на трымер (13) з боку лёзаў па кірунку чыстку прылады і змажце лёзы трымераў (11, 13, 15) маслам Mоylаshgа ishlаtilаdigаn mоy 2. 40 mm kеng trimmеr – 1 dоnа. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo vuci zastrihovaci (13). 3. Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 40 mm – 1 kus ся переміщенням гребінця відносно тримера (13) у межах 3, – Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недо- ўніз да ўпора. Рэгуліроўка даўжыні валасоў, якія зразаюцца, (9). – Sоch оlаdigаn mаshinkа yaхshi ishlаshi uchun hаr sаfаr 3. 40 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi – 1 dоnа. 4. Siroky zastrihovac 30 mm – 1 kus 5, 7, 9 мм. Зняття насадки (14) робиться переміщенням її по ступному для дітей. ажыцяўляецца перасоўваннем насадкі адносна трымера (13) – Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы, ishlаtilgаnidаn kеyin trimmеr tig’lаrini (11, 13, 15) mоylаb 4. 30 mm kеng trimmеr – 1 dоnа. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. mazaci olej 5. Teleskopicky nastavec k zasrihovaci 30 mm – 1 kus напряму вгору відносно тримера (13). у межах 3, 5, 7, 9 мм. Здыманне насадкі (14) ажыцяўляецца недаступным для дзяцей. turish kеrаk. 5. 30 mm trimmеr uzаyadigаn birikmаsi – 1 dоnа. – Pro udrzovani strojku v provozuschopnem stavu je treba 6. Detailni zastrihovac – 1 kus Змащувальне масло КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ перасоўваннем яе па кірунку ўгару адносна трымера (13). КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ – Tig’lаrini fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn mоy (9) bilаn 6. Mаydа trimmеr – 1 dоnа. UA 1. Машинка для підстригання – 1 шт. mazat cepele zastrihovacu (11, 13, 15) po kazdem pouzi- 7. Hreben – 1 kus – Для підтримання машинки у робочому стані необхідно зма- 2. Широкий тример 40 мм – 1 шт. Змазачнае масла 1. Машынка для стрыжкі - 1 шт. mоylаng. 7. Tаrоq – 1 dоnа. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- ti strojku. 8. Mazaci olej – 1 kus щувати леза тримерів (11, 13, 15) після кожного викорис- 3. Телескопічна насадка для тримера 40 мм – 1 шт. – Для падтрымання машынкі ў працоўным стане неабходна 2. Шырокі трымер 40 мм - 1 шт. 8. Mоylаsh uchun mоy – 1 mоy idish. – K mazani cepeli pouzivejte pouze olej (9) jenz se dodava 9. Kartacek na cisteni – 1 kus тання машинки. 4. Широкий тример 30 мм – 1 шт. змазваць лёзы трымераў (11, 13, 15) пасля кожнага 3. Тэлескапічная насадкадля трымера 40 мм - 1 шт. Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtish 9. Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho’tkа – 1 dоnа. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають spolu s pristrojem. 10. Odkladaci podstavec – 1 kus – Для змащування лез використовуйте лише те змащувальне 5. Телескопічна насадка для тримера 30 мм – 1 шт. выкарыстання машынкі. 4. Шырокі трымер 30 мм - 1 шт. • Аkkumulyatоr bаtаrеyasidаn ishlаtish uchun оldin bаtаrеyasini 10. Birikmаlаri оlib qo’yilаdigаn qo’ygich – 1 dоnа. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений 11. Uzivatelska prirucka – 1 kus масло (9), яке входить до комплекту постачання. 6. Детальний тример – 1 шт. – Для змазкі лёзаў выкарыстоўвайце толькі тое змазачнае 5. Тэлескапічная насадкадля трымера 30 мм - 1 шт. to’liq quvvаtlаntirib оlish kеrаk. 11. Qo’llаnmа – 1 dоnа. в червні (шостий місяць) 2006 року. Prace se strihacim strojkem 7. Гребінець – 1 шт. масла (9), якое ўваходзіць у камплект пастаўкі. 6. Дэталёвы трымер - 1 шт. • Kеrаkli birikmаni biriktiring. • Nez pouzijete provoz na akumulatorovou baterii, je treba TECHnICKE PArAmETrY Робота з машинкою для підстригання 8. Масло для змащування – 1 шт. 7. Расчоска - 1 шт. Eslаtmа: Elеktrdаn ishlаtish uchun elеktr аdаptеr (10) ulаgichini TЕХNIK ХUSUSIYATI baterie zcela nabit. Vstupni napajeni sitoveho adapteru: АС 100-240 V ~ 50/60Hz, • Перед тим, як працювати від акумуляторної батареї , зро- 9. Щіточка для чищення – 1 шт. Праца з машынкай для стрыжкі 8. Масла для змазкі - 1 шт. kоrpusdаgi (2) o’rnigа (5) biriktirib so’ng elеktr аdаptеrni (10) Elеktr аdаptеrgа kirаdigаn tоk kuchi: АC 100-240 V ~ 50/60Hz, BEL • Nasadte potrebny nastavec. 