На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2319 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РуССКИй ?АЗА? romAnA HAIR STRAIGHTENER plates together and press the lock button HAARGLATTER Haarglatten ВЫПРЯМИТЕЛЬ Выпрямление волос ШАШ ЖАЗ?ЫШ • ??рыл?ыны жазы?ыз, б?л ?шін с?л ?ана PLACA DE INDREPTAT PARUL • Introduceti fisa de alimentare in priza, cu (4). • Um den besseren Effekt des Haarglattens zu • Чтобы получить наилучший результат рас- шаш жаз?ышты? пластиналарын ?ысы?ыз ajutorul reglorului de temperatura (2) setati DESCRIPTION • Insert the plug into the socket, use the BESCHREIBUNG erzielen, sollen diese sauber und trocken sein. ОПИСАНИЕ прямления волос, они должны быть чисты- Суреттемесі да, бекіткішті? тетігін (4) басы?ыз. DESCRIEREA PRODUSULUI temperatura de incalzire a placilor (150-170- 1. Straightening plates switch (2) to set the required plates 1. Glatterplatten • Machen Sie das Gerat auf, drucken Sie die 1. Пластины для выпрямления волос ми и сухими. 1. Шаш жазу?а арнал?ан пластиналар • Желі шнурыны? ашасын розетка?а 1. Placi pentru indreptarea parului 190-210-230?С), fixati intrerupatorul (3) in с??ы?ыз, реттегішпен (2) пластиналарды? 2. ?осу к?рсеткіші Platten leicht zusammen und drucken Sie auf 2. Temperaturregler 2. Temperature control heating temperature (150-170-190-210- 3. Netzschalter (I/0) mit der Betriebsanzeige die Taste des Plattenverschlusses (4). 2. Регулятор температуры • Раскройте устройство, для этого слегка 3. Ж?мыс режимдерін ауыстырып-?ос?ыш ?ажетті -ызу температурасын (150-170- 2. Reglor de temperatura pozitia «I/pornit», lampa de control va incepe 3. Выключатель (I/0) c индикатором работы сожмите пластины выпрямителя и нажми- 3. Switch (I/0) with power indicator 230°С), set the switch (3) to the “I/on” 4. Handgriff mit Verriegelungsfunktions • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die 4. Блокировка ручки те на кнопку фиксатора (4). (I/0) 190-210-230 ?С, с?ндіргішті (3) «І/?осу» 3. Intrerupator (I/0) cu lampa de control sa clipeasca. 4. Lockable handle position, the power indicator will start 5. Aufhangeose Steckdose, stellen Sie mit dem Temperatur- 5. Петелька для подвешивания • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, 4. Б?геттелу м?мкіндігі бар сап к?йіне орнаты?ыз, осы кезде к?рсеткіш 4. Miner cu posibilitate de blocare Tehnologia Titanium Ultra Glide 5. Ochi de prindere 5. Hanging loop flashing. regler (2) die notwendige Aufheiztemperatur регулятором (2) установите необходимую 5. Ілуге арнал?ан ілмек жыпылы?тай бастайды. Asigura o acoperire mai neteda de 45 de Achtung! Es ist nicht gestattet, dieses Gerat in fur Platten (150?170?190?210?230?c), stellen Внимание! Не использовать этот прибор температуру нагрева пластин (150-170- Atentie! Nu folositi aparatul in apropierea re- ori a placilor de incalzire in comparatie cu o Attention! Do not use the unit near objects Titanium Ultra Glide Technology der Nahe von Badewanne, Wasserbecken und Sie den Netzschalter (3) in die Position „I/EIN“, вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, 190-210-230°С), установите выключатель Назар аудары?ыз! Б?л приборды суы бар Titanium Ultra Glide технологиясы zervoarelor cu apa (cada, bazin etc.). ceramica obisnuita (conform testelor interne de filled with water (a bath, a swimming pool Provides a covering of hot plates that is anderen mit Wasser befullten Becken zu nutzen. dabei leuchtet die Betriebsanzeige auf. бассейн и т.д.). (3) в положение «I/вкл.», при этом индика- ыдыстарды? жанында (ваннада, бассейнде ?арапайым ?ыш?а ?ара?анда, ?ыздыратын - Daca utilizati aparatul in camera de baie de- laborator), ceea ce contribuie la o glisare mai etc.). 45 times smoother than average ceramics ? Wahrend des Betriebs des Gerats im Badzim- Technologie Titanium Ultra Glide - При использовании прибора в ванной тор работы начнет мигать. ж?не т.б.) пайдалану?а болмайды. тілімшелерді? 45 есе ана??рлым жылтыр bransati aparatul de la retea dupa utilizarea buna a placilor in timpul indreptarii parului. mer, schalten Sie das Gerat nach der Nutzung • When using the unit in a bathroom, dis- (according to internal laboratory tests), vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den Gewahrleistet gegenuber gewohnlicher Keramik комнате следует отключать прибор от сети - Приборды жуынатын б?лмеде пайдалан?ан ?абатын ?амтамасыз етеді (ішкі зертханалы? acestuia scotand fisa de alimentare din pri- кезде приборды ?олданып бол?аннан кейін тестілерге с?йкес), б?л шашты т?зеткенде connect it immediately after use by pull- which allows better gliding of the plates Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, 45mal glattere Beschichtung der Aufheizplatten после его эксплуатации, а именно отсо- Технология Titanium Ultra Glide оны электр желісінен ажыратып ?ою керек, тілімшелерді? не??рлым жа?сы сыр?уына za, deoarece apropierea apei prezinta riscuri Tabel raport temperatura/grosime si tipul ing the plug out of the socket, as when when you straighten the hair. weil es in der Nahe von Wasser sogar dann ge- (gema? internen Labortests), was das optimale единив вилку сетевого шнура от розетки, Обеспечивает в 45 раз более гладкое покры- атап айт?анда желі шнурыны? ашасын к?мектеседі. chiar si in cazul in care aparatul este oprit de parului water is near it is dangerous even if the fahrlich ist, wenn es mittels Schalters ausge- Gleiten der Platten beim Haarglatten ermoglicht. так как близость воды представляет опас- тие нагревательных пластин по сравнению розеткадан суыру керек, себебі ??рыл?ы la intrerupator; Temperatura Grosimea/tipul ность, даже когда устройство выключено с обычной керамикой (согласно внутренним switch is off; Temperature dependence on thickness/ schaltet ist. выключателем; лабораторным тестам), что способствует на- с?ндргіштен ?шірулі бол?ан кезді? ?зінде Температураны? шаш ?аплы??ыды?ына - Pentru o protectie suplimentara este indicata 150 °С - 160 °С Subtire • For additional protection you can install a type of hair ? Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, Tabelle der Abhangigkeit der Temperatur von - Для дополнительной защиты целесооб- илучшему скольжению пластин при выпрям- жа?ын т?р?ан суды? ?зі ?ауіп т?ндіреді; /т?ріне т?уелділік кестесі instalarea in circuitul de alimentare a came- 170 °С - 190 °С Normal residual current device with nominal cur- den FI?Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im der Dichte/dem Typ der Haare разно установить устройство защитного лении волос. - ?осымша ?ор?ау ?шін номиналды іске Температура ?алы?ды?ы/т?рі rei de baie a dispozitivului de deconectare de 200 °С - 220 °С Aspru rent of operation, not exceeding 30 mA Temperature Thickness/type Stromversorgungskreis des Badezimmers auf- Temperatur Dichte/Typ der Haare отключения (УЗО) с номинальным током ?осылу то?ы 30 мА-ден аспайтын са?ты? 150 °С - 160 °С Жі?ішке protectie (DDP) cu curent nominal de actiune 230 °С Foarte aspru zustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spe- into the mains of the bathroom, when in- 150 °С - 160 °С Thin zialisten. 150°c - 160°c dunn срабатывания, не превышающим 30 мА, Таблица зависимости температуры от ажырату ??рыл?ысын (СА?) жуынатын 170 °С - 190 °С ?алыпты care nu depaseste 30 mA; Pentru instalare stalling, contact a specialist; 170 °С - 190 °С Normal 170°c ? 190°c normal в цепь питания ванной комнаты; при уста- толщины/типа волос б?лмедегі ?уат ?орегіні? тізбегіне орнату 200 °С - 220 °С ?айратты apelati la un specialist; Remarca: Datele din tabel sunt orientative. Attention: Place the unit on the flat stable 200 °С - 220 °С Coarse Achtung: Stellen Sie das Gerat auf eine gerade 200°c - 220°c hart новке следует обратиться к специалисту; керек; орнату кезінде маман?а жолы?у 230 °С ?те ?айратты Atentie: Pozitionati aparatul pe o suprafata Experimentati si selectati temperatura care se керек; potriveste tipului Dumneavoastra de par. heat-resistant surface. 230 °С Very coarse stabile und hitzebestandige Oberflache auf. 230°c sehr hart Температура Толщина/тип Назара аудары?ыз: приборды тегіс, plana, stabila si termorezistenta. Внимание: Ставьте прибор на ровную, ус- 150 °С - 160 °С Тонкие Ескерту: Б?л кестеде берілген м?ліметтер Note: The data in the table are approxi- Anmerkung: Alle Angaben in der Tabelle sind тойчивую и термостойкую поверхность. т?ра?ты, термот?зімді бетке орналастыру. ба?ыттаушы болып ?ана табылады. MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA Remarca: Nu pozitionati aparatul pe supra- IMPORTANT SAFEGUARD mate. Try and select temperature for your WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Orientierungsangaben. Experimentieren Sie 170 °С - 190 °С Нормальные Т?жірибелеп, ?зі?ізді? шашы?ыз?а ылайы?ты Inainte de utilizarea aparatelor electrice, indeo- fete moi (pe pat, canapea etc.), nu il acope- When using electrical appliances, especially Beim Gebrauch der elektrischen Gerate sind und wahlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 200 °С - 220 °С Жесткие МА?ЫЗДЫ СА?ТАНУ ШАРАЛАРЫ температураны та?дап алы?ыз. sebi in prezenta copiilor este necesara respec- riti. when children are present, basic safety pre- type of hair. wichtige Sicherheitsma?nahmen zu beachten, Haartyp am besten passt. При использовании электроприборов, осо- 230 °С Очень жесткие Электроприборды, ?