На сайте 109197 инструкций общим размером 440.75 Гб, которые состоят из 5483911 страниц

Выпрямитель для волос VITEK VT-2319 BK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2319 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель для волос
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2319 BK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Выпрямители для волос VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
01 Декабря 2020 г.
Просмотры
43 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
613.88 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2319_bk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РуССКИй                                                                 ?АЗА?                                                                 romAnA
    HAIR STRAIGHTENER                  plates	together	and	press	the	lock	button	  HAARGLATTER              Haarglatten                          ВЫПРЯМИТЕЛЬ                       Выпрямление волос                    ШАШ ЖАЗ?ЫШ                        •   ??рыл?ыны жазы?ыз, б?л ?шін с?л ?ана   PLACA DE INDREPTAT PARUL    •   Introduceti  fisa  de  alimentare  in  priza,  cu
    (4).                                                                 •  Um  den  besseren  Effekt  des  Haarglattens  zu                    •		Чтобы	получить	наилучший	результат	рас-                              шаш жаз?ышты? пластиналарын ?ысы?ыз                                    ajutorul  reglorului  de  temperatura  (2)  setati
    DESCRIPTION                      •		Insert	 the	 plug	 into	 the	 socket,	 use	 the	  BESCHREIBUNG        erzielen, sollen diese sauber und trocken sein.  ОПИСАНИЕ             прямления	волос,	они	должны	быть	чисты-  Суреттемесі                   да, бекіткішті? тетігін (4) басы?ыз.  DESCRIEREA PRODUSULUI            temperatura de incalzire a placilor (150-170-
    1.	 Straightening	plates           switch	 (2)	 to	 set	 the	 required	 plates	  1.   Glatterplatten    •  Machen  Sie  das  Gerat  auf,  drucken  Sie  die   1.	 Пластины	для	выпрямления	волос  ми	и	сухими.      1.  Шаш жазу?а арнал?ан пластиналар  •   Желі шнурыны? ашасын розетка?а   1.  Placi pentru indreptarea parului  190-210-230?С),  fixati  intrerupatorul  (3)  in
    с??ы?ыз, реттегішпен (2) пластиналарды?
    2.  ?осу к?рсеткіші
    Platten leicht zusammen und drucken Sie auf
    2.   Temperaturregler
    2.	 Temperature	control            heating	 temperature	 (150-170-190-210-  3.   Netzschalter (I/0) mit der Betriebsanzeige  die Taste des Plattenverschlusses (4).  2.	 Регулятор	температуры  •		Раскройте	 устройство,	 для	 этого	 слегка	  3.  Ж?мыс режимдерін ауыстырып-?ос?ыш   ?ажетті -ызу температурасын (150-170-  2.  Reglor de temperatura  pozitia «I/pornit», lampa de control va incepe
    3.	 Выключатель	(I/0)	c	индикатором	работы
    сожмите	пластины	выпрямителя	и	нажми-
    3.	 Switch	(I/0)	with	power	indicator  230°С),	 set	 the	 switch	 (3)	 to	 the	 “I/on”	  4.   Handgriff mit Verriegelungsfunktions  •  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die   4.	 Блокировка	ручки  те	на	кнопку	фиксатора	(4).  (I/0)        190-210-230 ?С, с?ндіргішті (3) «І/?осу»   3.  Intrerupator (I/0) cu lampa de control  sa clipeasca.
    4.	 Lockable	handle                position,	 the	 power	 indicator	 will	 start	  5.   Aufhangeose       Steckdose,  stellen  Sie  mit  dem  Temperatur-  5.	 Петелька	для	подвешивания	  •		Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	розетку,	  4.  Б?геттелу м?мкіндігі бар сап  к?йіне орнаты?ыз, осы кезде к?рсеткіш   4.  Miner cu posibilitate de blocare  Tehnologia Titanium Ultra Glide
    5.  Ochi de prindere
    5.	 Hanging	loop                   flashing.		                                                            regler  (2)  die  notwendige  Aufheiztemperatur                       регулятором	(2)	установите	необходимую	  5.   Ілуге арнал?ан ілмек     жыпылы?тай бастайды.                                                  Asigura  o  acoperire  mai  neteda  de  45  de
    Achtung! Es ist nicht gestattet, dieses Gerat in   fur  Platten  (150?170?190?210?230?c),  stellen   Внимание!	 Не	 использовать	 этот	 прибор	  температуру	 нагрева	 пластин	 (150-170-                           Atentie! Nu folositi aparatul in apropierea re-  ori  a  placilor  de  incalzire  in  comparatie  cu  o
    Attention!	Do	not	use	the	unit	near	objects	  Titanium Ultra Glide Technology     der  Nahe  von  Badewanne,  Wasserbecken  und   Sie den Netzschalter (3) in die Position „I/EIN“,   вблизи	 емкостей,	 содержащих	 воду	 (ванна,	  190-210-230°С),	 установите	 выключатель	  Назар аудары?ыз! Б?л приборды суы бар   Titanium Ultra Glide технологиясы  zervoarelor cu apa (cada, bazin etc.).   ceramica obisnuita (conform testelor interne de
    filled	 with	 water	 (a	 bath,	 a	 swimming	 pool	  Provides	 a	 covering	 of	 hot	 plates	 that	 is	  anderen mit Wasser befullten Becken zu nutzen.   dabei leuchtet die Betriebsanzeige auf.  бассейн	и	т.д.).	  (3)	в	положение	«I/вкл.»,	при	этом	индика-  ыдыстарды? жанында (ваннада, бассейнде   ?арапайым  ?ыш?а  ?ара?анда,  ?ыздыратын   -   Daca utilizati aparatul in camera de baie de-  laborator), ceea ce contribuie la o glisare mai
    etc.).                           45	times	smoother	than	average	ceramics	  ?   Wahrend des Betriebs des Gerats im Badzim-  Technologie Titanium Ultra Glide  -		 При	 использовании	 прибора	 в	 ванной	  тор	работы	начнет	мигать.  ж?не т.б.) пайдалану?а болмайды.   тілімшелерді?  45  есе  ана??рлым  жылтыр   bransati aparatul de la retea dupa utilizarea   buna a placilor in timpul indreptarii parului.
    mer, schalten Sie das Gerat nach der Nutzung
    •	 When	using	the	unit	in	a	bathroom,	dis-  (according	 to	 internal	 laboratory	 tests),	  vom  Stromnetz  ab,  und  zwar,  ziehen  Sie  den   Gewahrleistet gegenuber gewohnlicher Keramik   комнате	следует	отключать	прибор	от	сети	  -   Приборды жуынатын б?лмеде пайдалан?ан   ?абатын  ?амтамасыз  етеді  (ішкі  зертханалы?   acestuia  scotand fisa de alimentare din pri-
    кезде приборды ?олданып бол?аннан кейін
    тестілерге  с?йкес),  б?л  шашты  т?зеткенде
    connect	it	immediately	after	use	by	pull-  which	 allows	 better	 gliding	 of	 the	 plates	  Netzstecker  des  Gerats  aus  der  Steckdose,   45mal  glattere  Beschichtung  der  Aufheizplatten   после	 его	 эксплуатации,	 а	 именно	 отсо-  Технология Titanium Ultra Glide   оны электр желісінен ажыратып ?ою керек,   тілімшелерді?  не??рлым  жа?сы  сыр?уына   za, deoarece apropierea apei prezinta riscuri   Tabel  raport  temperatura/grosime  si  tipul
    ing	 the	 plug	 out	 of	 the	 socket,	 as	 when	  when	you	straighten	the	hair.  weil es in der Nahe von Wasser sogar dann ge-  (gema?  internen  Labortests),  was  das  optimale   единив	вилку	сетевого	шнура	от	розетки,	  Обеспечивает	в	45	раз	более	гладкое	покры-  атап айт?анда желі шнурыны? ашасын   к?мектеседі.  chiar si in cazul in care aparatul este oprit de   parului
    water	is	near	it	is	dangerous	even	if	the	                             fahrlich ist, wenn es mittels Schalters ausge-  Gleiten der Platten beim Haarglatten ermoglicht.  так	как	близость	воды	представляет	опас-  тие	 нагревательных	 пластин	 по	 сравнению	  розеткадан суыру керек, себебі ??рыл?ы   la intrerupator;     Temperatura    Grosimea/tipul
    ность,	 даже	 когда	 устройство	 выключено
    с	обычной	керамикой	(согласно	внутренним
    switch	is	off;                  Temperature dependence on thickness/   schaltet ist.                                                          выключателем;                   лабораторным	тестам),	что	способствует	на-  с?ндргіштен ?шірулі бол?ан кезді? ?зінде   Температураны? шаш ?аплы??ыды?ына   -   Pentru o protectie suplimentara este indicata   150 °С - 160 °С  Subtire
    •	 For	additional	protection	you	can	install	a	  type of hair          ?   Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   Tabelle der Abhangigkeit der Temperatur von   -		 Для	 дополнительной	 защиты	 целесооб-  илучшему	скольжению	пластин	при	выпрям-  жа?ын т?р?ан суды? ?зі ?ауіп т?ндіреді;  /т?ріне т?уелділік  кестесі    instalarea in circuitul de alimentare a came-  170 °С - 190 °С  Normal
    residual	current	device	with	nominal	cur-                              den FI?Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im   der Dichte/dem Typ der Haare  разно	 установить	 устройство	 защитного	  лении	волос.          -   ?осымша ?ор?ау ?шін номиналды іске   Температура  ?алы?ды?ы/т?рі     rei de baie a dispozitivului de deconectare de   200 °С - 220 °С  Aspru
    rent	 of	 operation,	 not	 exceeding	 30	 mA	  Temperature  Thickness/type  Stromversorgungskreis des Badezimmers auf-  Temperatur  Dichte/Typ der Haare  отключения	 (УЗО)	 с	 номинальным	 током	                  ?осылу то?ы 30 мА-ден аспайтын са?ты?   150 °С - 160 °С  Жі?ішке       protectie (DDP) cu curent nominal de actiune   230 °С   Foarte aspru
    zustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spe-
    into	the	mains	of	the	bathroom,	when	in-  150	°С	-	160	°С  Thin        zialisten.                         150°c - 160°c     dunn              срабатывания,	 не	 превышающим	 30	 мА,	  Таблица  зависимости  температуры  от   ажырату ??рыл?ысын (СА?)  жуынатын   170 °С - 190 °С  ?алыпты  care nu depaseste 30 mA; Pentru instalare
    stalling,	contact	a	specialist;    170	°С	-	190	°С   Normal                                               170°c ? 190°c    normal             в	цепь	питания	ванной	комнаты;	при	уста-  толщины/типа волос           б?лмедегі ?уат ?орегіні? тізбегіне орнату   200 °С - 220 °С  ?айратты  apelati la un specialist;       Remarca:  Datele  din  tabel  sunt  orientative.
    Attention:	Place	the	unit	on	the	flat	stable	  200	°С	-	220	°С  Coarse  Achtung: Stellen Sie das Gerat auf eine gerade   200°c - 220°c  hart   новке	следует	обратиться	к	специалисту;                                керек; орнату кезінде маман?а жолы?у   230 °С      ?те ?айратты        Atentie: Pozitionati aparatul pe o suprafata   Experimentati si selectati temperatura care se
    керек;
    potriveste tipului Dumneavoastra de par.
    heat-resistant	surface.                230	°С	       Very	coarse       stabile und hitzebestandige Oberflache auf.  230°c   sehr hart                                             Температура    Толщина/тип          Назара аудары?ыз: приборды тегіс,                                      plana, stabila si termorezistenta.
    Внимание:	 Ставьте	 прибор	 на	 ровную,	 ус-  150	°С	-	160	°С  Тонкие                                    Ескерту:  Б?л кестеде берілген м?ліметтер
    Note:	 The	 data	 in	 the	 table	 are	 approxi-                          Anmerkung: Alle Angaben in der Tabelle sind   тойчивую	и	термостойкую	поверхность.                          т?ра?ты, термот?зімді  бетке орналастыру.  ба?ыттаушы болып ?ана табылады.   MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA    Remarca: Nu pozitionati aparatul pe supra-
    IMPORTANT SAFEGUARD              mate.	 Try	 and	 select	 temperature	 for	 your	  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Orientierungsangaben.  Experimentieren  Sie                      170	°С	-	190	°С  Нормальные                                         Т?жірибелеп, ?зі?ізді? шашы?ыз?а ылайы?ты   Inainte de utilizarea aparatelor electrice, indeo-  fete moi (pe pat, canapea etc.), nu il acope-
    When	using	electrical	appliances,	especially	                          Beim  Gebrauch  der  elektrischen  Gerate  sind   und  wahlen  Sie  die  Temperatur,  die  zu  Ihrem   ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  200	°С	-	220	°С  Жесткие  МА?ЫЗДЫ СА?ТАНУ ШАРАЛАРЫ  температураны та?дап алы?ыз.    sebi in prezenta copiilor este necesara respec-  riti.
    when	children	are	present,	basic	safety	pre-  type	of	hair.            wichtige  Sicherheitsma?nahmen  zu  beachten,   Haartyp am besten passt.  При	 использовании	 электроприборов,	 осо-  230	°С	  Очень	жесткие  Электроприборды, ?сіресе балалар бол?ан                               tarea  masurilor  de  siguranta  de  baza,  printre   •   La  atingerea  temperaturii  setate  lampa  de
    unter anderem:
    cautions	should	always	be	followed.                                    VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCKNERS LE-     Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerat   бенно	в	присутствии	детей,	необходимо	сле-  Примечание:	 Данные	 в	 таблице	 являются	  кезде, пайдалану кезінде негізгі са?тану     Ескертпе: ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге   acestea:  control va arde continuu.
