На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2377 R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ Moldoveneasca Hairdryer HAARTROCKNER Haarpflege ФЕН ФЕН USCATOR DE PAR - cool shot button for hairstyle fixing. Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und - incalzire medie; Note: During the first operation some foreign smell - слабый нагрев; - максималды ?ыздыру Aqua Ionic technology from the heating element is possible, this is normal. Aqua Ionic Technologie Styling), waschen Sie Ihre Haare mit Shampoo, wischen Sie Технология Aqua Ionic Aqua Ionic технологиясы – шаш ?лгісін бекітуге арнал?ан «сал?ын» ауа беру Tehnologia Aqua Ionic Built-in generator produces negatively charged Der eingebaute Ionisator erzeugt Anionen, die die sta- sie mit einem Handtuch zur Entfernung der uberflussigen Встроенный ионизатор вырабатывает отрицательно - средний нагрев; Іштетілген ионизатор теріс зарядты иондарды батырмасы. Ionizatorul incorporat elimina ioni incarcati negativ care - incalzire maxima; tische Elektrizitat von Haaren verringern und ihre Feuchtigkeit und kammen Sie diese. ions, that remove static electricity from hair and Feuchtigkeitsaufnahme erhohen, dadurch trocknen Ihre заряженные ионы, которые снимают с волос статиче- шы?арады, ол шаштарда?ы статикалы? зарядты Ескерту: Фенді ал?аш?ы рет пайдалан?анда reduc electricitatea statica a parului si maresc absorb- – buton curent de aer «rece» pentru fixarea coafurii. ское электричество, увеличивают поглощение воло- increase its moisture absorption, preventing hair Hair Care Haare nicht aus, und sehen glanzend und gepflegt aus. Schnelles Trocknen - максимальный нагрев; азайтады ж?не шашты? ыл?алды сі?іруін ?л?айтады, tia umiditatii in par, de aceea parul nu se usuca in tim- To get the best results (before drying or styling) сами влаги, благодаря чему они не пересыхают в про- осыны? ар?асында сізді? шашы?ыз ана??рлым ж?мса? ?ыздыр?ыш элементтен б?тен иіс пайда болуы pul modelarii coafurii, are un aspect stralucitor si ingrijit. Remarca: La prima utilizare a uscatorului de par este from overdrying during hairstyling, and making it Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der maximalen цессе моделирования прически, выглядят блестящими – кнопка подачи «холодного» воздуха для фикса- м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс. wash your hair with shampoo, dry it with a towel and ж?не жылтыр болады. posibil sa apara un miros strain de la elementul de incal- look shiny and well-groomed. BESCHREIBUNG и ухоженными. ции прически. zire, este un lucru normal. comb your hair. Aufheizung (Position ), stellen Sie die gewunschte DESCRIERE 1. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/ / ) Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1) ein und Примечание: При первом использовании фена воз- СИПАТТАМАСЫ Шашты? к?тімі DESCRIPTION ОПИСАНИЕ можно появление постороннего запаха от нагрева- 1. Ауаны беру жылдамды?ыны? ауыстыр?ышы Оптималды н?тижеге жету ?шін (кептіру ж?не тарау Ingrijirea parului Quick drying 2. Schalter der Heizstufen ( / / ) trocknen Sie Ihre Haare. Schutteln Sie die uberflussige 1. Переключатель скорости подачи воздуха тельного элемента, это допустимо. алдында) шашты сабынсумен жуы?ыз, арты? ыл?алды 1. Comutator viteza curent de aer (0/ / ) 1. Air supply speed switch (0/ / ) Set the switch (2) to maximal heating position, Feuchtigkeit von den Haaren mit der Hand oder mit dem (0/ / ) жою ?шін оларды с?лгімен с?рті?із ж?не тара?ыз. Pentru obtinerea unor rezultate optime (inainte de usca- 3. Taste der Kaltluftzufuhr Kamm, dabei bewegen Sie den Haartrockner standig uber (0/ / ) re si coafare) spalati parul cu sampon, stergeti-l cu un 4. Konzentratoraufsatz den Haaren. Уход за волосами 2. ?ыздыру де?гейіні? ауыстыр?ышы ( / / ) 2. Comutator nivele de incalzire ( / / ) prosop pentru a inlatura excesul de apa si pieptanati-l. 2. Heating degree switch ( / / ) (position ), select the required air supply speed 5. Abnehmbarer Filter 2. Переключатель степени нагрева ( / / ) Для достижения оптимальных результатов (перед суш- 3. «Сал?ын» ауа беру батырмасы Жедел ??р?ату 3. Buton pentru aer «rece» using the switch (1) and dry your hair. Remove 6. Aufhangeose Glatten кой и укладкой) вымойте волосы шампунем, вытри- 4. Концентратор-саптама 4. Accesoriu-concentrator 3. Cool shot button 3. Кнопка подачи «холодного» воздуха те их полотенцем для удаления избыточной влаги и Ауыстыр?ышты (2) максималды ?ызу к?йіне Uscarea rapida unnecessary moisture from hair with your hand or 7. Netzkabel 2,5 m Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der maximalen 5. Диффузор-саптама 5. Filtru detasabil 4. Nozzle 4. Насадка-концентратор расчешите. 6. ?ыстыру?а арнал?ан ілгекше орнаты?ыз, ауыстыр?ышпен (1) ауа беруді? ?ажетті 4 5. Removable filter a comb and constantly move the hairdryer above ACHTUNG! Aufheizung (Position ), wahlen Sie die entsprechende 5. Съемный фильтр 7. Желілік бау 2,5 м жылдамды?ын орнаты?ыз ж?не шашы?ызды 6. Inel pentru agatare Setati comutatorul (2) in pozitia de incalzire maxima 7. Cablu de alimentare 2,5 m 3 5 6. Hanging loop your hair. – Es ist nicht gestattet, das Gerat in der Nahe von mit Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1) und 6. Петелька для подвешивания Быстрая сушка ??р?аты?ыз. ?олы?ызбен немесе тара?пен арты? , selectati viteza necesara a curentului de aer cu comu- 7. Power cord 2,5 m Wasser befullten Becken (Badewanne, Wasserbecken trocknen Sie Ihre Haare ab. Nachdem Ihre Haare fast 7. Сетевой шнур 2,5 м Установите переключатель (2) в положение макси- НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! ыл?алды сілкі?із ж?не фенні? орнын шашы?ызда ATENTIE! tatorul (1) si uscati parul. Scuturati cu mana sau cu piep- Straightening usw.) zu nutzen. komplett austrocknen, setzen Sie den Konzentratoraufsatz – Суы бар ыдыстарды? ?асында б?л аспапты ?здіксіз ауыстыры?ыз. – Nu folositi aparatul in apropierea vaselor care contin tenele excesul de apa de pe par si schimbati permanent Set the switch (2) to the maximal heating position – Bei der Geratenutzung im Badezimmer schalten Sie es (4) auf, verringern Sie die Lufttemperatur mit dem Schalter ВНИМАНИЕ! мального нагрева , с помощью переключателя pozitia uscatorului de asupra parului. ATTENTION! nach dem Betrieb vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen – Не используйте это устройство вблизи емкостей с (1) выберите необходимую скорость подачи воздуха и пайдаланба?ыз (ванна, бассейн ж?не т.с.с.). apa (vana, piscina etc.).. 2 – Do not use the unit near containers filled with Sie den Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, (2) und Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1). водой (таких как ванна, бассейн и т.п.). просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте – Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан кез- Т?зету – Atunci cand aparatul este utilizat in baie, scoateti-l Indreptarea Verteilen Sie die Haare in Strahnen und Partien, beginnen water (such as bath, swimming pool etc.). (position ), select the required air supply speed weil die Nahe des Wassers gefahrlich ist, wenn das Sie Glatten mit unteren Partien. Nutzen Sie dabei die – При использовании фена в ванной комнате следу- с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте де, оны пайдаланып бол?аннан кейін, аспапты din priza imediat dupa utilizare, deoarece apa pre- – When using hair dryer in a bathroom, discon- using the switch (1) and preliminarily dry the hair. Gerat sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist. runde oder flache Burste, kammen Sie die Haare von ет отключать устройство от сети сразу после его фен над волосами. желіден с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр тетігін Ауыстыр?ышты (2) максималды ?ызу к?йіне zinta un risc chiar si atunci cand aparatul este oprit Setati comutatorul (2) in pozitia incalzire maxima , 1 nect it after usage immediately, pull the plug out When the hair is almost dry, set the nozzle (4), select – Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, oben nach unten und richten Sie darauf hei?e Luft aus эксплуатации, отсоединив вилку сетевого шнура ашалы?тан ажырату керек; орнаты?ыз, ауа беруді? ?ажетті жылдамды?ын de la comutator. selectati viteza necesara a curentului de aer cu comuta- of the socket, as as water closeness is danger- the heating switch (2) to decrease the heating den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im dem Konzentratoraufsatz (4) gleichzeitig. Somit glatten от розетки, так как близость воды представляет Выпрямление – ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну б?лмесіндегі ауыстыр?ышпен (1) та?да?ыз ж?не шашы?ызды – Pentru o protectie suplimentara, va sfatuim sa insta- torul (1) si uscati in prealabil parul. Atunci cand parul va fi алдын-ала кептірі?із. Шаш кебетіндей бол?анда, кон- ?оректендіру тізбегіне ?ор?аныс ажыратылу ous even if the unit is switched off; degree and switch (1) to decrease air flow speed. Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustel- Sie langsam jede Haarstrahne von Wurzeln bis Spitzen. опасность даже в том случае, если фен выключен Установите переключатель (2) в положение макси- ??рыл?ысын (?А?) 30 мА-ден аспайтын номинал- центратор-саптаманы (4) орнаты?ыз, ауаны ?ыздыру lati un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) in cir- aproape uscat, instalati accesoriul concentrator (4), redu- переключателем. – For additional protection you can install a resid- Divide your hair into locks and layers. Start from len; wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten. Nachdem Sie die unteren Haarstrahnen glatten, beginnen – Для дополнительной защиты в цепь питания ван- мального нагрева , выберите соответствующую ды іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан д?режесін ауыстыр?ышпен (2) ж?не ауаны беру cuitul electric care alimenteaza baia, acesta trebuie ceti nivelul de incalzire al aerului cu ajutorul comutatorului Sie mit den mittleren Strahnen und beenden Sie das ual current device with nominal current of oper- lower layers. Using a plain or a round comb, brush SICHERHEITSMA?NAHMEN Glatten mit den oberen Haarstrahnen. ной комнаты целесообразно установить устрой- скорость подачи воздуха переключателем (1) и пред- кезде маман?а хабарлас?ан ж?н; жылдамды?ын ауыстыр?ышпен (1) азайты?ыз. sa actioneze la o intensitate reziduala maxima de (2) si viteza curentului de aer cu ajutorul comutatorului (1). ation, not exceeding 30 mA into the mains of the hair downwards and simultaneously direct hot Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Haartrockners ство защитного отключения (УЗО) с номинальным варительно просушите волосы. Когда волосы почти Шашты тарамдар?а ж?не ?абаттар?а тараты?ыз, 30 mA,; cereti sfatul instalatorului. Separati parul in suvite si straturi, incepeti indreptarea the bathroom; contact specialist for installation. air from the nozzle (4) at your hair. This way, slowly diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. Behalten Sie Naturliche Wellenstruktur der Haare током срабатывания, не превышающим 30 мА; при высохнут, установите насадку-концентратор (4), умень- ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ т?менгі ?абаттардан т?зетуді баста?ыз. Д??гелек неме- cu straturile interioare. Folosind o perie rotunda sau pla- straighten each lock from root to end. After you fin- diese Anweisung wahrend der ganzen Betriebsperiode des Stellen Sie den Schalter (2) in die Position des установке следует обратиться к специалисту. шите степень нагрева воздуха переключателем (2) и Пайдалану бойынша н?с?аулы?ты зейін ?ойып се жазы? ?ылша?ты пайдаланып, шашты т?меннен MASURI DE SIGURANTA ta pieptanati parul de sus in jos si orientati concomitent SAFETY MEASURES ish to straighten locks of lower hair layer, start to Haartrockners. schwachen Aufheizung , wahlen Sie die niedrige скорость подачи воздуха переключателем (1). шы?ы?ыз, оны? к?рсетілімдерін са?та?ыз. Берілген жо?ары ?арай тара?ыз ж?не бір мезгілде олар?