сіресе балалар бол?ан tarea masurilor de siguranta de baza, printre • La atingerea temperaturii setate lampa de unter anderem: cautions should always be followed. VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCKNERS LE- Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerat бенно в присутствии детей, необходимо сле- Примечание: Данные в таблице являются кезде, пайдалану кезінде негізгі са?тану Ескертпе: ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге acestea: control va arde continuu. READ ALL THE INSTRUCTIONS CARE- Note: Do not place the unit on a soft sur- SEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSAN- auf weiche Oberflachen (Bett, Sofa usw.) zu довать основным мерам предосторожности, ориентировочными. Поэкспериментируйте и шараларын са?тау керек, олар?а кіретіндері: (т?сек немесе диван ж?не т.б.) ?ойма?ыз, • Daca doriti sa micsorati temperatura va tre- face (a bed or a sofa); do not cover the legen und es abzudecken. FULLY BEFORE USING THE UNIT. LEITUNG. • Beim Erreichen der eingestellten Temperatur включая следующие: выберите температуру, подходящую для Ва- ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС Б?РЫН БАРЛЫ? оны? бетін жаппа?ыз. CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRUCTIUNI- bui sa asteptati mai mult, deoarece placile Н?С?АУЛЫ?ТЫ М??ИЯТ О?ЫП ШЫ?Ы?ЫЗ. unit. In order to avoid risk of electric shock: • When the preset temperature is reached, beginnt die Betriebsanzeige standig zu blin- шего типа волос. Электр то?ыны? со?у ?аупін болдырмас Орнатыл?ан температура?а жеткен кезде LE DE UTILIZARE INAINTE DE FOLOSIREA trebuie sa se raceasca (deoarece pentru ra- • Use the unit only for its intended purpos- Um das Risiko der Stromschlage zu vermei- ken. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС- ?шін: ж?мы к?рсеткіші ?немі жанып т?ратын APARATULUI. cire e nevoie de mai mult timp decat pentru es, as described in this manual. the power indicator will be constantly den: • Bei der Senkung der Temperatur mussen Sie ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Примечание: Не размещайте устройство • ??рыл?ыны н?с?аулы?та суреттелгендей тек болады. incalzire). • Before using the unit, make sure that the lighting. • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsge- einige Zeit warten, bis die Platten des Gerats ПРИБОРА. на мягкой поверхности (на кровати, диван тікелей ма?саты бойынша ?ана ?олданы?ыз. Температураны т?мендеткен кезде Pentru a evita riscul electrocutarii: • Inainte de a indrepta parul pieptanati-l bine пластиналарды? сууы ?шін сізге біраз ma?, wie es in dieser Bedienungsanleitung и т. п.), не накрывайте его. electricity supply corresponds to the volt- • When decreasing temperature, you beschrieben ist. abgekuhlt werden (weil diese schneller aufge- Во избежание риска поражения электри- • При достижении установленной темпера- • ?осарды? алдында электр желісіні? кернеуі, к?бірек уа?ыт ?ажет (?йткені пластиналар • Folositi aparatul conform destinatiei sale si in si impartiti parul in suvite cu o latime de circa should wait a bit longer as the plates age of current specified on the housing. • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb- heizt als abgekuhlt werden.) ческим током: туры индикатор работы будет постоянно ??рыл?ыны? ж?мысты? кернеуіне с?йкес ?ызу?а ?ара?анда ?за? суиды) болады, conformitate cu prezenta instructiune. 5 cm. • Never use the unit outdoors. should cool down (because the plates nahme, dass die Spannung des Gerats mit der • Vor der Haarglatten kammen Sie Ihre Haare gut • Используйте устройство только по его гореть. келетіндігіне к?з жеткізі?із. • Шашты жазбас б?рын оларды ?бден тарап, • Inainte de a porni aparatul verificati daca ten- • Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le. cool down longer than heat up). durch und trennen Sie diese in ca. 5 cm breite • Never leave the operating unit unattend- Netzspannung ubereinstimmt. Strahnen. прямому назначению, как описано в инс- • При уменьшении температуры Вам при- • ??рыл?ыны б?лмеден тыс жерде ?алы?ды?ы 5 см болатын б?рымдар?а siunea sursei de alimentare corespunde cu • Nu mutati aparatul de-a lungul parului cateva ?олданба?ыз. ed. • Before straightening, brush your hair • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb der • Legen Sie Haarstrahne zwischen den Platten трукции. дется подождать чуть дольше, поскольку • Ж?мыс істеп т?р?ан ??ралды еш?ашан б?лі?із. cea inscrisa pe corpul aparatului. secunde, permiteti parului sa se incalzeas- ca. • When using the unit, unwind the power thoroughly and divide it into 5 cm locks. Raumlichkeiten zu benutzen. (1) und drucken Sie diese zusammen. • Перед включением убедитесь, что напря- пластины должны остыть (поскольку осты- ?араусыз ?алдырма?ыз. • Шаш б?рымын пластиналарды? (1) арасына • Nu folositi aparatul in afara incaperilor. • Dupa care cu miscari line mutati placa de-a cord at full length. • Put a lock between the plates (1) and • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. • Es ist nicht gestattet, das Gerat der Haarstrah- жение электрической сети соответствует вают пластины дольше, чем нагреваются). • Приборды пайдалан?ан кезде желі шнурын салып, оларды ?ысы?ыз. • Niciodata nu lasati aparatul fara supraveghe- lungul suvitei de par. • Always unplug the unit immediately after press the plates together. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der ne entlang im Laufe von einigen Sekunden zu рабочему напряжению устройства. • Перед выпрямлением волос тщательно оны? б?кіл ?зынды?ына созу керек. • Приборды б?рым бойымен бірнеше секунд re in timpul functionarii acestuia. • Incepeti indreptarea urmatoarei suvite. бойы жылжытпа?ыз, шашы?ыз ?ызсын Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange using and before cleaning. To unplug the • Do not move the unit along the lock for abzuwickeln. bewegen, lassen sie Ihre Haare aufwarmen. • Не используйте устройство вне помеще- расчешите волосы и разделите их на пря- • Приборды пайдаланып бол?аннан кейін • Осыдан кейін жаймен жаз?ышты шаш • Inainte de folosirea aparatului se recomanda • Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale apa- unit always take its plug, do not pull the several seconds, let the hair heat up. • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch • Bewegen Sie danach das Glatteisen der Haar- ний. ди шириной около 5 см. ж?не тазалар алдында ?немі желіден б?рымыны? бойымен ?шына дейін sa desfasurati cordonul de alimentare pe in- ratului cu fata, gatul si alte parti ale corpului. treaga lungime. power cord. Do not touch the power plug • Then slightly move the unit along the lock und vor der Reinigung vom Stromnetz immer strahne entlang bis zu den Spitzen. • Никогда не оставляйте работающий при- • Поместите прядь волос между пластинами ажыратып отыры?ыз. Желі сымын апары?ыз. • Decuplati aparatul de la retea daca nu il fo- • Dupa folosirea aparatului fixati intrerupatorul with wet hands. till the end. ab. Es ist nicht gestattet, das Gerat am Netz- • Lassen Sie danach die nachste Haarstrahne бор без присмотра. (1) и сожмите их. розеткадан суыра отырып, сымнан • Одан кейін келесі б?рымды жазу?а к?ші?із. lositi sau inainte de curatare. Nu deconectati (3) in pozitia “0/oprit”, lampa de control se glatten. • Do not use the unit in the rooms where • Then start straightening the next lock. kabel zu ziehen, wenn Sie das Netzkabel aus • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen • При эксплуатации прибора рекомендуется • Не перемещайте прибор вдоль пряди в те- тартпа?ыз. Желі сымыны? ашасын су • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а aparatul tragand de conductor. Nu atingeti va stinge, dupa care scoateti stecherul din чение нескольких секунд, дайте волосам размотать сетевой шнур на всю его длину. ?олы?ызбен ?стама?ыз. aerosols or inflammable substances are • Avoid contact the heated surfaces with der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie nie den des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen • Всегда отключайте прибор от сети после нагреться. • Приборды аэрозольдер шашырайтын ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін fisa de alimentare cu mainile ude. priza. Permiteti aparatului sa se raceasca. used. your face, neck and other parts of your Netzstecker mit nassen Handen aus der Steck- Korperteilen. использования и перед чисткой. Вынимая • Затем плавным движением перемещайте жерде не болмаса тез т?танатын болдырма?ыз. • Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pulve- • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane body. dose. • Do not use the unit to style synthetic • After use set the switch (3) to the “0/off” • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie den сетевой провод из розетки, не тяните за выпрямитель, вдоль пряди до конца во- с?йы?ты?тары пайдаланылатын жерде • ??рыл?ыны пайдалан?аннан кейін rizate aerosole sau sunt utilizate substante fierbinte un timp oarecare dupa deconec- wigs. Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten Schalter (3) in die Position „0/AUS“, dabei er- него. Не беритесь за вилку сетевого про- лос. ?оспа?ыз. ауыстырып-?ос?ышты (3) «0/с?