    READ  ALL  THE  INSTRUCTIONS  CARE-    Note: Do	not	place	the	unit	on	a	soft	sur-  SEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSAN-  auf  weiche  Oberflachen  (Bett,  Sofa  usw.)  zu   довать	основным	мерам	предосторожности,	  ориентировочными.	Поэкспериментируйте	и	  шараларын са?тау керек, олар?а кіретіндері:  (т?сек немесе диван ж?не т.б.) ?ойма?ыз,   •   Daca doriti sa micsorati temperatura va tre-
    face	(a	bed	or	a	sofa);	do	not	cover	the
    legen und es abzudecken.
    FULLY BEFORE USING THE UNIT.                                           LEITUNG.                         •  Beim  Erreichen  der  eingestellten  Temperatur   включая	следующие:  выберите	температуру,	подходящую	для	Ва-  ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС Б?РЫН БАРЛЫ?   оны? бетін жаппа?ыз.        CITITI  CU ATENTIE  TOATE  INSTRUCTIUNI-  bui  sa  asteptati  mai  mult,  deoarece  placile
    Н?С?АУЛЫ?ТЫ М??ИЯТ О?ЫП ШЫ?Ы?ЫЗ.
    unit.
    In order to avoid risk of electric shock:  •	 	When	the	preset	temperature	is	reached,	                   beginnt  die  Betriebsanzeige  standig  zu  blin-                    шего	типа	волос.                     Электр то?ыны? со?у ?аупін болдырмас     Орнатыл?ан температура?а жеткен кезде   LE DE UTILIZARE INAINTE DE FOLOSIREA   trebuie sa se raceasca (deoarece pentru ra-
    •		Use	the	unit	only	for	its	intended	purpos-                          Um das Risiko der Stromschlage zu vermei-  ken.                       ВНИМАТЕЛЬНО  ПРОЧИТАЙТЕ  ВСЕ  ИНС-                                     ?шін:                              ж?мы к?рсеткіші ?немі жанып т?ратын   APARATULUI.                      cire e nevoie de mai mult timp decat pentru
    es,	as	described	in	this	manual.  the	 power	 indicator	 will	 be	 constantly	  den:                   •  Bei der Senkung der Temperatur mussen Sie   ТРУКЦИИ   ПЕРЕД   ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ     Примечание: Не	размещайте	устройство	  •   ??рыл?ыны н?с?аулы?та суреттелгендей тек   болады.                                     incalzire).
    •		Before	using	the	unit,	make	sure	that	the	  lighting.		             •  Nutzen  Sie  das  Gerat  nur  bestimmungsge-  einige Zeit warten, bis die Platten des Gerats   ПРИБОРА.  на	мягкой	поверхности	(на	кровати,	диван	  тікелей ма?саты бойынша ?ана ?олданы?ыз.    Температураны т?мендеткен кезде   Pentru a evita riscul electrocutarii:  •   Inainte de a indrepta parul  pieptanati-l bine
    пластиналарды? сууы ?шін сізге біраз
    ma?,  wie  es  in  dieser  Bedienungsanleitung
    и	т.	п.),	не	накрывайте	его.
    electricity	supply	corresponds	to	the	volt-  •		When	 decreasing	 temperature,	 you	  beschrieben ist.   abgekuhlt werden (weil diese schneller aufge-  Во избежание риска поражения электри-  •		При	достижении	установленной	темпера-  •   ?осарды? алдында электр желісіні? кернеуі,   к?бірек уа?ыт ?ажет (?йткені пластиналар   •  Folositi aparatul conform destinatiei sale si in   si impartiti parul in suvite cu o latime de circa
    should	 wait	 a	 bit	 longer	 as	 the	 plates
    age	of	current	specified	on	the	housing.                              •  Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb-  heizt als abgekuhlt werden.)  ческим током:          туры	 индикатор	 работы	 будет	 постоянно	  ??рыл?ыны? ж?мысты? кернеуіне с?йкес   ?ызу?а ?ара?анда ?за? суиды) болады,   conformitate cu prezenta instructiune.  5 cm.
    •		Never	use	the	unit	outdoors.    should	 cool	 down	 (because	 the	 plates	  nahme, dass die Spannung des Gerats mit der   •  Vor der Haarglatten kammen Sie Ihre Haare gut   •		Используйте	 устройство	 только	 по	 его	  гореть.  келетіндігіне к?з жеткізі?із.  •   Шашты жазбас б?рын оларды ?бден тарап,   •   Inainte de a porni aparatul verificati daca ten-  •   Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le.
    cool	down	longer	than	heat	up).
    durch und trennen Sie diese in ca. 5 cm breite
    •		Never	leave	the	operating	unit	unattend-                             Netzspannung ubereinstimmt.       Strahnen.                            прямому	назначению,	как	описано	 в	 инс-  •		При	 уменьшении	 температуры	 Вам	 при-  •   ??рыл?ыны б?лмеден тыс жерде   ?алы?ды?ы 5 см болатын б?рымдар?а   siunea sursei de alimentare corespunde cu   •   Nu mutati aparatul de-a lungul parului cateva
    ?олданба?ыз.
    ed.                             •		Before	 straightening,	 brush	 your	 hair	  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb der   •  Legen  Sie  Haarstrahne  zwischen  den  Platten   трукции.  дется	 подождать	 чуть	 дольше,	 поскольку	  •   Ж?мыс істеп т?р?ан ??ралды еш?ашан   б?лі?із.  cea inscrisa pe corpul aparatului.  secunde, permiteti parului sa se incalzeas-
    ca.
    •		When	 using	 the	 unit,	 unwind	 the	 power	  thoroughly	and	divide	it	into	5	cm	locks.  Raumlichkeiten zu benutzen.  (1) und drucken Sie diese zusammen.  •		Перед	включением	убедитесь,	что	напря-  пластины	должны	остыть	(поскольку	осты-  ?араусыз ?алдырма?ыз.  •   Шаш б?рымын пластиналарды? (1) арасына   •   Nu folositi aparatul in afara incaperilor.  •   Dupa care cu miscari line mutati placa de-a
    cord	at	full	length.            •		Put	 a	 lock	 between	 the	 plates	 (1)	 and	  •  Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt.  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat der Haarstrah-  жение	 электрической	 сети	 соответствует	  вают	пластины	дольше,	чем	нагреваются).  •   Приборды пайдалан?ан кезде желі шнурын   салып, оларды ?ысы?ыз.  •   Niciodata nu lasati aparatul fara supraveghe-  lungul suvitei de par.
    •		Always	unplug	the	unit	immediately	after	  press	the	plates	together.  •  Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der   ne entlang im Laufe von einigen Sekunden zu   рабочему	напряжению	устройства.  •		Перед	 выпрямлением	 волос	 тщательно	  оны? б?кіл ?зынды?ына созу керек.  •   Приборды б?рым бойымен бірнеше секунд   re in timpul functionarii acestuia.  •   Incepeti indreptarea urmatoarei suvite.
    бойы жылжытпа?ыз, шашы?ыз ?ызсын
    Nutzung  des  Gerats  auf  die  gesamte  Lange
    using	and	before	cleaning.	To	unplug	the	  •  Do	 not	move	 the	 unit	 along	the	 lock	 for	  abzuwickeln.  bewegen, lassen sie Ihre Haare aufwarmen.  •		Не	 используйте	 устройство	 вне	 помеще-  расчешите	волосы	и	разделите	их	на	пря-  •   Приборды пайдаланып бол?аннан кейін   •   Осыдан кейін жаймен жаз?ышты шаш   •   Inainte de folosirea aparatului se recomanda   •   Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale apa-
    unit	always	take	its	plug,	do	not	pull	the	  several	seconds,	let	the	hair	heat	up.  •  Schalten  Sie  das  Gerat  nach  dem  Gebrauch   •  Bewegen Sie danach das Glatteisen der Haar-  ний.  ди	шириной	около	5	см.  ж?не тазалар алдында ?немі желіден   б?рымыны? бойымен ?шына дейін   sa desfasurati cordonul de alimentare pe in-  ratului cu fata, gatul si alte parti ale corpului.
    treaga lungime.
    power	cord.	Do	not	touch	the	power	plug	  •  Then	slightly	move	the	unit	along	the	lock	  und vor der Reinigung vom Stromnetz immer   strahne entlang bis zu den Spitzen.  •		Никогда	 не	 оставляйте	 работающий	 при-  •		Поместите	прядь	волос	между	пластинами	  ажыратып отыры?ыз. Желі сымын   апары?ыз.  •   Decuplati aparatul de la retea daca nu il fo-  •   Dupa folosirea aparatului fixati intrerupatorul
    with	wet	hands.                   till	the	end.                        ab. Es ist nicht gestattet, das Gerat am Netz-  •  Lassen  Sie  danach  die  nachste  Haarstrahne   бор	без	присмотра.  (1)	и	сожмите	их.     розеткадан суыра отырып, сымнан   •   Одан кейін келесі б?рымды жазу?а к?ші?із.  lositi sau inainte de curatare. Nu deconectati   (3)  in  pozitia  “0/oprit”,  lampa  de  control  se
    glatten.
    •		Do	 not	 use	 the	 unit	 in	 the	 rooms	 where	  •  Then	start	straightening	the	next	lock.  kabel zu ziehen, wenn Sie das Netzkabel aus   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen   •		При	эксплуатации	прибора	рекомендуется	  •  Не	перемещайте	прибор	вдоль	пряди	в	те-  тартпа?ыз. Желі сымыны? ашасын су   •   ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а   aparatul  tragand  de  conductor.  Nu  atingeti   va  stinge,  dupa  care  scoateti  stecherul  din
    чение	 нескольких	 секунд,	 дайте	 волосам
    размотать	сетевой	шнур	на	всю	его	длину.
    ?олы?ызбен ?стама?ыз.
    aerosols	or	inflammable	substances	are	  •		Avoid	 contact	 the	 heated	 surfaces	 with	  der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie nie den   des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen   •		Всегда	 отключайте	 прибор	 от	 сети	 после	  нагреться.  •   Приборды аэрозольдер шашырайтын   ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін   fisa de alimentare cu mainile ude.  priza. Permiteti aparatului sa se raceasca.
    used.                             your	 face,	 neck	 and	 other	 parts	 of	 your	  Netzstecker mit nassen Handen aus der Steck-  Korperteilen.  использования	и	перед	чисткой.	Вынимая	  •  Затем	 плавным	 движением	 перемещайте	  жерде не болмаса тез т?танатын   болдырма?ыз.        •   Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pulve-  •   Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane
    body.
    dose.
    •		Do	 not	 use	 the	 unit	 to	 style	 synthetic	  •		After	use	set	the	switch	(3)	to	the	“0/off”	  •  Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo   •  Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie den   сетевой	 провод	 из	 розетки,	 не	 тяните	 за	  выпрямитель,	 вдоль	 пряди	 до	 конца	 во-  с?йы?ты?тары пайдаланылатын жерде   •   ??рыл?ыны пайдалан?аннан кейін   rizate  aerosole  sau  sunt  utilizate  substante   fierbinte un timp oarecare dupa deconec-
    wigs.                                                                  Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten   Schalter (3) in die Position „0/AUS“, dabei er-  него.	Не	беритесь	за	вилку	сетевого	про-  лос.  ?оспа?ыз.                     ауыстырып-?ос?ышты  (3) «0/с?н» к?йіне   usor inflamabile.             tarea aparatului de la retea.