а кон- Cititi cu atentie ghidul de utilizare inainte de folosirea spre acesta curentul de aer fierbinte din accesoriul con- aparatului. Pastrati acest ghid pe intreaga durata de centrator (4). In asa mod, indreptati fiecare suvita de par Before using the hairdryer, read the instruction straighten the locks of middle layer and finish with • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1), indem Sie МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрям- н?с?аулы?ты пайдалану мерзімі бойы са?та?ыз! центратор-саптамадан (4) шы?атын ысты? ауаны exploatare a uscatorului de par. de la varf spre capete. Atunci cand veti indrepta suvitele die Spannung des Gerats mit der Netzspannung uber- • ба?ытта?ыз. Осылайша, баяу ?рбір тарамды т?бірінен • Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі ление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую Перед использованием фена внимательно про- manual carefully. Keep this instruction during the locks of upper hair layer. einstimmt. читайте инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте щетку, расчесывайте волосы сверху вниз и одновре- ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне ?шына дейін т?зеті?із. Т?менгі ?абатты? тарамдарын • Inainte de conectare asigurai-va ca voltajul sursei de par din stratul interior, incepeti indreptarea suvitelor 6 whole operation period. Natural wavy hair structure • Nutzen Sie das Gerat bestimmungsgema?, verwenden ihn in die Position stellen, drucken Sie die Haarstrahne данную инструкцию в течение всего срока эксплу- менно направляйте на них горячий воздух, выходящий к?з жеткізі?із. т?зетіп бол?аннан кейін, орташа ?абатты? тарамдарын de electricitate este identic cu voltajul mentionat din stratul de mijloc si finalizati procesul cu indreptarea zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie die • Before switching hairdryer on make sure that Sie nur Aufsatze, die zum Lieferungsumfang gehoren. Haarstrahne in die Richtung der naturlichen Windung und атации фена. из насадки-концентратора (4). Таким образом, медлен- • ??рыл?ыны тек оны? тікелей міндеті бойын- т?зете баста?ыз ж?не шашты? жо?ар?ы ?абатыны? pe aparat. suvitelor stratului superior. the voltage of the electric network corresponds Set the switch (2) to the low heating position (posi- • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsich- trocknen Sie diese ab, richten Sie dabei den Luftstrom • Перед включением фена убедитесь, что напряже- но распрямляйте каждую прядь волос от корней до кон- ша пайдаланы?ыз, жеткізілім жина?ына кіретін тарамдарын т?зетумен ая?та?ыз. • Folositi aparatul conform destinatiei sale, utilizati to the unit operating voltage. tigt. zwischen den Fingern. Wenn Sie das gewunschten ние в электрической сети соответствует рабочему чиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос, ?ондырмаларды ?ана ?олданы?ыз. doar accesoriile furnizate impreuna cu aparatul. Par ondulat natural • Use the unit only for the intended purposes, tion ), select the low air supply speed, setting the • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo Sprays Ergebnis geleistet haben, drucken Sie die Taste der напряжению устройства. начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан аспапты ?араусыз Шашты? таби?и тол?ын т?різді ??рылымы • Niciodata nu lasati aparatul nesupravegheat in tim- Setati comutatorul (2) in pozitia incalzire minima a aeru- oder leicht entflammbare Flussigkeiten verwendet wer- • Используйте прибор только по его прямому назна- процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос. use only the attachments supplied with the unit. switch (1) to the position , grip locks between den. Kaltluftzufuhr « » (3) und fixieren Sie jede einzelne чению, применяйте только те насадки, которые ?алдырма?ыз. Ауыстыр?ышты (2) ауаны с?л ?ыздыру к?йіне, pul functionarii. 7 • Never leave the operating unit unattended. fingers, turn them to the side of natural waving and • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch oder vor Strahne. входят в комплект поставки. Естественная волнистая структура волос • Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын • Nu folositi aparatul in locurile unde sunt pulverizati lui , alegeti viteza minima a curentului de aer setand • Do not switch the unit on in places where aero- der Reinigung vom Stromnetz immer ab. • Никогда не оставляйте работающий прибор без Установите переключатель (2) в положение слабого с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде аспапты ауыстыр?ышты (1) к?йіне белгіле?із, шаш тарам- aerosoli sau sunt utilizate lichide usor inflamabile. comutatorul (1) in pozitia , strangeti bine suvitele de sols or highly inflammable liquids are used. dry them directing air between fingers. When the • Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herausneh- Haarstyling присмотра. іске ?оспа?ыз. дарын сауса?тарды? арасында ?атты ?ысып, олар- • Intotdeauna deconectati aparatul de la retea dupa par intre degete, rasuciti-le in directia ondularii natura- • Always unplug the unit immediately after usage required effect is achieved press and hold the сool men, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern halten Sie Stellen Sie die Schalter (1, 2) in die Position der niedrigen • Не включайте прибор в местах, где распыляются нагрева воздуха , выберите низкую скорость пода- • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін ж?не таза- ды таби?и оралатын жа??а б?ра?ыз ж?не ауа а?ынын utilizare sau inainte de curatare. le si uscati-le directionand curentul de aer intre degete. лау алдында аспапты желіден ажыраты?ыз. and before cleaning. shot button « » (3) and fix each lock. den Stecker. Heiz- /Luftstromstufe und setzen Sie den аэрозоли или используются легковоспламеняю- чи воздуха, установив переключатель (1) в положение • Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны бауынан сауса?тарды? арасына ба?ыттап, оларды ??р?аты?ыз. • Nu deconectati aparatul prin tragere de cablu, pen- De indata ce ati atins efectul dorit apasati si mentineti tru deconectare trageti de fisa. • When unplugging pull the plug but not pow- • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit den nas- Konzentratoraufsatz (4) auf den Haartrockner zwecks des щиеся жидкости. , крепко зажмите пряди волос между пальцами, тартпа?ыз, айыртетіктен ?ста?ыз. Сіз ?ажетті н?тижеге жеткенде, «сал?ын» ауа беру • Nu tineti corpul uscatorului de par si fisa cablului de apasat butonul curent de aer «rece» (3) si fixati fie- sen Handen nicht. er cord. Styling • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen aufzube- gerichteten Luftstroms. • Всегда отключайте прибор от сети после исполь- поверните их в сторону естественного закручивания и • Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен батырмасына (3) басы?ыз ж?не ?рбір тарамды care suvita. alimentare cu mainile ude. • Do not touch the hairdryer body or plug with wahren, von denen es in die mit Wasser gefullte Wanne Verteilen Sie Haare in Strahnen und schaffen Sie den • зования и перед чисткой. высушите их, направляя поток воздуха между пальца- ?стама?ыз. бекіті?із. • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri unde exis- Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не wet hands. Set the switches (1, 2) to the low heating /speed oder Waschbecken sturzen konnte, tauchen Sie es nie gewunschten Stil mit der runden Stylingsburste. Wahrend тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сете- ми. Достигнув желаемого эффекта, нажмите и удер- • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а т?сіп ta pericolul sa cada in chiuveta sau cada cu apa, nu Crearea coafurii • Do not place and do not keep the unit in plac- ins Wasser oder andere Flussigkeiten. des Stylings richten Sie den Luftstrom unmittelbar auf живайте кнопку подачи «холодного» воздуха (3) и кете алатын жерлерде аспапты ?ойма?ыз ж?не Шаш ?лгісін жасау position and attach the nozzle (4) to direct air Haare in der gewunschten Richtung. вого шнура. закрепите каждую прядь. scufundati aparatul in apa sau alte lichide. Setati comutatoarele (1, 2) in pozitia incalzire / viteza es, where it can fall into a bath or a sink, filled • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads • Не беритесь за корпус фена и вилку сетевого шну- са?тама?ыз, ??рыл?ыны су?а немесе кез-келген flow. zu nutzen. Bei der Notwendigkeit richten Sie den Luftstrom ca. 2-5 Ауыстыр?ышты (1, 2) баяу ?ызу /жылдамды? • Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie. with water, do not immerse the unit into water Divide your hair into locks and create a required • Wahrend der Nutzung des Gerats im Badzimmer schal- Sekunden auf jede einzelne Strahne, um die Haare zu ра мокрыми руками. Создание стиля прически бас?а с?йы?ты??а матырма?ыз. к?йіне орнаты?ыз, ауаны ба?ыттау ?шін концентратор- • Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de la minima si instalati pe uscator accesoriul concentra- or other liquids. ten Sie das Gerat nach dem Betrieb vom Stromnetz fixieren. Die Zeit, die fur das Haarstyling notwendig ist, wird • Не кладите и не храните устройство в местах, где Установите переключатели (1, 2) в положение слабого • Ваннада жуыну кезінде аспапты пайдаланба?ыз. ?ондырманы (4) орнаты?ыз.. retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta scoateti tor (4) pentru directionarea curentului de aer. • Do not operate the unit while taking a bath. hair style by means of a round hair-brush. During ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker des Gerats selbstandig gewahlt und hangt vom Haartyp ab. оно может упасть в ванну или раковину, наполнен- • Фенді жуыну б?лмесінде пайдалан?ан кезде оны Шашты тарамдар?а б?лі?із ж?не шашты жат?ызу?а fisa de alimentare din priza, deoarece apropierea Separati parul in suvite si creati coafura dorita cu ajuto- пайдаланып бол?аннан кейін желіден ажырату hair styling direct the air flow straight onto your hair • When using the unit in a bathroom, you should in desired way. aus der Steckdose, weil die Wassernahe gefahrlich ist, ную водой, не погружайте устройство в воду или нагрева / скорости и установите на фен насад- ?ажет, я?ни: желілік бауды? айыртетігін ашалы?тан арнал?ан д??гелек ?ылша? к?мегімен ?ажеті ?лгіні de apa prezinta pericole chiar si atunci cand uscato- rul unei perii rotunde pentru aranjarea parului. In timp ce immediately unplug it after operation that is take If necessary direct air flow at each lock for 2-5 sec- wenn der Haartrockner sogar mittels Schalter ausge- Kaltluftzufuhr • любую другую жидкость. ку-концентратор (4) для создания направленного пото- суыру ?ажет, себебі суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы жаса?ыз. Шаш ?лгісін жаса?ан кезде ауа а?ынын rul este oprit de la comutator. creati coafura directionati curentul de aer nemijlocit spre Не используйте прибор во время принятия ванны. the plug out of the socket, as closeness of water schaltet ist. In diesem Gerat ist die Funktion der Kaltluftzufuhr ка воздуха. тікелей шаш?а ?ажетті ба?ытта ба?ытта?ыз. • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti imediat fisa par in directia dorita. onds to fix hair. Styling time is determined individu- vorgesehen, die furs Fixieren Ihrer Frisur notwendig ist. • При использовании прибора в ванной комнате сле- айыр?ышпен ажыратыл?ан жа?дайда да ?ауіп ?ажет бол?анда, шашты бекіту ?шін ауа а?ынын is dangerous even if the unit is switched off. ally according to hair type. • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie дует отключить прибор от сети сразу после его Распределите волосы на пряди и создавайте нужный т?ндіреді. de alimentare din priza, dupa care puteti scoate In caz de necesitate directionati curentul de aer spre fie- • If hairdryer falls into water, unplug it immediate- unvermeidlich den Stecker aus der Steckdose, nur Drucken und halten Sie die Taste der Kaltluftzufuhr (3) эксплуатации, а именно: вынуть вилку сетевого стиль с помощью круглой щетки для укладки волос. • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр тетікті ?рбір тарам?а 2-5 секунд бойы ба?ытта?ыз. Шашты aparatul din apa. care suvita de par timp de 2-5 secunde pentru fixarea - dadurch wird das gewahlte Haarstyling erhalten. danach durfen Sie das Gerat aus dem Wasser her- жат?ызу?а ?ажетті уа?ыт ?ркіммен ?