н» к?йіне usor inflamabile. tarea aparatului de la retea. орнаты?ыз, ж?мыс к?рсеткіші с?неді, • Do not place the unit on a soft surface (a position, the power indicator will go out verwendet werden. loscht der Betriebsindikator, danach ziehen вода мокрыми руками. • После этого приступайте к выпрямлению • ??рыл?ыны синтетикалы? париктерді с?ндеу осыдан кейін желі ашасын розеткадан • Nu folositi aparatul pentru coafarea perucilor and then unplug the unit. Let the unit cool bed or a sofa); do not cover the unit dur- • Es ist nicht gestattet, das Gerat furs Styling von Sie den Netzstecker aus der Steckdose her- • Не включайте прибор в местах, где распы- следующей пряди. ?шін пайдаланба?ыз. суры?ыз. ??рыл?ы суысын. sintetice. Remarca: Intotdeauna opriti aparatul si de- aus. Lassen Sie das Gerat abkuhlen. ing its operation. down. synthetischen Perucken zu nutzen. • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache ляются аэрозоли либо используются лег- • Избегайте соприкосновения горячих по- • ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге (т?сек • Абай болы?ыз! Приборды желіден • Nu pozitionati aparatul pe suprafete moi (pat bransati-l de la retea daca acesta nu este fo- • Do not use the unit when you are drowsy. • Be careful! The operating surface of • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf weiche bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten ковоспламеняющиеся жидкости. верхностей устройства с лицом, шеей и немесе диван) ?ойма?ыз, ж?мыс істеп ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс sau canapea), nu il acoperiti in timpul functi- losit. Nu lasati aparatul cuplat la retea fara su- т?р?ан кезде оны? бетін жаппа?ыз. другими частями тела. • Do not use the unit while taking a bath. the unit remains hot for some time af- Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen und es des Gerats hei?. • Не пользуйтесь устройством для укладки • После использования устройства устано- • ?й?ы?ыз толы? ашылма?ан жа?дайда, беті біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде onarii. praveghere. ter unplugging of the unit. синтетических париков. • Never immerse the unit into water or oth- abzudecken. • Не размещайте устройство на мягкой по- вите переключатель (3) в положение «0/ ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. болады. • Nu folositi aparatul in stare de somnolenta. er liquids. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer vom верхности (на кровати или диване), не на- выкл», индикатор работы погаснет, пос- • Приборды ваннада жуынып жат?ан кезде • Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie. Curatare si intretinere sind. • Do not place the unit on the surfaces from Note: Always unplug the unit if it is not being • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit nicht nut- крывайте его во время работы. ле чего выньте сетевую вилку из розетки. пайдаланба?ыз. Ескертпе: ??рыл?ы пайдаланылмайтын • Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi- • Inainte de curatare deconectati aparatul de la retea si permiteti acestuia sa se raceas- which it can fall into a bath or a sink filled used. Never leave the operating unit unat- Badens zu nutzen. zen. Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. • Не используйте устройство, если вы нахо- Дайте устройству остыть. • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да жа?дайда ?немі с?ндіріп, электр желісінен de. ca. ажыратып отыру керек. Желіге ?осулы tended. with water. • Tauchen Sie nie das Gerat ins Wasser oder an- Reinigung und Pflege дитесь в сонном состоянии. • Будьте осторожными! Рабочая поверх- с?йы?ты??а батырма?ыз. ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз. • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri • Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi- • If the unit falls into water, unplug it imme- Clean and care dere Flussigkeiten. • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat vom • Не используйте прибор во время принятия ность остается горячей некоторое вре- • ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе unde acesta ar putea cadea in cada sau de. chiuveta umpluta cu apa. diately. Only after doing it you can take it • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab- ванны. мя после отключения прибора от сети. раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге Тазалау ж?не к?тім • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime- • Stergeti corpul aparatului cu o carpa moale out of water. • Before cleaning unplug the unit and let it aufzubewahren, von denen er in die mit Was- kuhlen. • Не погружайте устройство в воду или иную ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз. • Тазалар алдында ??рыл?ыны желіден diat stecherul din priza, numai dupa aceasta umeda. • Do not allow children to use the unit as a cool down completely. ser gefullte Wanne oder Waschbecken sturzen • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser жидкость. Примечание: Всегда выключайте устройс- • ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу ажыратып, оны толы? суыты?ыз. scoateti aparatul din apa. • Nu folositi pentru curatarea aparatului agenti желі ашасын розеткадан суры?ыз, тек konnte. toy. • Never immerse the unit into water or oth- • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, zie- oder andere Flussigkeiten zu tauchen. • Не кладите и не храните устройство в мес- тво и отключайте его от электрической сети, осыдан кейін ?ана приборды судан алып • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да • Nu lasati aparatul la indemana copiilor. de curatare abrazivi sau dizolvanti. • Close supervision is necessary when the er liquids. hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit тах, где оно может упасть в ванну или рако- если оно не используется. Никогда не остав- шы?у?а болады. с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады. • Aveti grija atunci cand aparatul este folosit de ляйте включенное в сеть устройство без при- вину, наполненную водой. unit is used by children or disabled per- • Wipe the body of the unit with a soft damp dose, bevor das Gerat aus dem Wasser geholt einem feuchten Tuch ab. • Если устройство упало в воду, немедлен- смотра. • Балалар?а прибормен ойыншы? ретінде • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ыл?ал copii sau persoane cu abilitati fizice reduse. PASTRARE матамен с?рті?із. sons. This unit is not intended for use by cloth. wird. • Es ist nicht gestattet, Abrasiv? und Losungs- но выньте сетевую вилку из розетки, толь- ойнауына р??сат берме?із. • ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш Acest aparat poate fi folosit de copii numai • Scoateti fisa de alimentare din priza daca mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen. children or disabled persons unless they • Do not use abrasives and solvents to • Es ist nicht gestattet, das Gerat als Kinder- ко после этого можно достать прибор из Чистка и уход • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіншілігі заттар мен еріткіштерді пайдалану?а тыйым daca le-au fost facute instructiuni clare si co- aparatul nu este folosit. are given all necessary instructions on clean the unit. spielzeug zu nutzen. AUFBEWAHRUNG воды. • Перед чисткой отключите устройство от шектеулі жандар пайдалан?ан кезде ?те салынады. respunzatoare de catre persoana responsa- • Inainte de a depozita aparatul permiteti safety measures and information about • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den • Schalten Sie das Gerat immer vom Stromnetz • Не разрешайте детям использовать при- сети и дайте ему полностью остыть. м??ият болы?ыз. ??рыл?ыны балаларды? bila de securitatea lor privind utilizarea fara acestuia sa se raceasca. danger which can be caused by improper Storage Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinder- ab, wenn Sie es nicht benutzen. бор в качестве игрушки. • Запрещается погружать устройство в воду пайдалануына, тек олар?а приборды ?ауіпсіз СА?ТАУ pericol a aparatului si despre riscurile care • Strangeti placile si fixati-le apasand pe fixa- te Personen das Gerat nutzen. Die Benutzung use of the unit. • Always unplug the unit if it is not being des Gerats ohne Aufsicht darf Kindern nur • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewah- • Будьте особенно внимательными, когда или другие жидкости. пайдалану ж?нінде тиісті ж?не т?сінікті • Егер ??рыл?ы пайдаланылмаса, желі pot aparea in caz de utilizare incorecta. tor (4). used. • Before touching the metal parts of the • Before taking the unit away for storage let dann erlaubt werden, wenn eine angemessene rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab- устройством пользуются дети или люди с • Протирайте корпус устройства мягкой, н?с?аулы? берілген жа?дайда ж?не олар?а ашасын ?немі розеткадан суыры?ыз. • Nu atingeti partile metalice ale aparatului • Nu infasurati cordonul de alimentare pe cor- приборды д?рыс пайдаланба?ан кезде unit, let them cool down. Anweisung von der verantwortlichen Person kuhlen. ограниченными возможностями. Исполь- влажной тканью. т?нуі м?мкін ?ауіптер туралы т?сіндірілген • ??рыл?ыны са?тау?а жинамас б?рын, оны inainte ca acestea sa se raceasca. pul aparatului, deoarece acesta se poate de- the unit cool down completely. teriora. толы? суыты?