    орнаты?ыз, ж?мыс к?рсеткіші с?неді,
    •		Do	not	place	the	unit	on	a	soft	surface	(a	  position,	 the	 power	 indicator	 will	 go	 out	  verwendet werden.  loscht  der  Betriebsindikator,  danach  ziehen   вода	мокрыми	руками.  •  После	 этого	 приступайте	 к	 выпрямлению	  •   ??рыл?ыны синтетикалы? париктерді с?ндеу   осыдан кейін желі ашасын розеткадан   •   Nu folositi aparatul pentru coafarea perucilor
    and	then	unplug	the	unit.	Let	the	unit	cool
    bed	or	a	sofa);	do	not	cover	the	unit	dur-                            •  Es ist nicht gestattet, das Gerat furs Styling von   Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  her-  •		Не	включайте	прибор	в	местах,	где	распы-  следующей	пряди.  ?шін пайдаланба?ыз.  суры?ыз. ??рыл?ы суысын.  sintetice.                    Remarca:  Intotdeauna  opriti  aparatul  si  de-
    aus. Lassen Sie das Gerat abkuhlen.
    ing	its	operation.                down.                                synthetischen Perucken zu nutzen.  •  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsflache   ляются	аэрозоли	либо	используются	лег-  •		Избегайте	 соприкосновения	 горячих	 по-  •   ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге (т?сек   •   Абай болы?ыз! Приборды желіден   •   Nu pozitionati aparatul pe suprafete moi (pat   bransati-l de la retea daca acesta nu este fo-
    •		Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  •  Be  careful!  The  operating  surface  of   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  auf  weiche   bleibt  einige  Zeit  nach  dem  Ausschalten   ковоспламеняющиеся	жидкости.  верхностей	 устройства	 с	 лицом,	 шеей	 и	  немесе диван) ?ойма?ыз, ж?мыс істеп   ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс   sau canapea), nu il acoperiti in timpul functi-  losit. Nu lasati aparatul cuplat la retea fara su-
    т?р?ан кезде оны? бетін жаппа?ыз.
    другими	частями	тела.
    •		Do	not	use	the	unit	while	taking	a	bath.  the unit remains hot for some time af-  Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen und es   des Gerats hei?.  •		Не	 пользуйтесь	 устройством	 для	 укладки	  •		После	 использования	 устройства	 устано-  •   ?й?ы?ыз толы? ашылма?ан жа?дайда,   беті біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде   onarii.  praveghere.
    ter unplugging of the unit.
    синтетических	париков.
    •		Never	immerse	the	unit	into	water	or	oth-                            abzudecken.                                                          •		Не	размещайте	устройство	на	мягкой	по-  вите	 переключатель	 (3)	 в	 положение	 	 «0/  ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  болады.                   •   Nu folositi aparatul in stare de somnolenta.
    er	liquids.                                                           •  Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig   Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer vom   верхности	(на	кровати	или	диване),	не	на-  выкл»,	 индикатор	 работы	 погаснет,	 пос-  •   Приборды ваннада жуынып жат?ан кезде   •   Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie.  Curatare si intretinere
    sind.
    •		Do	not	place	the	unit	on	the	surfaces	from	  Note:	Always	unplug	the	unit	if	it	is	not	being	  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit nicht nut-  крывайте	его	во	время	работы.  ле	чего	выньте	сетевую	вилку	из	розетки.	  пайдаланба?ыз.  Ескертпе: ??рыл?ы пайдаланылмайтын   •   Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi-  •   Inainte de curatare deconectati aparatul de
    la retea si permiteti acestuia sa se raceas-
    which	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink	filled	  used.	Never	leave	the	operating	unit	unat-  Badens zu nutzen.  zen. Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt.  •		Не	используйте	устройство,	если	вы	нахо-  Дайте	устройству	остыть.  •   ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да   жа?дайда ?немі с?ндіріп, электр желісінен   de.  ca.
    ажыратып отыру керек. Желіге ?осулы
    tended.
    with	water.                                                           •  Tauchen Sie nie das Gerat ins Wasser oder an-  Reinigung und Pflege  дитесь	в	сонном	состоянии.      •  Будьте осторожными! Рабочая поверх-  с?йы?ты??а батырма?ыз.         ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз.   •   Nu  asezati  si  nu  pastrati  aparatul  in  locuri   •   Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi-
    •		If	the	unit	falls	into	water,	unplug	it	imme-  Clean and care        dere Flussigkeiten.             •  Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat vom   •		Не	используйте	прибор	во	время	принятия	  ность остается горячей некоторое вре-  •   ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе       unde  acesta  ar  putea  cadea  in  cada  sau   de.
    chiuveta umpluta cu apa.
    diately.	Only	after	doing	it	you	can	take	it	                         •  Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen   Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab-  ванны.  мя после отключения прибора от сети.  раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге   Тазалау ж?не к?тім        •   Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime-  •   Stergeti corpul aparatului cu o carpa moale
    out	of	water.                   •		Before	cleaning	unplug	the	unit	and	let	it	  aufzubewahren, von denen er in die mit Was-  kuhlen.        •		Не	погружайте	устройство	в	воду	или	иную	                             ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз.  •  Тазалар алдында ??рыл?ыны желіден   diat stecherul din priza, numai dupa aceasta   umeda.
    •		Do	not	allow	children	to	use	the	unit	as	a	  cool	down	completely.   ser gefullte Wanne oder Waschbecken sturzen   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  ins  Wasser   жидкость.  Примечание:	 Всегда	 выключайте	 устройс-  •   ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу   ажыратып, оны толы? суыты?ыз.  scoateti aparatul din apa.  •   Nu folositi pentru curatarea aparatului agenti
    желі ашасын розеткадан суры?ыз, тек
    konnte.
    toy.                            •		Never	immerse	the	unit	into	water	or	oth-  •  Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, zie-  oder andere Flussigkeiten zu tauchen.  •		Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	мес-  тво	и	отключайте	его	от	электрической	сети,	  осыдан кейін ?ана приборды судан алып   •  ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да   •   Nu lasati aparatul la indemana copiilor.  de curatare abrazivi sau dizolvanti.
    •		Close	supervision	is	necessary	when	the	  er	liquids.                hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-  •  Wischen  Sie  das  Gehause  des  Gerats  mit   тах,	где	оно	может	упасть	в	ванну	или	рако-  если	оно	не	используется.	Никогда	не	остав-  шы?у?а болады.  с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады.  •   Aveti grija atunci cand aparatul este folosit de
    ляйте	включенное	в	сеть	устройство	без	при-
    вину,	наполненную	водой.
    unit	is	used	by	children	or	disabled	per-  •	 Wipe	the	body	of	the	unit	with	a	soft	damp	  dose, bevor das Gerat aus dem Wasser geholt   einem feuchten Tuch ab.  •		Если	устройство	упало	в	воду,	немедлен-  смотра.  •   Балалар?а прибормен ойыншы? ретінде   •  ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ыл?ал   copii sau persoane cu abilitati fizice reduse.   PASTRARE
    матамен с?рті?із.
    sons.	This	unit	is	not	intended	for	use	by	  cloth.                    wird.                           •  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv?  und  Losungs-  но	выньте	сетевую	вилку	из	розетки,	толь-             ойнауына р??сат берме?із.       •  ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш   Acest aparat poate fi folosit de copii numai   •   Scoateti  fisa  de  alimentare  din  priza  daca
    mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen.
    children	or	disabled	persons	unless	they	  •		Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	 to	  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  als  Kinder-  ко	 после	 этого	 можно	 достать	 прибор	 из	  Чистка и уход   •   ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіншілігі   заттар мен еріткіштерді пайдалану?а тыйым   daca le-au fost facute instructiuni clare si co-  aparatul nu este folosit.
    are	 given	 all	 necessary	 instructions	 on	  clean	the	unit.         spielzeug zu nutzen.            AUFBEWAHRUNG                           воды.                           •		Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	 от	  шектеулі жандар пайдалан?ан кезде ?те   салынады.              respunzatoare de catre persoana responsa-  •   Inainte  de  a  depozita  aparatul  permiteti
    safety	 measures	 and	 information	 about	                            •  Besondere  Vorsichtsma?nahmen  sind  in  den   •  Schalten Sie das Gerat immer vom Stromnetz   •		Не	 разрешайте	 детям	 использовать	 при-  сети	и	дайте	ему	полностью	остыть.  м??ият болы?ыз. ??рыл?ыны балаларды?   bila de securitatea lor privind utilizarea fara   acestuia sa se raceasca.
    danger	which	can	be	caused	by	improper	  Storage                       Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinder-  ab, wenn Sie es nicht benutzen.  бор	в	качестве	игрушки.  •		Запрещается	погружать	устройство	в	воду	  пайдалануына, тек олар?а приборды ?ауіпсіз   СА?ТАУ              pericol  a  aparatului  si  despre  riscurile  care   •   Strangeti placile si fixati-le apasand pe fixa-
    te Personen das Gerat nutzen. Die Benutzung
    use	of	the	unit.                •		Always	 unplug	 the	 unit	 if	 it	 is	 not	 being	  des  Gerats  ohne  Aufsicht  darf  Kindern  nur   •  Bevor  Sie  das  Gerat  zur  langeren  Aufbewah-  •		Будьте	 особенно	 внимательными,	 когда	  или	другие	жидкости.  пайдалану ж?нінде тиісті ж?не т?сінікті   •  Егер ??рыл?ы пайдаланылмаса, желі   pot aparea in caz de utilizare incorecta.  tor (4).
    used.
    •		Before	 touching	 the	 metal	 parts	 of	 the	  •		Before	taking	the	unit	away	for	storage	let	  dann erlaubt werden, wenn eine angemessene   rung  wegpacken,  lassen  Sie  es  komplett  ab-  устройством	пользуются	дети	или	люди	с	  •		Протирайте	 корпус	 устройства	 мягкой,	  н?с?аулы? берілген жа?дайда ж?не олар?а   ашасын ?немі розеткадан суыры?ыз.  •   Nu  atingeti  partile  metalice  ale  aparatului   •   Nu infasurati cordonul de alimentare pe cor-
    приборды д?рыс пайдаланба?ан кезде
    unit,	let	them	cool	down.		                                            Anweisung  von  der  verantwortlichen  Person   kuhlen.                ограниченными	 возможностями.	 Исполь-  влажной	тканью.                т?нуі м?мкін ?ауіптер туралы т?сіндірілген   •  ??рыл?ыны са?тау?а жинамас б?рын, оны   inainte ca acestea sa se raceasca.  pul aparatului, deoarece acesta se poate de-
    the	unit	cool	down	completely.
    teriora.
    толы? суыты?ыз.
    •		Avoid	 contact	 of	 heated	 surfaces	 with	  •		Press	the	plates	together	and	lock	them,	  gegeben wurde, die das Kind in die Lage ver-  •  Drucken Sie die Platten zusammen und fixie-  зование	 устройства	 разрешается	 детям	  •		Запрещается	использовать	для	чистки	ус-  жа?дайда ?ана беруге болады.  •  Пластиналарды ?ысып, бекіткіш (4) ар?ылы   •   Evitati contactul partilor fierbinti cu fata, gatul   •   Pentru  o  depozitare  mai  comoda  aparatul
    только	в	том	случае,	если	лицом,	отвеча-
    ren Sie diese, indem Sie auf den Verschluss (4)
    тройства	абразивные	моющие	средства	и
    your	 face,	 neck	 and	 other	 parts	 of	 your	                        setzt, die Gefahren einer falschen Bedienung   drucken.                ющим	за	их	безопасность,	им	даны	соот-  растворители.                •   Приборды? металл б?ліктерін ?стамас   оны бекіті?із.                 si alte parti ale corpului.      este prevazut cu un ochi de prindere (5), pe
    body.                             by	pressing	the	lock	(4).            zu verstehen, und das Gerat in sicherer Weise   •  Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat,   ветствующие	и	понятные	им	инструкции	о	      б?рын, оны суытып алы?ыз.       •  Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына   •   Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane fier-  care  acesta  poate  fi  pastrat  cu  conditia  ca
    •		Be	 careful!	 The	 operating	 surface	 re-  •		Never	 wind	 the	 cord	 around	 the	 unit.	 It	  zu nutzen.  da es zu seiner Beschadigung fuhren kann.  безопасном	пользовании	прибором	и	тех	  ХРАНЕНИЕ          •   ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а   орама?ыз, б?л оны? б?лінуіне ?кеп со?уы   binte inca un timp oarecare dupa decuplarea   aparatul va fi ferit de apa.
    aparatului de la retea.
    can	cause	damaging	of	the	unit.
    mains	hot	for	some	time	after	unplugging	  •		For	easy	storing	there	is	a	loop	for	hang-  •  Bevor Sie Metallteile des Gerats beruhren, las-  •  Zwecks  der  bequemen  Aufbewahrung  wurde   опасностях,	которые	могут	возникать	при	  •		Если	 устройство	 не	 используется,	 всегда	  ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін   м?мкін.  •   Nu asezati aparatul pe suprafete sensibile la   •   Pastrati  aparatul  intr-un  loc  racoros,  uscat,
    sen Sie diese abkuhlen.
    the	unit.		                                                           •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen   am  Gerat  eine  Aufhangeose  (5)  vorgesehen,   его	неправильном	пользовании.  вынимайте	сетевую	вилку	из	розетки.  болдырма?ыз.  •  Пайдалану?а ?олайлы болуы ?шін іліп ?ою?а   caldura pana acesta nu se va raci.   inaccesibil pentru copii.