здігінше ly, and only then take it out of water. ausnehmen. шнура из розетки, так как близость воды представ- Во время создания прически направляйте воздуш- ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан кейін ?ана та?далады ж?не шашты т?ріне байланысты болады. • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pache- parului. Timpul necesar pentru coafare se alege indivi- • For children safety do not leave polyethylene “Cool” air supply • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie Plastiktuten, Uberhitzungsschutz ляет опасность даже в тех случаях, когда устрой- ный поток непосредственно на волосы в желаемом фенді судан шы?ару?а болады. tele de polietilena, folosite ca ambalaj, fara supra- dual si depinde de tipul parului. This model has a cool shot button for fixing up your направлении. bags, used as a packaging, unattended. die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Der Haartrockner ist mit dem Uberhitzungsschutz ство выключено переключателем. При необходимости, направляйте струю воздуха на • Балаларды? ?ауіпсіздігі ма?сатында орау ретінде «Сал?ын» ауаны беру veghere. Attention! Do not allow children to play with poly- hair. Press and hold the cool shot button (3) « » - Aufsicht. ausgestattet, der das Gerat beim Ubersteigen der • Если устройство упало в воду, немедленно извле- каждую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления пайдаланылатын полиэтилен ?аптарды ?араусыз Берілген модельде сізді? шаш ?лгі?ізді бекіту ?шін Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungi de Curent de aer «rece» polietilena si pelicule. Punga nu este o jucarie! Acest model este prevazut cu functia curent de aer ethylene bags and film. Danger of suffocation! it enables to keep the created style. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Folien Temperatur der austretenden Luft abschaltet. Falls sich ките сетевую вилку из розетки, и только после это- волос. Время, необходимое для укладки прядей волос, ?алдырма?ыз. «сал?ын» ауаны беру ?ызметі к?зделген. «Сал?ын» «rece», care este folosita pentru fixarea coafurii dum- nicht spielen. Erstickungsgefahr! der Haartrockner wahrend der Nutzung ausschaltet, го можно достать прибор из воды. Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca • Do not allow children to use hairdryer as a toy. • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kindern als schalten Sie ihn mit dem Schalter (1) aus, indem Sie ihn • Из соображений безопасности для детей не остав- выбирается самостоятельно и зависит от типа волос. ?аптармен немесе пленкамен ойнау?а р??сат ауаны беру батырмасын (3) басып ?стап т?ры?ыз cu aparatul. neavoastra. Apasati si mentineti apasat butonul pentru • Close supervision is needed when the unit is Overheating protection Spielzeug zu geben. in die Position „0“ stellen, ziehen Sie den Netzstecker aus ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар! – б?л шаш ?лгісін бекітуге м?мкіндік береді. • Este necesara o atenta supraveghere atunci cand curent de aer «rece» (3) - ceea ce va permite fixa- used by children or disabled persons. This hairdryer has overheating protection that • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den Fallen der Steckdose heraus, und prufen Sie, ob die Eingangs- качестве упаковки, без надзора. Подача «холодного» воздуха • Балалар?а фенді ойыншы? ретінде пайдалану?а aparatul este folosit de copii sau persoane cu dez- rea coafurii create. • This unit is not intended for usage by children switches off the unit if the outgoing air is too hot. If angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das und Austrittsoffnungen mit irgendwelchen Gegenstanden Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэти- В данной модели предусмотрена функция подачи р??сат етпе?із. ?ызып кетуден ?ор?аныс abilitati. or disabled persons unless they are given all hairdryer switches off during operation switch it off Gerat nutzen. nicht abgesperrt sind, danach lassen Sie den Haartrockner леновыми пакетами или пленкой. Опасность удушья! «холодного» воздуха, используемого для фиксации • Аспапты балалар немесе м?мкіндігі шектеулі Фенні? ?ызып кетуден ?ор?анысы бар, ол шы?атын • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de Protectie la supraincalzire вашей прически. Нажмите и удерживайте кнопку пода- the necessary instructions by a person who by the switch (1) setting it to position «0», unplug • Dieses Gerat darf von Kindern und behinder- 5-10 Minuten abkuhlen und schalten Sie ihn wieder • Не разрешайте детям использовать фен в каче- чи «холодного» воздуха (3) - это позволит зафикси- т?рл?алар пайдалан?ан кезде аса назар болы?ыз. ауаны? температусы асып кеткенде ??рыл?ыны catre copii sau persoane cu dezabilitati decat in Uscatorul de par este prevazut cu protectie la suprain- стве игрушки. is responsible for their safety on safety mea- hairdryer, make sure that the air inlets and outlets ten Personen nicht genutzt werden, au?er wenn die ein. Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsoffnungen des • Будьте особенно внимательны, когда устройством ровать созданный стиль прически. • Берілген ??рыл?ыны балаларды? ?олдануына, с?ндіреді. Егер фен пайдаланып жат?анда с?ніп cazul in care li se dau instructiuni corespunzatoa- calzire care va opri aparatul in caz de depasire a tem- Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie das Verstopfen sures and information about danger, that can be are unblocked and let the hairdryer cool down for Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen des Lufteinlassgitters mit Haaren wahrend des Betriebs. пользуются дети или люди с ограниченными воз- егер олар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не ?алса, фенді ажырат?ышпен (1) «0» к?йіне белгіле?із, re si clare cu privire la folosirea sigura a aparatului peraturii curentului de aer. Daca uscatorul se va deco- entsprechende und verstandliche Anweisungen uber caused by improper usage of the unit. 5-10 minutes. After that you can switch it on again. sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei sei- можностями. Защита от перегрева оларды? ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен желілік айыртетікті ашалы?тан суыры?ыз, кіретін si despre riscurile care pot aparea in caz de folosi- necta in timpul functionarii, opriti-l de la comutator (1), • Do not use the unit when you are drowsy. Do not block the air inlets during unit operation and ner falschen Nutzung gibt. REINIGUNG UND PFLEGE • Данное устройство не предназначено для исполь- Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит при- оны д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда бола ала- ж?не шы?атын ауа са?ылауларыны? б?геттелмегенін re inadecvata de catre persoana responsabila de setandu-l in pozitia «0», scoateti fisa de alimentare din тексері?із, фенге 5-10 минут сал?ындау?а уа?ыт • Take the switched on unit by its handle only. avoid getting hair into them. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind. Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt зования детьми и людьми с ограниченными воз- бор при превышении установленной температуры выхо- тын ?ауіптер туралы олар?а т?сінікті н?с?аулы?тар бері?із, содан кейін оны ?айталап іске ?осы?ыз. Фенді siguranta lor. priza, verificati daca nu sunt blocate orificiile de iesire si берілген болмаса р??сат етілмейді. • Do not use the unit to style wet hair or synthet- • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am Handgriff. geeignet. можностями, если только лицом, отвечающим за дящего воздуха. Если фен отключится во время исполь- • Егер сіз ?й?ылы-ояу бол?ан жа?дайда ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде ауа са?ылауларын б?геттеме?із • Nu folositi aparatul cand sunteti in stare de som- intrare, permiteti aparatului sa se raceasca 5-10 minute dupa care porniti-l din nou. Nu blocati orificiile de aer in зования, выключите фен переключателем (1), установив ic wigs. CLEANING AND MAINTENANCE • Nutzen Sie nie das Gerat fur Styling von nassen Haaren – Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein und их безопасность, им не даны соответствующие и его в положение «0», извлеките сетевую вилку из розет- пайдаланба?ыз. ж?не оны? ауатарт?ыш са?ылауларына шашты? nolenta. • Do not direct hot air into your eyes or other heat- The unit is intended for household usage only. und synthetischen Perucken. – ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. понятные инструкции о безопасном пользовании ки, проверьте, не заблокированы ли входные и выходные • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны сабынан ?ана т?суіне жол берме?із. • Tineti aparatul in functiune numai in zona manerului. timpul folosirii uscatorului de par si evitati patrunderea parului in orificiul de admisie a aerului. Wischen Sie das Gehause des Haartrockners mit einem устройством и тех опасностях, которые могут воз- • Nu folositi aparatul pentru coafarea parului ud sau sensitive parts of your body. – Set the switch (1) to the “0” position and discon- • Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder auf andere feuchten Tuch, danach trocknen Sie es. никать при его неправильном использовании. воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут, ?ста?ыз. a parului artificial. • Avoid contact of heated surfaces with your face, nect the unit from the mains. • warmeempfindlichen Korperteile. – Drehen Sie den Filter (5) entgegen dem Uhrzeigersinn • Не используйте устройство, если вы находитесь в после чего включите его снова. Не блокируйте воздуш- • Сулы шаштарды немесе синтетикалы? париктерді ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМІ • Nu directionati aerul fierbinte in ochi sau spre alte CURATARE SI INTRETINERE Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen des neck and other parts of your body. – You can clean hairdryer body with a wet cloth, Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen Korperteilen. und nehmen Sie es ab. сонном состоянии. ные отверстия во время использования фена и избегай- тарау ?шін ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. Фен тек ?йде пайдалану?а ?ана арнал?ан. parti ale corpului sensibile la caldura. Uscatorul de par este destinat numai uzului casnic. • The attachments get hot during use. Let them then wipe it dry. • Die Aufsatze des Gerats konnen sich wahrend des – Reinigen Sie den Filter (5) mit der Burste, stellen Sie • Беритесь за работающий прибор только в зоне те попадания волос в его воздухозаборное отверстие. • Ысты? ауаны к?зге немесе бас?а жылусезгіш дене – Ауыстыр?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз ж?не • Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale aparatului – Fixati comutatorul (1) in pozitia «0» si deconectati cool down before removal. – Remove the filter (5) rotating it counterclock- Betriebs erhitzen. Bevor Sie die Aufsatze abnehmen, das Gitter zuruck auf, indem Sie es im Uhrzeigersinn рукоятки. м?шелеріне ба?ыттама?ыз. фенді желіден ажыраты?ыз. cu fata, gatul si alte parti ale corpului. uscatorul de par de la retea. • Never drop or insert any object into unit body wise. lassen Sie diese abkuhlen. – bis zum Einrasten drehen. • Не используйте прибор для укладки мокрых волос ЧИСТКА И УХОД • Аспапты? ысты? б?ліктеріні? бетке, мойын?а ж?не – Фенні? корпусын ыл?алды матамен с?ртуге р??сат • Accesoriile ating temperaturi inalte in timpul func- – Corpul uscatorului de par poate fi sters cu o carpa етіледі, одан кейін оны ??р?атып с?рту керек. Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder andere Фен предназначен только для домашнего использо- openings. – Clean the filter (5) with a brush, install the filter • Stecken oder werfen Sie keine fremden Gegenstande или синтетических париков. вания. бас?а дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз. tionarii. Permiteti-le sa se raceasca inainte de a umezita, dupa care trebuie sters cu o carpa uscata. • Never block the air openings of hairdryer or to its place turning it clockwise until bumping. • in die Luftoffnungen des Gerats. – Flussigkeiten zu tauchen. • Не направляйте горячий воздух в глаза или на дру- – Установите переключатель (1) в положение «0» и • Саптама ?атты ?ызады. Шешу алдында оны? суу- – С?згішті (5) са?ат тіліне ?арсы б?ра?ыз ж?