ыз. • Avoid contact of heated surfaces with • Press the plates together and lock them, gegeben wurde, die das Kind in die Lage ver- • Drucken Sie die Platten zusammen und fixie- зование устройства разрешается детям • Запрещается использовать для чистки ус- жа?дайда ?ана беруге болады. • Пластиналарды ?ысып, бекіткіш (4) ар?ылы • Evitati contactul partilor fierbinti cu fata, gatul • Pentru o depozitare mai comoda aparatul только в том случае, если лицом, отвеча- ren Sie diese, indem Sie auf den Verschluss (4) тройства абразивные моющие средства и your face, neck and other parts of your setzt, die Gefahren einer falschen Bedienung drucken. ющим за их безопасность, им даны соот- растворители. • Приборды? металл б?ліктерін ?стамас оны бекіті?із. si alte parti ale corpului. este prevazut cu un ochi de prindere (5), pe body. by pressing the lock (4). zu verstehen, und das Gerat in sicherer Weise • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, ветствующие и понятные им инструкции о б?рын, оны суытып алы?ыз. • Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane fier- care acesta poate fi pastrat cu conditia ca • Be careful! The operating surface re- • Never wind the cord around the unit. It zu nutzen. da es zu seiner Beschadigung fuhren kann. безопасном пользовании прибором и тех ХРАНЕНИЕ • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а орама?ыз, б?л оны? б?лінуіне ?кеп со?уы binte inca un timp oarecare dupa decuplarea aparatul va fi ferit de apa. aparatului de la retea. can cause damaging of the unit. mains hot for some time after unplugging • For easy storing there is a loop for hang- • Bevor Sie Metallteile des Gerats beruhren, las- • Zwecks der bequemen Aufbewahrung wurde опасностях, которые могут возникать при • Если устройство не используется, всегда ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін м?мкін. • Nu asezati aparatul pe suprafete sensibile la • Pastrati aparatul intr-un loc racoros, uscat, sen Sie diese abkuhlen. the unit. • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen am Gerat eine Aufhangeose (5) vorgesehen, его неправильном пользовании. вынимайте сетевую вилку из розетки. болдырма?ыз. • Пайдалану?а ?олайлы болуы ?шін іліп ?ою?а caldura pana acesta nu se va raci. inaccesibil pentru copii. • Do not place the unit on heat-sensitive ing-up (5) on the unit, you can keep the des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen worauf man das Gerat bei der Notwendigkeit • Прежде чем касаться металлических час- • Перед тем как убрать устройство на хране- • Абай болы?ыз! Приборды желіден арнал?ан ілмегі (5) ?арастырыл?ан, б?ны • Feriti cordonul de alimentare de suprafete unit by means of this loop provided that ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс беті біраз surfaces until it cools down. Korperteilen. so aufhangen kann, dass kein Wasser in dieser тей прибора дайте им остыть. ние, дайте ему полностью остыть. уа?ыт?а дейін ысты? к?йде болады. ??рыл?ы?а су тимейтін жа?дайда ?олдану?а fierbinti. Set de livrare Position ins Gerat eindringt. no water gets on the unit. • Keep the power cord away from heated • Keep the unit in a dry cool place out of • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kinder • Избегайте соприкосновения горячих по- • Сожмите пластины и зафиксируйте их, на- • Приборды жылы?а сезімтал бетке болады. • Verificati periodic integritatea cordonului de Placa de indreptat parul - 1 buc. surfaces. einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats unzuganglichem Ort auf. верхностей устройства с лицом, шеей и жав на фиксатор (4). ?ойма?ыз, оны суыту керек. • Приборды сал?ын, ??р?а?, балаларды? alimentare. Instructiune – 1 buc. другими частями тела. • Regularly check the power cord integrity. reach of children. hei?. • Будьте осторожными! Рабочая поверх- • Не наматывайте сетевой шнур на корпус • Желі шнурын ысты? беттерден алша? ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. • Nu folositi aparatul daca este deteriorata устройства, так как это может привести к • Do not use the unit if the plug or the power • Legen Sie nie das Gerat auf warmeempfindliche Lieferumfang ность остается горячей некоторое время его повреждению. ?ста?ыз. Жеткізу жина?ы fisa de alimentare sau cordonul, daca func- Caracteristici tehnice Oberflachen, bis das Gerat abgekuhlt wird. cord is damaged, if the unit malfunctions Delivery set • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Oberfla- Glatteisen – 1 St. после отключения прибора от сети. • Для удобства хранения предусмотрена пе- • Уа?ыт ?те келе желі шнурыны? б?тіндігін Шаш жаз?ыш – 1 шт. tioneaza neregulat, sau daca acesta a cazut Tensiunea de alimentare: Hair straightener – 1 pc. or if the unit fell into water. In this case chen fern. Bedienungsanleitung – 1 St. • Не кладите прибор на чувствительные к телька для подвешивания (5), на которой тексер?із. Н?с?аулы? – 1 шт. in apa. Pentru reparatii apelati la un service 220-240 V ~ 50/60 Hz contact the authorized service center. Instruction manual– 1 pc. • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des теплу поверхности, пока он не остыл. можно хранить прибор при условии, что • ??рыл?ыны? желі ашасы немесе шнуры autorizat. Putere de consum: 50 W • Let the unit cool down completely before Gerats. Technische Eigenschaften • Держите сетевой шнур вдали от горячих в этом положении на устройство не будет б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп т?рса, Техникалы? сипаттары • Inainte de a conserva aparatul, permiteti ж?не су?а т?сіп кеткен жа?дайда оны Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz taking the unit away for keeping and nev- SPECIFICATIONS • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Leistungsaufnahme: 50 W поверхностей. попадать вода. пайдалану?а тыйым салынады. Барлы? ?уат ?орегіні? кернеуі: 220-240 В ~ 50/60 Гц acestuia sa se raceasca si nu infasurati cor- Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schim- er wind the power cord over the unit. Power supply: 220 -240 V ~ 50/60 Hz wenn das Netzkabel oder der Netzstecker • Периодически проверяйте целостность • Храните прибор в прохладном, сухом мес- ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар ?ажет ететін ?уаты: 50 Вт donul de alimentare in jurul acestuia. ba caracteristicile aparatelor fara anuntare pre- • Keep the unit in a dry cool place out of Power: 50 W beschadigt ist, wenn Storungen auftreten und Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen сетевого шнура. те, недоступном для детей. сервис орталы?ына ж?гіні?із. • Pastrati aparatul intr-un loc uscat, racoros, alabila. reach of children. wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden europaischen und russischen Vorsichts? und hy- • Запрещается использовать устройс- • Приборды алып тастамас б?рын, оны ?ндiрушi приборды? характеристикаларын inaccesibil pentru copii. The manufacturer reserves the right to Sie sich an ein autorisiertes Kundenservice- gienischen Vorschriften. тво при повреждении сетевой вилки или Комплект поставки суытып алы?ыз ж?не еш?ашан о?ан сымды ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? Termenul a produsului - 5 ani. change the device's characteristics without dienst, falls Probleme mit dem Gerat auftre- шнура, если оно работает с перебоями, а Выпрямитель – 1 шт. ???ын са?тайды APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- prior notice. ten. также после его падения в воду. По всем Инструкция – 1 шт. орама?ыз. Garantie HOLD USE ONLY. • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es Betriebslebensdauer des Gerats – 5 Jahre вопросам ремонта обращайтесь в автори- • ??рыл?ыны ??р?а?, балаларды? ?олдары ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 5 жыл CASNIC. In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- жетпейтін жерде са?та?ыз. Service life of appliance - 5 years abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gewahrleistung зованный сервисный центр. Технические характеристики Inainte de prima utilizare sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul Before operation Gerat. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung • Прежде чем убрать прибор, обязательно Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А Гарантиялы? мiндеттiлiгi - Scoateti aparatul din ambalaj. regional sau la compania, unde a fost procurat - Unpack the unit. GUARANTEE • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen kann man beim Dealer, der diese Gerate дайте ему остыть и никогда не обматывай- Потребляемая мощность: 50 Вт АРНАЛ?АН. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан - Inainte de prima pornire asigurati-va ca ten- produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- - Before using the unit for the first time, und fur Kinder unzuganglichem Ort auf. verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger те вокруг него провод. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан siunea de lucru a aparatului corespunde cu za cu conditia prezentarii bonului de plata sau make sure that the electricity supply cor- Details regarding guarantee conditions can DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM Anspruchserhebung soll man wahrend der • Храните устройство в сухом, прохладном Производитель оставляет за собой право Пайдаланар алдында адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? tensiunea retelei electrice. a oricarui alt document financiar, care confirma мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда be obtained from the dealer from whom the responds to the voltage of current speci- HAUSHALT GEEIGNET. Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den месте, недоступном для детей. изменять характеристики приборов без - ??рыл?ыны ?ораптан шы?ары?ыз. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi cumpararea produsului dat. fied on the housing. appliance was purchased. The bill of sale or check oder die Quittung uber den Ankauf vor- предварительного уведомления - Бірінші рет ?осар алдында, приборды? Remarca: La prima utilizare este posibila apa- receipt must be produced when making any zulegen. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ж?мыс кернеуі электр желісіні? кернеуіне ?ажет. Acest produs corespunde cerintelor claim under the terms of this guarantee. Vor der ersten Inbetriebnahme ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Срок службы прибора - 5 лет ritia unui miros emanat de elementul de incalzi- Note: while using the unit for the first time, ? Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung Das vorliegende Produkt entspricht с?йкес келетінін тексеріп алы?ыз. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а re, este un lucru normal. EMC, intocmite in conformitate cu some odor from the heating element can heraus. den Forderungen der elektromagne- Перед использованием Данное изделие соответствует с?йкес келедi негiзгi Directiva 89/336/EEC i Directiva cu appear, it is allowable. This product conforms to the EMC- ? Vor dem ersten Einschalten des Gerats verge- tischen Vertraglichkeit, die in 89/336/ Ескертпе: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде Мiндеттемелер 89/336/EEC Indreptarea parului privire la electrosecuritate/joasa ten- Requirements as laid down by the wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der - Извлеките устройство из упаковки. всем требуемым европейским и ?ыздыру элементіні? иісі пайда болуы м?мкін, Дерективаны? ережелерiне • Pentru a obtine un rezultat optim atunci cand siune (73/23 EEC). Council Directive 89/336/EEC Spannung Ihres Gerats ubereinstimmt. EWG -Richtlinie des Rates und den - Перед первым включением убедитесь, что российским стандартам безопас- б?л ?алыпты. енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? Straightening hair and to the Low Voltage Regulation Vorschriften 73/23/EWG uber die рабочее напряжение прибора соответс- ности и гигиены. indreptati parul, acesta trebuie sa fie uscat si • To get the best results of hair straighten- Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Gerats Niederspannungsgerate vorgesehen твует напряжению электросети. Шашты жазу Реттелуi (73/23 EEC) curat. ing, your hair should be clean and dry. (73/23 EEC) kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es sind. Примечание: При первом использовании АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия • Шашты жазуды? е? жа?сы н?тижесін алу • Desfaceti aparatul, pentru aceasta strangeti • Open the unit, to do it, slightly press the ist normal. возможно появление запаха от нагреватель- Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ?шін, ол ??р?а? ж?не таза болуы керек. usor placile si apasati butonul fixatorului (4). ного элемента, это допустимо. 2 3 4 5 6 VT-2319 IM.indd 1 27.03.2013 15:17:53
CESKy уКРАЇНЬСКИй БЕЛАРуСКI ЎзБЕК roVnAC Usmerneni vlasu ВИПРЯМЛЯЧ • Відкрийте пристрій, для цього злегка ВЫПРАМЛЯЛЬНІК • Раскрыйце прыладу, для гэтага злёгку SOCHLARNI TO’G’RILASH MOSLAMASI oling va ularni mustahkamlash moslamasining • Aby dostat nejlepsi vysledek v rovnani vla- стисніть пластини випрямляча та натисніть сцісніце пласціны выпрамляльніка і націсніце tugmasini (4) bosing. PoPIS su, oni museji byt cistymi i suchymi. ОПИС на кнопку фіксатора (4). АПІСАННЕ на кнопку фіксатара (4). TA’RIFI • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, 1. Desky pro usmerneni vlasu • Rozvinte vybaveni,proto lekce stisknete 1. Пластини для розпрямлення волосся • Вставте вилку мережного шнура в розетку, 1. Пласціны для выпроствання валасоў • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку, 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar haroratni sozlash dastagi (2) bilan plastinalarni 2. Regulator teploty desky rovnace a klepnete do pripinacku 2. Регулятор температури регулятором (2) встановіть необхідну 2. Рэгулятар тэмпературы рэгулятарам (2) усталюйце неабходную 2. Haroratni sozlash moslamasi isitishning kerakli haroratini o’rnating (150-170- 3. Ishlash indikatori bo’lgan yoqish-o’chirish 190-210-230?S), yoqish-o’chirish tugmasini (3) 3. Vypinac (I/0) s indikatorem provozu fixatoru (4). 3. Вимикач (I/0) з індикатором роботи температуру нагрівання пластин (150-170- 3. Выключальнік (I/0) c індыкатарам працы тэмпературу нагрэву пласцін (150-170-190- dastagi (I/0) «I/yoqilgan» holatiga o’rnating, bunda ishlash 4. Ручка з магчымасцю блакавання 210-230°С), усталюйце выключальнік (3) у 4. Pako s moznosti blokovani • Vlozte vidlici sitove snury do zasuvky, 4. Блокування ручки 190-210-230°С), встановіть вимикач (3) в 5. Пятля для падвешвання становішча “I/вкл.”, пры гэтым індыкатар 4. Dastagi berkitish imkoniyatini beradi indikatori yoniyub-o’cha boshlaydi. 5. Петелька для підвішування положення «I/увімкн.», при цьому індикатор 5. Poutko pro zaveseni regulatorem (2) ustavte potrebnou teplotu роботи почне блимати. працы пачне міргаць. 5. Osib qo’yish uchun ilmoqcha nahrivani desek (150-170-190-210-230?C), увага! Не використовувати цей прилад увага! Не выкарыстоўваць гэты прыбор зблізку Titanium Ultra Glide texnologiyasi VT-2319 BK Pozor! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku vlozte vypinac (3) do pozice «I/zap.», pri- поблизу від ємностей, що містять воду (ванна, Технология Titanium Ultra Glide ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду (ванна, Тэхналогія Titanium Ultra Glide Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan Odatdagi keramikaga qaraganda isitish nadrzi, obsahujicich vodu (vany, bazenu tom generator provozu zacne blikat. басейн тощо). Обеспечивает в 45 раз более гладкое покры- басейн і г.д.). Забяспечвае ў 45 раз гладчэйшае пакрыццё idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) plastinalarining 45 baravar silliqroq qoplamini atd.). - Використовуючи прилад у ванній кімнаті, тие нагревательных пластин по сравнению с - Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі награвальных пласцін у параўнанні са yonida foydalanmang. ta’minlaydi (ichki laboratoriya testlariga asosan), - Pri pouziti pristroje v koupelne treba vypi- Technologie Titanium Ultra Glide слід відключати прилад від мережі після обычной керамикой (согласно внутренним варта адключаць прыбор ад сеткі пасля яго звычайнай керамікай (паводле ўнутраных bu esa sochlarni to’g’rilash paytida plastinalarning nat pristroj od site za jeho provozovani, Zajistuje 45 krat uhlazenejsi kryti ohrivacich його експлуатації, а саме від’єднавши вилку лабораторным тестам), что способствует на- эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку лабараторных тэстаў), што спрыяе • Vanna xonasida fendan foydalanganda eng yaxshi siljishiga yordam beradi. a sice vytahnuv vidlice sitove snury ze desek oproti bezne keramiky (podle vnitrnich мережного шнуру від розетки, оскільки илучшему скольжению пластин при выпрям- сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць найлепшаму слізгаценню пласцін пры buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan Buyumning harorati sochlarning qalinligi/turiga o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini вады ўяўляе небяспеку, нават калі прылада выпростванні валасоў. zasuvky, protoze blizkost vody predstavuje laboratornich testu), co prispiva nejlepsimu близькість води становить небезпеку, навіть лении волос. выключана выключальнікам; rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto buyum bog’liq bo’lishining jadvali nebezpeci, dokonce a tehdy, kdyz vybave- klouzani desek pri usmernovani vlasu. коли пристрій вимкнений вимикачем; - Для дадатковай абароны мэтазгодна Табліца залежнасці тэмпературы ад o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv ni odpojene vypinacem; - Для додаткового захисту доцільно Таблиця залежності температури від ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння таўшчыні/тыпу валасоў yaqinligi o’ta xavfli bo’ladi; Buyumning Sochlarning - Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit Tabulka zavislosti teploty od sily/ typu встановити пристрій захисного товщини/типу волосся (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna harorati qalinligi/turi відключення (ПЗВ) з номінальним струмом vybaveni ochranneho odpojeni (RDS) s vlasu спрацьовування, що не перевищує 30 які не перавышае 30 ма, у ланцуг сілкавання Тэмпература Таўшчыня/тып xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan 150 °S - 160 °S Ingichka nominalnim proudem pritazeni, ne prevy- Тeplota Sila/typ мА, в коло живлення ванної кімнати; при Температура Товщина/тип ваннага пакоя; пры ўсталёўцы трэба 150 °С - 160 °С Тонкія oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan 170 °S - 190 °S Normal Тонкі sujicim 30 mA, v napajeci obvod koupelne; 150 °С - 160 °С Tenke встановленні слід звернутися до фахівця; 150 °С - 160 °С Нормальні звярнуцца да адмыслоўца; 170 °С - 190 °С Нармальныя himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish 200 °S - 220 °S Qattiq 170 °С - 190 °С pri nastaveni treba obratit se k odborniko- 170 °С - 190 °С Normalne увага: Ставте прилад на рівну, стійку та 200 °С - 220 °С Жорсткі увага: Стаўце прыбор на роўную, устойлівую і 200 °С - 220 °С Жорсткія kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga 230 °S Juda qattiq vi; 200 °С - 220 °С Tuhe термостійку поверхню. 