    •		Do	 not	 place	 the	 unit	 on	 heat-sensitive	  ing-up	(5)	on	the	unit,	you	can	keep	the	  des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen   worauf man das Gerat bei der Notwendigkeit   •		Прежде	чем	касаться	металлических	час-  •		Перед	тем	как	убрать	устройство	на	хране-  •   Абай болы?ыз! Приборды желіден   арнал?ан ілмегі (5) ?арастырыл?ан, б?ны   •   Feriti  cordonul  de  alimentare  de  suprafete
    unit	by	means	of	this	loop	provided	that
    ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс беті біраз
    surfaces	until	it	cools	down.	                                         Korperteilen.                     so aufhangen kann, dass kein Wasser in dieser   тей	прибора	дайте	им	остыть.  ние,	дайте	ему	полностью	остыть.  уа?ыт?а дейін ысты? к?йде болады.   ??рыл?ы?а су тимейтін жа?дайда ?олдану?а   fierbinti.          Set de livrare
    Position ins Gerat eindringt.
    no	water	gets	on	the	unit.
    •		Keep	the	power	cord	away	from	heated	  •		Keep	the	unit	in	a	dry	cool	place	out	of	  •  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsflache  bleibt   •  Bewahren  Sie  das  Gerat  in  einem  fur  Kinder   •		Избегайте	 соприкосновения	 горячих	 по-  •		Сожмите	пластины	и	зафиксируйте	их,	на-  •   Приборды жылы?а сезімтал бетке   болады.  •   Verificati periodic  integritatea  cordonului  de   Placa de indreptat parul - 1 buc.
    surfaces.                                                              einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats   unzuganglichem Ort auf.  верхностей	 устройства	 с	 лицом,	 шеей	 и	  жав	на	фиксатор	(4).      ?ойма?ыз, оны суыту керек.      •  Приборды сал?ын, ??р?а?, балаларды?   alimentare.                   Instructiune – 1 buc.
    другими	частями	тела.
    •		Regularly	check	the	power	cord	integrity.  reach	of	children.        hei?.                                                                •		Будьте	 осторожными!	 Рабочая	 поверх-  •		Не	 наматывайте	 сетевой	 шнур	 на	 корпус	  •   Желі шнурын ысты? беттерден алша?   ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз.  •   Nu  folositi  aparatul  daca  este  deteriorata
    устройства,	так	как	это	может	привести	к
    •		Do	not	use	the	unit	if	the	plug	or	the	power	                       •   Legen Sie nie das Gerat auf warmeempfindliche   Lieferumfang        ность	 остается	 горячей	 некоторое	 время	  его	повреждению.          ?ста?ыз.                        Жеткізу жина?ы                         fisa de alimentare sau cordonul, daca func-  Caracteristici tehnice
    Oberflachen, bis das Gerat abgekuhlt wird.
    cord	is	damaged,	if	the	unit	malfunctions	  Delivery set              •  Halten Sie das Netzkabel von hei?en Oberfla-  Glatteisen – 1 St.     после	отключения	прибора	от	сети.	  •		Для	удобства	хранения	предусмотрена	пе-  •   Уа?ыт ?те келе желі шнурыны? б?тіндігін   Шаш жаз?ыш – 1 шт.  tioneaza neregulat, sau daca acesta a cazut   Tensiunea de alimentare:
    Hair	straightener	–	1	pc.
    or	 if	 the	 unit	 fell	 into	 water.	 In	 this	 case	                 chen fern.                      Bedienungsanleitung – 1 St.          •		Не	 кладите	 прибор	 на	 чувствительные	 к	  телька	 для	 подвешивания	 (5),	 на	 которой	  тексер?із.  Н?с?аулы? – 1 шт.                    in apa. Pentru reparatii apelati la un service   220-240 V ~ 50/60 Hz
    contact	the	authorized	service	center.  Instruction	manual–	1	pc.     •  Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des                        теплу	поверхности,	пока	он	не	остыл.	  можно	 хранить	 прибор	 при	 условии,	 что	  •   ??рыл?ыны? желі ашасы немесе шнуры                    autorizat.                      Putere de consum: 50 W
    •		Let	the	unit	cool	down	completely	before	                            Gerats.                         Technische Eigenschaften             •		Держите	 сетевой	 шнур	 вдали	 от	 горячих	  в	этом	положении	на	устройство	не	будет	  б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп т?рса,   Техникалы? сипаттары  •   Inainte  de  a  conserva  aparatul,  permiteti
    ж?не су?а т?сіп кеткен жа?дайда оны
    Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    taking	the	unit	away	for	keeping	and	nev-  SPECIFICATIONS             •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu  nutzen,   Leistungsaufnahme: 50 W  поверхностей.          попадать	вода.                        пайдалану?а тыйым салынады. Барлы?   ?уат ?орегіні? кернеуі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  acestuia sa se raceasca si nu infasurati cor-  Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schim-
    er	wind	the	power	cord	over	the	unit.  Power	supply:	220	-240	V	~	50/60	Hz  wenn  das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker                    •		Периодически	 проверяйте	 целостность	  •		Храните	прибор	в	прохладном,	сухом	мес-  ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар   ?ажет ететін ?уаты: 50 Вт  donul de alimentare in jurul acestuia.  ba caracteristicile aparatelor fara anuntare pre-
    •		Keep	the	unit	in	a	dry	cool	place	out	of	  Power:	50	W               beschadigt ist, wenn Storungen auftreten und   Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen   сетевого	шнура.  те,	недоступном	для	детей.  сервис орталы?ына ж?гіні?із.                                        •   Pastrati aparatul intr-un loc uscat,  racoros,   alabila.
    reach	of	children.                                                     wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden   europaischen und russischen Vorsichts? und hy-  •		Запрещается	  использовать	  устройс-    •   Приборды алып тастамас б?рын, оны   ?ндiрушi приборды? характеристикаларын   inaccesibil pentru copii.
    The  manufacturer  reserves  the  right  to   Sie  sich  an  ein  autorisiertes  Kundenservice-  gienischen Vorschriften.  тво	 при	 повреждении	 сетевой	 вилки	 или	  Комплект поставки  суытып алы?ыз ж?не еш?ашан о?ан сымды   ?згертуге,  алдын ала ескертусiз ?зiнi?                  Termenul a produsului - 5 ani.
    change the device's characteristics without   dienst,  falls  Probleme  mit  dem  Gerat  auftre-              шнура,	если	оно	работает	с	перебоями,	а	  Выпрямитель	–	1	шт.                                          ???ын са?тайды                       APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSE-  prior notice.                     ten.                                                                   также	после	его	падения	в	воду.	По	всем	  Инструкция	–	1	шт.           орама?ыз.                                                                                              Garantie
    HOLD USE ONLY.                                                         •  Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es   Betriebslebensdauer des Gerats – 5 Jahre  вопросам	ремонта	обращайтесь	в	автори-           •   ??рыл?ыны ??р?а?, балаларды? ?олдары   ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 жыл  CASNIC.                  In legatura cu oferirea garantiei pentru produ-
    жетпейтін жерде са?та?ыз.
    Service life of  appliance -  5 years  abkuhlen,  wickeln  Sie  nie  das  Kabel  um  das   Gewahrleistung     зованный	сервисный	центр.       Технические характеристики                                                                                  Inainte de prima utilizare        sul  dat,  rugam  sa  Va  adresati  la  distribuitorul
    Before operation                                                        Gerat.                          Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung   •		Прежде	 чем	 убрать	 прибор,	 обязательно	  Напряжение	питания:	220-240	В	~	50/60	Гц  ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  -   Scoateti aparatul din ambalaj.  regional sau la compania, unde a fost procurat
    -		 Unpack	the	unit.             GUARANTEE                             •  Bewahren  Sie  das  Gerat  in  einem  trockenen   kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate   дайте	ему	остыть	и	никогда	не	обматывай-  Потребляемая	мощность:	50	Вт  АРНАЛ?АН.  Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан   -   Inainte de prima pornire asigurati-va ca ten-  produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    -		 Before	 using	 the	 unit	 for	 the	 first	 time,	                   und fur Kinder unzuganglichem Ort auf.  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   те	вокруг	него	провод.                                                                   б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан   siunea de lucru a aparatului corespunde cu   za cu conditia prezentarii bonului de plata sau
    make	sure	that	the	electricity	supply	cor-  Details	regarding	guarantee	conditions	can	  DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM   Anspruchserhebung  soll  man  wahrend  der   •		Храните	 устройство	 в	 сухом,	 прохладном	  Производитель  оставляет  за  собой  право   Пайдаланар алдында  адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы?   tensiunea retelei electrice.  a oricarui alt document financiar, care confirma
    мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда
    be	obtained	from	the	dealer	from	whom	the
    responds	to	the	voltage	of	current	speci-                             HAUSHALT GEEIGNET.               Laufzeit  der  vorliegenden  Gewahrleistung  den   месте,	недоступном	для	детей.  изменять  характеристики  приборов  без   -   ??рыл?ыны ?ораптан шы?ары?ыз.  т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi              cumpararea produsului dat.
    fied	on	the	housing.            appliance	was	purchased.	The	bill	of	sale	or	                          check  oder  die  Quittung  uber  den  Ankauf  vor-                    предварительного уведомления         -   Бірінші рет ?осар алдында, приборды?                               Remarca: La prima utilizare este posibila apa-
    receipt	must	be	produced	when	making	any	                              zulegen.                             УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО                                          ж?мыс кернеуі электр желісіні? кернеуіне   ?ажет.                                                             Acest produs corespunde cerintelor
    claim	under	the	terms	of	this	guarantee.  Vor der ersten Inbetriebnahme                                     ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.      Срок службы прибора - 5 лет                                                                                 ritia unui miros emanat de elementul de incalzi-
    Note:	while	using	the	unit	for	the	first	time,	                        ?   Nehmen  Sie  das  Gerat  aus  der  Verpackung   Das  vorliegende  Produkt    entspricht                                                    с?йкес келетінін тексеріп алы?ыз.      Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а   re, este un lucru normal.                EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    some	 odor	 from	 the	 heating	 element	 can	                           heraus.                               den  Forderungen  der  elektromagne-  Перед использованием             Данное  изделие  соответствует                                          с?йкес келедi негiзгi                                                  Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
    appear,	it	is	allowable.                This product conforms to the EMC-  ?   Vor dem ersten Einschalten des Gerats verge-  tischen  Vertraglichkeit,  die  in  89/336/                                            Ескертпе: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде      Мiндеттемелер 89/336/EEC      Indreptarea parului                      privire la electrosecuritate/joasa ten-
    Requirements as laid down by the   wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der                     -		 Извлеките	устройство	из	упаковки.    всем  требуемым  европейским  и   ?ыздыру элементіні? иісі пайда болуы м?мкін,   Дерективаны? ережелерiне   •   Pentru a obtine un rezultat optim atunci cand   siune (73/23 EEC).
    Council  Directive  89/336/EEC   Spannung Ihres Gerats ubereinstimmt.  EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den   -		 Перед	первым	включением	убедитесь,	что	  российским  стандартам  безопас-  б?л ?алыпты.          енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?
    Straightening hair                      and to the Low Voltage Regulation                                     Vorschriften  73/23/EWG  uber  die   рабочее	 напряжение	 прибора	 соответс-  ности и гигиены.                                                                                 indreptati parul, acesta trebuie sa fie uscat si
    •		To	get	the	best	results	of	hair	straighten-                         Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Gerats   Niederspannungsgerate  vorgesehen   твует	напряжению	электросети.                            Шашты жазу                               Реттелуi (73/23 EEC)            curat.
    ing,	your	hair	should	be	clean	and	dry.  (73/23 EEC)                  kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es   sind.                 Примечание:	 При	 первом	 использовании	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  •   Шашты жазуды? е? жа?сы н?тижесін алу                             •   Desfaceti aparatul,  pentru aceasta strangeti
    •		Open	the	unit,	to	do	it,	slightly	press	the	                        ist normal.                                                           возможно	появление	запаха	от	нагреватель-  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  ?шін, ол ??р?а? ж?не таза  болуы керек.                     usor placile si apasati butonul fixatorului (4).
    ного	элемента,	это	допустимо.