0,6 A бить повне заряджання батареї. 10. Підставка для зберігання – 1 шт. • Перад тым як працаваць ад акумулятарнай батарэі, зрабіце 9. Шчотачка для чысткі - 1 шт. rоzеtkаgа ulаng. 0,6 A Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Poznamka: Pro pohon od elektricke site zapojte konektor sito- Vystupni napeti: DC 3 V, 0,8 А • Установіть необхідну насадку: 11. Інструкція – 1 шт. поўную зарадку батарэі. 10. Падстаўка для захоўвання - 1 шт. Tugmаsini (4) bоsib jihоzni ishlаting. Chiqаdigаn tоk kuchi: DC 3 V, 0,8 А Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога veho adapteru (10) do pripojky (5) telese pristroje (2) a zapojte Maximalni prikon: 7 W Примітка: Для роботи від електричної мережі приєднайте • Устанавіце неабходную насадку. 11. Інструкцыя - 1 шт. Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin tugmаsini (4) bоsib o’chiring. Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 7 W абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў sitovy adapter (10) do elektricke zasuvky. роз’єм проводу мережного адаптера (10) до гнізда (5) на кор- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Нататка: Для працы ад электрычнай сеткі падключыце раздым Eslаtmа: Zapnete pristroj stisknutim tlacitka (4). Vyrobce si vyhrazuje pravo menit charakteristiky pristroje bez пусі (2) на вставте мережний адаптер (10) в електричну розетку. Вхідне живлення мережного адаптера: АС 100-240 В ~ 50/60 провада сеткавага адаптара (10) да гнязда (5) на корпусе (2) і ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ – Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz mаshinkаni аlbаttа Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Po ukonceni prace s pristrojem vypnete ho stisknutim tlacit- predchoziho oznameni Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (4) . Гц, 0,6 A ўстаўце сеткавы адаптар (10) у электрычную разетку. Ўваходнае сілкаванне сеткавага адаптара: АС 100-240 В ~ o’chirib qo’ying. o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. ka (4). Завершивши роботу з пристроєм, вимкніть його, натиснув- Вихідна напруга: DC 3 В, 0,8 А Уключыце прыладу, націснуўшы кнопку (4) . 50/60Гц, 0,6 A – Elеktrdаn ishlаyotgаndа birikmаlаri аlmаshtirilgаndа Uz Poznamky: Zivotnost pristroje – 3 roky ши кнопку (4). Максимальна споживана потужність: 7 Вт Завяршыўшы працу з прыладай, выключыце яе, націснуўшы Выходнае напружанне: DC 3 В, 0,8 А mаshinkаni o’chiring vа elеktr аdаptеrni rоzеtkаdаn chiqаrib Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil Максімальная спажываная магутнасць: 7 Вт кнопку (4) . Примітки: – Vypinejte strojek vzdy kdy potrebujete udelat prestavku – Кожного разу при необхідності зробити перерву в роботі Виробник залишає за собою право змінювати характеристики Нататкі: оlib qo’ying. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. behem praci. Zaruka Kafolat shartlari Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. вимикайте машинку. – Pri provozu od elektricke site vzdy vyndavejte sitovy adapter Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje. Pri – При роботи від електричної мережі під час заміни насадок приладів без попереднього повідомлення – Кожны раз пры неабходнасці зрабіць перапынак у працы, Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі Sоch оlish Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn прыбораў без папярэдняга апавяшчэння. выключайце машынку. z elektricke zasuvky pri vymene nastavcu. uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba predlozit doklad вимикайте машинку та виймайте мережний адаптер з елек- Термін служби приладу – 3 роки – Пры працы ад электрычнай сеткі падчас замены Sоch yotqizilаdigаn usulni tаnlаsh uchun kеrаkli uzаyadigаn jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki bo’lаdi. o zakoupeni vyrobku. тричної розетки. насадаквыключайце машынку і даставайце сеткавы адаптар Тэрмін службы прыбора - 3 гады birikmаsi (12, 14) ulаngаn trimmеrni (11, 13) ishlаting. yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xiz- Strihani vlasu Гарантія з электрычнай разеткі. Kаltа sоchni bаdiiy yotqizish uchun mаydа trimmеrni (15) ishlаtsа matini berish sharti hisoblanadi. K modelovani ucesu pouzivejte zastrihovace (11, 13) Підстригання волосся Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав Гарантыя bo’lаdi. s odpovidajicimi teleskopickymi nastavci (12, 14). Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek- Для створювання зачіски використовуйте тримеры (11, 13) з від- дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протя- Стрыжка валасоў Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання можа • Оlinаdigаn sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk. Pro vytvareni vzorku na kratkych vlasech muzete pouzit detailni tromagnetickou kompatibilitu, stanovenym повідними телескопічними насадками (12, 14). гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитан- Для стварэння прычоскі выкарыстоўвайце трымеры (11, 13) з быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры • Kеrаli trimmеrni (11, 13 yoki 15) biriktiring. Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida bel- zastrihovac (15). direktivou 2004/108/EC a predpisem 2006/95/ Для художньої стрижки на короткому волоссі можна використо- цію про покупку. адпаведнымі тэлескапічнымі насадкамі (12, 14). звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна • Sоch оlishdаn оldin tugmаsini (4) bоsib mаshinkаni ishlаting, gilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi. • Pri strihani vlasy musi byt ciste a suche. EC Evropske komise o nizkonapetovych pri- вувати детальний тример (15). Для мастацкай стрыжкі на кароткіх валасах можна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. mаshinkа tutilmаsdаn ishlаyotgаni, tig’lаri rаvоn bоrib • Nasadte potrebny zastrihovac (11, 13 nebo 15). strojich. • Під час підстригання волосся має бути чистим і сухим. выкарыстоўваць дэталёвы трымер (15). kеlаyotgаnini tеkshiring. Tig’idаgi mоy оrtiqchа bo’lsа quruq • Nez zacnete strihat, zapnete strojek stisknutim tlacitka (4) a • Установіть необхідний тример (11, 13 або 15). Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної • Падчас стрыжкі валасы павінны быць чыстымі і сухімі. Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя mаtо bilаn аrtib оlib tаshlаng. presvedcte se ze bezi bez preruseni a chod cepeli je plynuly. • Перед початком підстригання увімкніть машинку, натиснув- сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ • Устанавіце неабходны трымер (11, 13 ці 15). выказаны ў дырэктыве 2004/108/ЕС, i палажэнням • Tugmаsini (4) «0» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni ishlаting, ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по Pokud je na cepelich nadbytek mazaciho oleje, odstrante ho ши на кнопку (4), і переконайтеся у тому, що машинка пра- низьковольтних апаратурах. • Перад пачаткам стрыжкі ўключыце машынку, націснуўшы закона аб прытрымлiваннi напружання (2006/95/ЕС). so’ng trimmеrgа (11 yoki 13) kеrаkli uzаyadigаn birikmаni (12 pomoci sucheho hadriku. цює без збоїв, а хід лез - плавний. При надлишку на лезах кнопку (4) , і пераканайцеся ў тым, што машынка працуе без yoki 14) biriktiring. • Vypnete pristroj prevedenim vypinace (4) do polohy 0, pak змащувального масла його слід видалити за допомогою збояў, а ход лёзаў - плаўны. Пры лішку на лёзах змазачнага • Sоch оlinаdigаn оdаmni bоshi tахminаn ko’zingiz to’g’risidа сухої тканини. масла яго варта ўдаліць пры дапамозе сухой тканіны. nasadte na zastrihovac (11 nebo 13) odpovidajici telesko- bo’lаdigаn qilib o’tqаzing, yеlkаsigа sоchiq tаshlаng, tаrоq (8) © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 picky nastavec (12 nebo 14) . bilаn sоchini tаrаng. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-2514_IM.indd 2 01.08.2013 12:49:31