230 °С Дуже жорсткі тэрмаўстойлівую паверхню. 230 °С Вельмі жорсткія murojaat qilish lozim; Eslatma: Jadvaldagi ma’lumotlar taxminiy 230 °С Velmi tuhe hisoblanadi. Tajriba qilib ko’ring va Sizning Pozornost: Stavte pristroj na rovny, staly i ВАЖЛИВІ зАСТЕРЕЖНІ зАХОДИ Примітка: Дані в таблиці є орієнтовними. ВАЖНЫЯ МЕРЫ зАСЦЯРОГІ Нататка: Дадзеныя ў табліцы з’яўляюцца Diqqat! Buyumni tekis, barqaror, issiqqa chidamli sochingiz uchun mos keladigan haroratni tanlang. yuzaga qo’ying. Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва teplovzdorny povrch. Poznamka: Dane v tabulce jsou orientacni. Використовуючи електроприлади, особливо Проекспериментуйте й оберіть температуру, ў прысутнасці дзяцей, неабходна вынікаць арыентыровачнымі. Паэксперыментуйце Experimentujte a zvolte teplotu, chodici do в присутності дітей, необхідно дотримуватись яка підходить для Вашого типу волосся. і абярыце тэмпературу, падыходную для MUHIM EHTIYOT CHORALARI Eslatma: Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, DULEZITE BEZPECnISTnI oPATREnI vaseho typu vlasu основних застережних заходів, включаючи асноўным мерам засцярогі, уключаючы Вашага тыпу валасоў Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa divan va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini наступныя: Pri pouziti elektrickych spotrebicu, zejme- наступні: Примітка: Не розташовуйте пристрій Нататка: Не мясцуйце прыладу на мяккай bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga yopmang. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ na za pritomnosti deti, nutno nasledovat Poznamka: Ne pokladejte vybaveni na ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ. м’якій поверхні (на ліжку, дивані та ін.), не УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ паверхні (на ложку, канапе і т. п.), не amal qilish lozim, shu jumladan quyidagi ehtiyot • Belgilangan haroratiga yetganidan keyin ishlash накривайте його. zakladnim bezpecnostnim opatrenim, vcetne mekky povrch (na postele, divanu atd.), ne Для запобігання ризику ураження • Досягнувши встановленої температури, ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА. накрывайце яе. choralari: indikatori doimiy yonib turadi. nasledujicich: prostirejte jeho. електричним струмом: індикатор роботи постійно горітиме. • Пры дасягненні ўсталяванай тэмпературы BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL • Haroratni pasaytirgan holda Siz ko’proq kutib • Pri dosazeni ustavene teploty indikator • Використовуйте пристрій тільки за його • При зменшенні температури Вам У пазбяганне рызыкі паразы электрычным індыкатар працы будзе гарэць увесь час. BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT turishingizga to’g’ri keladi, chunki plastinalarning POZORNE PROCTETE VSICHNI PREDPI- provozu bude zarit trvale. прямим призначенням, як описано в доведеться почекати дещо довше, тому токам: • Пры памяншэнні тэмпературы Вам BILAN O’QIB CHIQING. sovishi talab etiladi (chunki plastinalar qizish vaqtidan uzoqroq vaqt davomida soviydi). SY PRED POUZITIM PRISTROJI. • Pri snizeni teploty Vam bude treba vyckat o інструкції. що пластини повинні охолонути (оскільки • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па прыйдзецца пачакаць крыху даўжэй, • Sochlarni tekislashdan avval ularni bir tekisda neco dele, kdyz desky museji ochladnout • Перед ввімкненням переконайтесь, що охолоджуються пластини довше, аніж яе прамым прызначэнні, як апісана ў паколькі пласціны павінны астыць Elektr toki bilan shikastlanish xavfiga yo’l obdon tarab, sochlarni bir qalinlikdagi soch qo’ymaslik uchun: інструкцыі. V zamezeni rizika uhozu elektrickym (jelikoz desky chladnou dele, cim nahriva- напруга електричної мережі відповідає нагріваються). • Перад уключэннем пераканаецеся, што (паколькі астываюць пласціны даўжэй, чым • Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga tutamlariga ajrating (eni 5 sm ga yaqin). награваюцца). proudem: ji). робочій напрузі пристрою. • Перед випрямленням волосся ретельно напруга электрычнай сеткі адпавядае • Перад выпростваннем валасоў старанна muvofiq, foydalanish yo’riqnomasida • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga • Vyuzivejte pristroje jenom do jeho primeho • Pred naprimenim vlasu peclive sceste vla- • Не використовуйте пристрій поза розчешіть волосся та розділіть його на працоўнай напрузе прылады. расчашыце валасы і падзяліце іх на пасмы ko’rsatilgani kabi foydalaning. kiritib o’rnating va ularni qisib oling. ucelu, jak popsano v instrukcich. sy i oddelite jich na pramene z siri kolem 5 приміщеннями. пасма завширшки близько 5 см. • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за шырынёй каля 5 см. • Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining • Buyumni soch tutami bo’yldab bir necha soniya • Pred spustenim se presvedcte, ze napeti cm . • Ніколи не залишайте працюючий прилад • Покладіть пасмо волосся між пластинами памяшканнямі. • Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos davomida harakatlantirmang, sochlarning без нагляду. isishini kutib turing. (1) та стисніть його. elektricke site odpovida pracovnimu nape- • Umistete pramen vlasu mezi deskami (1) i • Експлуатуючи прилад рекомендується • Не пересувайте прилад вздовж пасма • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без (1) і сцісніце іх. kelishiga ishonch hosil qiling. • Keyin sochlarni to’g’rilash moslamasini ohista ti zarizeni. stisknete jich. розмотати мережний шнур на всю його протягом декількох секунд, дайте волоссю нагляду. • Не перасоўвайце прыбор уздоўж пасмы на • Buyumdan xonalardan tashqarida harakatlar bilan soch tutami bo’ylab soch foydalanmang. • Nepouzivejte vybaveni vne prostoru. • Ne posouvejte pristroj podel pramene довжину. нагрітись. • Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца працягу некалькіх секунд, дайце валасам • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz oxirigacha siljiting. разматаць сеткавы шнур на ўсю яго • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj behem nekolik sekund, dejte vlasum se • Завжди від’єднуйте прилад від мережі після • Потім плавним рухом пересувайте даўжыню. нагрэцца. qoldirmang. • Shundan keyin keyingi soch tutamini to’g’rilashga bez dozoru. ohrat. використання і перед чищенням. Виймаючи випрямляч, вздовж пасма до кінця • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля • Затым плаўным рухам перасоўвайце • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq simini kirishing. выпрамляльнік уздоўж пасмы да канца • V provozu pristroje se doporucuje odvinout • Potom plynnym pohybem premistujte мережний дріт з розетки, не тягніть за волосся. выкарыстання і перад чысткай. Вымаючы валасоў. butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi. • Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga va sitovou snuru na vsi jeji delku. usmernovac, podel pramene do konce нього. Не беріться за вилку мережного • Після цього переходьте до випрямлення сеткавы провад з разеткі, не цягніце за яго. • Пасля гэтага прыступайце да выпроствання • Doimo buyumni foydalanishdan keyin tarmoqdan tananing boshqa qismlariga tegib ketishidan • Vzdy vypinejte pristroj ze site za pouziti i vlasu. дроту мокрими руками. наступного пасма. Не бярыцеся за вілку сеткавага провада наступнай пасмы. o’chirib qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib ehtiyot bo’ling. pred cistenim. Vytahujic sitovou linku ze • Potom zacinejte rovnani dalsiho pramene. • Не вмикайте прилад в місцях, • Уникайте дотику гарячих поверхонь мокрымі рукамі. • Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў qo’yganda, uni tortmang. Tarmoq simining • Buyumdan foydalangandan keyin ishlash zasuvky, ne natahujte za nej. Ne berte za • Unikejte kontaktu teplych povrchu vybave- де розпилюються аерозолі або пристрою с обличчям, шиєю та іншими • Не ўключайце прыбор у месцах, прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі vilkasidan nam qo’lingiz bilan ushlamang. rejimlarini o’zgartirish dastagini (3) «0/ vidlice sitove linky mokrym rukama. ni s tvari, krkem i jinymi casti tela. використовуються легкозаймисті рідини. частинами тіла. дзе распыляюцца аэразолі або цела. • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson o’chirilgan» holatiga o’rnating, ishlash indikatori • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde roz- • Za pouziti vybaveni vlozte prepinac (3) v • Не користуйтесь пристроєм для укладання • Після використання пристрою встановіть выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя • Пасля выкарыстання прылады ўсталюйце yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda o’chadi, shundan keyin tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. Buyumning sovishini перемикач (3) в положення «0/вимкн.», yoqmang. синтетичних перук. prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlave polohu « 0/vyp. », indikator funkci zhasne, • Не розташовуйте пристрій на м’якій поверхні індикатор роботи згасне, після чого вийміть вадкасці. пераключальнік (3) у становішча “0/выкл”, • O’ta ho’l sochlarni yoki sintetik yasama sochlarni kutib turing. kapaliny. a pote vytahnete sitovou vidlici ze zasuvky. (на ліжку або дивані), не накривайте його мережну вилку з розетки. Дайте пристрою • Не карыстайцеся прыладай для ўкладкі індыкатар працы згасне, пасля чаго выміце turmaklash uchun buyumdan foydalanmang. • Ehtiyot bo’ling! Buyumning ish yuzasi сінтэтычных парыкоў. • Nepouzivejte vybaveni pro ukladani synte- Dejte vybaveni vychladnout. під час роботи. охолонути. • Не мясцуйце прыладу на мяккай паверхні сеткавую вілку з разеткі. Дайце прыладзе • Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, divan va buyumning tarmoqdan o’chirilganidan астыць. tickych paruk. • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava • Не використовуйте пристрій, якщо ви • Будьте обережними! Робоча поверхня (на ложку ці канапе), не накрывайце яго • Будзьце асцярожныя! Працоўная hokazolarga) qo’ymang, uning ustini yopmang. keyin bir qancha vaqt davomida issiq bo’lib • Ne stavte vybaveni na mekky povrch (na horka nejakou dobu za odpojeni pri- знаходитесь у сонному стані. залишається гарячою деякий час після падчас працы. паверхня застаецца гарачай некаторы • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, qoladi. postele nebo divan), ne prostirejte jeho stroje od site. • Не використовуйте пристрій під час відключення приладу від мережі. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы час пасля адключэння прыбора ад buyumdan foydalanmang. behem prace. Poznamka: Vzdy vypinejte vybaveni i прийняття ванни. знаходзіцеся ў сонным стане. сеткі. • Vannani qabul qilish paytida ushbu buyumdan Eslatma: Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v odpojujte jeho od elektricke site, pokud • Не занурюйте пристрій у воду або іншу Примітка: Завжди вимикайте пристрій та • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас foydalanmang. doimo uni o’chiring va uning tarmoq vilkasini ospalem stavu. ono ne pouziva se. Nikdy ne nenechavejte рідину. від’єднуйте його від електричної мережі, якщо прыняцця ванны. Нататка: Заўсёды выключайце прыладу і • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga rozetkadan chiqarib oling. Hech qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang. • Nepouzivejte pristroj behem prijeti koupe- pipo jen do site vybaveni bez dozoru. • Не кладіть та не зберігайте пристрій у він не використовується. Ніколи не залишайте • Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую адключайце яе ад электрычнай сеткі, калі яна botirmang. GB le. місцях, звідки він може впасти у воду чи приєднаний до мережі пристрій без нагляду. вадкасць. не выкарыстоўваецца. Ніколі не пакідайце • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa Tozalash va parvarish qilish A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial раковину, наповнену водою. • Ne ponorujte vybaveni do vody nebo jine Cisteni i obsluha • Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть Чищення та догляд • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў ўключаную ў сетку прыладу без нагляду. idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan o’chiring number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, qo’ymang va shunday joyda saqlamang. месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці kapaliny. • Pred cistenim odpojite vybaveni od site i мережну вилку з розетки, тільки після цього • Перед чищенням від’єднайте пристрій від ракавіну, напоўненую вадой. Чыстка і догляд • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, va uning to’liq sovishini kutib turing. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v mis- dejte mu plne vychladnout. можна дістати прилад з води. мережі та дайте йому повністю охолонути. • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна • Перад чысткай адключыце прыладу ад сеткі darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying, • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga tech, odkud on muze spadnout do vany • Nesmi se ponorovat vybaveni ve vodu • Не дозволяйте дітям використовувати • Забороняється занурювати пристрій у воду выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля і дайце ёй цалкам астыць. shundan keyingina fenni suvning ichidan olish otirish taqiqlanadi. DE nebo umyvadla, naplnenych vodou. nebo dalsi kapaliny. прилад в якості іграшки. або інші рідини. гэтага можна дастаць прыбор з вады. • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці mumkin. • Buyumning korpusini yumshoq, salgina nam Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Pokud pristroj upadnul ve vodu, bez mes- • Proslapejte teleso vybaveni mekkou vlh- • Будьте особливо уважними, коли • Протирайте корпус пристрою м’якою, • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць іншыя вадкасці. • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida mato bilan arting. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das kani vytahnete sitovou vidlici ze zasuvky, kou latkou. пристроєм користуються діти або люди з вологою тканиною. прыбор у якасці цацкі. • Працірайце корпус прылады мяккай foydalanishga ruxsat bermang. • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der jen nato vybaveni je k dostani z vody. • Nesmi se vyuzivat do lesteni vybaveni обмеженими можливостями. Використання • Забороняється використовувати для • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай вільготнай тканінай. • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar vositalaridan va erituvchilardan foydalanish sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hrac- brousici myci prostredky i rozpoustedla. пристрою дозволяється дітям тільки в тому чищення пристрою абразивні миючі засоби карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі fendan foydalanganda alohida e’tibor berish taqiqlanadi. RUS ku. випадку, якщо особою, яка відповідає за їх та розчинники. магчымасцямі. Выкарыстанне прылады прылады абразіўныя мыйныя сродкі і lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga SAQLASH Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- USHoVAnI безпеку, їм надані відповідні та зрозумілі дазваляецца дзецям толькі ў тым выпадку, растваральнікі. buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры калі людзьмі, якія адказваюць за іх бяспеку, ni vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy vytah- для них інструкції щодо безпечного зБЕРІГАННЯ ім дадзены адпаведныя і зразумелыя ім kelishi mumkin bo’lgan xavflar to’g’risida tegishli tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что moznostmi. Vyuziti vybaveni je povoleno nete sitovou vidlici ze zasuvky. користування приладом і тих небезпек, які • Якщо пристрій не використовується, завжди інструкцыі пра бяспечнае карыстанне зАХОЎВАННЕ не выкарыстоўваецца, va tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan avval изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. прылада можуть виникати в разі його неправильного • Калі виймайте мережну вилку з розетки. deti jenom v tom pripade, pokud jim dane • Predtim jak uklidit vybaveni na uschovani, використання. • Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, прыборам і тых небяспеках, якія могуць заўсёды вымайце сеткавую вілку з разеткі. ruxsat etiladi. uning to’liq sovishini kutib turing. vyhovujici i jasny jim predpisy o bezpec- dejte mu plne vychladnout. • Перш ніж торкатись металевих частин дайте йому повністю охолонути. узнікаць пры яго няправільным карыстанні. • Перад тым як прыбраць прыладу на • Buyumning metall qismlariga tegishdan avval • Plastinalarni qisib oling va ularni mustahkamlash kz nem pouzivani pristroji i tech nebezpecich, • Stisknete desky a zafixujte jejich klepnutim приладу дайте їм охолонути. • Стисніть пластини та зафіксуйте їх, • Перш чым дакранацца да металічных частак захоўванне, дайце яму цалкам астыць. ularning sovishini kutib turing. moslamasini (4) bosib, mustahkamlang. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. ktere muze vznikat pri jeho nespravnem na fixator (4). • Уникайте дотику гарячих поверхонь натиснувши на фіксатор (4). прыбора дайце ім астыць. • Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga • Tarmoq simini buyumning korpusiga o’ramang, Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) pouzivani. • Ne ovijejte sitovou snuru kolem korpusu пристрою з обличчям, шиєю та іншими • Не намотуйте мережний шнур на корпус • Пазбягайце дотыку гарачых паверхняў націснуўшы на фіксатар (4). va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l chunki bu uning shikastlanishiga olib kelishi жасал?анын білдіреді. mumkin. • Drive nez dotykat se kovovych dilu pristro- vybaveni, protoze to je muze privest k jeji частинами тіла. пристрою, оскільки це може призвести до прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус qo’ymang. • Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib je dejte jim vychladnout. poskozeni. • Будьте обережними! Робоча поверхня його пошкодження. цела. прылады, бо гэта можа прывесці да яго • Ehtiyot bo’ling! Buyumning ish yuzasi buyumning qo’yish uchun ilmoqcha (5) ko’zda tutilgan, bu ro • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu pri- • Pro pohodli skladovani predvidane poutko залишається гарячою деякий час після • Для зручності зберігання передбачена • Будзьце асцярожныя! Працоўная паверхня пашкоджання. tarmoqdan o’chirilganidan keyin bir qancha vaqt holatda buyumga suv tushmasligi sharti bilan Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie davomida issiq bo’lib qoladi. застаецца гарачай некаторы час пасля stroje s tvari, krkem i jinymi casti tela. pro zaveseni (5), na kterem lze uchovavat відключення приладу від мережі. петелька для підвішування (5), на якій можна адключэння прыбора ад сеткі. • Для зручнасці захоўвання прадугледжана • Buyum to’liq sovimaguncha uni issiqlikka sezgir buyumni unga osib saqlash ham mumkin. reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, гафтачка для падвешвання (5), на якой • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava hor- pristroj za podminky, ze v teto pozice na • Не кладіть прилад на чутливі до тепла зберігати прилад за умови, що в цьому • Не кладзіце прыбор на адчувальныя да можна захоўваць прыбор пры ўмове, што bo’lgan yuzalar ustiga qo’ymang. • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a ka nejakou dobu za odpojeni pristroje od vybaveni nebude se dostavat voda. поверхні, поки він не охолонув. положенні на пристрій не потраплятиме цяпла паверхні, пакуль ён не астыў. ў гэтым становішчы на прыладу не будзе • Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq ushlab joyda saqlang. asea) 2006. site. • Chrante pristroj v chladnym, suchem mis- • Тримайте мережний шнур подалі від вода. • Трымайце сеткавы шнур удалечыні ад трапляць вада. turing. гарячих поверхонь. • Ne pokladejte pristroj na citlive k teplu te, ne pristupnem pro deti. • Періодично перевіряйте цілісність • Зберігайте прилад в прохолодному, сухому гарачых паверхняў. • Захоўвайце прыбор у прахалодным, сухім • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib Etkazib berish to’plami cZ місці, недоступному для дітей. povrchy, prozatim on ne vychladne. мережного шнуру. • Перыядычна правярайце цэласнасць месцы, не даступным для дзяцей. turing. Sochlarni to’g’rilash uchun moslama – 1 dona. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • Drzite sitovou snuru v dalce od teplych Komplet dodavky • Забороняється використовувати пристрій Комплект поставки сеткавага шнура. • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, Yo’riqnoma – 1 dona cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. povrchu. Usmernovac – 1 k. в разі пошкодження мережної вилки або Випрямляч – 1 шт. • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Камплект пастаўкі agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki u suvga Texnik xususiyatlari • Diskontinualne kontrolujte celistvost sito- Instrukce – 1 k. шнуру, якщо він працює з перебоями, а Інструкція – 1 шт. пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, Выпрамляльнік - 1 шт. tushib ketganidan keyin fendan foydalanish Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50/60 Hz UA taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha калі яна працуе з перабоямі, а таксама ve snury. також після його падіння у воду. З усіх питань пасля яе падзення ў ваду. Па ўсіх пытаннях Інструкцыя - 1 шт. ro’yxatga olingan servis markaziga murojaat Iste’mol quvvati: 50 W Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Nesmi se vyuzivat vybaveni pri poskozeni Technicke charakteristiky ремонту звертайтесь до авторизованого Технічні характеристики рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны Тэхнічныя характарыстыкі qiling. номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату sitove vidlice nebo snury, pokud ono vyne- Napeti napajeni: 220-240 V ~ 50/60 Hz сервісного центру. Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц сэрвісны цэнтр. Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в chava, a take za jeho padu ve vodu. Za Spotreba: 50 W • Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково Поживна потужність: 50 Вт • Перш чым прыбраць прыбор, абавязкова Спажываная магутнасць: 50 Вт sovishini kutib turing va hech qachon uning олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш червні (шостий місяць) 2006 року. vsechny dotazu oprav obracejte se v auto- дайте йому охолонути та ніколи не дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце atrofida simni o’ramang. ?у?у?ини са?лаб ?олади. rizovane servisni stredisko. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charak- обмотуйте навколо нього дріт. Виробник залишає за собою право змінювати вакол яго провад. Вытворца пакiдае за сабой права змяняць • Buyumni bolalar yeta olmaydigan quruq salqin BEL • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu teristiku pristroju bez predchoziho upozor- • Зберігайте пристрій в сухому, прохолодному характеристики приладів без попереднього • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным характарыстыкi прыбораў без папярэдняга joyda saqlang. Buyumning xizmat qilishining muddati Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. повідомлення. місці, недоступному для дітей. vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem neho neni. месцы, недаступным для дзяцей. паведамлення. - 5 yil Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў linku. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ Термін служби приладу - 5 рокив BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA Кафолат шартлари чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Chrante vybaveni v suchem chladnym mis- Zivotnost pristroje - 5 roku ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ Тэрмін службы прыбора - 5 гады FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида te, nepripustnem pro deti. Гарантія ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган Uz Zaruka Перед використанням Докладні умови гарантії можна отримати Гарантыя Birinchi foydalanishdan avval компанияга мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида VYBAVENI JE URCENO JENOM PRO Podrobne zarucni podminky poskytne - Дістаньте пристрій з упаковки. в дилера, що продав дану апаратуру. При Перад выкарыстаннем Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish - Выміце прыладу з пакавання. абслугоўвання могут быць атрыманы у таго DOMACI POUZITI. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku - Перед першим ввімкненням переконайтесь, пред’явленні будь-якої претензії протягом - Перад першым уключэннем дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga ?ужжат кафолат хизматини бериш шарти чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн behem zarucni lhuty je treba predlozit doklad що робоча напруга приладу відповідає терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек пераканайцеся, што працоўная напруга звароце за гарантыйным абслугоўваннем mos kelishiga ishonch hosil qiling. ?исобланади. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. Pred pouzitim o zakoupeni vyrobku. напрузі електромережі. або квитанцію про покупку. прыбора адпавядае напрузе электрасеткі. абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая - Vyndejte vybaveni z adjustace. альбо квітанцыя аб аплаце. Eslatma: Birinchi foydalanishda isitish elementidan Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси - Pred prvnim zapnutim se presvedcte, ze Tento vyrobek odpovida Примітка: При першому використанні Даний виріб відповідає вимогам Нататка: Пры першым выкарыстанні магчыма hid chiqishi mumkin, bu yo’l quyiladigan holat. асосида белгиланган ва ?увват кучини белгилаш ?онунида (73/23 можлива поява запаху від нагрівального provozni napeti pristroje odpovida napeti pozadavkum na elektromagne- елементу, це допустимо. до електромагнітної сумісності, з’яўленне паху ад награвальнага элемента, Дадзены выраб адпавядае ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига що пред’являються директивою elektricke site. tickou kompatibilitu, stanovenym гэта дапушчальна. патрабаванням ЕМС, якiя Sochlarni to’g’rilash мувофи? келади. direktivou 89/336/EEC a predpi- Випрямлення волосся 89/336/ЄЕС Ради Європи й выказаны ў дырэктыве ЕС • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi natijasiga розпорядженням 73/23 ЄЕС по Poznamka: Pri prvnim pouziti mozna obje- sem 73/23/EEC Evropske komi- • Для того щоб отримати найкращий низьковольтних апаратурах. Выпростванне валасоў найлепшы вынік 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона erishish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak. атрымаць • Каб аб прытрымлiваннi напружання veni vune od topnici, to je pripustny. se o nizkonapetovych pristrojich. результат випрямлення волосся, воно распроствання валасоў, яны павінны быць (73/23 EC) • Buyumni oching, buning uchun sochlarni повинно бути сухим та чистим. чыстымі і сухімі. to’g’rilash moslamasining plastinalarini sal qisib 7 8 9 10 VT-2319 IM.indd 2 27.03.2013 15:17:54