    2                                                                      3                                                                     4                                                                      5                                                                      6
    VT-2319 IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             27.03.2013   15:17:53
  • CESKy                                                             уКРАЇНЬСКИй                                                              БЕЛАРуСКI                                                                 ЎзБЕК
    roVnAC                           Usmerneni vlasu                       ВИПРЯМЛЯЧ                        •	 Відкрийте	 пристрій,	 для	 цього	 злегка	  ВЫПРАМЛЯЛЬНІК            •	 Раскрыйце	 прыладу,	 для	 гэтага	 злёгку	  SOCHLARNI TO’G’RILASH MOSLAMASI   oling va ularni mustahkamlash  moslamasining
    •		Aby	dostat	nejlepsi	vysledek	v	rovnani	vla-                           стисніть	пластини	випрямляча	та	натисніть	                             сцісніце	пласціны	выпрамляльніка	і	націсніце	                          tugmasini (4) bosing.
    PoPIS                              su,	oni	museji	byt	cistymi	i	suchymi.  ОПИС                            на	кнопку	фіксатора	(4).	          АПІСАННЕ                            на	кнопку	фіксатара	(4).           TA’RIFI                           •   Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting,
    1.	 Desky	pro	usmerneni	vlasu    •		Rozvinte	 vybaveni,proto	 lekce	 stisknete	  1.	 Пластини	для	розпрямлення	волосся  •		Вставте	вилку	мережного	шнура	в	розетку,	  1.	 Пласціны	для	выпроствання	валасоў  •	 Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 разетку,	  1.  Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar  haroratni sozlash dastagi (2) bilan plastinalarni
    2.	 Regulator	teploty              desky	 rovnace	 a	 klepnete	 do	 pripinacku	  2.	 Регулятор	температури  регулятором	 (2)	 встановіть	 необхідну	  2.	 Рэгулятар	тэмпературы  рэгулятарам	 (2)	 усталюйце	 неабходную	  2.  Haroratni sozlash moslamasi  isitishning kerakli haroratini  o’rnating (150-170-
    3.  Ishlash  indikatori  bo’lgan  yoqish-o’chirish
    190-210-230?S), yoqish-o’chirish tugmasini (3)
    3.	 Vypinac	(I/0)	s	indikatorem	provozu  fixatoru	(4).                 3.	 Вимикач	(I/0)	з	індикатором	роботи  температуру	 нагрівання	 пластин	 (150-170-  3.	 Выключальнік	(I/0)	c	індыкатарам	працы  тэмпературу	нагрэву	пласцін	(150-170-190-  dastagi (I/0)   «I/yoqilgan» holatiga o’rnating, bunda ishlash
    4.	 Ручка	з	магчымасцю	блакавання
    210-230°С),	 усталюйце	 выключальнік	 (3)	 у
    4.	 Pako	s	moznosti	blokovani    •		Vlozte	 vidlici	 sitove	 snury	 do	 zasuvky,	  4.	 Блокування	ручки	  190-210-230°С),	 встановіть	 вимикач	 (3)	 в	  5.	 Пятля	для	падвешвання  становішча	 “I/вкл.”,	 пры	 гэтым	 індыкатар	  4.  Dastagi berkitish imkoniyatini beradi  indikatori yoniyub-o’cha boshlaydi.
    5.	 Петелька	для	підвішування
    положення	«I/увімкн.»,	при	цьому	індикатор
    5.	 Poutko	pro	zaveseni            regulatorem	(2)	ustavte	potrebnou	teplotu	                             роботи	почне	блимати.                                                  працы	пачне	міргаць.               5.  Osib qo’yish uchun ilmoqcha
    nahrivani	desek	(150-170-190-210-230?C),	  увага!	 Не	 використовувати	 цей	 прилад	                      увага!	Не	выкарыстоўваць	гэты	прыбор	зблізку	                                                            Titanium Ultra Glide texnologiyasi                                                                                                                                  VT-2319 BK
    Pozor!  Ne	 vyuzivat	 ten	 pristroj	 nablizku	  vlozte	vypinac	(3)	do	pozice	«I/zap.»,	pri-  поблизу	від	ємностей,	що	містять	воду	(ванна,	  Технология Titanium Ultra Glide   ёмістасцяў,	 якія	 змяшчаюць	 ваду	 (ванна,	  Тэхналогія Titanium Ultra Glide   Diqqat!  Ushbu  buyumdan  ichida  suv  bo’lgan   Odatdagi   keramikaga   qaraganda   isitish
    nadrzi,	 obsahujicich	 vodu	 (vany,	 bazenu	  tom	generator	provozu	zacne	blikat.  басейн	тощо).	       Обеспечивает	в	45	раз	более	гладкое	покры-  басейн	і	г.д.).	           Забяспечвае	ў	45	раз	гладчэйшае	пакрыццё	  idishlar  va  havzalar  (vanna,  hovuz  va  hokazo)   plastinalarining  45  baravar  silliqroq  qoplamini
    atd.).	                                                                -		 Використовуючи	 прилад	 у	 ванній	 кімнаті,	  тие	нагревательных	пластин	по	сравнению	с	  -		 Пры	выкарыстанні	прыбора	ў	ванным	пакоі	  награвальных	пласцін	у	параўнанні	са	  yonida foydalanmang.   ta’minlaydi  (ichki  laboratoriya  testlariga  asosan),
    -		 Pri	pouziti	pristroje	v	koupelne	treba	vypi-  Technologie Titanium Ultra Glide   слід	 відключати	 прилад	 від	 мережі	 після	  обычной	 керамикой	 (согласно	 внутренним	  варта	адключаць	прыбор	ад	сеткі	пасля	яго	  звычайнай	керамікай	(паводле	ўнутраных	  bu esa sochlarni to’g’rilash paytida plastinalarning
    nat	 pristroj	 od	 site	 za	 jeho	 provozovani,	  Zajistuje	45	krat		uhlazenejsi	kryti	ohrivacich	  його	експлуатації,	а	саме	від’єднавши	вилку	  лабораторным	тестам),	что	способствует	на-  эксплуатацыі,	 а	 менавіта	 адлучыўшы	 вілку	  лабараторных	тэстаў),	што	спрыяе	  •  Vanna   xonasida   fendan   foydalanganda   eng yaxshi siljishiga yordam beradi.
    a	 sice	 vytahnuv	 vidlice	 sitove	 snury	 ze	  desek	oproti	bezne	keramiky	(podle	vnitrnich	  мережного	 шнуру	 від	 розетки,	 оскільки	  илучшему	 скольжению	 пластин	 при	 выпрям-  сеткавага	 шнура	 ад	 разеткі,	 бо	 блізкасць	  найлепшаму	слізгаценню	пласцін	пры	  buyumni  ishlatishdan  keyin  uni  tarmoqdan   Buyumning harorati sochlarning qalinligi/turiga
    o’chirish  kerak,  ya’ni  tarmoq  simining  vilkasini
    вады	ўяўляе	небяспеку,	нават	калі	прылада
    выпростванні	валасоў.
    zasuvky,	protoze	blizkost	vody	predstavuje	  laboratornich	 testu),	 co	 prispiva	 nejlepsimu	  близькість	води	становить	небезпеку,	навіть	  лении	волос.  выключана	выключальнікам;                                rozetkadan  ajratish  lozim,  chunki  hatto  buyum   bog’liq  bo’lishining jadvali
    nebezpeci,	dokonce	a	tehdy,	kdyz	vybave-  klouzani	desek	pri	usmernovani	vlasu.  коли	пристрій	вимкнений	вимикачем;                         -		 Для	  дадатковай	  абароны	  мэтазгодна	  Табліца залежнасці тэмпературы ад   o’chirish  tugmasi  bilan  o’chirilganda  ham  suv
    ni	odpojene	vypinacem;                                                -		 Для	  додаткового	  захисту	  доцільно	  Таблиця залежності температури від   ўсталяваць	 прыладу	 ахоўнага	 адключэння	  таўшчыні/тыпу валасоў   yaqinligi o’ta xavfli bo’ladi;  Buyumning   Sochlarning
    -		 Pro	 dodatecne	 jisteni	 ucelne	 stanovit	  Tabulka  zavislosti  teploty  od  sily/  typu   встановити	  пристрій	  захисного	  товщини/типу волосся  (ПАА)	 з	 намінальным	 токам	 спрацоўвання,	              •  Qo’shimcha   himoyalanish   uchun   vanna   harorati  qalinligi/turi
    відключення	(ПЗВ)	з	номінальним	струмом
    vybaveni	 ochranneho	 odpojeni	 (RDS)	 s	  vlasu                       спрацьовування,	 що	 не	 перевищує	 30	                                які	не	перавышае	30	ма,	у	ланцуг	сілкавання	  Тэмпература  Таўшчыня/тып  xonasining  ta’minot  zanjiriga  30  mA  dan   150 °S - 160 °S  Ingichka
    nominalnim	proudem	pritazeni,	ne	prevy-  Тeplota     Sila/typ          мА,	 в	 коло	 живлення	 ванної	 кімнати;	 при	  Температура  Товщина/тип  ваннага	 пакоя;	 пры	 ўсталёўцы	 трэба	  150	°С	-	160	°С  Тонкія    oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan   170 °S - 190 °S  Normal
    Тонкі
    sujicim	30	mA,	v	napajeci	obvod	koupelne;	  150	°С - 160	°С  Tenke	    встановленні	слід	звернутися	до	фахівця;  150	°С	-	160	°С  Нормальні   звярнуцца	да	адмыслоўца;           170	°С	-	190	°С  Нармальныя         himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish   200 °S - 220 °S  Qattiq
    170	°С	-	190	°С
    pri	nastaveni	treba	obratit	se	k	odborniko-  170	°С	-	190	°С  Normalne  	 увага:	 Ставте	 прилад	 на	 рівну,	 стійку	 та	  200	°С	-	220	°С  Жорсткі  увага:	Стаўце	прыбор	на	роўную,	устойлівую	і	  200	°С	-	220	°С  Жорсткія  kerak;  uni  o’rnatish  uchun  mutaxassisga   230 °S   Juda qattiq
    vi;                                200	°С - 220	°С    Tuhe             термостійку	поверхню.                 230	°С	      Дуже	жорсткі	     тэрмаўстойлівую	паверхню.               230	°С	     Вельмі	жорсткія      murojaat qilish lozim;          Eslatma:  Jadvaldagi  ma’lumotlar    taxminiy
    230	°С	       Velmi	tuhe                                                                                                                                                                                       hisoblanadi.  Tajriba  qilib  ko’ring  va  Sizning
    Pozornost:  Stavte	 pristroj	 na	 rovny,	 staly	 i	                    ВАЖЛИВІ зАСТЕРЕЖНІ зАХОДИ        Примітка:	 Дані	 в	 таблиці	 є	 орієнтовними.	  ВАЖНЫЯ МЕРЫ зАСЦЯРОГІ  Нататка:	 Дадзеныя	 ў	 табліцы	 з’яўляюцца	  Diqqat! Buyumni tekis, barqaror, issiqqa chidamli   sochingiz uchun mos keladigan haroratni tanlang.
    yuzaga qo’ying.
    Пры	выкарыстанні	электрапрыбораў,	асабліва
    teplovzdorny	povrch.             Poznamka:	Dane		v	tabulce	jsou	orientacni.	  Використовуючи	 електроприлади,	 особливо	  Проекспериментуйте	 й	 оберіть	 температуру,	  ў	 прысутнасці	 дзяцей,	 неабходна	 вынікаць	  арыентыровачнымі.	  Паэксперыментуйце
    Experimentujte	 a	 zvolte	 teplotu,	 chodici	 do	  в	присутності	дітей,	необхідно	дотримуватись	  яка	підходить	для	Вашого	типу	волосся.      і	 абярыце	 тэмпературу,	 падыходную	 для	  MUHIM EHTIYOT CHORALARI      Eslatma: Buyumni yumshoq  yuzaga (karavot,
    DULEZITE BEZPECnISTnI oPATREnI   vaseho	typu	vlasu                     основних	 застережних	 заходів,	 включаючи	                           асноўным	  мерам	  засцярогі,	  уключаючы	  Вашага	тыпу	валасоў        Elektr   asboblaridan   foydalanishda,   ayniqsa   divan  va  hokazolarga)  qo’ymang,  uning  ustini
    наступныя:
    Pri	 pouziti	 elektrickych	 spotrebicu,	 zejme-                        наступні:                          Примітка:  Не	 розташовуйте	 пристрій	                                 Нататка:	 Не	 мясцуйце	 прыладу	 на	 мяккай	  bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga   yopmang.
    УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ
    na	 za	 pritomnosti	 deti,	 nutno	 nasledovat	    Poznamka:  Ne	 pokladejte	 vybaveni	 na	  ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.  м’якій	поверхні	(на	ліжку,	дивані	та	ін.),	не	  УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ   паверхні	 (на	 ложку,	 канапе	 і	 т.	 п.),	 не	  amal  qilish  lozim,  shu  jumladan  quyidagi  ehtiyot   •   Belgilangan haroratiga yetganidan keyin  ishlash
    накривайте	його.
    zakladnim	bezpecnostnim	opatrenim,	vcetne	  mekky	povrch	(na	postele,	divanu	atd.),	ne	  Для запобігання ризику ураження   •	 Досягнувши	 встановленої	 температури,	  ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА.  накрывайце	яе.  choralari:                         indikatori doimiy yonib turadi.
    nasledujicich:                     prostirejte	jeho.                   електричним струмом:               індикатор	роботи	постійно	горітиме.	                                 •	 Пры	 дасягненні	 ўсталяванай	 тэмпературы	  BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL   •   Haroratni  pasaytirgan  holda  Siz  ko’proq  kutib
    •		Pri	 dosazeni	 ustavene	 teploty	 indikator	  •	 Використовуйте	 пристрій	 тільки	 за	 його	  •	 При	  зменшенні	  температури	  Вам	  У пазбяганне рызыкі паразы электрычным   індыкатар	працы	будзе	гарэць	увесь	час.  BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT   turishingizga to’g’ri keladi, chunki plastinalarning
    POZORNE  PROCTETE  VSICHNI  PREDPI-  provozu	bude	zarit	trvale.         прямим	 призначенням,	 як	 описано	 в	  доведеться	 почекати	 дещо	 довше,	 тому	  токам:              •	 Пры	  памяншэнні	  тэмпературы	  Вам	  BILAN O’QIB CHIQING.           sovishi  talab  etiladi  (chunki  plastinalar  qizish
    vaqtidan uzoqroq vaqt davomida soviydi).
    SY PRED POUZITIM PRISTROJI.      •		Pri	snizeni	teploty	Vam	bude	treba	vyckat	o	  інструкції.             що	 пластини	 повинні	 охолонути	 (оскільки	  •	 Выкарыстоўвайце	  прыладу	  толькі	  па	  прыйдзецца	  пачакаць	  крыху	  даўжэй,	         •   Sochlarni  tekislashdan  avval  ularni  bir  tekisda
    neco	dele,	kdyz	desky	museji	ochladnout		  •	 Перед	 ввімкненням	 переконайтесь,	 що	  охолоджуються	 пластини	 довше,	 аніж	  яе	 прамым	 прызначэнні,	 як	 апісана	 ў	  паколькі	  пласціны	  павінны	  астыць	  Elektr  toki  bilan  shikastlanish  xavfiga  yo’l   obdon  tarab,  sochlarni  bir  qalinlikdagi  soch
    qo’ymaslik uchun:
    інструкцыі.
    V  zamezeni  rizika  uhozu  elektrickym   (jelikoz	desky	chladnou	dele,	cim	nahriva-  напруга	 електричної	 мережі	 відповідає	  нагріваються).  •	 Перад	 уключэннем	 пераканаецеся,	 што	  (паколькі	астываюць	пласціны	даўжэй,	чым	  •   Buyumdan  faqat  uning  bevosita  maqsadiga   tutamlariga ajrating (eni 5 sm ga yaqin).
    награваюцца).
    proudem:                           ji).                                 робочій	напрузі	пристрою.       •	 Перед	 випрямленням	 волосся	 ретельно	  напруга	  электрычнай	  сеткі	  адпавядае	  •	 Перад	 выпростваннем	 валасоў	 старанна	  muvofiq,   foydalanish   yo’riqnomasida   •   Soch  tutamlarini  plastinalarning  (1)  orasiga
    •		Vyuzivejte	pristroje	jenom	do	jeho	primeho	  •		Pred	naprimenim	vlasu	peclive	sceste	vla-  •		Не	  використовуйте	  пристрій	  поза	  розчешіть	 волосся	 та	 розділіть	 його	 на	  працоўнай	напрузе	прылады.  расчашыце	валасы	і	падзяліце	іх	на	пасмы	  ko’rsatilgani kabi foydalaning.  kiritib o’rnating va ularni  qisib oling.
    ucelu,	jak	popsano	v	instrukcich.  sy	i	oddelite		jich	na	pramene	z	siri	kolem	5	  приміщеннями.         пасма	завширшки	близько	5	см.		    •	 Не	  выкарыстоўвайце	  прыладу	  па-за	  шырынёй	каля	5	см.         •   Buyumni  yoqishdan  avval  elektr  tarmog’ining   •   Buyumni soch tutami bo’yldab bir necha soniya
    •		Pred	 spustenim	 se	 presvedcte,	 ze	 napeti	  cm	.                 •		Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 прилад	  •		Покладіть	 пасмо	 волосся	 між	 пластинами	  памяшканнямі.  •	 Змясціце	 пасму	 валасоў	 паміж	 пласцінамі	  kuchlanishi  fenning  ish  kuchlanshiga  mos   davomida   harakatlantirmang,   sochlarning
    без	нагляду.
    isishini kutib turing.
    (1)	та	стисніть	його.
    elektricke	site	odpovida	pracovnimu	nape-  •		Umistete	pramen	vlasu	mezi	deskami	(1)	i	  •		Експлуатуючи	  прилад	  рекомендується	  •  Не	 пересувайте	 прилад	 вздовж	 пасма	  •	 Ніколі	 не	 пакідайце	 працуючы	 прыбор	 без	  (1)	і	сцісніце	іх.  kelishiga ishonch hosil qiling.  •   Keyin  sochlarni  to’g’rilash  moslamasini  ohista
    ti	zarizeni.                      stisknete	jich.                      розмотати	 мережний	 шнур	 на	 всю	 його	  протягом	декількох	секунд,	дайте	волоссю	  нагляду.         •	 Не	перасоўвайце	прыбор	уздоўж	пасмы	на	  •   Buyumdan   xonalardan   tashqarida   harakatlar  bilan  soch  tutami  bo’ylab  soch
    foydalanmang.
    •		Nepouzivejte	vybaveni	vne	prostoru.  •  Ne	 posouvejte	 pristroj	 podel	 pramene	  довжину.            нагрітись.                         •	 Пры	эксплуатацыі	прыбора	рэкамендуецца	  працягу	 некалькіх	 секунд,	 дайце	 валасам	  •   Hech  qachon  ishlayotgan  buyumni  qarovsiz   oxirigacha siljiting.
    разматаць	сеткавы	шнур	на	ўсю	яго
    •		Nikdy	 ne	 nenechavejte	 pracujici	 pristroj	  behem	 nekolik	 sekund,	 dejte	 vlasum	 se	  •		Завжди	від’єднуйте	прилад	від	мережі	після	  •  Потім	  плавним	  рухом	  пересувайте	  даўжыню.  нагрэцца.         qoldirmang.                     •   Shundan keyin keyingi soch tutamini to’g’rilashga
    bez	dozoru.                       ohrat.                               використання	і	перед	чищенням.	Виймаючи	  випрямляч,	  вздовж	  пасма	  до	  кінця	  •	 Заўсёды	адключайце	прыбор	ад	сеткі	пасля	  •	 Затым	  плаўным	  рухам	  перасоўвайце	  •   Buyumdan  foydalanish  paytida  tarmoq  simini   kirishing.
    выпрамляльнік	 уздоўж	 пасмы	 да	 канца
    •		V	provozu	pristroje	se	doporucuje	odvinout	  •  Potom	 plynnym	 pohybem	 premistujte	  мережний	 дріт	 з	 розетки,	 не	 тягніть	 за	  волосся.  выкарыстання	 і	 перад	 чысткай.	 Вымаючы	  валасоў.               butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi.  •   Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga va
    sitovou	snuru	na	vsi	jeji	delku.  usmernovac,	 podel	 pramene	 do	 konce	  нього.	 Не	 беріться	 за	 вилку	 мережного	  •  Після	 цього	 переходьте	 до	 випрямлення	  сеткавы	провад	з	разеткі,	не	цягніце	за	яго.	  •	 Пасля	гэтага	прыступайце	да	выпроствання	  •   Doimo buyumni foydalanishdan keyin tarmoqdan   tananing  boshqa  qismlariga  tegib  ketishidan
    •		Vzdy	 vypinejte	 pristroj	 ze	 site	 za	 pouziti	 i	  vlasu.         дроту	мокрими	руками.             наступного	пасма.                    Не	 бярыцеся	 за	 вілку	 сеткавага	 провада	  наступнай	пасмы.         o’chirib qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib   ehtiyot bo’ling.
    pred	 cistenim.	 Vytahujic	 sitovou	 linku	 ze	  •  Potom	zacinejte	rovnani	dalsiho	pramene.  •	 Не	  вмикайте	  прилад	  в	  місцях,	  •		Уникайте	  дотику	  гарячих	  поверхонь	  мокрымі	рукамі.  •	 Пазбягайце	 судотыкі	 гарачых	 паверхняў	  qo’yganda,  uni  tortmang.  Tarmoq    simining   •   Buyumdan  foydalangandan  keyin  ishlash
    zasuvky,	ne	natahujte	za	nej.	Ne	berte	za	  •		Unikejte	kontaktu	teplych	povrchu	vybave-  де	  розпилюються	  аерозолі	  або	  пристрою	 с	 обличчям,	 шиєю	 та	 іншими	  •	 Не	  ўключайце	  прыбор	  у	  месцах,	  прылады	з	тварам,	шыяй	і	іншымі	часткамі	  vilkasidan nam qo’lingiz bilan ushlamang.  rejimlarini   o’zgartirish   dastagini   (3)   «0/
    vidlice	sitove	linky	mokrym	rukama.  ni	s	tvari,	krkem	i	jinymi	casti	tela.  використовуються	легкозаймисті	рідини.  частинами	тіла.          дзе	  распыляюцца	  аэразолі	  або	  цела.                           •   Buyumni  aerozollar  purkaladigan  yoki  oson   o’chirilgan» holatiga o’rnating, ishlash indikatori
    •		Ne	spoustejte	pristroj	v	mistech,	kde	roz-  •		Za	 pouziti	 vybaveni	 vlozte	 prepinac	 (3)	 v	  •		Не	користуйтесь	пристроєм	для	укладання	  •		Після	 використання	 пристрою	 встановіть	  выкарыстоўваюцца	  лёгкаўзгаральныя	  •	 Пасля	 выкарыстання	 прылады	 ўсталюйце	  yonuvchan  suyuqliklar  ishlatiladigan    joylarda   o’chadi,  shundan  keyin  tarmoq  vilkasini
    rozetkadan olib tashlang. Buyumning sovishini
    перемикач	 (3)	 в	 положення	 «0/вимкн.»,
    yoqmang.
    синтетичних	перук.
    prasuji	 aerosol	 nebo	 pouzivaji	 se	 horlave	  polohu	«	0/vyp.	»,	indikator	funkci	zhasne,	  •		Не	розташовуйте	пристрій	на	м’якій	поверхні	  індикатор	роботи	згасне,	після	чого	вийміть	  вадкасці.  пераключальнік	 (3)	 у	 становішча		 “0/выкл”,	  •   O’ta ho’l sochlarni yoki sintetik yasama sochlarni   kutib turing.
    kapaliny.                         a	pote	vytahnete	sitovou	vidlici	ze	zasuvky.	  (на	 ліжку	 або	 дивані),	 не	 накривайте	 його	  мережну	вилку	з	розетки.	Дайте	пристрою	  •	 Не	 карыстайцеся	 прыладай	 для	 ўкладкі	  індыкатар	працы	згасне,	пасля	чаго	выміце	  turmaklash uchun buyumdan foydalanmang.  •   Ehtiyot  bo’ling!  Buyumning  ish  yuzasi
    сінтэтычных	парыкоў.
