На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2378 CR. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA 1 HOT AIR BRUSH • Unwind the power cord completely. HAARTROCKNERBURSTE • Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. ФЕН-ЩЕТКА УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ФЕН-?ЫЛША? • Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а салы?ыз. USCATOR DE PAR - PERIE • Desfasurati totalmente cablul electric. 2 • Insert the plug into the socket. Technologie Aqua Ionic • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. • ?ондырма-?ылша?ты (3) жетекке (2) кигізі?із, • Introduceti ? sa cablului electric in priza electrica. Aqua Ionic Technology • Put the attachment brush (3) on the drive (2), Steckdose. Технология Aqua Ionic Aqua Ionic технологиясы ?ондырманы (3) бекіту ?шін батырманы (1) Functie Aqua Ionic • Puneti duza-perie (3) pe transmisia (2), apasati bu- 3 Built-in generator produces negatively charged press the button (1) to fix the attachment (3). Der eingebaute Generator erzeugt Anionen, die die • Ziehen Sie die Aufsatzburste (3) auf den Antrieb (2) Встроенный генератор вырабатывает отрицательно Включение фена-щетки Ішетілген генератор кері зарядтал?ан иондарды басы?ыз. Generatorul incorporat genereaza ionii incarcat negativ, tonul (1) pentru ? xarea duzei (3). statische Ladung von Haaren verringern und die ions, which remove the static electricity in the hair • - With the help of switch (5) set the necessary Feuchtigkeitsaufnahme von Haaren erhohen, dadurch an, drucken Sie die Taste (1) um die Aufsatzburste заряженные ионы, которые снимают с волос • Перед включением убедитесь, что напряже- шы?арады, олар шашта?ы статикалы? зарядты • Ауыстыр?ыш (5) к?мегімен ?ажетті ж?мыс care retrag incarcatura statica a parului, contribuie la • Cu ajutorul comutatorului (5) setati regimul de lucru (3) zu ? xieren. азайтады ж?не шаш?а ыл?алды? сі?уін ?л?айтады, режимін орнаты?ыз: статическое способствуют ние электрической сети соответствует рабо- электричество, and increase absorption of moisture by the hair, air mode of the hairdryer: trocknen Ihre Haare nicht aus, und sehen glanzend und Wahlen Sie die gewunschte Betriebsstufe mittels des соны? н?тижесінде олар модельдеу барысында absorbtia umiditatii din ? rele de par, datorita acestui fapt necesar: • поглощению волосами влаги, благодаря чему они не чему напряжению фена-щетки. • parul nu se usuca in procesul de modelare a coafurei, «0» – uscator de par deconectat; thanks to it your hair is not getting too dry during gep? egt aus. Schalters (5): пересыхают в процессе моделирования прически, Полностью размотайте сетевой шнур. ??р?амайды, ана??рлым ж?мса? ж?не жылтыр «0» – фен іске ?осылма?ан; 4 styling, look glossy and well-groomed. «0» — off; выглядят блестящими и ухоженными. • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- болып к?рінеді. «С» – салы?н ауа беру arata mai lucios si bine ingrijit. «С» – livrarea earului «rece»; Beschreibung • «1» – temperatura joasa si viteza joasa de livrare «C» — «cool» air supply; “0” – die Haartrocknerburste ist ausgeschaltet; скую розетку. «1» – т?мен жылдамды?; 5 Description «1» — low temperature and low air speed; 1. Fixierungstaste fur Aufsatze «C» – Kaltluftzufuhr Описание Наденьте насадку-щетку (3) на привод (2), Сипаттамасы «2» – жо?ары жылдамды?. Descriere a aerului; 2. Drehungsantrieb der Burste «1» – niedrige Temperatur und niedrige Lufterge- • 1. Butonul ? xator al duzei «2» – temperatura inalta si viteza inalta de livrare 1. Attachment release button «2» — high temperature and high air speed. 3. Aufsatzburste mit den Borsten Durchmesser 38 mm schwindigkeit 1. Кнопка фиксатора насадки нажмите на кнопку (1) для фиксации насадки 1. ?ондырманы бекіту батырмасы 2. Mecanism de rotatie a periei a aerului. 2. Brush rotation drive 4. Umschalter der Drehrichtung «2» – hohe Temperatur und hohe Luftergeschwindig- 2. Привод вращения щетки (3). 2. ?ылша?ты айналдыру жетегі Шашты? к?тімі 3. Duza-perie cu diametrul parul tepos 38 mm 3. Диаметрі 38 мм ?ылы бар ?ондырма-?ылша? Оптималды н?тижеге жету ?шін (кептіру ж?не 6 3. Brush attachment with bristles of diameter 38 Hair care 5. Betriebsschalter keit 3. Насадка-щетка со щетиной диаметром 38 мм • С помощью переключателя (5) установите 4. ?ылша?ты? айналу ба?ытыны? ауыстыр?ышы тарау алдында) шашты сабынсумен жуы?ыз, арты? 4. Comutatorul directiei de rotatie a periei Ingrijirea parului нужный режим работы фена: 4. Переключатель направления вращения щетки mm To get the best results (before drying or styling) 6. Gehause 5. Переключатель режимов работы 5. Ж?ымс режимдеріні? ауыстыр?ышы ыл?алды жою ?шін оларды с?лгімен с?рті?із ж?не 5. Comutator al regimurilor de lucru Pentru a atinge rezultate optime (inainte de uscare si 7. Ose fur Aufhangen Haarp? ege 4. Brush rotation direction switch wash your hair with shampoo, dry it with a towel to 6. Корпус «0» – фен отключен; 6. Корпусы тара?ыз. 6. Carcasa coafare) spalati parul cu sampon, stergeti-l cu prosopul Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen 5. Mode select switch remove excessive moisture and comb your hair. 7. Петелька для подвешивания «С» – подача «холодного» воздуха; 7. Ілуге арнал?ан ілгек 7. Ansa pentru agatare pentru inlaturarea surplusului de apa si pieptanati-l. ACHTUNG! und Styling), waschen Sie Ihre Haare mit Shampoo, 6. Body ? Es ist nicht gestattet, das Gerat in der Nahe wischen Sie mit einem Handtuch zur Entfernung der «1» – низкая температура и низкая скорость по- ?ондырма-?ылшы? 7. Hanger loop Attachment brush von mit Wasser befullten Becken (Badewanne, Feuchtigkeit und kammen Sie diese. ВНИМАНИЕ! дачи воздуха; НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! • ?ондырма-?ылша?ты (3) жетекке (2) кигізі?із, ATENTIE! Duza-perie Put the attachment brush (3) on the drive (2), Wasserbecken usw.) zu nutzen. - Не используйте данное устройство вблизи емко- «2» – высокая температура и высокая скорость - Суы бар ыдыстарды? ?асында б?л аспапты ?ондырманы (3) бекіту ?шін батырманы (1) - Nu utilizati acest dispozitiv in apropiere de recipiente • Puneti duza-perie (3) pe transmisia (2), apasati bu- • пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не т.с.с.). басы?ыз. cu apa (cum ar ? o cada, piscina, etc.). tonul (1) pentru ? xarea duzei (3). ATTENTION! press the button (1) to fix the attachment (3). ? Wahrend der Nutzung des Gerats im Badezimmer Aufsatzburste стей, содержащих воду (таких как ванна, бассейн подачи воздуха. schalten Sie das Gerat nach dem Betrieb vom и т.п.). - Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан кезде, • Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а салы?ыз, - In cazul utilizarii uscatorului de par-perie in camera • Introduceti ? sa cablului electric in priza, conectati - Do not use the device near objects filled with water • Insert the plug into the socket, switch on the • Ziehen Sie die Aufsatzburste (3) auf den Antrieb (2) Stromnetz ab, und zwar: ziehen Sie den Netzstecker - При использовании фена-щетки в ванной комна- Уход за волосами оны пайдаланып бол?аннан кейін, аспапты фенді іске ?осы?ыз ж?не ауыстыр?ышпен de baie, deconectati aparatul de la reteaua electrica uscatorul cu intrerupatorul (5) selectati regimul ne- (bath, swimming pool, etc.). hairdryer and using the switch (5) choose the an, drucken Sie die Taste (1) um die Aufsatzburste желіден с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр (5) ?ажетті ?ызу режимін ж?не ауаны беру 7 des Gerats aus der Steckdose, weil die Nahe zum (3) zu ? xieren. те следует отключать устройство от сети сразу Для достижения оптимальных результатов (перед imediat dupa utilizare, si anume: extrageti ? sa cesar de incalzire si intensitatea livrarii a aerului. - When using the hairdryer-brush in a bathroom, necessary temperature and air speed mode. Wasser gefahrlich ist, wenn die Haartrocknerburste Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steck- после его эксплуатации, а именно: отсоединить сушкой и укладкой) волосы следует вымыть тетігін ашалы?тан ажырату керек, себебі аспап ?ар?ындылы?ын та?да?ыз. cablului electric din priza, pentru ca apropierea apei • Separati parul in suvite. unplug the device immediately after usage that • Divide hair into locks. sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist. • dose, schalten Sie den Haartrockner ein und stellen вилку сетевого шнура от розетки, так как бли- шампунем, вытереть полотенцем для удаления с?ндіргішпен с?ндірілген кезде де, суды? • Шашты тарамдар?а б?лі?із. este periculoasa chiar si atunci cand uscatorul de par Infasurati pe perie (3) o suvita de par, selectind di- is: take the plug out of the socket, as when water • Wind a lock on the brush (3) by choosing the ? Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, Sie die gewunschte Stufe der Aufheizung und Inten- зость воды представляет опасность даже в тех избыточной влаги и расчесать. жа?ынды?ы ?ауіп т?ндіреді; • “” батырмаларымен (4) ?ылша?ты? айналу este deconectat de la intrerupator. • rectia de rotatie a periei cu butoanele (4) “”, si is near it is dangerous even if the device switch is brush rotation direction by buttons (4) «", den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im sitat der Luftzufuhr mittels des Schalters (5) ein. случаях, когда фен выключен выключателем. - ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну б?лмесіндегі ба?ытын та?дап, шаш тарамын ?ылша??а (3) - Pentru protectie suplimentara este recomandabila atunci cind suvita va ? e infasurata pe perie eliberati off. when the lock is wound on the brush, release Stromversorgungskreis des Badezimmers • Teilen Sie die Haare in Strahnen - Для дополнительной защиты целесообраз- Насадка-щетка ?оректендіру тізбегіне ?ор?аныс ажыратылу б?ра?ыз, ал тарам ?ылша??а б?рал?анда, басы- instalarea unui disjunctor de protectie (ECB) cu butonul apasat (4), rotatia duzei-perie (3) se va in- aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen Wickeln Sie eine Strahne auf die Burste auf, indem но в цепь питания ванной комнаты установить Наденьте насадку-щетку (3) на привод (2), ??рыл?ысын (?А?) 30 мА-ден аспайтын лып т?р?ан батырманы (4) жібері?із, ?ондырма- - For additional protection you can install a residual the pressed button (4), rotation of the attach- • • curent nominal nu mai mare de 30 mA in circuitul ceta. Spezialisten. Sie Drehrichtung der Burste mittels der Tasten (4) устройство защитного отключения (УЗО) с номи- нажмите на кнопку (1) для фиксации насадки номиналды іске ?осылу то?ымен орнат?ан ?ылша?ты? (3) айналуы то?тайды. current device (RCD) with nominal current of op- ment brush (3) will stop. de alimentare electrica a camerei de baie; pentru • Uscati parul catva timp (in dependenta de tipul pa- “”wahlen, und wenn die Strahne auf die Burste нальным током срабатывания, не превышающим (3). д?рыс; орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан • Біршама уа?ыт бойы (шашты? т?ріне бай- eration, not exceeding 30 mA into the mains of the • During some time (depending on the hair type) SICHERHEITSMA?NAHMEN: aufgewickelt ist, lassen Sie die Taste (4), Drehung der 30 мА; для установки следует обратиться к спе- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, ж?н; ланысты) ауа а?ыныны? ?ар?ындылы?ы мен instalare adresati-va unui specialist. rului), regland intensitatea si temperatura ? uxului de bathroom, when installing, contact a specialist. dry your hair regulating the air speed and tem- Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Aufsatzburste (3) wird unterbrochen. циалисту. • включите фен и переключателем (5) выберите температурасын ауыстыр?ышпен (5) реттеп, aer cu comutatorul (5). perature using the switch (5). Haartrocknerburste diese Betriebsanleitung Trocknen Sie einige Zeit lang Ihre Haare (abhangig необходимый режим нагрева и интенсивности СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ шашы?ызды ??р?аты?ыз. MASURI DE PRECAUTIE • Pentru ? xarea buclei plasati comutatorul regimurilor • Inainte de a utiliza uscatorul de par-perie cititi cu de lucru (5) in pozitia «С», temperatura aerului de SAFETY MEASURES • To fix the lock set the modes switch (5) into "C" aufmerksam durch. Behalten Sie diese Anweisung vom Haartyp), indem Sie die Intensitat und Tempe- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ подачи воздуха. ??рыл?ыны пайдалану алдында, берілген • Б?йраны бекіту ?шін ж?мыс режимдеріні? wahrend der ganzen Betriebsperiode. н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ауыстыр?ышын (5) «С» к?йіне белгіле?із, сол atentie instructiune de exploatare Pastrati prezenta iesire va scadea, aceasta va ajuta sa ? xati forma Read this instruction carefully before using the position, the incoming air temperature will de- ratur des Luftstroms mittels des Schalters (5) einstel- Перед использованием фена-щетки, внима- • Разделите волосы на пряди. device. Keep this instruction during the whole crease that will help to fix the lock form. len. тельно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуа- • Накрутите на щетку (3) прядь волос, выбрав ж?не са?тап ?ойы?ыз, кейін оны аны?тамалы? кезде шы?ып жат?ан ауаны? температурасы instructiune tot timpul de utilizare. buclei. Um das Risiko der Brandentstehung und des Um die Strahne zu ? xieren stellen Sie den Betriebs- тации. Сохраняйте данную инструкцию в тече- направление вращения щетки кнопками материал ретінде пайдаланы?ыз. т?мендейді, б?л б?йраны? пішінін бекітуге Scoateti duza-perie din par. operation period. Remove the attachment brush. • • elektrischen Unfalls zu vermeiden: stufenschalter (5) in die Position „C“, dabei ging die ние всего срока эксплуатации. (4) “”, а когда прядь накрутится на щет- к?мектеседі. Pentru a evita riscul de aparitie a incendiilor sau de • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, • Temperatur der austretenden Luft nieder , dass ge- ку, отпустите нажатую кнопку (4), вращение ?ртті? пайда болуына немесе электр то?ымен • ?ондырма-?ылша?ты шаштан шы?ары?ыз. electrocutare: Remarca: In order to avoid fire hazards or electric injury: Note: dass die Spannung des Gerats mit der Netzspannung wahrleistet Strahneform zu ? xieren. Во избежание риска возникновения пожара или насадки-щетки (3) прекратится. за?ымдану?а жол бермеу ?шін: Inainte de conectare, asigurati-va ca tensiunea in - Daca scoaterea duzei-periei din par este di? cila, Before switching on the device, make sure that - If it is difficult to remove the attachment brush ubereinstimmt. • • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung heraus. поражения электрическим током: В течение некоторого времени (в зависимости Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі Ескерту: reteaua electrica corespunde cu tensiunea de lucru atunci deconectati uscatorul, plasind comutatorul • • • the voltage of the electric network corresponds from the hair, switch off the hairdryer setting the • Nutzen Sie das Gerat bestimmungsgema?, verwen- Перед включением убедитесь, что напряже- от типа волос) высушите волосы, регулируя ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне - Егер ?ондырма-?ылша?ты шаштан шы?ару a dispozitivului. (5) in pozitia «0», apasati butonul ? xator al duzei (1) den Sie nur jene Aufsatze, die zum Lieferungsumfang Anmerkung: • to the operating voltage of the device. switch (5) into position «0», press the attachment ние электрической сети соответствует рабо- интенсивность и температуру воздушного по- к?з жеткізі?із. ?иын?а т?ссе, онда ауыстыр?ышты (5) «0» Utilizati dispozitivul doar conform destinatiei sale si si scoateti duza-perie (3) de pe uscator si extrageti-o gehoren. ? Wenn es schwierig ist, die Ausatzburste aus • Use the device only according to its intended release button (1), remove the attachment brush чему напряжению устройства. тока переключателем (5). ??рыл?ыны тек оны? тікелей міндеті бойынша к?йіне белгілеп, фенді с?ндірі?із, ?ондырманы utilizati doar duzele incluse in setul de livrare. cu precautie din bucla parului. Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsich- • • • den Haaren herauszunehmen, schalten Sie den Используйте устройство только по его прямо- Для закрепления локона установите переклю- пайдаланы?ыз; жеткізілім жина?ына енетін бекіту батырмасын (1) басы?ыз ж?не ?ондырма- purpose; use only the details or the attach- (3) from the hairdryer and carefully remove it from tigt. Haartrockner vom Stromnetz ab, indem Sie den • • • Niciodata nu lasati uscatorul conectat fara suprave- - Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale duzei-perie ments, supplied with the device. the hair. Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo Sprays му назначению, применяйте только те насад- чатель режимов работы (5) в положение «С», ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз ?ылша?ты (3) феннен шеші?із ж?не оны абайлап ghere. (3) cu fata, gatul si alte parti ale corpului. • Schalter (5) in die Position „0“ stellen, drucken Sie ки, которые входят в комплект поставки. при этом температура выходящего воздуха Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан аспапты ?араусыз шаш б?йрасынан шы?ары?ыз. Do not leave the operating device unattended. - Avoid contact of hot surfaces of the attachment oder leicht ent? ammbare Flussigkeiten verwendet • Nu conectati uscatorul in locuri unde sunt improscati • die Fixierungstaste fur Aufsatze (1) und nehmen Sie Никогда не оставляйте работающее устрой- понизится, что поможет зафиксировать фор- ?алдырма?ыз. - ?ондырма-?ылша?ты? (3) ысты? б?ліктеріні? • Do not use the device in places where aerosols brush (3) with your face, neck and other parts of werden. die Aufsatzburste (3) auf dem Haartrockner ab und • aerosoli sau unde se utilizeaza lichide usor in? ama- Protectie impotriva supraincalzirii • ство без присмотра. му локона. Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын бетке, мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz immer ab • bile. Uscatorul de par este prevazut cu functie de protectie or inflammable liquids are used. your body. • nehmen Sie diese auf der Locke vorsichtig heraus. Не включайте устройство в местах, где рас- Извлеките насадку-щетку из волос. с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде фенді тиюіне жол берме?із. nach der Nutzung und vor der Reinigung. • • De ? ecare data dupa utilizare si inainte de curatare impotriva supraincalzirii, care va deconecta dispozitivul Always unplug the device immediately after us- ? Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen der іске ?оспа?ыз. • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abschalten vom • пыляются аэрозоли либо используются легко- • Aufsatzburste (3) mit dem Gesicht, Hals und anderen deconectati dispozitivul de la retea. in cazul depasirii nivelului de temperatura a aerului livrat. age and before cleaning. Protection from overheating воспламеняющиеся жидкости. Примечание: ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін ?ызып кетуден ?ор?аныс Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Korperteilen. • Extragand cablul electric din priza, nu trageti de ca- Daca uscatorul de par se deconecteaza in timpul utilizarii, When unplugging, do not pull the cord, take the This hairdryer has protection from overheating Всякий раз после использования фена и перед - Если вынуть насадку-щетку из волос затруд- ж?не тазалау алдында аспапты желіден Фенні? ?ызып кетуден ?ор?анысы бар, ол • • Stecker. • blu, ci apucati ? sa. deconectati uscatorul prin intermediul comutatorului (5), plug. which will switch off the hairdryer if the outlet air is Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Handen чисткой отключайте устройство от сети. нительно, то отключите фен, установив пере- ажыраты?ыз. шы?атын ауаны? температусы асып кеткенде • Uberhitzungsschutz Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны ??рыл?ыны с?ндіреді. Егер фен пайдаланып • Nu atingeti ? sa cablului electric cu mainile umede. plasandu-l in pozitia «0», extrageti ? sa cabului electric Do not touch the cable plug with wet hands. hot. If the hairdryer stops working switch it off by aus der Steckdose. • Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не ключатель (5) в положение «0», нажмите кнопку • • Der Haartrockner ist mit dem automatischen тяните за шнур, а держитесь за вилку. фиксатора насадки (1) и снимите насадку-щетку тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз. жат?анда с?ніп ?алса, фенді ажырат?ышпен • Nu lasati si nu pastrati dispozitivul in locuri de unde din priza, veri? cati daca ori? ciile de intrare si de iesire Do not keep the device in places where it can the switch (5) setting it to the «0» position, unplug • Es ist nicht gestattet, das Gerat an den Platzen auf- Uberhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerat beim • Не беритесь за вилку сетевого шнура мокры- (3) с фена и осторожно извлеките ее из локона Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен (5) «0» к?йіне белгіле?із, желілік айыртетікті ar putea cadea in lavoar sau in cada cu apa, nu scu- a aerului nu sunt blocate, lasati uscatorul de par sa se zubewahren, von denen es in die mit Wasser gefullte Ubersteigen der Temperatur der austretenden Luft • • fall into a bath or a basin, filled with water; do the hairdryer, provide that the inlets and outlets are ?стама?ыз. ашалы?тан суыры?ыз, кіретін ж?не шы?атын ауа fundati dispozitivul in apa sau alte lichide. raceasca timp de 5-10 minute, iar apoi conectati-l din Wanne oder Waschbecken sturzen konnte, tauchen schutzt. Falls sich der Haartrockner wahrend der Nutzung ми руками. волос. not immerse the device into water or other liq- unblocked and let the hairdryer cool off for 10-15 Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а т?сіп са?ылауларыны? б?геттелмегенін тексері?із, фенге Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti baie. nou. Nu blocati ori? ciile pentru aer in timpul utilizarii Sie es nie ins Wasser oder andere Flussigkeiten. ausschaltet, schalten Sie ihn mit dem Schalter (5) aus, • Не кладите и не храните устройство в местах, - Избегайте соприкосновения горячей поверхно- • • uids. minutes. After it you can switch it on. Do not block Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads где оно может упасть в ванну или раковину, на- сти насадки-щетки (3) с лицом, шеей и другими кете алатын жерлерде аспапты ?ойма?ыз ж?не 5-10 минут сал?ындау?а уа?ыт бері?із, содан кейін • La utilizarea uscatorului de par in camera de baie, uscatorului de par si evitati nimerirea parului in plasa • indem Sie ihn in die Position „0“ stellen, ziehen Sie den Do not use the device while bathing. the air openings during operation of the device and полненную водой, не погружайте устройство в частями тела. са?тама?ыз. оны ?айталап іске ?осы?ыз. Фенді пайдалан?ан deconectati dispozitivul de la reteaua electrica dupa colectorului de aer. • zu nutzen. Netzstecker aus der Steckdose heraus, und prufen Sie, ob When using the device in a bathroom, unplug avoid getting of hair into the air inlet opening. Bei der Nutzung des Gerats im Badezimmer schal- воду или любую другую жидкость. Ваннада жуыну кезінде аспапты кезде ауа са?ылауларын б?геттеме?із ж?не оны? exploatare, anume: extrageti ? sa cablului electric • • die Eingangs- und Austrittsoffnungen mit irgendwelchen • the device after usage, that is take the plug out ten Sie es nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, und Gegenstanden nicht abgesperrt sind, danach lassen • Не используйте устройство во время принятия Защита от перегрева пайдаланба?ыз. ауатарт?ыш са?ылауларына шашты? т?суіне жол din priza, pentru ca apropierea apei prezinta pericol, Ingrijire si intretinere zwar, ziehen Sie den Netzstecker des Gerats aus der ванны. Фен имеет функцию защиты от перегрева, которая Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан кезде, берме?із. chiar si atunci cand aparatul este deconectat de la - Setati comutatorul (5) in pozitia «0» si deconectati of the socket, as closeness of water is danger- Clean and care Sie den Haartrockner 10-15 Minuten abkuhlen und • Steckdose, weil die Nahe des Wassers gefahrlich ist, При использовании устройства в ванной ком- отключит устройство при превышении температуры оны пайдаланып бол?аннан кейін, аспапты intrerupator. dispozitivul de la retea electrica. ous, even if the device is switched off. - Set the switch (5) to the «0» position and discon- schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die • wenn die Haartrocknerburste sogar mittels Schalter Luftaustrittsoffnungen des Haartrockners zu blockieren, нате следует отключать его от сети после экс- выходящего воздуха. Если фен отключится во время желіден с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр К?тімі ж?не ?ызмет к?рсетілуі Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti imediat - Curatati in mod regulat duza-perie (3) de par. If the device falls into water, unplug it immedi- nect the hairdryer from the mains. • ausgeschaltet ist. vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit плуатации, а именно вынимать вилку сетевого использования, выключите фен переключателем (5), ? sa din priza si doar apoi puteti sa scoateti dispo- • тетігін ашалы?тан ажырату керек, себебі аспап - Ауыстыр?ышты (5) «0» к?йіне орнаты?ыз ж?не ately. And only then you can take it out of the - Regularly clean the attachment brush (3) from Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie шнура из розетки, так как близость воды пред- установив его в положение «0», извлеките сетевую с?ндіргішпен с?ндірілген кезде де, суды? фенді желіден ажыраты?ыз. • Haaren wahrend des Betriebs. zitivul din apa. - Carcasa uscatorului poate ? stearsa cu o bucata de water. hair. unvermeidlich den Stecker aus der Steckdose, nur ставляет опасность даже в тех случаях, когда вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли жа?ынды?ы ?ауіп т?ндіреді - ?ондырма-?ылша?ты (3) шаштан уа?ытында Fiti deosebit de precaut atunci cand dispozitivul este tesatura umeda, dupa care ea trebuie sa ? e stearsa Special care and attention should be taken - The housing of the hairdryer can be cleaned with a danach durfen Sie das Gerat aus dem Wasser he- устройство выключено выключателем. входные и выходные воздушные отверстия, дайте Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр тазала?ыз. • • Reinigung und P? ege • utilizat de catre copii sau persoane cu dizabilitati. pana la uscare. when children or disabled persons use the de- wet cloth. After that, it is necessary to wipe it dry. rausnehmen. ? Stellen Sie den Schalter (5) in die Position «0» und • Если устройство упало в воду, немедленно из- фену остыть 10-15 минут, после чего включите его тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан кейін - ??рыл?ы корпусын ыл?алды матамен с?ртуге Utilizarea dispozitivul de catre copii este permisa - Este interzisa scufundarea dispozitivului in apa sau Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerat von schalten Sie das Gerat vom Stromnetz ab. влеките сетевую вилку из розетки, и только по- снова. Не блокируйте воздушные отверстия во ?ана фенді судан шы?ару?а болады. р??сат етіледі, одан кейін оны ??р?атып с?рту • vice. - Never immerse the device into water or other liq- • numai sub supraveghere unui adult. in alte lichide. Kindern oder von behinderten Personen benutzt ? Reinigen Sie die Aufsatzburste von der Haaren сле этого можно достать устройство из воды. время использования фена и избегайте попадания Аспапты балалар немесе м?мкіндігі шектеулі керек. Children can use the device only under control uids. • wird. regelma?ig. Будьте особенно внимательны и осторожны, волос в его воздухозаборное отверстие. т?л?алар пайдалан?ан кезде аса назар - Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а • • Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru a ? - Este interzisa utilizarea substantelor abrazive si di- of adults. - Do not use abrasives and solvents to clean the de- Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den Fallen • utilizat de catre copii si persoane cu dizabilitati. zolvantilor pentru curatarea dispozitivului. • ? Wischen Sie das Gehause des Gerats mit einem когда устройством пользуются дети или люди болы?ыз. матыру?а тыйым салынады. This device is not intended for usage by chil- vice. Acestia pot utiliza dispozitivul doar in cazul in care • angesagt, wenn Kinder das Gerat nutzen. feuchten Tuch, danach trocknen Sie es. с ограниченными возможностями. Уход и обслуживание • Балалар ??рыл?ыны тек ересектерді? - Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш заттарды dren or disabled persons. Usage of the device • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Per- ? Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder Дети могут использовать устройство только - Установите переключатель (5) в положение «0» и ба?ылауымен пайдалана алады. ж?не еріткіштерді пайдалану?а тыйым persoana responsabila pentru siguranta acestora Pastrare by such persons is allowed only if the person Storage sonen nicht genutzt werden. Die Kinder und behin- andere Flussigkeiten zu tauchen. • под наблюдением взрослых. отключите устройство от сети. • Фенді балалар немесе м?мкіндіктері шектеулі салынады. le-a explicat instructiunile corespunzatoare de utili- - Daca dispozitivul nu se utilizeaza, intotdeauna ex- derte Personen durfen das Gerat nur dann benutzen, zare a dispozitivului si pericolele legate de utilizarea trageti ? sa cablului din priza. responsible for their safety gives them all the - Always unplug the device if it is not being used. ? Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur Данное устройство не предназначено для ис- - Регулярно очищайте насадку-щетку (3) от волос. адамдар пайдалан?ан кезде ерекше назар wenn Sie entsprechende und ihnen verstandliche • necorespunzatoare a acestuia. - Dupa utilizare lasati dispozitivul sa se raceasca si necessary instructions on safety measures and - After using let the hairdryer cool down and keep it die Reinigung des Gerats zu nutzen. пользования детьми и людьми с ограниченны- - Корпус устройства можно протирать влажной ?ажет. Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану Са?талуы Anweisungen uber gefahrlose Benutzung des Gerats ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда - Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан желілік Pungile de polietilena, folosite in calitate de ambalaj, pastrati-l in loc uscat si racoros, inaccesibil pentru information about danger, which can be caused in a dry cool place away from children. ми возможностями. Они могут пользоваться тканью, после этого необходимо протереть его • und uber die Gefahren bei falscher Benutzung des Aufbewahrung болатын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті айыр тетікті ашалы?тан суыры?ыз. pot ? periculoase. Pentru a preveni nenorocirea pas- copii. by improper usage of the device. - Never wind the cord around the device housing, Gerats bekommen haben. ? Wenn das Gerat nicht benutzt wird, nehmen Sie устройством только в том случае, если лицом, насухо. н?с?аулы?тар берілген болмаса ??рыл?ыны - ??рыл?ы?а сал?ындау?а уа?ыт бері?із ж?не оны Polyethylene bags, used as packaging, can be it can cause damaging of the device cord. Handle Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt werden, отвечающим за их безопасность, не даны - Запрещается погружать устройство в воду или trati ambaljul departe de copii si nou-noscuti. Punga - Niciodata nu infasurati cablul electric in jurul carca- • immer den Stecker aus der Steckdose heraus. соответствующие и понятные инструкции о другие жидкости. пайдалану?а р??сат етілмейді. ??р?а? сал?ын, балаларды? ?олы жетпейтін nu este o jucarie. sei dispozitivului, pentru ca acest fapt poate duce la dangerous. To prevent stifle keep the packaging the cord with care, do not pull, twist or strain the konnen gefahrlich sein. Um das Ersticken zu ver- ? Nach der Nutzung lassen Sie die Haartrocknerburste безопасном использовании устройства и тех - Запрещается использовать для чистки устрой- Орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен жерде са?та?ыз. Nu utilizati uscatorul daca va a? ati in stare de som- defectarea lui. Manipulati cu atentie cu cablul elec- away from babies and children. Such plastic bag cord. Untwist the cord if it has been twisted in the meiden, halten Sie die Verpackung von Sauglingen abkuhlen, bewahren Sie sie an einem trockenen und опасностях, которые могут возникать при его ства абразивные моющие средства и раствори- • ?аптар, ?ауіп т?ндіруі м?мкін. Т?ншы?у?а жол - Еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз, себебі • nolenta. tric, straduiti-va sa nu-l smunciti, deformati sau intin- und kleinen Kindern fern. Die Plastiktasche ist kein fur Kinder unzuganglichem Ort. is not a toy. process of operation. неправильном использовании. тели. бермеу ?шін орауды с?билер мен балалардан б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. Желілік бауды Luati dispozitivul functionat numai in zone maneru- deti. Daca cablul se deformeaza in timpul utilizarii Spielzeug. ? Wickeln sie die Netzkabel auf das Gehause des • Do not use the device if you feel drowsy. - To make using the device comfortable there is a Полиэтиленовые пакеты, используемые в алша? ?ста?ыз. ?ап – ойыншы? емес. ??ыптылы?пен пайдаланы?ыз, оны тартпау?а, Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind. • • lui. este necesar sa il indreptati periodic. • Gerats nicht, weil es zu seiner Beschadigung fuhren Егер сіз ?й?ылы-ояу бол?ан жа?дайда ??рыл?ыны б?рамау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. Егер бау The working device should be held only by the hanger loop (7), you can keep the hairdryer being качестве упаковки, могут представлять опас- Хранение • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am Hand- • Nu utilizati dispozitivul pentru coafarea perucilor - Pentru comoditatea utilizarii este prevazuta o ansa • kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel пайдаланба?ыз. фенді пайдалан?ан кезде б?ралып ?алса, оны • handle. hanged up by this loop provided that no water gets griff. um, uberdrehen Sie oder dehnen Sie es nicht ab. ность. Чтобы предотвратить беду, держите - Если устройство не используется, всегда выни- sintetice. pentru agatare (7) cu ajutorul caruia puteti pastra Do not use the device for styling synthetic wigs. inside. Es ist nicht gestattet, das Gerat furs Styling von syn- упаковочные пакеты подальше от младенцев майте вилку сетевого шнура из розетки. • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап мезігілімен т?зетіп отыры?ыз. Nu orientati aerul ? erbinte in ochi sau spre alte parti uscatorul cu conditia ca in aceasta pozitie el nu va • • Wenn sich das Netzkabel wahrend der Nutzung der и детей. Пакет – не игрушка. - После использования дайте устройству остыть айма?ынан ?ана ?ста?ыз. - Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ілуге арнал?ан • Do not direct hot air into your eyes or other parts thetischen Peruckenzu nutzen. Haartrocknerburste uberdreht, richten Sie es ab und sensibile ale corpului. contacta cu apa. • Не используйте устройство, если вы находи- и храните его в сухом прохладном месте, недо- Синтетикалы? париктерді тарау ?шін ??рыл?ыны ілгек (7) к?зделген, б?л к?йде ??рыл?ы?а су Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder auf an- • • of your body, which are sensitive to heat. Delivery set • zu auf. пайдаланба?ыз. тамшылары тимегейтін жа?дайда оны са?тау?а • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale dispozitivu- dere warmeemp? ndliche Korperteile. тесь в сонном состоянии. ступном для детей. Avoid contact the hot surfaces with your face, 1. Hair dryer – 1 pcs. ? Zwecks der bequemen Nutzung wurde am Gerat eine lui cu fata, gatul si alte parti ale corpului. Set de livrare Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen des • • Беритесь за работающее устройство только в - Никогда не наматывайте сетевой шнур на кор- Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а жылусезгіш болады. • Ose fur Aufhangen (7) vorgesehen, worauf man das • Duza-perie se incalzeste in timpul functionarii a 1. Uscator de par – 1 buc. neck and other parts of your body. 2. Brush attachment – 1 pcs. зоне рукоятки. пус устройства, так как это может привести к дене м?шелеріне ба?ыттама?ыз. • Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen Korper- Gerat unter der Bedingung aufhangen kann, dass The attachment brush gets hot during use. Let it 3. Bag - 1 pcs. Не используйте устройство для укладки синте- повреждению шнура. Аккуратно обращайтесь Аспапты? ысты? б?ліктеріні? бетке, Жеткізілім жина?ы dispozitivului. Inainte de a scoate, lasati-l sa se ra- 2. Duza - perie– 1 buc. • teilen. kein Wasser in dieser Position ins Gerat eindringen • • ceasca. 3. Trusa - 1 buc. cool down before removal. 4. Instruction – 1 pcs. Aufsatzburste kann sich wahrend des Betriebs erhit- тических париков. с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, не мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне тиюін Фен – 1 дн. • wird. Nu scapati si nu introduceti obiecte straine in oricare 4. Instructiune – 1 buc. Never drop or insert any object into any open- zen. Bevor Sie die Aufsatzburste abnehmen, lassen Не направляйте горячий воздух в глаза или на перекручивать и не растягивать его. Если во болдырма?ыз. ?ондырма-?ылша? – 1 дн. • • • ?ондырма-?ылшы? ж?мыс кезінде ?ызады. Оны Сумка – 1 дн. dintre ori? ciile de pe carcasa dipozitivului. ings of the device housing. Technical specifications Sie diese abkuhlen. Lieferumfang другие теплочувствительные части тела. время использования устройства сетевой шнур • Este interzisa acoperirea ori? ciilor externe ale usca- Caracteristici tehnice Stecken Sie keine fremden Gegenstande in die Luf- 1. Haartrockner – 1 St. Избегайте соприкосновения горячих поверх- перекручивается, его следует периодически шешер алдында суытылуына уа?ыт бері?із. Н?с?аулы? – 1 дн. • Never block the air openings of the device Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz • • taustrittsoffnungen des Gerats. 2. Aufsatzburste – 1 St. ностей устройства с лицом, шеей и другими распрямлять. • • ??рыл?ы корпусыны? кез-келген са?ылауларына torului de par - perie, nu-l plasati pe suprafete moi Alimentare electrica: 220-240 V ~ 50 Hz or place it on a soft surface, such as a bed or Capacity: 800 W. Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsoffnungen der частями тела. - Для удобства в использовании предусмотрена б?тен заттарды т?сірме?із ж?не салма?ыз. Техникалы? сипаттамалары (pat sau canapea), unde ori? ciile pentru aer se pot Putere: 800 W • 3. Aufbewahrungstasche – 1 St. couch, where the air openings may be blocked. Haartrocknerburste abzudecken, legen Sie das Gerat 4. Bedienungsanleitung – 1 St. Насадка-щетка во время работы нагревается. петля для подвешивания (7), на которой можно • Фен-?ылша?ты? ауа са?ылауларын жабу?а ?оректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50Гц astupa. In ori? ciile pentru aer nu trebuie sa ? e puf, Keep the air openings free of lint, dust and hair The manufacture preserves the right to change the nie auf weiche Ober? achen (Bett oder Sofa), wo die • Перед снятием дайте ей остыть. хранить устройство при условии, что в этом по- тыйым салынады, оны ауа са?ылаулары ?уаты: 800 Вт praf, par, etc. Producatorul isi rezerva dreptul de a modi? ca etc. specifications of the device without a preliminary Luftaustrittsoffnungen blockiert werden konnen. Es TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Не роняйте и не вставляйте посторонние пред- ложении на него не будут попадать капли воды. б?геттеле алатын ж?мса? заттар?а (т?секке • Evitati patrunderea parului in plasa colectorului de caracteristicile dispozitivului fara anuntare prealabila. Avoid hair getting into air inlet grid during op- notification. soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die Lufteintritt- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz меты в любые отверстия корпуса устройства. немесе диван?а) ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ?ндіруші ??рыл?ыларды? сипаттамаларын алдын- aer in timpul operarii cu dispozitivul. • soffnungen einlangen. Запрещается закрывать воздушные отверстия Комплект поставки ж?н, ша?, шаш ж?не т.с.с. болмауы керек. ала хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын са?тайды eration of the device. Leistung: 800 W • • La exploatarea dispozitivului se recomanda desfa- Termenul de functionare a dispozitivului - 3 ani Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters фена-щетки, не кладите устройство на мягкую 1. Фен – 1 шт. ??рыл?ыны? ж?мыс істеуі кезінде ауатарт?ышты? When using the device, we recommend unwind- Service life of the device is 3 years. • • surarea cablului electric in toata lungimea sa. • mit Haaren wahrend des Betriebs des Gerats. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Veranderungen поверхность (на кровать или диван), где воз- 2. Насадка-щетка – 1 шт. торына шашты? т?суін болдырма?ыз. ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл ing the power cord at full length. • Cablul electric nu trebuie: Gwarancji • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nut- in der Konstruktion des Gerats ohne vorzeitige душные отверстия могут быть заблокированы. 3. Сумочка - 1 шт. • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды б?кіл - sa se atinga de obiecte ? erbinti, Szczegolowe warunki gwarancji, mozna otrzymac w The power cord should not: Guarantee • zung des Gerats auf die gesamte Lange abzuwic- Benachrichtigung vorzunehmen. В воздушных отверстиях не должно быть пуха, 4. Инструкция – 1 шт. ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. Гарантиялы? мiндеттiлiгi - touch hot objects, Details regarding guarantee conditions can be ob- keln. пыли, волос и т.п. • Желілік бау: Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер - sa treaca peste margini ascutite, punkcie sprzedazy, w ktorym nabyliscie Panstwo dane - run through sharp edges, tained from the dealer from whom the appliance was • Das Netzkabel soll: Lebensdauer des Gerates – 3 Jahre. Избегайте попадания волос в решетку возду- Технические характеристики - ысты? заттармен жанаспауы, дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. - sa ? e utilizat in calitate de maner pentru deplasarea urzadzenie. W przypadku zglaszania roszczen z tytulu • dispozitivului. zobowiazan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek - be used as a carrying handle purchased. The bill of sale or receipt must be pro- ? mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruhrung хозаборника во время работы устройства. Электропитание: 220-240 В ~50 Гц - ?шкір шеттермен тартылмауы, Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан kommen; - аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап ретінде жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi • Veri? cati periodic starea izolarei cablului de alimen- lub fakture poswiadczajace zakup. Periodically check the integrity of the power duced when making any claim under the terms of this Gewahrleistung При эксплуатации устройства рекомендуется Мощность: 800 Вт • • tare. ? uber scharfe Kanten nicht gezogen werden, Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man пайдаланылмауы керек. ?ажет. cord. guarantee. размотать сетевой шнур на всю его длину. ? als Griff beim Tragen des Gerats nicht benutzt beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп • Se interzice utilizarea uscatorului in cazul deterio- Dany wyrob jest zgodny z wymaganiami Never use the device if the power cord, the plug • Сетевой шнур не должен: Производитель оставляет за собой право изменять • • werden. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der - соприкасаться с горячими предметами; характеристики устройств без предварительного т?ры?ыз. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес rarii cablului electric sau a ? sei, daca functioneaza odnosnie elektromagnetycznej kompaty- is damaged; if the device malfunctions or after This product conforms to the EMC-Require- Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des Gerats. • Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check - протягиваться через острые кромки; уведомления Желілік айыр тетікті? немесе бауды? б?лінуі келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ necorespunzator (cu intreruperi) sau dupa caderea bilnosci, przewidzianej dyrektywa 89/336/ it fell into water. Apply to the authorized service ments as laid down by the Council Directive • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn das oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. - использоваться в качестве ручки для переноски • кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе су?а EEC Дерективаны? ережелерiне lui. Pentru orice intrebari in legatura cu reparatia EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 center for repair. 89/336/EEC and to the Low Voltage Regula- Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt ist, wenn устройства. Срок службы устройства - 3 года т?скеннен кейін ??рыл?ыны пайлану?а тыйым енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? dispozitivului adresati-va unui centru autorizat de EEC o nizkowoltowych urzadzeniach. Storungen auftreten und wenn es heruntergefal- Let the device cool down completely before tak- tion (73/23 EEC) Das vorliegende Produkt entspricht den салынады. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша Реттелуi (73/23 EEC) service. • Периодически проверяйте состояние изоля- len ist. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten • ing the device away for keeping and never wind Forderungen der elektromagnetischen ции сетевого шнура. туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына • Inainte de a stoca uscatorul de par pentru pastrare, (bevollmachtigten) Kundendienst, falls Probleme mit Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richt- the power cord over the device. Запрещается использовать устройство при Данное изделие соответствует всем хабарласы?ыз. lasati-l sa se raceasca si niciodata nu infasurati ca- dem Gerat auftreten. linie des Rates und den Vorschriften 73/23/ • Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? суытылуына Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es ab- повреждении сетевой вилки или шнура, если требуемым европейским и российским • blul electric in jurul sau. • EWG uber die Niederspannungsgerate vor- оно работает с перебоями, а также после его стандартам безопасности и гигиены. м?мкіндік бері?із ж?не еш?ашан бауды о?ан THE DEVICE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US- kuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerat. gesehen sind. орама?ыз. AGE ONLY. падения. По всем вопросам ремонта обра- DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT щайтесь в авторизованный (уполномоченный) Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия IN CONDITII CASNICE. сервисный центр. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ??рыл?ы ?йде пайдалану?а ?ана арнал?ан GEEIGNET. Switching on of the hairdryer-brush Прежде чем убрать фен на хранение, обяза- Сделано в Китае. Фенді іске ?осу • Conectarea uscatorului de par - perie Before switching on the device, make sure that Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі • Inbetriebnahme der haartrocknerburste • Inainte de conectare, asigurati-va ca tensiunea in • тельно дайте ему остыть и никогда не обматы- the voltage of the electric network corresponds vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass вайте его сетевым шнуром. фенні? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне к?з • • reteaua electrica corespunde tensiunii de lucru a to the operating voltage of the device. die Spannung des Gerats mit der Netzspannung ube- жеткізі?із. uscatorului de par - perie. Желілік бауды толы? тар?аты?ыз reinstimmt. • 2 3 4 5 6 08.09.2011 14:27:54 VT-2378.indd 1 08.09.2011 14:27:54 VT-2378.indd 1
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК FEN- KARTAC «2» - vysoka teplota a vysoka rychlost proudeni ФЕН-ЩІТКА • Вставте вилку мережевого шнура в електричну ФЕН-ШЧОТКА ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА FЕN-CHO’TKА • Elеktr shnurini to’liq qilib o’rаmidаn chiqаring. Technologie Aqua Ionic vzduchu; розетку. ВЫКАРЫСТАННЯ. • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. Vestaveny generator produkuje zaporne nabite Технологія Aqua Ionic • Надіньте насадку-щітку (3) на привід (2), натисніть Тэхналогія Aqua Ionic Aqua Ionic tехnоlоgiyasi • Cho’tkаli birikmаni (3) аylаntirish mоslаmаsigа ionty, snizujici staticky naboj ve vlasech a zvysujici Pece o vlasy Вбудований генератор виробляє негативно заряджені на кнопку (1) для фіксації насадки (3). Убудаваны генератар выпрацоўвае адмоўна Уключэнне фена-шчоткі Fеngа qo’yilgаn mаn? y quvvаtlаngаn iоn (2) kiydiring, birikmаni (3) mаhkаmlаsh uchun absorpcni schopnost vlasu, diky cemuz vase vlasy Pro dosazeni nejlepsich vysledku (pred vysousenim іони, які знімають з волосся статичну електрику, • За допомогою перемикача (5) встановіть потрібний зараджаныя іёны, якія здымаюць з валасоў статычную • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга gеnеrаtоridаn chiqаdigаn iоnlаr sоchdаgi stаtik tugmаni (1) bоsing. nebudou presusene v prubehu modelovani ucesu, ale a stylingem) umyjte vlasy samponem, utrete je сприяють поглинанню волоссям вологи, завдяки чому режим роботи фена: электрычнасць, спрыяюць паглынанню валасамі электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе quvvаtni kаmаytirib sоch nаm singdirishini оshirаdi, • Murvаtni (5) surib fеn ishlаydigаn hоlаtni budou vypadat peclive osetrovanymi a i a zarivymi. rucnikem pro odstraneni zbytecne vlahy a rozceste. вони не пересихають в процесі моделювання зачіски, • вільгаці, дзякуючы чаму яны не перасыхаюць падчас фена-шчоткі. nаtijаdа turmаklаgаn vаqtingizdа sоchingiz qurib tаnlаng. виглядають блискучими і доглянутими. «0» - фен відключений; qоlmаydi, yumshоq vа yaltirоq bo’lаdi. Tryska-kartac мадэляванні прычоскі, выглядаюць бліскучымі і Цалкам разматайце сеткавы шнур. «0» – fеn o’chirilgаn; «С» - подача «холодного» повітря; • Popis дагледжанымі. Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную раз- «S» – «sоvuq» hаvо bеrish; Опис «1» - низька температура і низька швидкість подачі • Аsоsiy qismlаri VT-2378 1. Tlacitko fixatoru trysky • Nasadte trysku-kartac(3) na napajeci kabel (2), 1. Фіксатор насадки повітря; етку. 1. Birikmа mаhkаmlаgichi tugmаsi «1» – hаrоrаti pаst, hаvо bеrish tеzligi kаm» 2. Napajeci kabel kartace stlacte knoflik (1)pro fixaci trysky (3). Апісанне Надзеньце насадку-шчотку (3) на прывад (2), «2» – hаrоrаti bаlаn, hаvо chiqishi tеz. 2. Привід обертання щітки «2» - висока температура і висока швидкість подачі • 2. Cho’tkаni аylаntirish mоslаmаsi 3. Tryska-kartac se zini o prumeru 38 mm • Pripojte napajeci kabel do zasuvky, zapnete fen a 3. Насадка-щітка з щетиною діаметром 38 мм повітря. 1. Кнопка фіксатара насадкі націсніце на кнопку (1) для фіксацыі насадкі (3). 3. 38 mm diаmеtrli birikmа cho’tkа Hairdryerkbrush 4. Prepinac smeru rotace kartace prepinacem (5) nastavte potrebny rezim nahrati a 4. Перемикач напрямку обертання щітки 2. Прывад кручэння шчоткі • З дапамогай перамыкача (5) усталюйце патрэбны Sоchni pаrvаrish qilish 5. Prepinac rezimu kartace intenzity proudeni vzduchu. 5. Перемикач режимів роботи Догляд за волосся 3. Насадка-шчотка са шчаціннем дыяметрам 38 мм рэжым працы фена: 4. Cho’tkа аylаnаdigаn tоmоnni o’zgаrtirish Nаtijаsi оptimаl bo’lishi uchun (quritishdаn, Фенkщетка murvаti 6. Kryt • Rozdelte vlasy na prameny. 6. Корпус Для досягнення оптимальних результатів (перед 4. Перамыкач кірунку кручэння шчоткі «0» - фен адключаны; turmаklаshdаn оldin) sоchni shаmpun bilаn yuving, 7. Poutko na zaveseni fenu • Omotejte kolem kartace (3)pramen vlasu, vyber- 7. Петелька для підвішування сушінням і укладанням) волосся слід вимити 5. Перамыкач рэжымаў працы «С» - падача «халоднага» паветра; 5. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti sоchiq bilаn аrtib оrtiqchа nаmlikni kеtkаzing vа te smer rotace kartace knofliky (4) “”, a kdyz шампунем, витерти рушником для видалення 6. Корпус «1» - нізкая тэмпература і нізкая хуткасць падачы 6. Kоrpus sоchingizni tаrаng 7. Ilib qo’yilаdigаn ilmоq POZOR! pramen se natoci na kartac, povolte knoflik (4), УВАГА! надлишкової вологи і розчесати. 7. Пяцелька для падвешвання паветра; - Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni nadrze: vana, rotace kartace (3) prerusi se. - Не використовуйте цей пристрій поблизу ємностей, «2» - высокая тэмпература і высокая хуткасць Cho’tkаli birikmа bazen, atp. • Nektery cas (podle typu vlasu ) suste vlasy, regu- що містять воду (таких як ванна, басейн тощо). Насадка-щітка УВАГА! падачы паветра. DIQQАT! Cho’tkаli birikmаni (3) аylаntirish mоslаmаsigа - Pri pouziti fenu-kartace v koupelne treba odpojovat luje prepinacem (5) intenzitu a teplotu proudeni - При використанні фена-щітки у ванній кімнаті слід • Надіньте насадку-щітку (3) на привід (2), натисніть - Не выкарыстоўвайце дадзеную прыладу зблізку - Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, bаssеyn • (2) kiydiring, birikmаni (3) mаhkаmlаsh uchun ho od site hned po jeho pouziti vytazenim napajeciho vzduchu. відключати пристрій від мережі відразу після його на кнопку (1) для фіксації насадки (3). ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (такіх як ванна, ба- Догляд за валасамі vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. tugmаni (1) bоsing. kabele ze zasuvky, protoze blizkost vody skyta • Pro fixaci kucery nastavte prepinac rezimu (5) do експлуатації, а саме: від'єднати вилку мережевого • Вставте вилку мережевого шнура в розет- сейн і да т.п.). Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад - Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, fеnni ishlаting шнура від розетки, так як близькість води становить ку, включіть фен і перемикачем (5) виберіть bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni elеktr • nebezpeci i kdyz fen je vypnut spinacem. polohy «C», pritom teplota vystupniho vzduchu se - Пры выкарыстанні фена-шчоткі ў ванным пакоі вар- сушкай і ўкладкай) валасы варта вымыць шампунню, vа murvаtini (5) surib kеrаkli hаrоrаt bilаn hаvо - Pro dodatecnou ochranu je vhodne instalovat snizi, coz pomuze zajistit formu kadere. небезпеку навіть у тих випадках, коли фен вимкнений необхідний режим нагріву і інтенсивності подачі та адключаць прыладу ад сеткі адразу пасля яе выцерці ручніком для выдалення залішняй вільгаці і shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, вимикачем. повітря. sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib o’chirilgаni bilаn suv chiqishi tеzligigа qo’ying. v elektrickem obvodu koupelny proudovy chranic • Vytahnete trysku-kartac z vlasu. - Для додаткового захисту доцільно в ланцюг харчу- Розділіть волосся на пасма. эксплуатацыі, а менавіта: адлучыць вілку сеткавага расшчасаць. Sоchni tutаmlаrgа аjrаtib chiqing. bezpecneho vypnuti (RCD) s jmenovitym proudem • шнура ад разеткі, таму што блізкасць вады ўяўляе yaqin bo’lgаni uchun хаv? i bo’lаdi; • вання ванної кімнати встановити пристрій захисного • Накрутіть на щітку (3) пасмо волосся, вибравши - Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun • Cho’tkаgа (3) sоch tutаmini o’rаng, “” provozu, nepresahujicim 30 mA, pri instalaci obratte Poznamka: відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо- напрямок обертання щітки кнопками (4) « ", а коли небяспеку нават у тых выпадках, калі фен выключаны Насадка-шчотка tugmаsini (4) bоsib cho’tkа аylаnаdigаn se na odbornika. - pokud mate potize s odstranenim kartace z vlasu, вування, що не перевищує 30 мА; для установки слід пасмо накрутиться на щітку, відпустіть натиснув выключальнікам. • Надзеньце насадку-шчотку (3) на прывад (2), vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg’i zаnjirigа tоmоnni tаnlаng, sоch tutаmi cho’tkаgа vypnete fen nastavenim prepinace do polohy звернутися до фахівця. кнопку (4), обертання насадки-щітки (3) припи- - Для дадатковай абароны мэтазгодна ў ланцуг націсніце на кнопку (1) для фіксацыі насадкі (3). nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn ko’p o’rаlgаnidаn kеyin, bоsilgаn tugmаni (4) qo’yib Bezpecnostni opatreni «0», stlacte knoflik fixatoru trysky (1), odstrante ниться. сілкавання ваннага пакоя ўсталяваць прыладу • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку, уключыце bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish vоsitаsini yubоring, cho’tkаli birikmаning аylаnishi (3) Pred pouzitim fenu-kartace si pozorne prectete trysku-kartac (3) z fenu a opatrne vytahnete ho ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ • Протягом деякого часу (в залежності від типу во- ахоўнага адключэння (СУВЯЗЕ) з намінальным токам фен і перамыкачом (5) абярыце неабходны рэжым (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; uni o’rnаtish uc- to’хtаydi. tuto uzivatelskou prirucku. Zachovejte ji po celou z kadere. Перед використанням фену-щітки уважно лосся) висушіть волосся, регулюючи інтенсивність спрацоўвання, які не перавышае 30 мА; для ўсталёўкі нагрэву і інтэнсіўнасці падачы паветра. hun mutахаssisgа murоjааt qiling. Bir оz vаqt o’tkаzib (sоch turigа qаrаb), murvаt dobu zivotnosti fenu. - Vyhnete se kontaktu horkeho povrchu kartace (3) ознайомтеся з інструкцією по експлуатації. і температуру повітряного потоку перемикачем трэба звярнуцца да адмыслоўца. • Падзяліце валасы на пасмы. • (5) bilаn hаvо hаrоrаtini o’zgаrtirib sоchni Aby se predeslo riziku vzniku pozaru nebo urazu s tvari, krkem a jinymi castmi tela. Зберігайте цю інструкцію протягом усього терміну (5). • Накруціце на шчотку (3) пасму валасоў, абраўшы ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI quriting. elektrickym proudem: експлуатації. • Для закріплення локона встановіть перемикач МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ кірунак кручэння шчоткі кнопкамі (4) “”, а калі Fеnni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt Sоch jingаlаgi qоtishi uchun ish hоlаtini Ochrana proti prehrati режимів роботи (5) в положення «С», при цьому Перад выкарыстаннем фена-шчоткі ўважліва пасма накруціцца на шчотку, адпусціце націснутую bilаn, to’liq o’qib chiqing. Fеnni ishlаtgаn • o’zgаrtirish murvаtini (5) «C» tоmоngа o’tkаzib Driv, nez zacnete pristroj pouzivat, zkontrolujete Fen ma automatickou ochranu proti prehrati, ktera Щоб уникнути ризику виникнення пожежі або температура вихідного повітря знизиться, що до- азнаёмцеся з інструкцыяй па эксплуатацыі. кнопку (4), кручэнне насадкі-шчоткі (3) спыніцца. vаqtingizdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’yingj. • qo’ying, shundа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti zda napeti elektricke site odpovida provoznimu vypne pristroj pri prevyseni teploty vystupniho ураження електричним струмом: поможе зафіксувати форму локона. Захоўвайце дадзеную інструкцыю на працягу • На працягу некаторага часу (у залежнасці ад Перед включенням переконайтеся, що напруга Вийміть насадку-щітку з волосся. ўсяго тэрміна эксплуатацыі. тыпу валасоў) высушыце валасы, рэгулюючы YOng’in chiqmаsligi, elеktr tоki urmаsligi sоvub, sоch jingаlаgini qоtirаdi. napeti zarizeni. vzduchu. Pokud fen se vypnul za provozu, vypnete ho • • Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu pouziti nastavenim prepinace (5) do polohy «0» a vytahnete електричної мережі відповідає робочій напрузі інтэнсіўнасць і тэмпературу паветранага струменя uchun: пристрою. Примітка: У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару ці паразы перамыкачом (5). • Eslаtmа: , pouzivejte jenom trysky, ktere jsou soucasti napajeci kabel ze zasuvky. Zkontrolujte, zda nejsou Використовуйте тільки за його прямим призначен- - Якщо вийняти насадку-щітку з волосся важко, • Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr - Аgаr cho’tkаli birikmаni sоchdаn аjrаtib оlish baleni. zablokovany vstupni a vystupni otvory, nechte fen • электрычным токам: • Для замацавання пасмы ўсталюйце перамыкач quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri ням, застосовуйте тільки ті насадки, які входять в то вимкніть фен, встановивши перемикач (5) Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга рэжымаў працы (5) у становішча «С», пры гэтым qiyin bo’lsа, murvаtini (5) «0» tоmоngа su- Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez vychladnout 10-15 minut a potom zapnete ho znova. • kеlishini tеkshirib ko’ring. • комплект постачання. в положення «0», натисніть кнопку фіксатора rib fеnni o’chiring, birikmа mаhkаmlаgichi dohledu. Neblokujte vzdusne otvory behem prace pristroje a электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе тэмпература выходзільнага паветра панізіцца, • Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа qаrаb • Ніколи не залишайте працюючий пристрій без на- насадки (1) і зніміть насадку-щітку (3) з фена і прылады. што дапаможа зафіксаваць форму пасмы. tugmаsini (1) bоsib cho’tkаli birikmаni (3) Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se pouzivaji snazte se, aby se vlasy nedostavaly do saciho otvoru ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn • гляду. обережно вийміть її з локона волосся. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым Выміце насадку-шчотку з валасоў. fеndаn chiqаring, ehtiyot bo’lib sоch tutаmini aerosole nebo horlave kapaliny. . Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошують- - Уникайте зіткнення гарячої поверхні насадки- • • birikmаlаrni ishlаting. • прызначэнні, выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, аjrаtib оling. Vzdy odpojte pristroj od site po pouziti a pred Hеch qаchоn ishlаyotgаn fеnni qаrоvsiz • ся аерозолі або використовуються легкозаймисті щітки (3) з обличчям, шиєю та іншими частинами якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. Нататка: • - Cho’tkаli birikmаning (3) issiq jоylаri yuzingiz, cistenim. Cisteni a udrzba рідини. тіла. qоldirmаng. Ніколі не пакідайце працуючую прыладу без на- - Калі выняць насадку-шчотку з валасоў цяжка, тады bo’yningiz vа bоshqа а’zоlаringizgа tеgishidаn Kdyz odpojujete napajeci kabel, netahnete za - Nastavte prepinac (5) do polohy «0» a odpojte fen Кожного разу після використання фена і перед чи- • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn • • гляду. адключыце фен, усталяваўшы перамыкач (5) у • ehtiyot bo’ling. snuru, ale uchopte zasuvku. od site. щенням відключайте пристрій від мережі. Захист від перегріву suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа ishlаtmаngj. Netahnete zasuvku mokryma rukama. - Pravidelne cistete trysku-fen (3)od vlasu. Виймаючи вилку мережевого шнура з розетки, не Фен має функцію захисту від перегріву, яка відключить • Не ўключайце прыладу ў месцах, дзе распыляюцца становішча «0», націсніце кнопку фіксатара насадкі Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа • • аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя (1) і зніміце насадку-шчотку (3) з фена і асцярожна • Оrtiqchа qizib kеtishdаn himоya Nepokladejte ani neponechavejte pristroj v - Kryt pristroje se da cistit vlhkym hadrikem, potom тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку. пристрій при перевищенні температури вихідного tоzаlаshdаn оldin jihоzni аlbаttа o’chirib • вадкасці. выміце яе з пасмы валасоў. Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа mistech, kde by mohl spadnout do vany nebo utrit do sucha. • Не беріться за вилку мережевого шнура мокрими повітря. Якщо фен відключиться під час використання, qo’ying. umyvadla s vodou, neponorujte do vody nebo jine - Zakazuje se ponorovat pristroj do vody nebo руками. вимкніть фен перемикачем (5), встановивши його в • Кожны раз пасля выкарыстання фена і перад чыст- - Пазбягайце судотыку гарачай паверхні насадкі- • Elеktr vilkаsini chiqаrgаndа shnuridаn emаs, jihоzni o’chirаdigаn оrtiqchа qizib kеtishdаn Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де положення «0», витягніть мережеву вилку з розетки, кай адключайце прыладу ад сеткі. шчоткі (3) з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела. himоya qilish vоsitаsi qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаn tekutiny. jinych kapalin. • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не vilkаsidаn ushlаb tоrting. Nepouzivejte pristroj pri koupani - Zakazuje se pouzivat k cisteni pristroje abrazivni він може впасти у ванну або раковину, наповнену перевірте, чи не заблоковані вхідні і вихідні повітряні • Elеktr shnurini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. vаqtidа fеn o’chib qоlsа tugmаsini (5) «0» tоmоngа • • водою, не занурюйте пристрій у воду або будь-яку отвори, дайте фену охолонути 10-15 хвилин, після чого цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. Захіст ад перагрэву o’tkаzib fеnni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn Pri pouziti pristroje v koupelne treba odpojovat ho prostredky nebo rozpoustedla. Jihоzni suv sоlingаn vаnnаgа yoki qo’l • іншу рідину. ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні отвори Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі Фен мае функцыю захісту ад перагрэву, якая • chiqаrib оling, hаvо kirаdigаn-chiqаdigаn jоylаri od site hned po jeho pouziti vytazenim napajeciho • yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа • Не використовуйте пристрій під час прийняття під час використання фена і уникайте потрапляння рукамі. адключыць прыладу пры перавышэнні тэмпературы bеrkilib qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring, 5-10 dаqiqа kabele ze zasuvky, protoze blizkost vody skyta Uskladneni ванни. волосся у його повітрозабірний отвір. Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, дзе выходзільнага паветра. Калі фен адключыцца падчас qo’ymаng, uni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа nebezpeci i kdyz susic je vypnut spinacem. - Pokud fen se nepouziva, vytahnete napajeci kabel • sоlmаng. fеn sоvushini kutib turing, shundаn kеyin uni • При використанні пристрою у ванній кімнаті слід яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую выкарыстання, выключыце фен перамыкачом (5), yanа ishlаting. Fеn ishlаyotgаndа hаvо kirish Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytahnete ze zasuvky. • відключати його від мережі після експлуатації, а Догляд та обслуговування вадой, не апускайце прыладу ў ваду ці любую усталяваўшы яго ў становішча «0», выміце сеткавую • Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng. zastrcku ze zasuvky nez vytahnete pristroj z vody. - Po pouziti nechte fen vychladnout a uschovavejte саме виймати вилку мережевого шнура з розетки, - Встановіть перемикач (5) в положення «0» і іншую вадкасць. вілку з разеткі, праверце, ці не заблакаваны ўваходныя • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib jоylаrini bеrkitib qo’ymаng, hаvо оlish jоyigа sоch Budte zvlast opatrni, kdyz zarizeni pouzivaji deti pristroj na suchem, chladnem miste mimo dosah так як близькість води становить небезпеку навіть tushirmаng. • відключіть пристрій від мережі. Не выкарыстоўвайце прыладу падчас прыняцця і выходныя паветраныя адтуліны, дайце фену астыць bo’lish bilan uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni nebo zdravotne postizene osoby. deti. у тих випадках, коли пристрій вимкнений вимика- - Регулярно очищайте насадку-щітку (3) від • ванны 10-15 хвілін, пасля чаго ўключыце яго зноў. Не блакуйце elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, Deti mohou pouzivat fen-kartac jen pod dohledem - Nikdy neomotavejte kabel kolem fenu, protoze чем. волосся. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Пры выкарыстанні прылады ў ванным пакоі вар- паветраныя адтуліны падчас выкарыстання фена і sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi dospele osoby. to muze zpusobit jeho poskozeni. Budte opatrni • Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть ме- - Корпус пристрою можна протирати вологою • та адключаць яе ад сеткі пасля эксплуатацыі, а пазбягайце траплення валасоў у яго воздухозаборную bоsib o’chirilgаn bo’lsа hаm хаv? i bo’lаdi - Murvаtni (5) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdravotne s sitovym kabelem, netrhejte ho, nezkrocujete режеву вилку з розетки, і тільки після цього можна тканиною, після цього необхідно протерти його elеktrdаn uzing. • менавіта вымаць вілку сеткавага шнура з разеткі, адтуліну. • Аgаr fеn suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini postizene osoby. Pouziti pristroje je povoleno a neroztahujte, zvlast kolem zastrcky a v miste дістати пристрій з води. насухо. tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn - Cho’tkаli birikmаni (3) tеz-tеz sоchdаn tоzаlаb Будьте особливо уважні і обережні, коли пристроєм - Забороняється занурювати пристрій у воду або таму што блізкасць вады ўяўляе небяспеку на- turing. jen v pripadech, kdyz osoba, odpovedna za spojeni kabelu s fenem. Pokud je napajeci kabel • ват у тых выпадках, калі прылада выключана Догляд і абслугоўванне kеyinginа fеnni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi GB jejich bezpeci, muze dat vhodne a jasne pokyny skrouceny pri pouzivani fenu, pravidelne ho користуються діти або люди з обмеженими мож- інші рідини. Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn - Jihоz kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish mumkin, A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial ливостями. - Забороняється використовувати для очистки выключальнікам. - Усталюйце перамыкач (5) у становішча «0» і • pro bezpecne pouzivani zarizeni a varovat o vyrovnavejte. Діти можуть використовувати пристрій тільки під Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна выміце адключыце прыладу ад сеткі. insоnlаr ishlаtgаnda аyniqsа ehtiyot bo’ling. shundаn kеyin qurigunchа аrtib оlish kеrаk. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri jeho - Pro pohodlne pouziti fen je vybaven specialnim • пристрою абразивні миючі засоби та розчинники. • Bоlаlаr jihоzni fаqаt kаttаlаr qаrаb turgаndа - Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. наглядом дорослих. сеткавую вілку з разеткі, і толькі пасля гэтага мож- - Рэгулярна чысціце насадку-шчотку (3) ад валасоў. • nespravnem pouziti. poutkem pro zaveseni (7), muzete takovym Цей пристрій не призначений для використання Зберігання на дастаць прыладу з вады. - Корпус прылады можна праціраць вільготнай ishlаtishlаri mumkin. tа’qiqlаnаdi. Igelitove sacky, pouzivane jako baleni, muzou zpusobem fen uschovavat za podminky ze na nej • - Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn DE • дітьми та людьми з обмеженими можливостями. - Якщо пристрій не використовується, завжди • Будзьце асабліва ўважлівыя і асцярожныя, тканінай, пасля гэтага неабходна працерці яго насуха. • Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn byt nebezpecne. Aby se zabranilo nestesti, nekape voda. Вони можуть користуватися пристроєм лише в виймайте вилку мережевого шнура з розетки. калі прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі з - Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці іншыя insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, vоsitаlаr, eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- schovavejte obal co nejdal od kojencu a deti. тому випадку, якщо особою, яка відповідає за їхню - Після використання дайте пристрою охолонути абмежаванымі магчымасцямі. вадкасці. ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Sacek neni hracka. Kompletace baleni безпеку, не дані відповідні і зрозумілі інструкції і зберігайте його в сухому прохолодному місці, • Дзеці могуць выкарыстоўваць прыладу толькі пад - Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі прылады shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri Sаqlаsh Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der Nepouzivejte pristroj ve stavu ospalosti. 1. Fen – 1ks. про безпечне використання пристрою і тієї небез- - Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа elеktr vilkаsini sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • недоступному для дітей. назіраннем дарослых. абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі. ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti 2. Tryska-kartac -1 ks. пеки, яка може виникати при його неправильному аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • - Ніколи не намотуйте мережевий шнур на Дадзеная прылада не прызначана для выка- sоddа vа аniq qilib tushuntirgаndа ulаr jihоzni • drzadla. 3. Pouzdro-1 ks. використанні. корпус пристрою, так як це може привести до рыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі Захоўванне ishlаtishlаri mumkin. - Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin fеn sоvushini RUS Nepouzivejte pristroj pro styling vlhkych vlasu 4. Navod k pouziti -1 ks. Поліетиленові пакети, що використовуються в пошкодження шнура. Обережно поводьтеся з kutib turing vа quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • • магчымасцямі. Яны могуць карыстацца прыладай - Калі прылада не выкарыстоўваецца, заўсёды Jihоz o’rаlgаn pоlietilеn pаkеtlаr хаv? i nebo syntetickych paruk. якості упаковки, можуть становити небезпеку. мережевим шнуром, намагайтеся не смикати, толькі ў тым выпадку, калі асобай, якая адказвае вымайце вілку сеткавага шнура з разеткі. • bo’lishi mumkin. Fаlоkаt bo’lmаsligi uchun yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры Nesmerujte horky vzduch do oci nebo jinych Technicke charakteristiky: Щоб запобігти біди, тримайте пакувальні пакети не перекручувати і не розтягувати його. Якщо - Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа o’rаmаng, которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • за іх бяспеку, дадзены адпаведныя і зразумелыя - Пасля выкарыстання дайце прыладзе астыць jihоz o’rаlgаn idishlаrni bоlаlаr, go’dаklаrdаn tepelne citlivych casti tela. Napeti: 220 -240V~ 50Hz подалі від немовлят і дітей. Пакет - не іграшка. під час використання пристрою мережевий інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прыла- і захоўвайце яе ў сухім прахалодным месцы, uzоqrоqqа qo’ying. Pаkеt o’yinchоq emаs. sаbаbi bu uni shikаstlаntirishi mum- изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся шнур перекручується, його слід періодично Vyhnete se kontaktu horkych povrchu zarizeni s Vykon: 800 W • kin. Elеtktr shnurini ehtiyot qilib ishlаting, • в сонному стані. ды і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе недаступным для дзяцей. Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. oblicejem, krkem a jinymi castmi tela. розпрямляти. няправільным выкарыстанні. - Ніколі не намотвайце сеткавы шнур на корпус • tоrtmаng, аylаntirmаng, аyniqsа vilkа bilаn KZ Беріться за працюючий пристрій тільки в зоні ру- - Для зручності у використанні передбачена петля Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Tryska-kartac behem prace silne zahriva se. Pred Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci a • • kоrpusgа ulаngаn jоyidа cho’zmаng. Аgаr fеn • коятки. для підвішування (7), на якій можна зберігати • Поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў прылады, таму што гэта можа прывесці да Jihоzni sun’iy yasаmа sоchni turmаklаshgа vyjmutim nechte ji vychladnout. technicke parametry zarizeni bez predchoziho якасці пакавання, могуць уяўляць небяспеку. Каб пашкоджання шнура. Акуратна звяртайцеся з сеткавым • ishlаtilаyotgаndа shnuri аylаnib kеtgаn bo’lsа Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, Не використовуйте пристрій для укладання синте- пристрій за умови, що в цьому положенні на нього ishlаtmаng. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) Zabrante padu nebo strkani predmetu do vsech upozorneni. • uni to’g’rilаb turing. • тичних перук. не будуть потрапляти краплі води. прадухіліць бяду, трымайце пакавальныя пакеты шнурам, імкніцеся не тузаць, не перакручваць і не Issiq hаvоni ko’zgа yoki issiqqа tа’sirchаn otvoru pristroje. Не направляйте гаряче повітря в очі або на інші далей ад немаўлятаў і дзяцей. Пакет - не цацка. расцягваць яго. Калі падчас выкарыстання прылады • - Qulаy bo’lishi uchun fеngа ilmоq (7) qo’yilgаn, жасал?анын білдіреді. • bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng. Nezakryvejte vzdusne otvory fenu-kartace, Zivotnost pristroje -3 roky. lеkin fеn suvgа tushib kеtmаydigаn jоydа • теплочутливі частини тіла. Комплект постачання • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы знаходзіцеся сеткавы шнур перакручваецца, яго варта перыядычна Jihоzning issiq jоylаri bo’yingа, yuzgа vа PL nepokladejte ho na mekke povrchy (na gauc nebo Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з ў сонным стане. распростваць. • ilmоqqа ilingаn bo’lishi kеrаk • 1. Фен – 1 шт. bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling. Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. postel), kde otvory muzou byt zablokovany. Do Zaruka обличчям, шиєю та іншими частинами тіла. 2. Насадка-щітка – 1 шт. • Бярыцеся за працуючую прыладу толькі ў зоне - Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана завеса Cho’tkаli birikmа ishlаyotgаn vаqtidа qizib otvoru se nesmeji dostat peri, prach, vlasy atp. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri- Насадка-щітка під час роботи нагрівається. Перед 3. Сумочка - 1 шт. дзяржальні. для падвешвання (7), на якой можна захоўваць • To’plаmi Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. • kеtаdi. Chiqаrib оlishdаn оldin sоvushini kutib Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty Zabrante tomu, aby se vlasy dostaly do mrizky stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je зняттям дайте їй охолонути. Не выкарыстоўвайце прыладу для ўкладкі прыладу пры ўмове, што ў гэтым становішчы на яе не • 4. Інструкція – 1 шт. • turing. 1. Fеn – 1 dоnа. miesiac) 2006 roku. proudeni vzduchu behem prace pristroje. treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. • Не кидайте і не вставляйте сторонні предмети в сінтэтычных парыкоў. будуць трапляць кроплі вады. 2. Cho’tkаli birikmа – 1 dоnа Behem provozu doporucuje se rozmotat sitovy будь-які отвори корпусу пристрою. Технічні характеристики Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на • Tushirib yubоrmаng, jihоz kоrpusidаgi оchiq • • jоylаrgа yot jismlаrni kiritmаng. 3. G’ilоf – 1 dоnа CZ kabel na celou jeho delku. Tento vyrobek odpovida pozadavkum na • Забороняється закривати повітряні отвори фена- Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц іншыя цеплаадчувальныя часткі цела. Камплект пастаўкі 4. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Napajeci kabel nesmi: elektromagnetickou kompatibilitu, stano- щітки, не кладіть пристрій на м'яку поверхню (на Потужність: 800 Вт Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады 1. Фен - 1 шт. • Fеn cho’tkаning hаvо kirаdigаn jоylаrini Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • • bеrkitib qo’yish tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo - Dotykat se horkych predmetu, venym direktivou 89/336/EEC a predpi- ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела. 2. Насадка-шчотка - 1 шт. Tехnik хususiyatlаri заблоковані. У повітряних отворах не повинно бути Виробник залишає за собою право змінювати jоylаri bеrkilib qоlishi mumkin bo’lgаn yumshоq 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. - Prochazet pres ostre okraje, sem 73/23/EEC Evropske komise o nizko- • Насадка-шчотка падчас працы награваецца. Пе- 3. Сумачка - 1 шт. Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~50 Hz - Pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pristroje. napetovych pristrojich. пуху, пилу, волосся тощо. характеристики пристроїв без попереднього рад здыманнем дайце ёй астыць. 4. Інструкцыя - 1 шт. jоylаrgа (krоvаt, divаngа) qo’ymаng. Hаvо Quvvаti: 800 W Уникайте потрапляння волосся в решітки повідомлення kirish jоyidа pаr, chаng, sоch tоlаlаri vа hk. UA Pravidelne kontrolujte izolaci napajeciho kabele. • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія прадметы ў • повітрозбірника під час роботи пристрою. • bo’lmаsligi kеrаk. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- Zakazuje se pouzivat pristroj pri poskozenem любыя адтуліны корпуса прылады. Тэхнічныя характарыстыкі При експлуатації пристрою рекомендується роз- Термін служби пристрою - 3 роки Jihоz ishlаyotgаnidа hаvо kirish jоyi pаnjаrаsigа ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають • Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz napajecim kabelu nebo zasuvce, v pripade • мотати мережевий шнур на всю його довжину. • Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны • хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений prerusovaneho chodu, a take po jeho padu. Мережевий шнур не повинен: фена-шчоткі, не кладзіце прыладу на мяккую Электрасілкаванне: 220-240 В ~50 Гц sоch tushib qоlishidаn ehtiyot bo’ling. • Гарантія Ishlаyotаyotgаndа elеktr shnurini to’liq chiqаrib в червні (шостий місяць) 2006 року. V pripade poruchy obratte se na nejblizsi - стикатися з гарячими предметами; Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, паверхню (на ложак ці канапу), дзе паветраныя Магутнасць: 800 Вт • Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil autorizovane (pravomocne) servisni stredisko. - простягатися через гострі кромки; що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- адтуліны могуць быць заблакаваны. У паветраных qo’yish kеrаk. BEL Pred uskladnenim nechte fen vychladnout a nikdy адтулінах не павінна быць пуху, пылу, валасоў і да Вытворца пакідае за сабой права змяняць • Elеktr shnuri: • - використовуватися в якості ручки для перенесення якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто - issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi kеrаk; Kafolat shartlari Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. neomotavejte kabel kolem pristroje. пристрою. пред’явити чек або квитанцію про покупку. т.п. характарыстыкі прылад без папярэдняга Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого • Пазбягайце траплення валасоў у рашотку апавяшчэння - o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk; • • diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў ZARIZENI JE URCENO JEN PRO DOMACI шнура. Даний виріб відповідає вимогам паветразаборніка падчас працы прылады. - jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni чэрвені (шосты месяц) 2006 года. POUZITI. • Забороняється використовувати пристрій при до електромагнітної сумісності, що • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца раз- Тэрмін службы прылады - 3 гады • Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasini tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat пошкодженні мережевої вилки або шнура, якщо він пред’являються директивою 89/336/ матаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. tеkshirib turing. xizmatini berish sharti hisoblanadi. Zapnuti fenu-kartace працює з перебоями, а також після його падіння. З ЄЕС Ради Європи й розпорядженням • Сеткавы шнур не павінен: Гарантыя • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ishlаb UZ Driv, nez zacnete fen pouzivat, zkontrolujete zda усіх питань ремонту звертайтеся до авторизова- 73/23 ЄЕС по низьковольтних апарату- - датыкацца да гарачых прадметаў; Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага bir ishlаmаyotgаn, suvgа tushib kеtgаn fеnni • Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya ного (уповноваженого) сервісного центру. рах. - працягвацца праз вострыя беражкі; абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish uchun fаqаt napeti elektricke site odpovida provoznimu napeti asosida belgilangan va Quvvat rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya zarizeni. • Перш ніж прибрати фен на зберігання, обов'язково - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. дайте йому охолонути і ніколи не накручуйте його kuchini belgilash Qonunida (73/23 rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi. Uplne rozmotejte napajeci kabel прылады. гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна Sаqlаb оlib qo’yishdаn оlin sоvushini kutib • мережевим шнуром. • YAES) aytilgan YAXS talablariga Zapojte napajeci kabel do zasuvky. • Перыядычна правярайце стан ізаляцыі сеткавага быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. turing, hеch qаchоn fеnning аtrо? gа elеktr • muvo? q keladi Nasadte trysku-kartac(3) na napajeci kabel (2), шнура. shnurini o’rаmаng. • stlacte knoflik (1)pro fixaci trysky (3). • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО Prepinacem (5)nastavte potrebny provozni rezim пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі яна ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА • ВИКОРИСТАННЯ. fenu: працуе з перабоямі, а таксама пасля яе пад- 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб MO’LJАLLАNGАN зення. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў прытрымлiваннi напружання (73/23 EC) Включення фена-щітки «0» - susic je vypnut; Перед включенням переконайтеся, що напруга аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. Fеnni ishlаtish • Перш чым прыбраць фен на захоўванне, абавяз- «C»- proudeni studeneho vzduchu; електричної мережі відповідає робочій напрузі • • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt fеn «1»- nizka teplota a nizka rychlost proudeni фена-щітки. кова дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце яго ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib vzduchu; • Повністю розмотайте мережевий шнур. сеткавым шнуром. ko’ring. 7 8 9 10 08.09.2011 14:27:55 VT-2378.indd 2 08.09.2011 14:27:55 VT-2378.indd 2