не оны le scoate. – Scoateti filtrul (5), rotindu-l in sens contrar acelor Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die шеші?із. Es ist nicht gestattet, die Luftaustrittsoffnungen des ына уа?ыт бері?із. гие чувствительные части тела. place it on a soft surface, such as a bed or – Never immerse the unit into water or other liq- Haartrockners abzudecken, legen Sie das Gerat Reinigung des Gerats zu nutzen. • Избегайте соприкосновения горячих поверхностей отключите фен от сети. • Фенні? корпусыны? кез-келген тесіктеріне б?тен – С?згішті (5) ?ылша?ты? к?мегімен тазала?ыз, • Feriti aparatul de caderi si nu introduceti obiecte de ceasornic. couch, where the air openings may be blocked. uids. nie auf weiche Oberflachen (Bett oder Sofa), wo устройства с лицом, шеей и другими частями тела. – Корпус фена можно протирать влажной тканью, заттарды т?сірме?із ж?не салма?ыз. с?згішті орнына орнаты?ыз, оны са?ат тілі бойын- straine in orificiile de pe corpul acestuia. – Curatati filtrul (5) cu ajutorul periei, instalati filtrul in Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc. – Do not use abrasives and solvents to clean the die Luftaustrittsoffnungen blockiert werden kon- AUFBEWAHRUNG • Насадки во время работы нагреваются. Перед сня- после чего необходимо протереть его насухо. • Фенні? ауа ?тетін тесіктерін жабу?а тыйым салы- ша б?ра?ыз. • Nu astupati intrarile si iesirile de aer ale uscatoru- pozitia initiala, rotindu-l in sensul acelor de ceasor- • Avoid getting of hair into the removable filter unit. nen. Lassen Sie kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die – Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz ab, wenn Sie es тием дайте им остыть. – Снимите фильтр (5), повернув его против часо- нады, оны ауа ?тетін тесіктері бітеліп ?ала ала- – ??рыл?ыны су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а lui, nu il asezati pe suprafete moi (pat sau canapea) nic pana la capat. during unit operation. Lufteintrittsoffnungen einlangen. nicht verwenden. • Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы вой стрелки. тын ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а) батыру?а тыйым салынады. unde intrarile si iesirile de aer pot fi blocate. Intrarile – Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide. • When using the unit we recommend to unwind STORAGE • Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters – Nach der Nutzung lassen Sie den Haartrockner abkuh- в любые отверстия корпуса прибора. – Очистите фильтр (5) с помощью щетки, установите ?ойма?ыз. Ауа ?тетін тесіктерде ж?н, ша?, шаш – ??рыл?ыны тазалау?а ?ажайтын жу?ыш заттарды si iesirile de aer trebuie mentinute curate, fara ca – Nu utilizati agenti de curatare abrazivi si solventi len, bewahren Sie ihn an einem trockenen und fur фильтр на место, повернув его по часовой стрел- mit Haaren wahrend des Geratebetriebs. the power cord to its full length. – Always unplug hairdryer if it is not being used. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der Kinder unzuganglichem Ort auf. • Запрещается закрывать воздушные отверстия ке до упора. ж?не т.с.с. болмауы керек. ж?не еріткіштерді пайдалану?а тыйым салынады. acestea sa contina puf, praf, par etc. pentru curatarea aparatului. • The power cord should not: – Let the unit cool down after using and keep it in Geratenutzung auf die gesamte Lange abzuwickeln. – Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, da es фена, не кладите его на мягкую поверхность (на – Запрещается погружать устройство в воду или • Фенні? ж?мыс істеуі кезінде шешілмелі торына • Evitati patrunderea parului in filtrul detasabil in tim- PASTRARE кровать или диван), где воздушные отверстия pul functionarii aparatului. шашты? т?суін болдырма?ыз. – touch hot objects, a dry place away from children. • Das Netzkabel soll nicht: zu seiner Beschadigung fuhren kann. Gehen Sie mit могут быть заблокированы. В воздушных отвер- любые другие жидкости. • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды б?кіл СА?ТАЛУЫ • Se recomanda sa desfaceti complet cablul de ali- – Scoateti fisa cablului de alimentare din priza atunci – Егер фен пайдаланылмаса, ?р?ашан желілік айыр – run over sharp edges, – Never wind the cord around the hairdryer, as – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen, dem Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht gestattet es стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п. – Запрещается использовать для чистки корпуса фена ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. тетікті ашалы?тан суыры?ыз. mentare atunci cand folositi aparatul. cand nu folositi uscatorul de par. – be used as a handle for carrying the unit. it can damage the cord. Do not pull, twist or – uber scharfe Kanten gezogen werden, zu rei?en, uberdrehen oder ziehen, insbesondere am • Избегайте попадания волос в съемный фильтр во абразивные моющие средства и растворители. • Желілік бау: – Пайдаланып бол?аннан кейін фенні? сал?ындауына • Cablul de alimentare nu trebuie: – Dupa utilizare permiteti aparatului sa se raceasca • Check the cord insulation integrity periodically. stretch the cord especially near the plug or at • – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden. Netzstecker und an der Anschlu?stelle am Gehause время работы прибора. – ысты? заттармен жанаспауы, уа?ыт бері?із ж?не оны ??р?а? сал?ын, балаларды? – sa se atinga de obiecte fierbinti, si pastrati-l la un loc uscat, inaccesibil pentru copii. des Haartrockners. Wenn das Netzkabel sich wahrend Prufen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des • Never use the unit if the power cord or the plug junction point. Straighten the cord if it gets Netzsteckers periodisch. der Nutzung des Haartrockners uberdreht, richten Sie • При эксплуатации прибора рекомендуется размо- ХРАНЕНИЕ – ?шкір шеттермен таралмауы, ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз. – sa fie tras peste muchii ascutite, – Niciodata nu infasurati cablul de alimentare in jurul – Если фен не используется, сетевая вилка должна is damaged, the unit works improperly or after it twisted. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn der es ab und zu auf. тать сетевой шнур на всю его длину. быть вынута из розетки. – ??рыл?ыны тасымалдау ?шін ?олсап ретінде – Еш?ашан желілік бауды фенге орама?ыз, себебі – sa fie folosit ca maner pentru mutarea apa- aparatului pentru a preveni defectarea acestuia. was dropped into water. Contact the authorized – Unit is provided with hanging loop (6) for easy Netzstecker oder das Netzkabel beschadigt sind, wenn – Zwecks der bequemen Nutzung wurde am Gerat • Сетевой шнур не должен: – После использования дайте фену остыть и хра- пайдаланымауы керек. б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. Желілік бау?а ratului. Manipulati cu grija cablul de alimentare, nu il trageti, соприкасаться с горячими предметами, – service center for all repair issues. storing, you can store the unit on this loop pro- Storungen auftreten und wenn es heruntergefallen ist. eine Aufhangeose (6) vorgesehen, worauf man den – протягиваться через острые кромки, ните его в сухом прохладном месте, недоступном • Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп т?ры?ыз. ??ыптылы?пен ?ара?ыз, ?сіресе айыр тетікті? • Verificati periodic starea in care se afla izolatia nu il rasuciti si nu il intindeti, in special langa fisa de • Let the unit cool down completely before taking viding that no water gets on the unit. Bei der Feststellung von Beschadigungen wenden Sie Haartrockner aufhangen kann, unter Bedingung dass – использоваться в качестве ручки для перено- для детей. • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? б?лінуі ?асында ж?не фенні? корпусына енетін жерінде cablului de alimentare si a fisei. alimentare si in locul introducerii in corpul uscatoru- it away for storage and never wind the power sich an den autorisierten Kundendienst. kein Wasser ins Gerat eindringen wird. ски прибора. – Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе су?а тартпау?а, б?рамау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. • Nu folositi aparatul daca este deteriorata fisa de ali- lui de par. Daca cablul se rasuceste in timpul utiliza- cord around the unit. DELIVERY SET • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es abkuh- LIEFERUMFANG • Периодически проверяйте состояние изоляции фена, так как это может привести к его поврежде- т?скеннен кейін фенді пайлану?а тыйым салы- Егер бау фенді пайдалану уа?ытында б?ралып mentare sau cablul, daca functioneaza neregulat rii uscatorului de par, indreptati-l periodic. 1. Hairdryer – 1 pc. len, wickeln Sie nie das Kabel um das Gerat. 1. Haartrockner – 1 St. сетевого шнура и сетевой вилки. нию. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, нады. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша туын- жатса, оны мезгілімен т?зетіп т?ры?ыз sau daca acesta a cazut. Pentru reparatii apelati la – Pentru o pastrare mai comoda este prevazut un inel THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE 2. Nozzle – 1 pc. DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT 2. Konzentratoraufsatz – 1 St. • Запрещается использовать устройство при запрещается дергать, перекручивать или растяги- дылас (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?ына – Пайдалану ы??айлы?ы ?шін ?ыстыру?а арнал?ан un centru service autorizat. pentru agatare (6) pe care puteti pastra uscatorul de ілгекше (6) к?зделген, м?ндай к?йде фенді су хабарласы?ыз. вать его, особенно около сетевой вилки и в месте ONLY 3. Instruction manual – 1 pc. GEEIGNET. 3. Bedienungsanleitung – 1 St. повреждении сетевой вилки или сетевого шнура, входа в корпус фена. Если шнур перекручивается • Фенді жинап ?ой?ан?а дейін оны? суытылуы- тимейтін жа?дайда са?тау?а болады. • Permiteti aparatului sa se raceasca inainte de depo- par, cu conditia ca acesta va fi ferit de apa. если оно работает с перебоями, а также после его zitare si nu infasurati niciodata cablul in jurul apa- падения. По всем вопросам ремонта обращай- во время использования фена, периодически рас- на м?мкіндік бері?із ж?не еш?ашан бауды о?ан ratului. CONTINUT PACHET USING HAIRDRYER TECHNICAL SPECIFICATIONS Inbetriebnahme des Haartrockners TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN тесь в авторизованный (уполномоченный) сервис- прямляйте его. орама?ыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНА?Ы 1. Uscator de par – 1 buc. – Before switching the unit on, make sure that Power supply: 230 V ~ 50 Hz – Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz ный центр. – Для удобства в использовании предусмотрена 1. Фен – 1 дн. APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 2. Accesoriu-concentrator – 1 buc. Maximale Leistung: 2000 W your home electricity supply corresponds to the Maximal power consumption: 2000 W die Spannung des Gerats mit der Netzspannung uber- • Прежде чем убрать фен на хранение, обязатель- петелька для подвешивания (6), на которой можно ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН. 2. Саптама-концентратор – 1 дн. CASNIC. 3. Instructiune – 1 buc. einstimmt. unit voltage. – Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Veranderungen но дайте ему остыть и никогда не обматывайте его хранить фен при условии, что в этом положении на 3. Н?с?аулы? – 1 дн. – Unwind the power cord completely. The manufacturer preserves the right to change Anmerkung: Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen in den Eigenschaften des Gerats ohne vorzeitige сетевым шнуром. фен не будет попадать вода. ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ UTILIZAREA USCATORULUI DE PAR SPECIFICATII TEHNICE Note: In case of unit transportation or storage at the specifications of the unit without a preliminary transportiert oder aufbewahrt wird, lassen Sie es vor der Benachrichtigung vorzunehmen. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ – Іске ?осу алдында электр желісіні? кернеуі фенні? ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ – Inainte de conectare asigurai-va ca voltajul sursei Alimentare: 230 V ~ 50 Hz Электр?орегі: 230 В ~ 50 Гц ж?мыс кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. low temperature it is necessary to keep it for at notification. Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. 1. Фен – 1 шт. – Желілік бауды толы? тар?аты?ыз. Максималды т?тынатын ?уаты: 2000 Вт de electricitate este identic cu voltajul mentionat Consum maxim de putere: 2000 W least two hours at room temperature before switch- Stunden stehen. Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre 2. Насадка-концентратор – 1 шт. Ескерту: ??рыл?ыны т?мен температура pe aparat. ing on. Unit operating life is 3 years – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Gewahrleistung ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА 3. Инструкция – 1 шт. жа?дайында тасымалдау немесе са?тау кезінде оны ?ндіруші ??рыл?ыларды? сипаттамаларын алдын- – Desfaceti complet cablul de alimentare. Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice – Stellen Sie die gewunschte Luftstromgeschwindigkeit – Insert the plug into the socket. mit dem Schalter (1) ein: Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man – Перед включением убедитесь, что напряжение б?лме температурасында екі са?аттан кем емес ала хабарлаусыз ?згерту ???ы?ын са?тайды. Remarca: In caz daca aparatul a fost transportat sau caracteristicile aparatelor fara preaviz. – Use the switch (1) to set the required air sup- Guarantee “0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet; beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. в электрической сети соответствует рабочему ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ?стау керек. pastrat la temperaturi joase este necesara tinerea aces- ply speed: Details regarding guarantee conditions can be Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der напряжению фена. Электропитание: 230 В ~ 50 Гц – Желілік бауды? айыр тетігін электрлік ашалы??а ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл tuia la temperatura camerei cel putin doua ore. Durata de functionare a aparatului - 3 ani “0” – the hairdryer is off, obtained from the dealer from whom the appliance – niedrige Geschwindigkeit; Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder – Полностью размотайте сетевой шнур. Максимальная потребляемая мощность: 2000 Вт ?осы?ыз. – Introduceti fisa de alimentare in priza. was purchased. The bill of sale or receipt must be die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. Примечание: В случае транспортировки или хране- – Ауаны беру жылдамды?ын ауыстыр?ышпен (1) Гарантиялы? мiндеттiлiгi – Setati viteza necesara a curentului de aer cu ajutorul Garantie - low speed produced when making any claim under the terms – hohe Geschwindigkeit. ния устройства при пониженной температуре необ- Производитель оставляет за собой право изменять орнаты?ыз: Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер comutatorului (1): In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, характеристики устройств без предварительного of this guarantee. – Stellen Sie die gewunschte Luftstromtemperatur mit Das vorliegende Produkt entspricht den ходимо выдержать его при комнатной температуре не «0» - фен с?ндірілген. дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы «0» – uscatorul este oprit; rugam sa Va adresati la distribuitorul regional sau la - high speed dem Schalter (2) ein: Forderungen der elektromagnetischen Ver- менее двух часов. уведомления. гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul – Set the required heating temperature using the - schwache Aufheizung traglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie – Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. - т?мен жылдамды?; т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. - viteza minima; de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonului switch (2): This product conforms to the EMC-Re- des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG – Установите нужную скорость подачи воздуха пере- Срок службы устройства - 3 года de plata sau a oricarui alt document financiar, care con- quirements as laid down by the Council - mittlere Aufheizung uber die Niederspannungsgerate vorgese- ключателем (1): - жо?ары жылдамды?; Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес - viteza maxima. Directive 89/336/EEC and to the Low hen sind. «0» – фен выключен; Данное изделие соответствует всем требу- firma cumpararea produsului dat. - low heating емым европейским и российским стандар- келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Voltage Regulation (73/23 EEC) - maximale Aufheizung – Ауыстыр?ышпен (2) ауа а?ыныны? ?ажет темпера- – Setati temperatura necesara a curentului de aer cu - низкая скорость; там безопасности и гигиены. турасын белгіле?із. Дерективаны? ережелерiне енгiзiлген ajutorul comutatorului (2): Acest produs corespunde cerintelor EMC, - medium heating - Taste der Kaltluftzufuhr zum Fixieren des Haarstylings. Т?менгi Ережелердi? Реттелуi (73/23 intocmite in conformitate cu Directiva - высокая скорость. EEC) 89/336/EEC i Directiva cu privire la elec- Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Gerats kann – Установите необходимую температуру воздушного АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия - ?лсіз ?ыздыру - incalzire minima; trosecuritate/joasa tensiune (73/23 EEC). - maximal heating ein Geruch von Heizelement entstehen, es ist normal. потока переключателем (2): Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае - орташа ?ыздыру 2 3 4 5 6 27.04.2012 17:21:51 VT-2377 IM.indd 1 27.04.2012 17:21:51 VT-2377 IM.indd 1
CESKY УКРАЇНСЬКА БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК VYSOUSEC VLASU Poznamka: Pri prvnim pouziti fenu je mozny cizi ФЕН ФЕН FЕN zapach z topneho telesa, je to normalni. кнопка подачі «холодного» повітря для фіксації - максімальны нагрэў. Sоchni pаrvаrish qilish Technologie Aqua Ionic Технологія Aqua Ionic зачіски. Тэхналогія Aqua Ionic Aqua Ionic tехnоlоgiyasi Nаtijа оptimаl bo’lishi uchun (quritishdаn, turmаklаshdаn Примітка: При першому використанні випрямляча Vestaveny ionizator vyrabi zaporne nabite ionty, kte- Pece o vlasy Вбудований генератор виробляє негативно заряджені можлива поява стороннього запаху від нагрівального Убудаваны іянізатар выпрацоўвае адмоўна – кнопка падачы «халоднага паветра», Fеndаgi iоnlоvchi chiqаdigаn mаnfiy quvvаtlаngаn оldin) sоchni shаmpun bilаn yuving, sоchiq bilаn аrtib re odstranuji statickou elektrinu z vlasu a umoznuji Pro dosazeni nejlepsich vysledku (pred vysousenim a іони, які знімають з волосся статичну електрику, спри- елемента, це допустимо. зараджаныя іёны, якія здымаюць з валасоў статычную выкарыстоўванага для фіксацыі вашай прычоскі. iоnlаr sоchdаgi stаtik quvvаtni kаmаytirib sоchning nаm оrtiqchа nаmlikni kеtkаzing vа sоchingizni tаrаng. vlasum absorbovat zbytecnou vodu, coz brani jejich modelovanim) umyjte vlasy samponem, utrete je ruc- яють поглинанню волоссям вологи, завдяки чому вони электрычнасць, спрыяюць паглынанню валасамі Нататка: Пры першым выкарыстанні магчыма singdirishini оshirаdi, nаtijаdа turmаklаgаn vаqtingizdа presuseni v procesu modelovani ucesu, takze vlasy nikem pro odstraneni zbytecne vlahy a rozceste. не пересихають в процесі моделювання зачіски, вигля- Догляд за волосся вільгаці, дзякуючы чаму яны не перасыхаюць падчас з’яўленне старонняга паху ад награвальнага элемента, sоchingiz qurib qоlmаydi, yumshоq vа yaltirоq bo’lаdi. Sоchni tеz quritish гэта дапушчальна. дають блискучими і доглянутими. мадэляванні прычоскі, выглядаюць бліскучымі і vypadaji leskle a dobre upravene. Для досягнення оптимальних результатів (перед сушін- дагледжанымі. Rychle vysouseni ОПИС ням і укладанням) вимийте волосся шампунем, витріть Догляд за валасамі Аsоsiy qismlаri Murvаtni (2) hаvо hаrоrаti eng bаlаnd bo’lаdigаn POPIS їх рушником для видалення надлишкової вологи і роз- АПІСАННЕ Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад сушкай 1. Hаvо tеzligini o’zgаrtirish murvаti (0/ / ) tоmоngа o’tkаzing, kеyingi murvаti (1) bilаn kеrаkli hаvо VT-2377 R Nastavte prepinac (2) na maximalni ohrev , чешіть. і ўкладкай) вымыйце валасы шампунем, вытрыце іх tеzligini tаnlаb sоchingizni quriting. Bаrmоg’ingiz yoki 1. Prepinac rychlosti privodu vzduchu (0/ / ) 1. Перемикач швидкості подачі повітря (0/ / ) 1. Перамыкач хуткасці падачы паветра (0/ / ) tаrоq bilаn sоchdаgi оrtiqchа nаmlikni tushiring, fеnni vyberte si prepinacem (1)potrebnou rychlost ручніком для выдалення залішняй вільгаці і расчашыце. Швидке сушіння 2. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti ( / / ) bоshingiz ustidа аylаntirib sochingizni quriting. 2. Prepinac stupne ohrivani ( / / ) proudeni vzduchu a vysuste vlasy. Nadmernou 2. Перемикач ступеня нагріву ( / / ) Встановіть перемикач (2) в положення максимального 2. Перамыкач ступені нагрэву ( / / ) 3. «Sоvuq» hаvо bеrish tugmаsi Hairdryer vlhkost setrepavejte z vlasu rukou nebo hrebe- Хуткая сушка 4. Kоnsеntrаtоr birikmа Sоchni to’g’rilаsh 3. Tlacitko prisunu «studeneho» vzduchu 3. Кнопка подачі «холодного» повітря нагріву , за допомогою перемикача (1) виберіть 3. Кнопка падачы «халоднага» паветра « » Усталюйце перамыкач (2) у становішча максімальнага 5. Оlinаdigаn filtr 4. Nastavec-koncentrator nem a stale premistujte fen nad vlasy. 4. Насадка-концентратор відповідну швидкість подачі повітря і просушіть волос- 4. Насадка-канцэнтратар 6. Ilib qo’yish uchun ilmоq Murvаtni (2) hаvо hаrоrаti eng bаlаnd bo’lаdigаn Фен 5. Odnimatelny filtr 5. Знімний фільтр ся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлиш- 5. Здымны фільтр нагрэву , абярыце неабходную хуткасць падачы 7. Elеktr shnuri 2,5 m tоmоngа o’tkаzing, kеyingi murvаti (1) bilаn kеrаkli hаvо 6. Poutko na zaveseni Rovnani 6. Петелька для підвішування кову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям. 6. Пяцелька для падвешвання паветра перамыкачом (1) і прасушыце валасы. Рукой tеzligini tаnlаb sоchingizni quritib оling. Sоch qurishigа ці грабянцом стрэсвайце з валасоў залішнюю вільгаць 7. Napajeci kabel 2,5 m 7. Мережевий шнур 2,5 м 7. Сеткавы шнур 2,5 м Nastavte prepinac (2) na maximalni ohrev ,vyber- і ўвесь час перасоўвайце фен над валасамі. DIQQАT! оz qоlgаndаn so’ng kоnsеntrаtоr birikmаni (4) o’rnаting, Випрямлення te si potrebnou rychlost proudeni vzduchu prepina- – Jihоzni suv to’ldirilgаn hаvzаlаr (vаnnа, bаssеyn vа murvаtini (2) surib hаvо hаrоrаtini kаmаytiring, kеyingi POZOR! cem (1) a predbezne vysuste vlasy. Kdyz vlasy skoro УВАГА ! Встановіть перемикач (2) в положення максимального ЎВАГА! Выпростванне hk.) yaqinidа ishlаtmаng. murvаti (1) bilаn hаvо tеzligini kаmаytiring. – Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni nadrze: vyschnou, nastavte nastavec -koncentrator (4), sniz- – Не дозволяється використовувати цей пристрій – Не выкарыстоўваць гэту прыладу зблізку Усталюйце перамыкач (2) у становішча максімальнага – Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib bo’lgаch Sоchni tutаmlаrgа vа qаtlаrgа bo’lib chiqing, pаstki ёмістасцяў з вадой (ванна, басейн і г. д.). (vana, bazen, atp.). te stupen ohrivani vzduchu prepinacem (2) a rychlost поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн нагріву , виберіть відповідну швидкість подачі пові- – Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі варта uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni elеktr shnur vilkаsini qаtidаn bоshlаb to’g’rilаshni bоshlаng. Dumаlоq yoki – Pri pouziti vysousece v koupelne treba odpojovat тощо). тря перемикачем (1) і попередньо просушіть волос- нагрэву , абярыце адпаведную хуткасць падачы proudeni vzduchu prepinacem (1). – При використанні фена у ванній кімнаті слід відклю- ся. Коли волосся майже висохне, встановіть насад- адключаць прыладу ад сеткі пасля яе эксплуатацыі, rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi yassi cho’tkа bilаn sоchni tеpаdаn pаstgа qаrаb tаrаng, ho od site hned po jeho pouziti vytazenim napaje- Rozdelte vlasy na prameny a vrstvy, zacnete rovna- ку концентратор (4), зменшить ступінь нагріву повітря адлучыўшы вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо паветра перамыкачом (1) і папярэдне прасушыце bоsilib o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun shu vаqtning o’zidа ungа kоnsеntrаtоr birikmаdаn (4) ciho kabele ze zasuvky, protoze blizkost vody sky- ni od dolnich vrstev. Pomoci kulateho nebo plocheho чати пристрій від мережі відразу після його експлу- перемикачем (2) і швидкість подачі повітря переми- блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават калі фен валасы. Калі валасы амаль высахнуць, усталюйце хаvfli bo’lаdi; chiqаyotgаn hаvоni to’g’rilаng. Shundаy qilib hаr bittа атації, від’єднавши вилку мережевого шнура від ta nebezpeci i v pripadech, kdyz je susic vypnut kartace rozcesavejte vlasy seshora dolu a soucas- розетки, так як близькість води становить небез- качем (1). выключаны выключальнікам. насадку канцэнтратар (4), паменшыце ступень нагрэву – Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun vаnnахоnаdаgi sоch tutаmini ildizidаn bоshlаb uchigаchа sеkin to’g’rilаb spinacem. ne mirte na ne horky vzduch, vychazejici z nastav- пеку навіть у тих випадках, коли фен вимкнений Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрям- – Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць паветра перамыкачом (2) і хуткасць падачы паветра elеktr tаrmоg’i zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtish tоki chiqing. Pаstdаgi sоch qаtini to’g’rilаb bo’lgаningizdаn – Pro dodatecnou ochranu je vhodne instalovat v вимикачем. лення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або плас- у сетку сілкавання ваннага пакоя прыладу перамыкачом (1). kеyin o’rtаdаgi sоch qаtini to’g’rilаshgа o’ting vа охiridа ce-koncentratoru (4). Tak, pomalu narovnejte kaz- Размяркуйце валасы на пасмы і пласты, пачніце 30mА dаn ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish elektrickem obvodu koupelny proudovy chranic dy pramen od korinku ke koneckum. Kdyz narovnate – Для додаткового захисту доцільно встановити при- ку щітку, розчісуйте волосся зверху донизу і одночас- ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам выпростванне з ніжніх пластоў. Выкарыстоўваючы vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; uni o’rnаtish yuqоridаgi sоch qаtini to’g’rilаng. (RCD) se jmenovitym proudem provozu, nepresa- prameny spodni vrstvy vlasu, zacnete rovnat stredni стрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним но направляйте на нього гаряче повітря, що виходить спрацоўвання, які не перавышае 30 мА; пры круглую ці плоскую шчотку, расчэсвайце валасы зверху uchun mutахаssisgа murоjааt qiling. hujicim 30 mA, pri instalaci obratte se na odbor- vrstvy a pro dokonceni procesu narovnejte prameny струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, з насадки-концентратора (4). Таким чином, повіль- ўсталёўцы трэба звярнуцца да адмыслоўца. ўніз і адначасова накіроўвайце на іх гарачае паветра, Sоchni tаbiiy to’lqinsimоn qilish nika. в колі живлення ванної кімнати; при встановленні но розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до якое выходзіць з насадкі-канцэнтратара (4). Такім Хаvfsizlik qоidаlаri horni vrstvy vlasu. слід звернутися до фахівця. кінчиків. Коли ви розпрямите прядки нижнього шару МЕРЫ БЯСПЕКІ чынам, павольна распроствайце кожную пасму валасоў Fеnni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib Murvаtini (2) hаvо tеzligi kаm tоmоngа o’tkаzib волосся, почніть розпрямляти прядки середнього шару Перад выкарыстаннем фена ўважліва прачытайце BEZPECNOSTNI OPATRENI кіраўніцтва па эксплуатацыі. Захоўвайце дадзеную ад каранёў да кончыкаў. Калі вы распрастаеце пасмы chiqing. Fеnni ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb qo’ying, kеyingi murvаtni (1) hаvо tеzligi kаm bo’lаdigаn Pred pouzitim pristroje si pozorne prectete tuto uziva- Prirodni vlnita struktura vlasu ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ і завершить процес розпрямленням пасом верхнього інструкцыю на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі. ніжняга пласта валасоў, пачніце распростваць пасмы оlib qo’yingj. шару волосся. telskou prirucku. Zachovejte prirucku po celou dobu Nastavte prepinac (2) do pozice slabeho ohre- Перед використанням фену уважно ознайомтеся з • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга сярэдняга пласта і завершыце працэс распростваннем • Ishlаtishdаn оldin fеn ishlаydigаn elеktr quvvаti tоmоngа suring, sоch tutаmini bаrmоq оrаsidа інструкцією по експлуатації. Зберігайте дану інструк- zivotnosti pristroje. vu , vyberte nizkou rychlost proudeni vzdu- цію протягом всього терміну експлуатації. Звичайна хвиляста структура волосся электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе пасмаў верхняга пласта валасоў. elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib qаttiq qising, sоchni tаbiiy burаlib turаdigаn tоmоngа buring vа bаrmоq оrаsigа hаvо yubоrib sоchni quriting. • Driv, nez zacnete fen pouzivat, zkontrolujete zda • Перед включенням переконайтеся, що напруга в Встановіть перемикач (2) в положення слабкого нагрі- прылады. ko’ring. Sоch o’zingiz хоhlаgаndеk bo’lgаnidаn kеyin «sоvuq» napeti elektricke site odpovida provoznimu nape- chu prepinacem (1) do polohy , pevne електричній мережі відповідає робочій напрузі при- • Выкарыстоўвайце прыбор толькі па яго прамым Натуральная хвалістая структура валасоў • Jihоzni fаqаt mo’ljаllаngаn mаqsаdigа muvоfiq ti zarizeni. sevrete vlasy mezi prsty, otocte je ve smeru строю. ву повітря , виберіть низьку швидкість подачі повітря, прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі, якія Усталюйце перамыкач (2) у становішча слабага нагрэву ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn hаvо bеrаdigаn tugmаsini (3) bоsib hаr bittа sоch • Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu pouziti , pou- prirozeneho krouceni a vysuste je namirenym • Використовуйте прилад тільки за його прямим при- встановивши перемикач (1) в положення , міцно ўваходзяць у камплект пастаўкі. паветра , абярыце нізкую хуткасць падачы паветра, birikmаlаrni ishlаting. tutаmni qоtiring. zivejte jenom nastavce, ktere jsou soucasti baleni. proudenim vzduchu mezi prsty. Kdyz dosah- значенням, застосовуйте тільки ті насадки, які вхо- затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть їх у • Ніколі не пакідайце працавальны прыбор без усталяваўшы перамыкач (1) у становішча , дужа • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz • Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez dohledu. дять в комплект постачання. бік природного закручування і висушіть їх, направля- нагляду. qоldirmаng. Sоchni turmаklаsh nete pozadovaneho efektu, stisknete a podrz- зацісніце пасмы валасоў паміж пальцамі, павярніце • Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se pouzivaji • Ніколи не залишайте працюючий фен без нагляду. ючи потік повітря між пальцями. Досягнувши бажано- • Не ўключайце прыбор у месцах, дзе распыляюцца іх у бок натуральнага закручвання і высушыце іх, • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn Murvаtlаrini (1, 2) hаvо hаrоrаti pаst / hаvо tеzligi aerosole nebo horlave kapaliny. te tlacitko «studeneho» vzduchu (3) a zajis- • Не вмикайте прилад у місцях, де розпорошують- го ефекту, натисніть кнопку подачі «холодного» повітря аэразолі або выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя накіроўваючы струмень паветра паміж пальцамі. Калі suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа ishlаtmаngj. • Pokazde odpojte pristroj od site po jeho pouziti tete kazdy pramen. ся аерозолі або використовуються легкозаймис- (3) і закріпіть кожне пасмо. • вадкасці. вы дасягнулі жаданага эфекту, націсніце і ўтрымлівайце • Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn pаst tоmоngа o’tkаzing, hаvоni yo’nаltirish uchun Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі пасля nebo pred cistenim. ті рідини. выкарыстання і перад чысткай. кнопку падачы «халоднага паветра» (3) і замацуйце оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. fеngа kоnsеntrаtоr birikmаsini (4) biriktiring • Kdyz odpojujete napajeci kabel, netahejte za snu- Vytvoreni stylu ucesu • Завжди відключайте прилад від мережі після вико- Створення стилю зачіски • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не кожную пасму. • Elеktr vilkаsini chiqаrgаndа shnuridаn emаs, Sоchni tutаmlаrgа bo’lib chiqing vа sоch turmаklаshgа ристання і перед чищенням. ru, ale uchopte zastrcku sitoveho kabelu. Nastavte prepinace (1,2) na slaby ohrev / rychlost • Виймаючи вилку мережевого шнура з розетки, не Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слабкого цягніце за сеткавы шнур, а бярыцеся за вілку vilkаsidаn ushlаb tоrting. ishlаtilаdigаn dumаlоq cho’tkа bilаn sоchni kеrаkli • Nedotykejte se tela pristroje a zastrcky sitoveho тягніть за шнур, а потягнути за штепсель. сеткавага шнура рукой. Стварэнне стылю прычоскі • Fеn kоrpusini, elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ko’rinishgа kеltiring. Turmаklаgаndа hаvоni kеrаkli kabelu mokryma rukama. a nasadte na fen nastavec-koncentrator (4) pro • Не беріться за вилку мережевого шнура мокри- нагріву / швидкості і встановіть на фен насад- • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі Ўсталюйце перамыкачы (1,2) у становішча слабага ushlаmаng. tоmоngа qаrаtib sоchgа yo’nаltiring. • Nepokladejte ani nenechavejte pristroj v mistech, smerove proudeni vzduchu. ми руками. ку-концентратор (4) для направленого потоку повітря. рукамі. нагрэву/хуткасці і ўсталюйце на фен насадку- • Jihоzni suv sоlingаn vаnnаgа yoki qo’l yuvgichgа Sоch qаttiq turishi uchun hаr bittа sоch tutаmigа 2-5 kde by mohl spadnout do vany nebo umyvadla Rozdelte vlasy na prameny a vytvorte potrebny styl • Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, дзе канцэнтратар (4) для накіраванага струменя паветра. tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng, uni sеkund hаvо yo’nаltirib turing. Sоch turmаklаsh uchun Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце патрэбны naplneneho vodou, neponorujte pristroj do vody pomoci kulateho kartace pro styling vlasu. Pri vytva- може впасти у ванну або раковину, наповнену водою, стиль за допомогою круглої щітки для укладання волос- яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. qаnchа vаqt kеrаkligini sоch turigа qаrаb, o’zingiz nebo jine tekutiny. reni ucesu mirte proud vzduchu primo na vlasy v poza- Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. ся. Під час створення зачіски направляйте потік пові- вадой, не апускайце прыладу ў ваду ці любую стыль з дапамогай круглай шчоткі для укладкі валасоў. • Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng. tаnlаysiz. • Nepouzivejte pristroj pri koupani. dovanem smeru. • Не використовуйте фен під час прийняття ванни. тря безпосередньо на волосся в бажаному напрямку. іншую вадкасць. Падчас стварэння прычоскі накіроўвайце паветраны • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib bo’lish струмень непасрэдна на валасы ў жаданым кірунку. • Pri pouziti pristroje v koupelne vzdy odpojte ho V pripade potreby mirte proud vzduchu na kazdy jed- • При використанні фена у ванній кімнаті слід відклю- При необхідності, направляйте струмінь повітря на • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас прыняцця Пры неабходнасці, накіроўвайце брую паветра на bilan uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni elеktr «Sоvuq» hаvо bеrish ванны. кожну прядку продовж 2-5 секунд для закріплення od site hned po jeho pouziti vytazenim kabele ze notlivy pramen behem asi 2-5 sekund pro fixaci vlasu. чати пристрій від мережі відразу після його експлу- волосся. Час, необхідний для укладки пасм волосся, • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі варта кожную пасму на працягу 2-5 секунд для замацавання vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, sаbаbi suv Sоch turmаgini qоtirish uchun fеnning bu mоdеli zasuvky, protoze blizkost vody skyta nebezpeci Doba potrebna pro modelovani pramenu vlasu, voli se атації, а саме: вийняти вилку мережного шнура з вибирається самостійно і залежить від типу волосся. адключаць прыбор ад сеткі пасля яго эксплуатацыі, валасоў. Час, неабходны для укладкі пасмаў валасоў, yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi bоsib o’chirilgаn «sоvuq» hаvо bеrish funksiyasidа hаm ishlаydi. i v pripadech, kdyz je pristroj vypnut vypinacem. samostatne a zavisi na typu vlasu. розетки, так як близькість води становить небез- а менавіта вымаць вілку сеткавага шнура з разеткі, выбіраецца самастойна і залежыць ад тыпу валасоў. bo’lsа hаm хаvfli bo’lаdi «Sоvuq» hаvо bеrish tugmаsini (3) bоsib ushlаb • Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytahnete пеку навіть у тих випадках, коли прилад вимкне- Подача «холодного» повітря бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават калі • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini tеz turing - shundа sоch turmаgi yaхshi turаdigаn bo’lаdi. ний вимикачем. zastrcku ze zasuvky pred tim, nez vytahnete pri- Privod „studeneho“ vzduchu • Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мереже- У даній моделі передбачена функція подачі «холод- прылада выключана выключальнікам. Падача «халоднага» паветра rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn kеyinginа stroj z vody. Tento model poskytuje funkci privodu“ studene- ву вилку з розетки, тільки після цього можна дістати ного» повітря, використовуваного для фіксації вашої • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна выміце У дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя падачы fеnni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi. Qizib kеtishdаn himоya qilish • Igelitove sacky pouzite v obalu mohou byt nebez- ho „ vzduchu pouzivaneho pro fixaci vaseho uce- прилад із води. зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі «холодно- сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна «халоднага паветра», выкарыстоўванага для фіксацыі • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn Fеngа chiqаyotgаn hаvо hаrоrаti оshib kеtgаndа pecne. Aby se zabranilo nestesti, uschovejte obaly su. Stisknete a podrzte tlacitko privodu „studeneho“ • В цілях безпеки дітей не залишайте поліетилено- го» повітря (3) - це дозволить зафіксувати створе- дастаць прыбор з вады. вашай прычоскі. Націсніце і ўтрымлівайце кнопку pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. jihоzni o’chirib uni qizib kеtishdаn himоya qilish vоsitаsi mimo dosah deti. vzduchu (3) - to umozni zafixovat uces. ві пакети, що використовуються як упаковка, без ний стиль зачіски. • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце падачы «халоднага» паветра (3) - гэта дазволіць Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаr yoki plyonkаni qo’yilgаn. Аgаr ishlаyotgаn vаqtidа fеn o’chib qоlsа Pozor! Nedovolujte detem si hrat s igelitovymi sacky нагляду. поліэтыленавыя пакеты, выкарыстоўваныя ў якасці зафіксаваць створаны стыль прычоскі. o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! murvаtini (1) «0» tоmоngа o’tkаzib fеnni o’chiring, elеktr пакавання, без нагляду. nebo folii. Nebezpeci uduseni! Ochrana proti prehrati Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовим Захист від перегріву Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі Захіст ад перагрэву • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, hаvо kirаdigаn- • Nedovolujte detem si hrat s fenem jako s hrackou. Vysousec vlasu ma automatickou pojistku proti pre- пакетом або плівкою. Загроза ядухи! Фен має захист від перегріву, який відключить пристрій Фен мае абарону ад перагрэву, якая адключыць bеrmаng. chiqаdigаn jоylаri bеrkilib qоlmаgаnini tеkshirib ko’ring, • Budte zvlast opatrni, kdyz zarizeni pouzivaji deti hrati, ktera vypne pristroj pri prevyseni teploty prou- • Не дозволяйте дітям використовувати прилад як при перевищенні температури повітря. Якщо фен від- пакетамі ці плёнкай. Небяспека ўдушша! прыладу пры перавышэнні тэмпературы выходзільнага • Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr 5-10 dаqiqа fеn sоvushini kutib turing, shundаn kеyin uni Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у ключиться під час використання, вимкніть фен переми- • nebo zdravotne postizene osoby. diciho vzduchu. Pokud pristroj se vypne za provozu, іграшки. якасці цацкі. паветра. Калі фен адключыўся падчас выкарыстання, ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. yanа ishlаting. Fеn ishlаyotgаndа hаvо kirish jоylаrini • Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdravotne vypnete ho nastavenim prepinace (1) do polohy «0» a • Будьте особливо уважні, коли приладом користу- качем (1), встановивши його в положення «0», витягніть • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай выключыце фен перамыкачом (1) , усталяваўшы яго • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn bеrkitib qo’ymаng, hаvо оlish jоyigа sоch tushirmаng. мережеву вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані ються діти або люди з обмеженими можливостями. insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr postizene osoby, pokud ovsem osoba, odpovedna vytahnete napajeci kabel ze zasuvky, zkontrolujte, zda • Цей прилад не призначений для використання вхідні і вихідні повітряні отвори, дайте фену охолонути карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі ў становішча «0», выміце сеткавую вілку з разеткі, ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish za jejich bezpeci, neda vhodne a jasne pokyny pro nejsou zablokovany vstupni a vystupni otvory, nechte дітьми та людьми з обмеженими можливостями, 5-10 хвилин, після чого ввімкніть його знову. Не блокуй- магчымасцямі. праверце, ці не заблакаваны ўваходныя і выходныя bezpecne pouzivani zarizeni a varovani o nebez- fen vychladnout 5-10 minut a potom zapnete ho zno- якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпе- те повітряні отвори під час використання фена і уникай- • Дадзеная прылада не прызначана для паветраныя адтуліны, дайце фену астыць 5-10 хвілін, jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli Fеn fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn. GB – Murvаtni (1) «0» tоmоngа o’tkаzing, fеnni elеktrdаn qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа peci, ktera muzou vzniknout pri jeho nespravnem va. Neblokujte vzdusne otvory behem pouziti susice a ку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про те потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір. выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі пасля чаго ўключыце яго зноў. Не блакуйце паветраныя qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini yaхshilаb аjrаting. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- pouziti. snazte se, aby se vlasy nedostavaly do saciho otvoru. безпечне користування пристроєм і тієї небезпе- магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць адтуліны падчас выкарыстання фена і пазбягайце ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, tushuntirmаgаn bo’lsа. • Nepouzivejte pristroj ve stavu ospalosti. ки, яка може виникати при його неправильному ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя траплення валасоў у яго паветразаборную адтуліну. • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. – Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish mumkin, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. shundаn kеyin qurigunchа аrtib оlish kеrаk. • Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti rukojeti. CISTENI A UDRZBA використанні. Фен призначений тільки для домашнього використан- інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай • Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng. – Filtrini (5) sоаt miligа tеskаri burаb, chiqаrib оling. • Nepouzivejte pristroj pro modelovani vlhkych vla- Fen je urcen jen pro domaci pouziti. • Не використовуйте фен, якщо ви знаходитеся в ня. і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе ЧЫСТКА І ДОГЛЯД • Jihоzni хo’l yoki sun’iy yasаmа sоchni turmаklаshgа – Filtrini (5) cho’tkа bilаn tоzаlаng, sоаt mili tоmоngа Фен прызначаны толькі для хатняга выкарыстання. su nebo syntetickych paruk. – Nastavte prepinac (1) do polohy «0» a odpojte сонному стані. – Встановіть перемикач (1) в положення «0» і відклю- няправільным карыстанні. – Усталюйце перамыкач (1) у становішча «0» і ishlаtmаng. burib pаnjаrаni jоyigа mаhkаmlаb qo’ying. DE • Nemirte horky vzduch do oci nebo jinych citlivych fen od site. • Беріться за працюючий фен тільки в зоні рукоятки. – чіть фен від мережі. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы знаходзіцеся адключыце фен ад сеткі. • Issiq hаvоni ko’zgа yoki issiqqа tа’sirchаn bоshqа – Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- ў сонным стане. Корпус фена можна протирати вологою тканиною, casti tela. – Vysousec se da cistit vlhkym hadrikem, pote otrit • Не використовуйте прилад для укладання мокрого після цього необхідно протерти його насухо. • Бярыцеся за працавальны прыбор толькі ў зоне – Корпус фена дапушчаецца праціраць вільготнай а’zоlаrgа qаrаtmаng. tа’qiqlаnаdi. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Vyhnete se kontaktu horkych povrchu zarizeni do sucha. волосся або синтетичних перук. – Зніміть фільтр (5), повернувши її проти годинни- дзяржальні. тканінай, пасля гэтага неабходна працерці яго • Jihоzning issiq jоylаri bo’yingа, yuzgа vа bоshqа – Fеnni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der s oblicejem, krkem a jinymi castmi tela. – Vyjmete filtr (5) otacenim proti smeru hodinovych • Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші кової стрілки. • Не выкарыстоўвайце прыладу для ўкладкі мокрых насуха. а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling. eritgichlаr ishlаtish tа’qiqlаnаdi. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nastavce behem prace se ohrivaji. Pred vyjmutim rucicek. • теплочутливі частини тіла. – Очистіть фільтр (5) за допомогою щітки, встановить валасоўці сінтэтычных парыкоў. – Зніміце фільтр (5), павярнуўшы яе супраць • Ishlаyotgаn vаqtidа birikmаlаri qizib kеtаdi. Аjrаtib Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з nechte nastavce vychladnout. – Vycistete filtr (5) kartacem, dejte filtr na misto ota- обличчям, шиєю та іншими частинами тіла. фільтр на місце, повернувши його за годинниковою • Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на іншыя гадзіннікавай стрэлкі. оlishdаn оldin sоvushini kutib turing. Sаqlаsh RUS • Zabrante padu pristroje nebo strkani cizich pred- cenim ve smeru hodinovych rucicek az na doraz. • Насадки під час роботи нагріваються. Перед знят- стрілкою до упору. цеплаадчувальныя часці цела. – Ачысціце фільтр (5) з дапамогай шчоткі, усталюйце • Jihоzni tushirib yubоrmаng, оchiq jоylаrigа yot – Аgаr fеn ishlаtilmаyotgаn bo’lsа elеktr vilkаsini Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. metu do kterychkoliv otvoru pristroje. – Neponorujte pristroj do vody nebo jinych kapalin. тям дайте їм охолонути. – Забороняється занурювати прилад у воду або • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады фільтр, павярнуўшы яго па гадзіннікавай стрэлцы jismlаrni kiritmаng. аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Nezakryvejte vzdusne otvory susice, nepokladej- – Zakazuje se pouzivat k cisteni pristroje abrazivnich • Не кидайте і не вставляйте сторонні предмети в будь-які інші рідини. з тварам, шыяй і іншымі часткамі цела. да ўпора. • Fеnning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib qo’yish – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin fеn sоvushini kutib turing, которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что te ho na mekke povrchy (na gauc nebo postel), prostredku nebo rozpoustedla будь-які отвори корпусу приладу. – Забороняється використовувати для чищення кор- • Насадкі падчас працы награваюцца. Перад – Забараняецца апускаць прыладу ў ваду або любыя tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn jоylаri bеrkilib uni quruq vа bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. іншыя вадкасці. kde otvory muzou byt zablokovany. Do otvoru se USKLADNENI • Забороняється закривати повітряні отвори фена, пуса фена абразивні миючі засоби та розчинники. здыманнем дайце ім астыць. – Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі корпуса qоlishi mumkin bo’lgаn yumshоq jоylаrgа (krоvаt, qo’yib sаqlаng. nesmi dostat peri, prach, vlasy atp. – Pokud vysousec se nepouziva, vytahnete napajeci не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія прадметы ў фена абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі. divаngа) qo’ymаng. Hаvо kirish jоyidа pаr, chаng, – Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа o’rаmаng, sаbаbi • Zabrante tomu, aby se vlasy dostavaly do mrizky kabel ze zasuvky. диван), де повітряні отвори можуть бути заблоко- ЗБЕРІГАННЯ • любыя адтуліны корпуса прыбора. sоch tоlаlаri vа hk. bo’lmаsligi kеrаk. jihоz buzishi mumkin. Elеktr shnurini ehtiyot qilib KZ Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны proudeni vzduchu za provozu pristroje. – Po pouziti nechte pristroj vychladnout a uschova- вані. У повітряних отворах не повинно бути пуху, – Якщо фен не використовується, мережева вилка фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню (на ЗАХОЎВАННЕ • Jihоz ishlаyotgаnidа оlinаdigаn filtrigа sоch kirib ishlаting, аyniqsа elеktr vilkа bilаn fеn kоrpusigа Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • Behem provozu fenu doporucuje se rozmotat sito- vejte ho na suchem, chladnem miste mimo dosah • пилу, волосся і тому подібне. – повинна бути витягнута з розетки. ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны могуць – Калі фен не выкарыстоўваецца, вымайце сеткавую qоlishidаn ehtiyot bo’ling. ulаngаn jоyini tоrtmаng, аylаntirmаng, cho’zmаng. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, Після використання дайте фену охолонути і збері- Уникайте потрапляння волосся в решітки повітроз- vy kabel na celou jeho delku. deti. бірника під час роботи приладу. гайте його в сухому місці, недоступному для дітей. быць заблакаваны. У паветраных адтулінах не вілку з разеткі. • Ishlаyotаyotgаndа elеktr shnurini to’liq chiqаrib Аgаr fеn ishlаtilаyotgаn vаqtdа elеktr shnuri аylаnib сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Napajeci kabel nesmi: – Nikdy neomotavejte napajeci kabel kolem susic- • При експлуатації фена рекомендується розмотати – Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром, павінна быць пуху, пылі, валасоў і т.п. – Пасля выкарыстання дайце фену астыць і qo’yish kеrаk. qоlsа, to’g’rilаb turing. жасал?анын білдіреді. – dotykat se horkych predmetu, ce, aby nedoslo k poskozeni zarizeni. Opatrne мережевий шнур на всю його довжину. так як це може привести до пошкодження фена. • Пазбягайце траплення валасоў у здымны фільтр захоўвайце яго ў сухім прахалодным месцы, • Elеktr shnuri: – Ishlаtish qulаy bo’lishi uchun ilmоq (6) qo’yilgаn, – prochazet pres ostre okraje, zachazejte se sitovym kabelem, dbejte na to, aby • Мережевий шнур не повинен: Обережно поводьтеся з мережевим шнуром, нама- падчас працы прыбора. недаступным для дзяцей. – issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi kеrаk, fеnni ungа ilib sаqlаsh mumkin, lеkin fеn ilingаn RO/MD – pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pristroje. se netahal, nekroutil a neroztahoval, a to zejmena – стикатися з гарячими предметами, гайтеся не смикати, перекручувати або розтягувати • Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца – Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур вакол фена, бо – o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk, jоyidаn suvgа tushib kеtmаydigаn bo’lishi kеrаk. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- • Pravidelne kontrolujte izolaci napajeciho kabe- u zastrcky a na vstupnim bodu do tela vysousece – простягатися через гострі кромки, його, особливо біля вилки та в місці введення в кор- разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. гэта можа прывесці да яго пашкоджання. Акуратна – jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- le a zastrcky. vlasu. Pokud se kabel prekrucuje pri pouziti fenu, – використовуватися в якості ручки для перене- пус фена. Якщо шнур перекручується під час вико- • Сеткавы шнур не павінен: звяртайцеся з сеткавым шнурам, імкніцеся не • Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri izоlyasiyasini tеkshirib To’plаmi marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. • Nepouzivejte pristroj pri poskozene zastrcce nebo pravidelne ho narovnavejte. сення приладу. ристання фена, періодично розпрямляйте його. – датыкацца з гарачымі прадметамі, тузаць, перакручваць ці расцягваць яго, асабліва turing. 1. Fеn – 1 dоnа. каля вілкі і ў месцы ўводу ў корпус фена. Калі шнур napajecim kabelu, v pripade prerusovaneho cho- – Pro snadne pouziti fen je opatren poutkem na • Періодично перевіряйте стан ізоляції мережевого – Для зручності у використанні передбачена петля – працягвацца праз вострыя беражкі, перакручваецца падчас выкарыстання фена, • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ishlаb 2. Kоnsеntrаtоr birikmа – 1 dоnа. CZ – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі du, a take po jeho padu. Pro opravu obratte se zaveseni (6) pro ukladani pristroje, za predpokla- шнура і мережевої вилки. для підвішування (6), на якій можна зберігати фен прыбора. перыядычна распроствайце яго. bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn fеnni ishlаtish 3. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove за умови, що в цьому положенні на нього не потра- na nejblizsi autorizovane (pravomocne)servisni du, ze v teto poloze na fen nebude kapat voda. • Забороняється використовувати прилад при плятиме вода. • Перыядычна правярайце стан ізаляцыі сеткавага – Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish uchun fаqаt vаkоlаtli cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo stredisko. пошкодженні мережевої вилки або мережевого шнура і вілкі. пяцелька для падвешвання (6), на якой можна хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Tехnik хususiyatlаri шнура, якщо він працює з перебоями, а також піс- 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Pred uskladnenim nechte susic vychladnout a KOMPLETACE BALENI ля його падіння. З усіх питань ремонту звертайте- Комплект постачання • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым становішчы • Sаqlаb оlib qo’yishdаn оlin sоvushini kutib turing, Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 230 V ~ 50 Hz nikdy neomotavejte kabel kolem pristroje. 1. Vysousec vlasu-1ks. ся до авторизованого (уповноваженого) сервіс- 1. Фен – 1 шт. пашкоджанні сеткавай вілкі ці сеткавага шнура, на фен не будзе трапляць вада. hеch qаchоn fеnning аtrоfigа elеktr shnurini Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 2000 W 2. Nastavec-koncentrator -1 ks. ного центру. 2. Насадка-концентратор - 1 шт. калі яна працуе з перабоямі, а таксама пасля яе o’rаmаng. UA ZARIZENI JE URCENO JEN PRO DOMACI POUZITI 3. Navod k pouziti. – 1 ks. • Перш ніж прибрати фен на зберігання, обов’язково 3. Інструкція – 1 шт. падзення. Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў Камплект пастаўкі Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- дайте йому охолонути і ніколи не обмотуйте навко- аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. 1. Фен - 1 шт. JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають POUZITI FENU TECHNICKE CHARAKTERISTIKY ло нього мережевий шнур. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Перш чым прыбраць фен на захоўванне, абавязкова 2. Насадка-канцэнтратар - 1 шт. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений – Driv, nez zacnete vysousec pouzivat, zkontroluje- Napeti: 230 V~ 50Hz Електроживлення: 230 В ~50 Гц дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце вакол яго 3. Інструкцыя - 1 шт. – Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt fеn Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil в червні (шостий місяць) 2006 року. te, zda napeti elektricke site odpovida provoznimu Maximalni prikon: 2000 W ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО Максимальна потужність: 2000 Вт сеткавы шнур. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib napeti zarizeni. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technicke parametry ВИКОРИСТАННЯ. Электрасілкаванне: 230 В ~50 Гц ko’ring. Kafolat shartlari BEL – Uplne rozmotejte napajeci kabel. zarizeni bez predchoziho upozorneni. Виробник залишає за собою право змінювати ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА Максімальная спажываная магутнасць: 2000 Вт – Elеktr shnurini to’liq chiqаring. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. ВЫКАРЫСТАННЯ характеристики пристроїв без попереднього Poznamka: V pripade prepravy nebo skladovani pri- ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ повідомлення. Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаrоrаtdа оlib kеlingаn yoki yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога stroje pri nizke teplote je nutno nechat ho lezet pri Zivotnost zarizeni - 3 roky – Перед включенням переконайтеся, що напруга Выкарыстанне фена Вытворца пакідае за сабою права змяняць turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў в електричній мережі відповідає робочій напру- pokojove teplote po dobu nejmene dvou hodin. зі фена. Термін служби пристрою - 3 роки – Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння hrоrаtidа turishi kеrаk. bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso- зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. – Zapojte napajeci kabel do zasuvky. Zaruka – Повністю розмотайте мережевий шнур. электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе – Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng. blanadi. – Nastavte potrebnou rychlost proudeni vzduchu Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri- Примітка: У разі транспортування або зберігання при- Гарантія фена. Тэрмін службы прылады - 3 гады – Murvаtini (1) kеrаkli hаvо tеzligigа qo’ying: prepinacem (1). stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je ладу при зниженій температурі необхідно витримати Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, – Цалкам разматайце сеткавы шнур. «0» – fеn o’chirilgаn; Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi UZ «0» - susic je vypnut treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. його при кімнатній температурі не менше двох годин. що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- Нататка: У выпадку транспартавання ці захоўвання Гарантыя – tеzligi kаm; asosida belgilangan va Quvvat kuchini Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. – Вставте вилку мережного шнура в розетку. якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. - nizka rychlost Tento vyrobek odpovida pozadavkum – Встановіть потрібну швидкість подачі повітря пере- пред’явити чек або квитанцію про покупку. вытрымаць яго пры пакаёвай тэмпературы не меней абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, – tеzligi ko’p. YAXS talablariga muvofiq keladi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за дзвюх гадзін. - vysoka rychlost na elektromagnetickou kompatibilitu, микачем (1): Даний виріб відповідає вимогам – Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна – Murvаtini (2) kеrаkli hаvо hаrоrаtigа qo’ying qo’ying: bo’lаdi. stanovenym direktivou 89/336/EEC a «0» - фен відключений; до електромагнітної сумісності, що – Усталюйце патрэбную хуткасць падачы паветра быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. – Nastavte potrebnou teplotu vzduchu prepina- predpisem 73/23/EEC Evropske komise низька швидкість; пред’являються директивою 89/336/ЄЕС перамыкачом (1): – hаrоrаti pаst; cem (2). o nizkonapetovych pristrojich. Ради Європи й розпорядженням 73/23 «0» - фен адключаны; Дадзены выраб адпавядае – hаrоrаti o’rtаchа; висока швидкість. ЄЕС по низьковольтних апаратурах. - нізкая хуткасць; патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў - slaby ohrev – Встановіть перемикачем (2) необхідну температуру дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i повітряного потоку: - высокая хуткасць. палажэнням закона аб прытрымлiваннi – hаrоrаti eng bаlаnd; - stredni ohrev напружання (73/23 EC) – sоch turmаgini qоtirish uchun «sоvuq» hаvо слабкий нагрів; – Усталюйце неабходную тэмпературу паветранага струменя перамыкачом (2): bеrish. - maximalni ohrev середній нагрів; - слабы нагрэў; tlacitko prisunu studeneho vzduchu pro fixaci uce- Eslаtmа: Fеn birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizish © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 su. максимальній нагрів. - сярэдні нагрэў; elеmеntidаn bir оz hid chiqishi mumkin, bundаy bo’lishi tаbiiy. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 7 8 9 10 27.04.2012 17:21:52 VT-2377 IM.indd 2 VT-2377 IM.indd 2 27.04.2012 17:21:52