    •		Nepouzivejte	vybaveni	pro	ukladani	synte-  Dejte	vybaveni	vychladnout.  під	час	роботи.                охолонути.                         •	 Не	 мясцуйце	 прыладу	 на	 мяккай	 паверхні	  сеткавую	 вілку	 з	 разеткі.	 Дайце	 прыладзе	  •   Buyumni yumshoq  yuzaga (karavot, divan va   buyumning   tarmoqdan   o’chirilganidan
    астыць.
    tickych	paruk.                  •  Dejte  pozor!  Pracovni  plocha  zustava   •		Не	 використовуйте	 пристрій,	 якщо	 ви	  •  Будьте  обережними!  Робоча  поверхня   (на	 ложку	 ці	 канапе),	 не	 накрывайце	 яго	  •	 Будзьце асцярожныя! Працоўная   hokazolarga) qo’ymang, uning ustini yopmang.  keyin bir qancha vaqt davomida issiq bo’lib
    •		Ne	 stavte	 vybaveni	 na	 mekky	 povrch	 (na	  horka  nejakou  dobu  za  odpojeni  pri-  знаходитесь	у	сонному	стані.  залишається гарячою деякий час після   падчас	працы.   паверхня застаецца гарачай некаторы   •   Uxlab   qolishga   yaqin   holda   bo’lsangiz,   qoladi.
    postele	 nebo	 divan),	 ne	 prostirejte	 jeho	  stroje od site.       •		Не	 використовуйте	 пристрій	 під	 час	  відключення приладу від мережі.  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  час пасля адключэння прыбора ад   buyumdan foydalanmang.
    behem	prace.                      Poznamka:	 Vzdy	 vypinejte	 vybaveni	 i	  прийняття	ванни.                                                  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.      сеткі.                             •   Vannani qabul qilish paytida ushbu buyumdan   Eslatma:  Agar  buyum  ishlatilmaydigan  bo’lsa,
    •		Nepouzivejte	 vybaveni,	 pokud	 vy	 jste	 v	  odpojujte	 jeho	 od	 elektricke	 site,	 pokud	  •		Не	 занурюйте	 пристрій	 у	 воду	 або	 іншу	  Примітка:	 Завжди	 вимикайте	 пристрій	 та	  •	 Не	  выкарыстоўвайце	  прыбор	  падчас	  foydalanmang.  doimo  uni  o’chiring  va  uning  tarmoq  vilkasini
    ospalem	stavu.                    ono	ne	pouziva	se.	Nikdy	ne	nenechavejte	  рідину.                   від’єднуйте	його	від	електричної	мережі,	якщо	  прыняцця	ванны.        Нататка:	 Заўсёды	 выключайце	 прыладу	 і	  •   Buyumni  suvga  yoki  boshqa  suyuqlik  ichiga   rozetkadan chiqarib oling. Hech qachon tarmoqqa
    yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang.
    •		Nepouzivejte	pristroj	behem	prijeti	koupe-  pipo	jen	do	site	vybaveni	bez	dozoru.  •		Не	 кладіть	 та	 не	 зберігайте	 пристрій	 у	  він	не	використовується.	Ніколи	не	залишайте	  •	 Не	 апускайце	 прыладу	 ў	 ваду	 ці	 іншую	  адключайце	яе	ад	электрычнай	сеткі,	калі	яна	  botirmang.                                                                   GB
    le.                                                                    місцях,	 звідки	 він	 може	 впасти	 у	 воду	 чи	  приєднаний	до	мережі	пристрій	без	нагляду.  вадкасць.  не	 выкарыстоўваецца.	 Ніколі	 не	 пакідайце	  •   Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa   Tozalash va parvarish qilish                                                  A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial
    раковину,	наповнену	водою.
    •		Ne	ponorujte	vybaveni	do	vody	nebo	jine	  Cisteni i obsluha         •		Якщо	пристрій	впав	у	воду,	негайно	вийміть	  Чищення та догляд     •	 Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  ўключаную	ў	сетку	прыладу	без	нагляду.  idishga  tushib  ketishi  mumkin  bo’lgan  joyga   •   Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan o’chiring                         number	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    qo’ymang va shunday joyda saqlamang.
    месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці
    kapaliny.                       •		Pred	 cistenim	 odpojite	 vybaveni	 od	 site	 i	  мережну	вилку	з	розетки,	тільки	після	цього	  •		Перед	 чищенням	 від’єднайте	 пристрій	 від	  ракавіну,	напоўненую	вадой.  Чыстка і догляд  •   Agar  buyum  suvga  tushib  ketgan  bo’lsa,   va uning to’liq sovishini kutib turing.                                       serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •		Ne	pokladejte	i	ne	chovejte	pristroj	v	mis-  dejte	mu	plne	vychladnout.  можна	дістати	прилад	з	води.  мережі	та	дайте	йому	повністю	охолонути.  •	 Калі	прылада	звалілася	ў	ваду,	неадкладна	  •	 Перад	чысткай	адключыце	прыладу	ад	сеткі	  darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying,   •   Buyumni  suvga  yoki  boshqa  suyuqliklarga
    tech,	 odkud	 on	 muze	 spadnout	 do	 vany	  •		Nesmi	 se	 ponorovat	 vybaveni	 ve	 vodu	  •		Не	 дозволяйте	 дітям	 використовувати	  •		Забороняється	занурювати	пристрій	у	воду	  выміце	сеткавую	вілку	з	разеткі,	толькі	пасля	  і	дайце	ёй	цалкам	астыць.  shundan  keyingina  fenni  suvning  ichidan  olish   otirish taqiqlanadi.                         DE
    nebo	umyvadla,	naplnenych	vodou.  nebo	dalsi	kapaliny.                 прилад	в	якості	іграшки.          або	інші	рідини.                     гэтага	можна	дастаць	прыбор	з	вады.  •	 Забараняецца	 апускаць	 прыладу	 ў	 ваду	 ці	  mumkin.         •   Buyumning  korpusini  yumshoq,  salgina  nam                                                             Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    •		Pokud	pristroj	upadnul	ve	vodu,	bez	mes-  •		Proslapejte	 teleso	 vybaveni	 mekkou	 vlh-  •	 Будьте	  особливо	  уважними,	  коли	  •		Протирайте	 корпус	 пристрою	 м’якою,	  •	 Не	 дазваляйце	 дзецям	 выкарыстоўваць	  іншыя	вадкасці.  •   Bolalarga    buyumdan  o’yinchoq  sifatida   mato bilan arting.                                                 gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    kani	 vytahnete	 sitovou	 vidlici	 ze	 zasuvky,	  kou	latkou.          пристроєм	 користуються	 діти	 або	 люди	 з	  вологою	тканиною.        прыбор	у	якасці	цацкі.          •	 Працірайце	  корпус	  прылады	  мяккай	  foydalanishga ruxsat bermang.  •   Buyumni  tozalash  uchun  abraziv  yuvish                                                            Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    jen	nato	vybaveni	je	k	dostani	z	vody.  •		Nesmi	 se	 vyuzivat	 	 do	 lesteni	 vybaveni	  обмеженими	можливостями.	Використання	  •	 Забороняється	  використовувати	  для	  •	 Будзьце	асабліва	ўважлівыя,	калі	прыладай	  вільготнай	тканінай.  •   Bolalar  yoki  imkoniyatlari  cheklangan  kishilar   vositalaridan  va  erituvchilardan  foydalanish        sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •	Ne	dovolujte	deti	vyuzivat	pristroj	jako	hrac-  brousici	myci	prostredky	i	rozpoustedla.  пристрою	дозволяється	дітям	тільки	в	тому	  чищення	пристрою	абразивні	миючі	засоби	  карыстаюцца	дзеці	ці	людзі	з	абмежаванымі	  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	 чысткі	  fendan  foydalanganda  alohida  e’tibor  berish   taqiqlanadi.                        RUS
    ku.                                                                    випадку,	якщо	особою,	яка	відповідає	за	їх	  та	розчинники.            магчымасцямі.	  Выкарыстанне	  прылады	  прылады	 абразіўныя	 мыйныя	 сродкі	 і	  lozim.  Buyumdan  foydalanish  faqat  ularga   SAQLASH                                                                            Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    buyumdan  xavfsiz  foydalanish  to’g’risida  va
    •		Budte	 zejmena	 pozorny,	 kdy	 vybave-  USHoVAnI                     безпеку,	 їм	 надані	 відповідні	 та	 зрозумілі	                       дазваляецца	дзецям	толькі	ў	тым	выпадку,	  растваральнікі.             buyumdan  noto’g’ri  foydalanganda  yuzaga   •   Agar  buyum  ishlatilmaydigan  bo’lsa,  doimo                                               Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    калі	людзьмі,	якія	адказваюць	за	іх	бяспеку,
    ni	 vyuzivaji	 deti	 nebo	 lide	 s	 omezenymi	  •		Pokud	vybaveni	ne	pouziva	se,	vzdy	vytah-  для	 них	 інструкції	 щодо	 безпечного	  зБЕРІГАННЯ  ім	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	 ім	                       kelishi mumkin bo’lgan xavflar to’g’risida tegishli   tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling.                                            которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    moznostmi.	 Vyuziti	 vybaveni	 je	 povoleno	  nete	sitovou	vidlici	ze	zasuvky.  користування	приладом	і	тих	небезпек,	які	  •		Якщо	пристрій	не	використовується,	завжди	  інструкцыі	  пра	  бяспечнае	  карыстанне	  зАХОЎВАННЕ  не	  выкарыстоўваецца,	  va  tushunarli  yo’riqnomalar  berilgan  holdagina   •   Buyumni  saqlash  uchun  olib  qo’yishdan  avval   изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    прылада
    можуть	виникати	в	разі	його	неправильного
    •	 Калі
    виймайте	мережну	вилку	з	розетки.
    deti	jenom	v	tom	pripade,	pokud	jim	dane	  •		Predtim	jak	uklidit	vybaveni	na	uschovani,	  використання.  •		Перш	ніж	прибрати	пристрій	на	зберігання,	  прыборам	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	  заўсёды	вымайце	сеткавую	вілку	з	разеткі.  ruxsat etiladi.  uning to’liq sovishini kutib turing.
    vyhovujici	 i	 jasny	 jim	 predpisy	 o	 bezpec-  dejte	mu	plne	vychladnout.  •		Перш	 ніж	 торкатись	 металевих	 частин	  дайте	йому	повністю	охолонути.  узнікаць	пры	яго	няправільным	карыстанні.  •	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на	  •   Buyumning  metall  qismlariga  tegishdan  avval   •   Plastinalarni  qisib oling va ularni  mustahkamlash     kz
    nem	pouzivani	pristroji	i	tech	nebezpecich,	  •		Stisknete	desky	a	zafixujte	jejich	klepnutim	  приладу	дайте	їм	охолонути.  •	 Стисніть	 пластини	  та	 зафіксуйте	 їх,	  •	 Перш	чым	дакранацца	да	металічных	частак	  захоўванне,	дайце	яму	цалкам	астыць.  ularning sovishini kutib turing.  moslamasini (4) bosib, mustahkamlang.                            Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    ktere	 muze	 vznikat	 pri	 jeho	 nespravnem	  na	fixator	(4).         •		Уникайте	  дотику	  гарячих	  поверхонь	  натиснувши	на	фіксатор	(4).	  прыбора	дайце	ім	астыць.     •	 Сцісніце	  пласціны	  і	  зафіксуйце	  іх,		  •   Buyumning  issiq  yuzalarining  yuzga,  bo’yinga   •   Tarmoq simini buyumning korpusiga o’ramang,                             Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    pouzivani.                      •		Ne	 ovijejte	 sitovou	 snuru	 kolem	 korpusu	  пристрою	 з	 обличчям,	 шиєю	 та	 іншими	  •		Не	 намотуйте	 мережний	 шнур	 на	 корпус	  •	 Пазбягайце	 дотыку	 гарачых	 паверхняў	  націснуўшы	на	фіксатар	(4).  va  tananing  boshqa  qismlariga  tegishiga  yo’l   chunki  bu  uning  shikastlanishiga  olib  kelishi       жасал?анын білдіреді.
    mumkin.
    •		Drive	nez	dotykat	se	kovovych	dilu	pristro-  vybaveni,	protoze	to	je	muze	privest	k	jeji	  частинами	тіла.  пристрою,	оскільки	це	може	призвести	до	  прылады	з	тварам,	шыяй	і	іншымі	часткамі	  •	 Не	 намотвайце	 сеткавы	 шнур	 на	 корпус	  qo’ymang.  •   Foydalanishda  qulaylik  bo’lishi  uchun  osib
    je	dejte	jim	vychladnout.         poskozeni.                          •		Будьте	 обережними!	 Робоча	 поверхня	  його	пошкодження.            цела.                             прылады,	 бо	 гэта	 можа	 прывесці	 да	 яго	  •   Ehtiyot bo’ling! Buyumning ish yuzasi buyumning   qo’yish uchun ilmoqcha (5) ko’zda tutilgan, bu                                ro
    •		Vyhybejte	 kontaktu	 teplych	 povrchu	 pri-  •		Pro	pohodli	skladovani	predvidane	poutko	  залишається	 гарячою	 деякий	 час	 після	  •		Для	 зручності	 зберігання	 передбачена	  •	 Будзьце	 асцярожныя!	 Працоўная	 паверхня	  пашкоджання.  tarmoqdan o’chirilganidan keyin bir qancha vaqt   holatda  buyumga  suv  tushmasligi  sharti  bilan             Data	fabricarii	este	indicata	in	numarul	de	serie	pe	tabelul	cu	datele	tehnice.	Numarul	de	serie
    davomida issiq bo’lib qoladi.
    застаецца	 гарачай	 некаторы	 час	 пасля
    stroje	s	tvari,	krkem	i	jinymi	casti	tela.  pro	zaveseni	(5),	na	kterem	lze	uchovavat	  відключення	приладу	від	мережі.	  петелька	для	підвішування	(5),	на	якій	можна	  адключэння	прыбора	ад	сеткі.	  •	 Для	 зручнасці	 захоўвання	 прадугледжана	  •   Buyum to’liq sovimaguncha uni issiqlikka sezgir   buyumni unga osib saqlash ham mumkin.                reprezinta	un	numar	din	unsprezece	cifre,	primele	patru	cifre	indicind	data	fabricarii.	De	exemplu,
    гафтачка	 для	 падвешвання	 (5),	 на	 якой
    •		Dejte	pozor!	Pracovni	plocha	zustava	hor-  pristroj	 za	 podminky,	 ze	 v	 teto	 pozice	 na	  •		Не	 кладіть	 прилад	 на	 чутливі	 до	 тепла	  зберігати	 прилад	 за	 умови,	 що	 в	 цьому	  •	 Не	 кладзіце	 прыбор	 на	 адчувальныя	 да	  можна	 захоўваць	 прыбор	 пры	 ўмове,	 што	  bo’lgan yuzalar ustiga qo’ymang.   •   Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan   daca	numarul	de	serie	este	0606xxxxxxx,	inseamna	ca	produsul	dat	a	fost	fabricat	in	iunie	(luna	a
    ka	nejakou	dobu	za	odpojeni	pristroje	od	  vybaveni	nebude	se	dostavat	voda.  поверхні,	поки	він	не	охолонув.	  положенні	 на	 пристрій	 не	 потраплятиме	  цяпла	паверхні,	пакуль	ён	не	астыў.	  ў	 гэтым	 становішчы	 на	 прыладу	 не	 будзе	  •   Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq ushlab   joyda saqlang.                                               asea)	2006.
    site.	                          •		Chrante	pristroj	v	chladnym,	suchem	mis-  •		Тримайте	 мережний	 шнур	 подалі	 від	  вода.               •	 Трымайце	 сеткавы	 шнур	 удалечыні	 ад	  трапляць	вада.               turing.
    гарячих	поверхонь.
    •		Ne	 pokladejte	 pristroj	 na	 citlive	 k	 teplu	  te,	ne	pristupnem	pro	deti.  •		Періодично	  перевіряйте	  цілісність	  •		Зберігайте	прилад	в	прохолодному,	сухому	  гарачых	паверхняў.  •	 Захоўвайце	 прыбор	 у	 прахалодным,	 сухім	  •   Vaqt-vaqti  bilan  simning  butunligini  tekshirib   Etkazib berish to’plami                                    cZ
    місці,	недоступному	для	дітей.
    povrchy,	prozatim	on	ne	vychladne.	                                    мережного	шнуру.                                                     •	 Перыядычна	  правярайце	  цэласнасць	  месцы,	не	даступным	для	дзяцей.  turing.                       Sochlarni to’g’rilash uchun moslama – 1 dona.                                                                Datum	vyroby	spotrebice	je	uveden	v	seriovem	cisle	na	vyrobnim	stitku	s	technickymi	udaji.	Seriove
    •		Drzite	 sitovou	 snuru	 v	 dalce	 od	 teplych	  Komplet dodavky     •		Забороняється	 використовувати	 пристрій	  Комплект поставки         сеткавага	шнура.                                                     •   Tarmoq  vilkasi  yoki  simi  shikastlangan  holda,   Yo’riqnoma – 1 dona                                                                   cislo	je	jedenactimistni	cislo,	z	nichz	prvni	ctyri	cislice	znamenaji	datum	vyroby.	Napriklad	seriove	cislo
    0606xxxxxxx	znamena,	ze	spotrebic	byl	vyroben	v	cervnu	(sesty	mesic)	roku	2006.
    povrchu.                        Usmernovac	–	1	k.                      в	 разі	 пошкодження	 мережної	 вилки	 або	  Випрямляч	–	1	шт.       •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	  Камплект пастаўкі             agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga   Texnik xususiyatlari
    •		Diskontinualne	kontrolujte	celistvost	sito-  Instrukce	–	1	k.        шнуру,	 якщо	 він	 працює	 з	 перебоями,	 а	  Інструкція	–	1	шт.       пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	 шнура,	  Выпрамляльнік	-	1	шт.  tushib  ketganidan  keyin  fendan  foydalanish   Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50/60 Hz                                           UA
    taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha
    калі	 яна	 працуе	 з	 перабоямі,	 а	 таксама
    ve	snury.                                                              також	після	його	падіння	у	воду.	З	усіх	питань	                        пасля	яе	падзення	ў	ваду.	Па	ўсіх	пытаннях	  Інструкцыя	-	1	шт.        ro’yxatga  olingan  servis  markaziga  murojaat   Iste’mol quvvati: 50 W                                                                     Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серійний
    •		Nesmi	se	vyuzivat	vybaveni	pri	poskozeni	  Technicke charakteristiky  ремонту	 звертайтесь	 до	 авторизованого	  Технічні характеристики    рамонту	  звяртайцеся	  ў	  аўтарызаваны	  Тэхнічныя характарыстыкі    qiling.                                                                                                                                      номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають	дату
    sitove	vidlice	nebo	snury,	pokud	ono	vyne-  Napeti	napajeni:	220-240	V	~	50/60	Hz  сервісного	центру.  Напруга	живлення:	220-240	В	~	50/60	Гц  сэрвісны	цэнтр.                Напружанне	сілкавання:	220-240	В	~	50/60	Гц  •   Buyumni  olib  qo’yishdan  avval  albatta  uning   Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини                                            виробництва.	 Наприклад,	 серійний	 номер	 0606ххххххх	 означає,	 що	 виріб	 був	 виготовлений	 в
    chava,	 a	 take	 za	 jeho	 padu	 ve	 vodu.	 Za	  Spotreba:	50	W       •		Перш	 ніж	 прибрати	 пристрій,	 обов’язково	  Поживна	потужність:	50	Вт  •	 Перш	 чым	 прыбраць	 прыбор,	 абавязкова	  Спажываная	магутнасць:	50	Вт  sovishini  kutib  turing  va  hech  qachon  uning   олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш                                            червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    vsechny	dotazu	oprav	obracejte	se	v	auto-  	                           дайте	 йому	 охолонути	 та	 ніколи	 не	                                дайце	 яму	 астыць	 і	 ніколі	 не	 абмотвайце	                         atrofida simni o’ramang.        ?у?у?ини са?лаб ?олади.
    rizovane	servisni	stredisko.    Vyrobce  si  vyhrazuje  pravo  zmenit  charak-  обмотуйте	навколо	нього	дріт.  Виробник залишає за собою право змінювати   вакол	яго	провад.  Вытворца  пакiдае  за  сабой  права  змяняць   •   Buyumni bolalar yeta olmaydigan quruq salqin                                                                                     BEL
    •		Drive	 nez	 uklidit	 pristroj,	 urcite	 dejte	 mu	  teristiku  pristroju  bez  predchoziho  upozor-  •		Зберігайте	пристрій	в	сухому,	прохолодному	  характеристики  приладів  без  попереднього   •	 Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сухім	 прахалодным	  характарыстыкi  прыбораў  без  папярэдняга   joyda saqlang.  Buyumning xizmat qilishining muddati            Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    повідомлення.
    місці,	недоступному	для	дітей.
    vychladnout	i	nikdy	ne	ovijejte	kolem	neho	  neni.                                                                                            месцы,	недаступным	для	дзяцей.  паведамлення.                                                          - 5 yil                                                                                                      Серыйны	нумар	прадстаўляе	сабою	адзінаццатае	чысло,	першыя	чатыры	лічбы	якога	абазначаюць
    дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў	зроблен	ў
    linku.                                                                ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ   Термін служби приладу - 5 рокив                                                                            BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA         Кафолат шартлари                                                                                             чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    •		Chrante	vybaveni	v	suchem	chladnym	mis-  Zivotnost pristroje - 5 roku  ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.                                           ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ     Тэрмін службы прыбора - 5 гады       FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.  Ушбу  жи?озга  кафолат  бериш  масаласида
    te,	nepripustnem	pro	deti.                                                                             Гарантія                             ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.                                                                                    худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган                                                                  Uz
    Zaruka                                Перед використанням              Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	                            Гарантыя                             Birinchi foydalanishdan avval     компанияга  мурожаат  ?илинг.  Касса  чеки  ёки                                                              Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида
    VYBAVENI  JE  URCENO  JENOM  PRO   Podrobne	 zarucni	 podminky	 poskytne	  -		 Дістаньте	пристрій	з	упаковки.  в	 дилера,	 що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	  Перад выкарыстаннем  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  •   Buyumni o’ramidan chiqarib oling.  харидни  тасди?ловчи  бош?а  бир  молиявий                                                  кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
    •   Birinchi  yoqishdan  avval  buyumning  ish
    -		 Выміце	прыладу	з	пакавання.
    абслугоўвання	 могут	 быць	 атрыманы	 у	 таго
    DOMACI POUZITI.                  prodejce	 pristroje.	 Pri	 uplatnovani	 naroku	  -	 Перед	першим	ввімкненням	переконайтесь,	  пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протягом	  -	 Перад	першым	уключэннем	  дылера,	 ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	  kuchlanishi  elektr  tarmoqning  kuchlanishiga   ?ужжат  кафолат  хизматини  бериш  шарти              чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн
    behem	zarucni	lhuty	je	treba	predlozit	doklad	  що	 робоча	 напруга	 приладу	 відповідає	  терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	чек	  пераканайцеся,	што	працоўная	напруга	  звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем		  mos kelishiga ishonch hosil qiling.  ?исобланади.                                                 ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради.
    Pred pouzitim                    o	zakoupeni	vyrobku.                   напрузі	електромережі.          або	квитанцію	про	покупку.             прыбора	адпавядае	напрузе	электрасеткі.  абавязкова	 павінна	 быць	 прад'яўлена	 купчая
    -		 Vyndejte	vybaveni	z	adjustace.                                                                                                                                             альбо	квітанцыя	аб	аплаце.           Eslatma: Birinchi foydalanishda isitish elementidan   Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси
    -		 Pred	 prvnim	 zapnutim	 se	 presvedcte,	 ze	  Tento vyrobek odpovida   Примітка:	  При	  першому	  використанні	  Даний  виріб  відповідає  вимогам   Нататка:	Пры	першым	выкарыстанні	магчыма	                 hid chiqishi mumkin, bu  yo’l quyiladigan holat.  асосида  белгиланган  ва  ?увват
    кучини  белгилаш  ?онунида  (73/23
    можлива	 поява	 запаху	 від	 нагрівального
    provozni	 napeti	 pristroje	 odpovida	 napeti	  pozadavkum na elektromagne-  елементу,	це	допустимо.           до  електромагнітної  сумісності,   з’яўленне	 паху	 ад	 награвальнага	 элемента,	  Дадзены выраб адпавядае                                   ЕЭС)  айтилган  ЯХС  талабларига
    що  пред’являються  директивою
    elektricke	site.                        tickou kompatibilitu, stanovenym                                                                    гэта	дапушчальна.                         патрабаванням ЕМС, якiя      Sochlarni to’g’rilash                     мувофи? келади.
    direktivou 89/336/EEC a predpi-  Випрямлення волосся                   89/336/ЄЕС  Ради  Європи  й                                            выказаны ў дырэктыве ЕС      •   Sochlarni  to’g’rilashning  eng  yaxshi  natijasiga
    розпорядженням  73/23  ЄЕС  по
    Poznamka: Pri	prvnim	pouziti	mozna	obje-  sem 73/23/EEC Evropske komi-  •		Для	 того	 щоб	 отримати	 найкращий	  низьковольтних апаратурах.  Выпростванне валасоў  найлепшы	  вынік	   89/336/ЕЕС, i палажэнням закона   erishish  uchun  ular  toza  va  quruq  bo’lishi
    kerak.
    атрымаць
    •	 Каб
    аб прытрымлiваннi напружання
    veni	vune	od	topnici,	to	je	pripustny.   se o nizkonapetovych pristrojich.  результат	 випрямлення	 волосся,	 воно	                            распроствання	 валасоў,	 яны	 павінны	 быць	  (73/23 EC)             •   Buyumni    oching,  buning  uchun  sochlarni
    повинно	бути	сухим	та	чистим.                                          чыстымі	і	сухімі.                                                      to’g’rilash moslamasining  plastinalarini  sal qisib
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-2319 IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             27.03.2013   15:17:54

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 01 Декабря 2020 г., в 02:16)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям