На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб, которые состоят из 6274836 страниц

Фен VITEK VT-2316. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2316. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2316
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
19 Июля 2020 г.
Просмотры
120 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.51 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_2316.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                          DEUTSCH                                                                            РУССКИй
    HAIRDRYER VT-2316 B                    •  Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent   HAARTROCKNER VT-2316 B  •  Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab.  ФЕН VT-2316 B                   ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
    The hairdryer is intended for hair drying and styling.   unit operation.          Der Haartrockner ist furs Haartrocknen und -styling bestimmt.   •  Vor  dem  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie  sich,  dass  die   Фен предназначен для сушки и укладки волос.   После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-
    •  Unwind the power cord completely.                                               Netzspannung und die Betriebsspannung des Gerats ubereinstimmen.                 женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
    TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY            •  Before switching the unit on, make sure that your home mains   TOURMALINE IONIC-TECHNOLOGIE  •  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.  ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC  ной температуре не менее двух часов.
    When heated by hot air, the innovative Tourmaline Ionic coating of   voltage corresponds to the unit operating voltage.  Bei  Aufheizung  durch  Hei?luft  schafft  die  innovative  Tourmaline  Ionic- •  Stellen Sie die gewunschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter   Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании  •  Распакуйте  фен  и  удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе
    (1) ein:
    Beschichtung  des  Gitters  Anionen,  die  die  Haarschuppen  schlie?en,
    устройства.
    горячим воздухом образует отрицательные ионы, которые запеча-
    the grid produces negatively charged ions, that lock hair scales,  •  Insert the power plug into the mains socket.  statische Aufladung beseitigen und das Haar seidenglatt machen.  «0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;  тывают чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая  •  Полностью размотайте сетевой шнур.
    remove static charge from the hair and make it silky smooth.  •  Use the switch (1) to set the required air supply speed:  «1» – niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;  волосы гладкими как шёлк.  •  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение  электриче-
    «0» – the hairdryer is off;                BESCHREIBUNG                           «2» – hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur.                                     ской сети соответствует рабочему напряжению устройства.
    DESCRIPTION                            «1» - low air flow speed and low temperature;  1.  Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/1/2)  Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein Fremdgeruch   ОПИСАНИЕ  •  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
    1.  Air supply speed switch (0/1/2)    «2» - high air flow speed and high temperature.  2.  Taste der Kaltluftzufuhr     und eine kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.  1.  Переключатель скорости воздуха (0/1/2)  •  С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-
    2.  Cool shot button                   Note: During the first operation some foreign smell and a small   3.  Konzentratoraufsatz   •  In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen, benut-  2.  Кнопка подачи «холодного» воздуха     чи воздуха:
    3.  Nozzle                             amount of smoke from the heating element is possible, this is   4.  Lufteinlassgitter  zen Sie diese furs Fixieren Ihrer Frisur. Fur die Kaltluftzufuhr schalten Sie   3.  Насадка-концентратор   «0» – фен выключен;
    4.  Air inlet grid                     normal.                                    5.  Klappbarer Griff                    den Haartrockner ein, dann drucken und halten Sie die Taste (2)  .   4.  Решётка воздухозаборника  «1»- низкая скорость и низкая температура;
    «2» - высокая скорость и высокая температура.
    5.  Складная ручка
    6.  Aufhangeose
    5.  Foldable handle                    •  This model has a “cool” air supply function, use it to fix your                Haarpflege                                 6.  Петелька для подвешивания          Примечание: При первом использовании возможно появление
    6.  Hanging loop                        hairstyle. For «cool» air supply, switch the hairdryer on and then   ACHTUNG!    Um  optimale  Ergebnisse  zu  erzielen,  waschen  Sie  Ihr  Haar  (vor  dem       постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
    press and hold down the button (2)  .     Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von mit Wasser gefullten Behaltern  Trocknen  und  Styling)  mit  Shampoo,  entfernen  Sie  uberflussige   ВНИМАНИЕ!   тельного элемента, это допустимо.
    ATTENTION!                                                                        (wie Badewanne, Wasserbecken usw.)  und in feuchten Kellerraumen nicht.  Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kammen Sie das Haar durch.  Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна,  •  В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
    Do not use the unit near containers filled with water (such as bath,  Hair care   Gleich nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen Sie                бассейн и т.п.) и в сырых подвальных помещениях.   воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
    swimming pool etc.) and in wet basements.   To  get  the  best  results,  wash  your  hair  with  shampoo  (before   den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nahe des Wassers  Schnelles Trocknen  Сразу  после  использования  фена  в  ванной  комнате  следует  вынуть   «холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удер-
    Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect  drying and styling), remove excessive moisture with a towel and   gefahrlich  ist,  sogar  wenn  der  Haartrockner  mittels  des  Schalters  aus- Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trocknen   вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  так  как  близость   живайте кнопку (2)   .
    the  power  plug  from  the  mains  socket,  as  water  closeness  is  comb your hair.  geschaltet ist.                  Sie Ihr Haar. Schutteln Sie die uberflussige Feuchtigkeit vom Haar mit der   воды  представляет  опасность  даже  в  тех  случаях,  когда  устройство
    dangerous even if the unit is switched off.                                       Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, den FI-Schalter mit Nennstrom  Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner uber dem   выключено выключателем.  Уход за волосами
    bis  30  mA  im  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers  aufzustellen;  Haar standig bewegen.
    Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целесо- Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и уклад-
    For additional protection you can install a residual current device  Quick drying  wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten.                                     образно  установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи- кой) вымойте волосы шампунем, удалите избыточную влагу поло-
    (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into  Set  the  switch  (1)  to  the  position  «1»  or  «2»  and  dry  your  hair.   Glatten              нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке  тенцем и расчешите волосы.
    the bathroom mains; contact a specialist for installation.  Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a   SICHERHEITSMA?NAHMEN  Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» oder «2» ein und trocknen   следует обратиться к специалисту.
    comb and constantly move the hairdryer above your hair.  Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogerats  lesen  Sie  diese  Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerat aus.   Быстрая сушка
    SAFETY MEASURES                                                                   Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fur weitere  Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den Schalter   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  Установите переключатель (1) в положение «1» или «2», и просу-
    Before using the unit, read this instruction manual carefully; keep  Straightening  Referenz auf.                        (1) in die Position «1» ein.               Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про- шите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточ-
    this manual for future reference.      Set the switch (1) to the position «1» or «2» and dry your hair. When   Benutzen  Sie  das  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und  laut  dieser  Verteilen Sie Ihr Haar in Strahnen, beginnen Sie das Glatten mit unteren   читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её  ную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
    Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated  the hair is almost dry, switch the unit off. Install the nozzle (3) and   Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des Gerats kann  Schichten. Indem Sie eine runde oder eine flache Burste benutzen, kam-  для использования в качестве справочного материала.
    in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage  then set the switch (1) to the position «1».  zu  seiner  Storung  fuhren  und  einen  gesundheitlichen  oder  materiellen  men Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie hei?e Luft darauf   Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  Выпрямление
    Schaden beim Nutzer hervorrufen.
    gleichzeitig.  So  glatten  Sie  langsam  jede  Haarstrahne  von  Wurzeln  bis
    как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с  Установите  переключатель  (1)  в  положение  «1»  или  «2»  и    про-
    and cause harm to the user or damage to his/her property.   Divide  your  hair  into  locks,  start  straightening  from  the  lower   •  Vor dem ersten Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass die  Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarstrahnen geglattet haben, beginnen   устройством может привести к его поломке, причинению вреда  сушите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устрой-
    •  Before using the unit for the first time, make sure that the volt- layers. Using a plain or a round brush, comb the hair downwards   Netzspannung und die Spannung des Gerats ubereinstimmen.  Sie die mittleren Strahnen zu glatten und beenden Sie das Glatten mit den   пользователю или его имуществу.   ство.  Установите  насадку-концентратор  (3),  а  затем  установите
    age in your mains corresponds to the voltage of the unit.  and  simultaneously  direct  hot  air  at  your  hair.  This  way,  slowly   •  Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschlie?en des Gerats an  oberen Haarstrahnen.  •  Перед  первым  включением  устройства  убедитесь  в  том,  что  переключатель (1) в положение «1».
    •  To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to  straighten each lock from root to end. After you finish straighten-  die elektrische Steckdose, um das Brandrisiko zu vermeiden.  напряжение в электрической сети соответствует напряжению  Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних
    the mains.                            ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish   •  Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegli- Naturliche Locken  устройства.  слоёв.  Используя  круглую  или  плоскую  щётку,  расчёсывайте
    •  Do not immerse the power cord and power plug into water or  with the upper locks.  che andere Flussigkeiten nicht ein.  Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position  «1»  ein,  drucken  Sie  die   •  Во избежание пожара не используйте переходники при подклю- волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий
    other liquids.                                                                   •  Beruhren  Sie  das  Gerategehause  und  den  Netzstecker  mit  nassen  Haarstrahnen zwischen den Fingern fest zusammen und drehen Sie sie in   чении устройства к электрической розетке.  воздух. Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь от
    •  Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.  Natural locks     Handen nicht.                        die Richtung der naturlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten   •  Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или  корней до кончиков. Когда вы распрямите нижние пряди, начните
    в любые другие жидкости.
    распрямлять средние пряди и завершите процесс распрямлени-
    •  Before  using  the  unit,  examine  the  power  cord  closely  and  Set the switch (1) to the position «1», grip locks between fingers   •  Vor  der  Nutzung  des  Gerats  prufen  Sie  das  Netzkabel  aufmerksam  Sie dabei den Luftstrom zwischen die Finger. Zum Fixieren der eingelegten   •  Не  прикасайтесь  к  корпусу  устройства  и  к  вилке  сетевого  ем верхних прядей.
    und  vergewissern  Sie  sich,  dass  es  nicht  beschadigt  ist.  Es  ist  nicht  Strahne richten Sie den Kaltluftstrom darauf. Drucken und halten Sie dafur
    make  sure  that  it  is  not  damaged.  Never  use  the  unit  if  the  tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair,   gestattet,  das  Gerat  zu  benutzen,  wenn  der  Netzstecker  oder  das  die Taste (2)   .   шнура мокрыми руками.
    power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or  directing the airflow between fingers. To fix the styled lock, direct   Netzkabel  beschadigt  sind,  wenn  das  Gerat  nicht  richtig  funktioniert   •  Перед  использованием  устройства  внимательно  осмотри- Естественные локоны
    after it was dropped. Contact an authorized service center for  cold air flow at the lock. To do this, press and hold down the but-  oder  heruntergefallen  ist.  Bitte  wenden  Sie  sich  an  einen  autorisi- Frisurschaffen   те  сетевой  шнур  и  убедитесь  в  том,  что  он  не  повреждён.  Установите переключатель (1) в положение «1», крепко зажмите
    all repair issues.                    ton (2)   .                                  erten (bevollmachtigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat  Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf den Haartrockner auf und dann   Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  повреж- пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естествен-
    •  It is recommended to unwind the power cord to its full length                    auftreten.                           stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» ein.  дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство  ного закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха
    while using the unit.                 Styling                                    •  Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nutzung des Gerats auf  Verteilen  Sie  Ihr  Haar  in  Strahnen  und  schaffen  Sie  den  gewunschten   работает с перебоями, а также после падения устройства. По  между пальцами. Чтобы закрепить уложенную прядь, направьте
    •  The power cord should not:          Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1)   die gesamte Lange abzuwickeln.  Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend des Stylings richten Sie den   всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (упол- на  неё  «холодный»  воздух.  Для  этого  нажмите  и  удерживайте
    Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar.
    номоченный) сервисный центр.
    –  touch hot objects,                  to the position «1».                       •  Das Netzkabel soll nicht:           Wenn Sie Ihre Frisur fixieren mochten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede   •  При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сете-  кнопку (2)   .
    –  mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen,
    –  run over sharp edges,               Divide  your  hair  into  locks  and  create  a  required  hair  style  by   –  uber scharfe Kanten gezogen werden,  Strahne 2-5 Sekunden lang. Die Dauer des Stylings hangt vom Haartyp ab,   вой шнур на всю длину.  Создание причёски
    –  be used as a handle for carrying the unit.  means  of  a  round  hair-brush.  During  hair  styling,  direct  the  air   –  zum Tragen des Gerats benutzt werden.  wahlen Sie die Zeit selbstandig.   •  Сетевой шнур не должен:   Установите на фен насадку-концентратор (3), а затем установите
    •  Use only the attachments supplied.  flow straight at your hair.                •  Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsatze.                                  –  соприкасаться с горячими предметами,  переключатель (1)  в положение «1».
    •  Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed  If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at each lock   •  Schalten Sie das Gerat an den Orten, wo Sprays oder leichtentzundbare  Uberhitzungsschutz  –  протягиваться через острые кромки,  Распределите  волосы  на  пряди  и  создайте  нужный  стиль  с
    or highly inflammable liquids are used.  for 2-5 seconds. Styling time is determined individually according   Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein.  Das  Uberhitzungsschutzsystem  schaltet  den  Haartrockner  aus,  falls  die   –  использоваться для переноски устройства.  помощью  круглой  щётки  для  укладки  волос.  Во  время  укладки
    •  Hair spray should be applied only after hair styling is finished.  to hair type; you can determine it by yourself.   •  Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.  Temperatur der austretenden Luft zu hoch ist. Falls sich der Haartrockner   •  Применяйте только те насадки, которые входят в комплект поставки. направляйте воздушный поток непосредственно на волосы.
    •  Do not use the unit while taking a bath.                                       •  Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads zu benutzen.  wahrend  der  Nutzung  ausschaltet,  stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die   •  Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли  Если  необходимо  закрепить  укладку,  направляйте  струю
    •  Never leave the operating unit unattended.  Overheating protection             •  Lassen Sie das funktionierende Gerat nie unbeaufsichtigt.  Position „0“, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und   или используются легковоспламеняющиеся жидкости.  «холодного»  воздуха  на  каждую  прядь  в  течение  2-5  секунд.
    prufen  Sie,  ob  die  Ein-  und  Austrittsoffnungen  nicht  abgesperrt  sind.
    •  Take the operating hairdryer by its handle only.  Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing   •  Halten Sie den funktionierenden Haartrockner nur am Griff.  •  Наносите лак для волос только после моделирования причёски. Продолжительность укладки зависит от типа волос, подбирайте
    •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  an  den  Stellen  zu  stellen  und  dort  Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten lang abkuhlen, danach schalten
    •  Не используйте устройство во время принятия ванны.
    время самостоятельно.
    •  Do not place and do not keep the unit in places, where it can  air is too hot. If the hairdryer has been switched off during opera-  aufzubewahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser  gefullte  Wanne  oder  ins  Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen wahrend der   •  Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
    fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit  tion, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer   Waschbecken  sturzen  kann;  tauchen  Sie  das  Gerat  ins  Wasser  oder  Nutzung des Haartrockners zu blockieren, vermeiden Sie das Verstopfen   •  Беритесь за работающие фен только в зоне ручки.  Защита от перегрева
    into water or any other liquids.      and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the   jegliche andere Flussigkeit nicht ein.  der Lufteintrittsoffnung mit Haar.  •  Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может  Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
    •  If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only  hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do   •  Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,  nehmen  Sie  den  Netzstecker   упасть в ванну или в раковину,  наполненную водой, не погру- температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
    then take it out of the water.        not block the air inlets during unit operation and avoid getting of   aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerat aus  REINIGUNG UND PFLEGE  жайте устройство в воду или в любую другую жидкость.  использования, установите переключатель (1) в положение «0»,
    •  Do not use the unit when you are drowsy.   hair into its air inlet.              dem Wasser heraus.                   Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet.  •  Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую  извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте,
    •  Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.                       •  Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.   •  Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position  «0»  ein,  trennen  Sie  den   вилку из электрической розетки, и только после этого можно  не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену
    Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkuhlen.
    •  Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or  CLEANING AND CARE  •  Benutzen  Sie  das  Gerat  furs  Styling  von  nassem  Haar  oder  synthe-  •  Sie konnen das Gerategehause mit einem feuchten Tuch abwischen,   достать прибор из воды.  остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не
    other parts of your body.             The hair dryer is intended for household usage only.  tischen Perucken nicht.      danach trocknen Sie es ab.                •  Не  используйте  устройство,  если  вы  находитесь  в  сонном  блокируйте воздушные отверстия во время использования фена
    состоянии.
    •  Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do  not  place  the  •  Set the switch (1) to the «0» position, disconnect the hairdryer   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Oberflachen des Gerats mit   •  Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Burste.  •  Не используйте устройство для укладки мокрых волос или син-  и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
    Gesicht, Hals oder anderen Korperteilen.
    hairdryer  on  a  soft  surface,  such  as  a  bed  or  couch,  where   from the mains and let it cool down.  •  Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Haartrockners abzudeck- •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  ins  Wasser  oder  jegliche  andere   тетических париков.   ЧИСТКА И УХОД
    the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint,  •  Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.  en, legen Sie das Gerat auf weiche Oberflachen (Bett oder Sofa), wo   Flussigkeiten einzutauchen.  •  Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства  Фен предназначен только для бытового использования.
    dust, hair etc.                       •  Clean the air inlet grid (4) with a brush.  die Luftoffnungen blockiert werden konnen, nicht. Es soll kein Flaum,  •  Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel zur Geratereinigung   с лицом, шеей или другими частями тела.  •  Установите переключатель (1) в положение «0», отключите фен
    •  Never insert any foreign objects into the unit body openings.  •  Never immerse the unit into water or other liquids.  Staub, Haare u.a. in den Luftoffnungen sein.  zu benutzen.   •  Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не клади-  от электрической сети и дайте ему остыть.
    •  Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of  •  Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.   •  Stecken  Sie  keine  fremden  Gegenstande  in  jegliche  Offnungen  des   те фен на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воз- •  Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его сле-
    the unit.                                                                          Gehauses.                            AUFBEWAHRUNG                                 душные  отверстия  могут  быть  заблокированы.  В  воздушных   дует вытереть насухо.
    •  Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts  STORAGE    •  Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haar wahrend  •  Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.  отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.  •  Решётку воздухозаборника (4) очистите при помощи щёточки.
    •  Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  den  Haartrockner  nicht  um,  weil  es
    of your body.                         •  Disconnect the unit from the mains and clean it.  des Geratebetriebs.           zur  Geratebeschadigung  fuhren  kann.  Gehen  Sie  mit  dem  Netzkabel   •  Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия корпуса. •  Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  в  любые  дру-
    гие жидкости.
    •  The nozzle gets hot during operation. Let it cool down before  •  Never wind the cord around the hairdryer, as it can damage   •  Richten Sie die hei?e Luft in die Augen oder auf andere warmeempfind-  vorsichtig um; es ist nicht gestattet, es zu rei?en, zu uberdrehen oder   •  Избегайте  попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во   •  Запрещается  использовать  для  чистки  корпуса  абразивные
    liche Korperteile nicht.
    время работы устройства.
    removing the nozzle from the unit body.  the  unit.  Handle  the  power  cord  with  care,  do  not  pull,  twist   •  Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich wahrend des Betriebs. Bevor Sie   zu  ziehen,  insbesondere  am  Netzstecker  und  an  der  Anschlu?stelle   •  Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-  моющие средства и растворители.
    •  Do not leave the unit unattended. Unplug the unit before clean-  or stretch it, especially near the power plug or at the junction   den Aufsatz vom Gehause abnehmen, lassen Sie ihn abkuhlen.  am  Gehause  des  Haartrockners.  Wenn  das  Netzkabel  wahrend  der   ствительные части тела.
    ing and if you are not using it.       point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during   •  Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerat vor der   Nutzung des Haartrockners uberdreht wird, richten Sie es periodisch   •  Насадка-концентратор во время работы нагревается. Дайте ей  ХРАНЕНИЕ
    •  Never pull the power cord when disconnecting the unit from   hairdryer operation.  Reinigung und wenn Sie es nicht benutzen vom Stromnetz ab.  auf.                остыть перед тем, как снять насадку с корпуса.  •  Отключите  устройство  от  электрической  сети  и  произведите
    the mains, take the power plug and carefully remove it from  •  You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6)   •  Wenn  Sie  das  Gerat  vom  Stromnetz  abtrennen,  ziehen  Sie  das  •  Den  Haartrockner  kann  man  an  der  Aufhangeose  (6)  aufbewahren,   •  Не оставляйте устройство без присмотра. Отключайте устрой-  его чистку.
    the mains socket.                      provided that no water gets on the unit in this position.  Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus   wenn kein Wasser in dieser Position darauf gelangt.  ство  перед  чисткой,  а  также  в  тех  случаях,  когда  вы  им  не  •  Никогда  не  обматывайте  фен  сетевым  шнуром,  так  как  это
    пользуетесь.
    der Steckdose vorsichtig heraus.
    •  Do not allow children to touch the unit body and the power cord  •  Keep the unit away from children in a dry cool place.  •  Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das Netzkabel wahrend des   •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trockenen,  kuhlen  und  fur  Kinder   •  Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за   может привести к  повреждению устройства. Аккуратно обра-
    unzuganglichen Ort auf.
    щайтесь с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручи-
    during the unit operation.                                                         Geratebetriebs nicht beruhren.                                                    сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извле-  вать  или  растягивать  шнур,  особенно  около  сетевой  вилки  и
    •  This unit is not intended for usage by children under 8 years  DELIVERY SET    •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  den  Gebrauch  von  Kindern  unter  8  Jahren  LIEFERUMFANG  ките её из электрической розетки.  в месте входа в корпус фена. Если шнур перекручивается во
    of age.                               Hairdryer – 1 pc.                            geeignet.                            Haartrockner – 1 St.                       •  Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  устройства  и  к   время использования фена, периодически распрямляйте его.
    •  This unit is not intended for usage by people (including chil- Instruction manual – 1 pc.  •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Personen  (darunter  auch  Kinder  uber  8   Bedienungsanleitung – 1 St.  сетевому шнуру во время работы.  •  Фен можно хранить, подвесив его за петельку (6), при условии,
    dren over 8) with physical, neural and mental disorders or with                    Jahren)  mit  Korper-,  Nerven-  und  Geistesstorungen  oder  ohne  aus-        •  Данное устройство не предназначено для использования деть-  что в этом положении на него не будет попадать вода.
    insufficient experience or knowledge. Such persons may use  TECHNICAL SPECIFICATIONS  reichende  Erfahrung  oder  Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerat  darf         ми младше 8 лет.                     •  Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
    this unit only if they are under supervision of a person who is  Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz  von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter   TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  •  Данное  устройство  не  предназначено  для  использования   для детей.
    Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    responsible  for their safety and if they are  given all the nec- Power consumption: 1800 W  Aufsicht  der  Person  befinden,  die  fur  ihre  Sicherheit  verantwortlich   Aufnahmeleistung: 1800 W  людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервны-
    essary  and  understandable  instructions  concerning  the  safe                   ist,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und  verstandliche  Anweisungen            ми,  психическими  нарушениями  или  без  достаточного  опыта   КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
    и знаний. Использование устройства такими лицами допуска-
    uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner falschen
    usage of the unit and information about danger    that can be  The manufacturer preserves the right to change the specifi-  Nutzung gegeben wurden.  Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische   ется лишь в том случае, если они находятся под присмотром   Фен – 1 шт.
    caused by its improper usage.         cations of the unit without a preliminary notification  •  Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerat  als  Spielzeug  nicht   Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern  лица,  отвечающего  за  их  безопасность,  при  условии,  что  им   Инструкция – 1 шт.
    •  Do not leave children unattended to prevent using the unit as                    benutzen.                                                                         были  даны  соответствующие  и  понятные  инструкции  о  без-
    a toy.                                Unit operating life is 3 years             •  Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  die  Plastiktuten,  die  als  Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  опасном пользовании устройством и тех опасностях, которые  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    •  For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags  Guarantee    Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.   Gewahrleistung                  могут возникать при его неправильном использовании.  Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
    used as packaging unattended.         Details regarding guarantee conditions can be obtained from   Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Verpackungsfolien nicht  Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim Dealer, der   •  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь- Потребляемая мощность: 1800 Вт
    Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or  the dealer from whom the appliance was purchased. The bill   spielen. Erstickungsgefahr!  diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung   зования устройства в качестве игрушки.  оставляет   за   собой   право   изменять
    soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check
    packaging film. Danger of suffocation!  of sale or receipt must be produced when making any claim   •  Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung.    •  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ- Производитель
    •  Transport the unit in the original package only.  under the terms of this guarantee.  •  Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder und behinderte Personen  oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  характеристики устройств  без предварительного уведомления
    присмотра.
    unzuganglichen Ort auf.
    •  Keep the unit out of reach of children and disabled persons.                                                                                                     Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами  Срок службы устройства - 3 года
    This product conforms to the EMC-Requirements   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET  Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen   или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY  as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС                               der  elektromagnetischen  Vertraglichkeit,   •  Перевозите устройство только в заводской упаковке.  Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым
    and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)  NUTZUNG DES HAARTROCKNERS         die  in  2004/108/EC  –  Richtlinie  des  Rates   •  Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей   европейским и российским стандартам безопас-
    USING THE HAIRDRYER                                                               Falls  das  Gerat  unter  niedrigen  Temperaturen  transportiert  oder   und  den  Vorschriften  2006/95/EC  uber  die   с ограниченными возможностями.  ности и гигиены.
    After unit transportation or storage at low temperature it is                     aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht   Niederspannungsgerate vorgesehen sind.
    necessary to keep it for at least two hours at room tempera-                      weniger als zwei Stunden bleiben.                                                 УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
    ture before switching on.                                                         •  Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die          ИСПОЛЬЗОВАНИЯ                          Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
    den Geratebetrieb storen.                                                                                              Сделано в Китае
    2                                                                                 3                                                                                 4
    VT-2316.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                22.09.2014   11:14:01
  • ?АЗА?ША                                                                         УКРАїНСЬКА
    ФЕН VT-2316 B                                                                     ФЕН VT-2316 B                          •  Повністю розмотайте мережевий шнур.
    Фен шашты кептіру ж?не с?ндеуге арнал?ан.   ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ                       Фен призначений для сушіння та укладання волосся.   •  Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга електрич-
    ??рыл?ыны  т?мен  температурада  тасымалдау  немесе                                ної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
    TOURMALINE IONIC ТЕХНОЛОГИЯСЫ          са?таудан кейін оны б?лме температурасында кем дегенде   ТЕХНОЛОГІЯ TOURMALINE IONIC  •  Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
    Торк?зді  Tourmaline  Ionic  инновациялы?  ?абатын  ар?асында  теріс  екі са?ат ?стай т?ру ?ажет.  Інноваційне покриття решітки Tourmaline Ionic при нагріванні гарячим  •  За  допомогою  перемикача  (1)  встановіть  потрібну  швидкість
    иондар ысты? ауа ?серімен шы?арылады, олар шаш ?абырша?ты?  •  Фенді ?ораптан шы?арып алы?ыз, ??рыл?ыны? ж?мысына кедергі   повітрям  створює  негативні  іони,  які  запечатують  лусочки  волосся,   подачі повітря:
    жапсырды,  шаштарда?ы  статикалы?  зарядты  азайтады  ж?не  шаш   келтіретін барлы? жапсырмаларды алып таста?ыз.  знімають статичну електрику, роблячи волосся гладкими як шовк.  «0» – фен вимкнений;                                                                                                                   VT-2316 B
    аса тегіс болады.                      •  Желілік шнурды толы? тар?аты?ыз.        ОПИС                                   «1» - низька швидкість і низька температура;
    •  ??рыл?ыны ?осар алдында электрлік желі кернеуіні? ??рыл?ыны?   1.  Перемикач швидкості повітря (0/1/2)  «2» - висока швидкість і висока температура.
    СИПАТТАМАСЫ                             ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігіне к?з жеткізі?із.  2.  Кнопка подачі «холодного» повітря     Примітка:  При  першому  використанні  можливо  з’явлення  сто-                                                                                                                       Фен
    1.  Ауа жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы (0/1/2)  •  Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына с??ы?ыз.  3.  Насадка-концентратор   роннього  запаху  та  невеликої  кількості  диму  від  нагрівального
    2.  «Сал?ын ауа» беру батырмасы        •  Ауыстырып-?ос?ышты?  (1)  к?мегімен  ?ажетті  ауа  беру   4.  Решітка повітрозабірника  елементу, це допустимо.
    3.  Саптама-концентратор                жылдамды?ын орнаты?ыз:                    5.  Складна ручка                      •  У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» пові-                                                                                                                                   Hairdryer
    4.  Ауа ?ткізетін тор                  «0» – фен ажыратулы;                       6.  Петелька для підвішування           тря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі «холод-
    5.  Жиналмалы т?т?а                    «1» - т?менгі жылдамды?; т?менгі температура;                                      ного»  повітря  увімкніть  фен,  а  потім  натисніть  та  утримуйте
    6.  Ілуге арнал?ан ілмек               «2» - т?менгі жылдамды?; ж?не жо?ары температура;  УВАГА!                          кнопку (2)   .
    Ескерту: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде ?ыздыру элементіні? б?тен   Не використовуйте пристрій поблизу посудин з водою (таких як
    НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!                       иісі ж?не азда?ан т?тінні? пайда болуы м?мкін, б?л ?алыпты.  ванна, басейн тощо). та у сирих підвальних приміщеннях.   Догляд за волоссям
    ??рыл?ыны суы бар ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.с.с.) жанында  •  Б?л  модельде  «сал?ын»  ауа  беру  функциясы  ?арастырыл?ан,   Відразу  після  використання  фену  у  ванній  кімнаті  слід  вийняти  Для  досягнення  оптимальних  результатів  (перед  сушінням  і
    пайдаланба?ыз.                          оны шаш?лгісін бекіту ?шін пайдаланы?ыз. Сал?ын ауа беру ?шін   вилку мережевого шнура з електричної розетки, так як близькість  укладанням) вимийте волосся шампунем, видаліть  надлишкову
    Фенді пайдаланып бол?аннан кейін ванна б?лмесінде бірден желілік   фенді с?ндірі?із, содан кейін (2)    т?ймесін басып, ?стап т?ры?ыз.   води  становить  небезпеку  навіть  в  тих  випадках,  коли  пристрій  вологу рушником і розчешіть волосся.
    шнур  ашасын  электр  розеткасынан  ажырату  керек,  себебі  суды?                вимкнений вимикачем.
    жа?ын болуы ??рыл?ылар с?ндіргіш ар?ылы с?ндірулі т?р?ан к?нні?  Шаш к?тімі       Для  додаткового  захисту  в  ланцюзі  живлення  ванної  кімнати  Швидке сушіння
    ?зінде ?ауіпті болып табылады.         Тиімді  н?тижеге  ?ол  жеткізу  ?шін  (кептіру  ж?не  с?ндеу  алдында)   доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номі- Встановіть  перемикач  (1)  у  положення  «1»  або  «2»  та  просушіть
    ?осымша  ?ор?ану  ?шін  ванна  б?лмесіні?  ?уат  тізбегіне  30  мА-ден  шашты  сусабынмен  жуып,  арты?  ыл?алды  кетіру  ?шін  оларды   нальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при  волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову
    аспайтын  номиналды  ж?мыс  істеу  то?ы  бар  ?ор?аушы  с?ндіргіш  с?лгімен алып таста?ыз ж?не тара?ыз.  установленні слід звернутися до фахівця.  вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
    ??рыл?ыны  (?С?)  орнатып  ?ой?ан  ж?н;  орнату  кезінде  маманды
    ша?ыру керек;                          Жылдам кептіру                             ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                         Випрямлення
    Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»  немесе  «2»  к?йіне  орнатып  шашты   Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте  Встановіть  перемикач  (1)  у  положення  «1»  або  «2»  та  просушіть
    ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ                   кептірі?із. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе сумен сілкілеп   цю  інструкцію  з  експлуатації  і  збережіть  її  для  використання  як  волосся.  Коли  волосся  майже  висохне,  вимкніть  пристрій.
    Электрлік  ??рыл?ыны  пайдалануды  бастар  алдында  аталмыш  кетірі?із де, фенді шашты? ?стінде ?немі жылжытып отыры?ыз.  довідковий матеріал.  Установіть  насадку-концентратор  (3),  а  потім  установіть
    пайдалану  бойынша  н?с?аулы?ты  м??ият  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не                      Використовуйте  пристрій  лише  за  його  прямим  призначенням,  перемикач (1) у положення «1».                                                                                                                                2
    аны?тамалы?  материал  ретінде  пайдалану  ма?сатында  са?тап  Жазу               як  викладено  в  даній  інструкції.  Неправильне  поводження  з  Розподіліть  волосся  на  пасма,  почніть  випрямлення  з  нижніх
    ?ойы?ыз.                               Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»  немесе  «2»  к?йіне  орнатып  шашты   пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди  шарів.  Використовуючи  круглу  або  плоску  щітку,  розчісуйте
    ??рыл?ыны  осы  н?с?аулы?та  баяндал?андай  тікелей  ма?саты  кептірі?із. Шашкеуіп ?ал?ан кезде ??рыл?ыны ажыраты?ыз. Саптама-  користувачеві або його майну.   волосся зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче                                                                                    3
    бойынша ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау оны?  концентраторды (3) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып-?ос?ышты (1)   •  Перед  першим  вмиканням  пристрою  переконайтеся  у  тому,  повітря.  Таким  чином  повільно  розпрямляйте  кожне  пасмо  від
    б?зылуына, т?тынушы?а немесе оны? м?лігіне зиян келтіруіне ?келуі  «1» к?йіне орнаты?ыз.  що напруга в електричній мережі відповідає напрузі пристрою. коренів  до  кінчиків.  Коли  ви  розпрямите  нижні  пасма,  почніть
    м?мкін.                                Шашты б?рымдар?а ж?не ?абаттап б?ліп, жазуды асты??ы ?абаттардан   •  Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при під- розпрямляти середні пасма і завершіть процес розпрямленням
    •  К?рыл?ыны бірінші рет ?осар алдында, электр желісіндегі кернеу  баста?ыз. Д??гелек немесе жайпа? ?ылша?ты пайдаланып, шашты   миканні пристрою до електричної розетки.  верхніх пасом.                                                                                                                        4
    ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігін тексеріп алы?ыз. жо?арыдан  т?мен  ?арай  тара?ыз  ж?не  сол  мезетте  олар?а  ысты?   •  Не  занурюйте  мережевий  шнур  і  вилку  мережевого  шнура  у
    •  ?рт  туындауын  болдырмау  ?шін  ??рыл?ыны  электрлік  розетка?а  ауаны ба?ытта?ыз. Осылайша, баяу ?рбір тарамды т?бірінен ?шына   воду або у будь-які інші рідини.  Натуральні локони
    жал?ау ?шін жал?астыр?ыш тетіктер пайдаланба?ыз.  дейін  т?зеті?із.  Т?менгі  б?рымдарды  жазып,  орта??ы  б?рымдарды   •  Не  торкайтеся  корпусу  пристрою  і  вилки  мережевого  шнура  Встановіть перемикач (1) у положення «1», міцно затисніть пасма                                                      5
    мокрими руками.
    •  Желілік бауды ж?не желілік бауды? ашасын су?а немесе кез келген  жазуды  баста?ыз  ж?не  жо?ар?ы  б?рымдарды  жазумен  ?мысты   •  Перед  використанням  пристрою  уважно  огляньте  мереже-  волосся між пальцями, поверніть їх у бік природного закручування.
    Просушіть волосся, направляючи потік повітря між пальцями. Щоб
    бкас?а с?йы?ты??а батырма?ыз.         ая?та?ыз.                                   вий  шнур  і  переконайтеся  в  тому,  що  він  не  пошкоджений.  закріпити  укладене  пасмо,  направте  на  нього  «холодне»  повітря.
    •  ??рыл?ы  корпусын,  желілік  сымды  ж?не  желілік  сым  айырын  су              Забороняється використовувати пристрій за наявності пошко- Для цього натисніть і утримуйте клавішу (2)   .
    ?олмен ?стау?а тыйым салынады.        Таби?и б?рымдар                             джень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій                                                                                                                                                                     6
    •  ??рыл?ыны  пайдаланбас  б?рын  желілік  шнурды  м??ият  тексеріп  Ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз, шаш б?рымдарын   працює  з  перебоями,  а  також  після  падіння  пристрою.  З  усіх  Створення зачіски
    шы?ы?ыз  ж?не  оны?  б?лінбегеніне  к?з  жеткізі?із.  ??рыл?ы,  сауса?тарды?  арасында  мы?тап  ?ысы?ыз  да,  оларды  таби?и   питань ремонту звертайтеся до авторизованого (уповноваже- Установіть  на  фен  насадку-концентратор  (3),  а  потім  установіть
    желілік  сымы  немесе  желілік  сым  айыры  за?ымдал?ан  жа?дайда,  б?йралануына  ?арай  б?ра?ыз.  Ауа  а?ымын  сауса?тарды?  арасына   ного) сервісного центру.  перемикач (1) у положення «1».
    ??рыл?ы  д?рыс  ж?мыс  жасама?ан  жа?дайда  немесе  ??ла?аннан  ?арай ба?ыттап шашты кептірі?із. Жат?ызыл?ан б?рымды бекіту ?шін   •  При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мереж- Розподіліть  волосся  на  пасма  і  створіть  потрібний  стиль  за
    кейін  ??рыл?ыны  пайдалану?а  тыйым  салынады.  Барлы?  ж?ндеу  о?ан «суы?» ауаны ба?ытта?ыз. Б?л ?шін    (2) т?ймені басып, ?стап   ний шнур на всю довжину.  допомогою  круглої  щітки  для  укладання  волосся.  Під  час
    с?ра?тары  бойынша  р??саты  бар  (у?кілетті)  сервис  орталы?ына  т?ры?ыз.      •  Мережний шнур не має:               укладання  направляйте  повітряний  потік  безпосередньо  на
    ж?гіні?із.                                                                       –  стикатися з гарячими предметами,    волосся.
    •  ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды оны? ?зын бойына  Шаш ?лгісін жасау  –  протягуватися через гострі кромки,  Якщо  необхідно  закріпити  укладку,  направляйте  струмінь
    жазу керек.                           Фенге  саптама-концентраторды  (3)  орнаты?ыз,  одан  кейін   –  використовуватися для перенесення приладу.  «холодного»  повітря  на  кожне  пасмо  протягом  2-5  секунд.
    •  Желілік шнур:                       ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз.  •  Застосовуйте лише ті насадки, які входять до комплекту постачання. Тривалість  укладання  залежить  від  типа  волосся,  підбирайте
    –  ысты? беттермен жанаспауы,          Шашты б?рымдар?а б?лі?із ж?не шаш с?ндеуге арнал?ан д??гелек   •  Не  вмикайте  пристрій  у  місцях,  де  розпорошуються  аерозолі  тривалість самостійно.
    –  ?шкір шеттермен тарлмауы,           ?ылша?ты?  к?мегімен  ?ажетті  стильді  жаса?ыз.  Шашты  жат?ызу   або використовуються легкозаймисті рідини.
    –  ??рыл?ыны тасымалдау ?шін пайдаланылмауы керек.  кезінде ауа а?ымын тікелей шаш?а ба?ытта?ыз.  •  Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски.  Захист від перегріву
    •  Тек жеткізу жина?ына кіретін ?шты?тарды ?ана ?олданы?ыз.  Егер жат?ызуды бекіту керек болса, «суы?» ауа а?ымын ?р б?рым?а   •  Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.  Система  захисту  від  перегріву  вимикає  фен,  якщо  перевищена
    •  ??рыл?ыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  2-5  секунд  бойы  ба?ытта?ыз.  Жат?ызу  ?за?ты?ы  шашты?  типіне   •  Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.  температура  виходячого  повітря.  Якщо  фен  вимкнувся  під
    т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз.  байланысты, уа?ытты ?з беті?ізше та?да?ыз.   •  Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.  час  використання,  установіть  перемикач  (1)  у  положення  «0»,
    •  Шаш?а арнал?ан лакты шаш ?лгісін с?ндегеннен кейін ?ана шаш?а                  •  Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може впасти  витягніть  мережеву  вилку  з  електричної  розетки  і  перевірте,                             GB
    жа?ы?ыз.                              ?ызып кетуден ?ор?аныс                      у  ванну  або  раковину,    наповнену  водою,  не  занурюйте  при- чи  не  заблоковані  вхідні  і  вихідні  отвори.  Дайте  фену  остигнути                        A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
    •  Су?а шомылып жат?анда, ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  ?ызып кетуден ?ор?ау ж?йесі шы?атын ауаны? температурасы артып   стрій у воду або в будь-яку іншу рідину.  протягом  5-10  хвилин,  після  чого  увімкніть  його  знов.  Не
    •  Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз.  кеткен  жа?дайда  фенді  ажыратады.  Егер  фен  пайдалану  кезінде   •  Якщо  прилад  упав  у  воду,  негайно  вийміть  мережеву  вилку  з  блокуйте повітряні отвори під час використання фену і уникайте   number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
    •  Ж?мыс істеп т?р?ан фенді тек т?т?асынан ?ана ?ста?ыз.  ажыратылып ?алса, ауыстырып ?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз,   електричної  розетки,  і  тільки  після  цього  можна  дістати  при- потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.     item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    •  ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе раковина?а т?сіп кету ?аупі  желілік ашаны электр розеткасынан суыры?ыз ж?не кіру ж?не шы?у   лад із води.
    бар жерге ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз, ??рыл?ыны су?а  са?ылауыны?  бітелмегенін  тексері?із.  Фенді  5-10  минут  суытып   •  Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонному стані.  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
    немесе кез келген бас?а с?йы?ты??а батырма?ыз.  алы?ыз, одан кейін оны ?айтадан ?осы?ыз. Фенді пайдалан?ан кезде   •  Не  використовуйте  пристрій  для  укладання  мокрого  волосся  Фен призначений тільки для побутового використання.            DE
    •  ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу желілік ашаны электр  ауа  ?ткізетін  са?ылауларды  б?геме?із  ж?не  оны?  ауа?армауыш   або синтетичних перук.   •  Встановіть перемикач (1) в положення «0», вимкніть фен з елек-
    розеткасынан суры?ыз, осыдан кейін ?ана приборды судан алып  са?ылауларына шашты? т?суіне жол берме?із.  •  Уникайте  зіткнення  гарячих  поверхонь  пристрою  з  обличчям,   тричної мережі та дайте йому остигнути.                                Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
    шы?у?а болады.                                                                    шиєю або іншими частинами тіла.       •  Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його слід                                                              nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
    •  ?й?ы?ыз келіп т?р?ан кезде ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.   ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМ ЖАСАУ  •  Забороняється  закривати  повітряні  отвори  фену,  не  кладіть   витерти досуха.                                                                               tet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •  Су  шашты  немесе  синтетикалы?  париктерді  с?ндеу  ?шін  Фен тек т?рмыс жа?дайында пайдалану?а арнал?ан.  його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отво- •  Решітку повітрозбірника (4) очистіть за допомогою щіточки.
    ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.              •  Ажыратып-?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз ж?не фенді электр   ри можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не має бути  •  Забороняється  занурювати  прилад  у  воду  або  у  будь-які  інші
    •  ??рыл?ыны?  ысты?  беттеріні?  бетке,  мойын?а  немесе  бас?а  да   желісінен ажыраты?ыз ж?не оны суыты?ыз.  пуху, пилу, волосся і т.ін.  рідини.                                                                                                  RUS
    дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз.    •  Корпусты  ж?мса?  ыл?ал  матамен  с?рті?із,  одан  кейін  ??р?атып   •  Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.  •  Забороняється  використовувати  для  чищення  корпусу  абра-
    •  Фенні?  ауа  ?тетін  тесіктерін  жабу?а  тыйым  салынады,  оны  ауа   с?рту керек.  •  Уникайте попадання волосся в решітку повітрозбірника під час   зивні миючі засоби і розчинники.                                                             Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
    ?тетін  тесіктері  бітеліп  ?ала  алатын  ж?мса?  заттар?а  (т?секке  •  Ауа ?армауышты? торын (4) ?ылша?ты? к?мегімен тазала?ыз.  роботи пристрою.                                                                                                  представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
    немесе диван?а) ?ойма?ыз. Ауа ?тетін са?ылауларда мамы? ж?н,  •  ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да кез келген с?йы?ты??а батыру?а   •  Не  направляйте  гаряче  повітря  в  очі  або  на  інші  теплочутливі  ЗБЕРІГАННЯ                                Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006
    ша?, шаш ж?не т.с.с болмауы тиіс.      тыйым салынады.                            частини тіла.                         •  Вимкніть пристрій з електричної мережі та зробіть його чищен-                                                             года.
    •  Корпуста?ы кез келген са?ылау?а б?тен заттарды салма?ыз.  •  Корпусты тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар мен еріткіштерді   •  Насадка-концентратор  під  час  роботи  нагрівається.  Дайте  їй   ня.
    •  Фенні? ж?мыс істеуі кезінде ауатарт?ышты? торына шашты? т?суін   пайдалану?а тыйым салынады.   охолонути перед тим, як зняти насадку з корпусу.  •  Ніколи  не  обмотуйте  фен  мережним  шнуром,  так  як  це  може
    болдырма?ыз.                                                                     •  Не залишайте пристрій без нагляду. Вимикайте пристрій перед   привести  до  пошкодження  пристрою.  Акуратно  поводьтеся  з
    •  Ысты?  ауаны  к?зі?ізге  немесе  дене?ізді?  жылу?а  сезімтал  СА?ТАЛУЫ         чищенням, а також у тих випадках, якщо ви ним не користуєтеся.  мережевим  шнуром,  забороняється  смикати,  перекручувати                                         kz
    м?шелеріне ба?ыттама?ыз.              •  ??рыл?ыны  электр  желісінен  ажыраты?ыз  ж?не  оны  тазалауды   •  Вимикаючи  пристрій  з  електромережі,  ніколи  не  смикайте  за   або розтягувати шнур, особливо біля мережевої вилки і в місці        Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Сериялы? н?мір
    •  Ж?мыс  кезінде  концентратор-саптама  ?ызады.  Оны  корустан   ж?ргізі?із.      мережевий шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно витяг-  входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час вико-                                         он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса,
    алмас б?рын, суытып алы?ыз.           •  Фенге  желілік  шнурын  еш?ашан  орама?ыз,  себебі  б?л  оны?   ніть її з електричної розетки.  ристання фену, періодично розпрямляйте його.                                                                б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді.
    •  ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. ??рыл?ыны тазаламас б?рын,   б?зылуына  ?кеп  со?уы  м?мкін.  Желілік  шнурды  ??ыпты   •  Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і  мережевого  •  Фен можна зберігати, підвісивши його за петельку (6), за умови,
    сондай-а?  ол  пайдаланылмайтын  бол?ан  кезде  оны  ажыратып   ?олданы?ыз,  шнурды  тарту?а,  шиыршы?тау?а  немесе  созу?а   шнура під час роботи.  що в цьому положенні на нього не потраплятиме вода.
    ?ойы?ыз.                               тыйым салын?ан, ?сіресе желілік ашаны? ма?айында ж?не фенні?   •  Даний  пристрій  не  призначений  для  використання  дітьми  •  Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступно-
    •  ??рыл?ыны  электр  желісінен  ажырат?ан  кезде,  еш?ашан  желілік   корпусына  кіріп  т?р?ан  жерінде.  Егер  шнур  фенді  пайдалану   молодше 8 років.   му для дітей.                                                                            UA
    шнурдан  тартпа?ыз,  оны  желі  ашасынан  ?ста?ыз  да,  электр   кезінде шиыршы?талып ?алса, арасында тар?атып отыры?ыз.  •  Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю-                                                              Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
    розеткасынан абайлап суырып алы?ыз.   •  Фенді ілгегіне (6) іліп са?тау?а болады, б?л кезде о?ан су тимеу   чаючи  дітей  старше  8  років)  з  фізичними,  нервовими,  пси- КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ                                                     ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
    •  Ж?мыс  жасап  т?р?анда  балаларды?  ??рыл?ы  корпусына  ж?не   керек.           хічними  порушеннями  або  без  достатнього  досвіду  і  знань.  Фен – 1 шт.                                                                                       номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
    желілік шнур?а ?ол тигізуіне р??сат берме?із.  •  ??рыл?ыны ??р?а?, сал?ын, балаларды? ?олдары жетпейтін жерде   Використання  приладу  такими  особами  допускається  лише  у  Інструкція – 1 шт.
    •  Б?л  ??рыл?ы  8  жастан  т?менгі  балаларды?  пайдалануына   са?та?ыз.          тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що
    арналма?ан.                                                                       відповідає за їх безпеку, за умови, що їм були дані відповідні  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    •  Б?л прибор жеке м?мкіншілігі шектеулі, ж?йке, психикасы ауыратын  ЖЕТКІЗУ ЖИНА?Ы  і  зрозумілі  інструкції  про  безпечне  використання  пристрою  і  Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
    немесе білімі жеткіліксіз адамдар?а (8 жастан жо?ары балаларды  Фен – 1 дн.       тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному  Споживаєма потужність: 1800 Вт
    ?оса ал?анда) пайдалану?а арналма?ан. Б?л адамдар тек ?здеріні?  Н?с?аулы? – 1 дн.  використанні.
    ?ауіпсіздіктері ?шін жауап беретін т?л?аны? ?ада?алауымен болса,                 •  Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання  Виробник  залишає  за  собою  право  змінювати  характеристики
    сондай-а?  ?здеріне  ??рыл?ыны  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  д?рыс  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАР  пристрою як іграшки.         пристроїв без попереднього повідомлення
    пайдаланба?ан  жа?дайда  орын  алуы  м?мкін  ?ауіпті  жа?дайлар  Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  •  З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
    туралы  тиісті  ж?не  т?сінікті  н?с?аулар  берілген  болса  осы  ?ажет ететін ?уаты: 1800 Вт  що використовуються як упаковка, без нагляду.   Термін служби пристрою – 3 роки
    приборды пайдалана алады.                                                        Увага!  Не  дозволяйте  дітям  грати  з  поліетиленовими  пакетами   Гарантія
    •  Балаларды?  ??рыл?ыны  ойыншы?  ретінде  пайдалануына  жол  ?ндіруші ??рыл?ыны? сипаттарын алдын ала ескертусіз ?згерту   або пакувальної плівкою. Небезпека ядухи!  Докладні  умови  гарантії  можна  отримати  в  дилера,  що  продав
    бермес ?шін, оларды ?ада?алап отыры?ыз.  ???ы?ына ие болып ?алады                •  Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.  дану  апаратуру.  При  пред’явленні  будь-якої  претензії  протягом
    •  Балаларды?  ?ауіпсіздігін  ?амтамасыз  ету  ма?сатында  ?аптама                •  Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з  терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
    ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен  ?апшы?тарды  ?араусыз  ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  обмеженими можливостями.  покупку.
    ?алдырма?ыз.                          Гарантиялы? мiндеттiлiгi
    Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен  пакеттермен  немесе  Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден тек   ПРИСТРІЙ   ПРИЗНАЧЕНИЙ   ТІЛЬКИ   ДЛЯ   ПОБУТОВОГО   Даний виріб відповідає вимогам до електромаг-
    ВИКОРИСТАННЯ
    ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі!  сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi   нітної сумісності, що пред’являються директи-
    •  ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында тасымалда?ыз.  ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi   ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ  вою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпоряджен-
    •  ??рыл?ыны балалар ж?не м?мкіндігі шектеулі адамдарды? ?олы  ?ажет.             Після  транспортування  або  зберігання  пристрою  при  зни-
    жетпейтін жерде са?та?ыз.                                                        женій температурі необхідно витримати його при кімнатній   ням 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
    температурі не менше двох годин.
    ??РЫЛ?Ы   ТЕК   Т?РМЫСТЫ?   ЖА?ДАЙДА   ПАЙДАЛАНУ?А                                •  Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважають                                                                                                                                                       © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
    АРНАЛ?АН                                                                           роботі пристрою.                                                                                                                                                                                                     © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
    5                                                                                 6
    VT-2316.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                22.09.2014   11:14:02

Скачать инструкцию

Файл скачали 13 раз (Последний раз: 19 Июля 2020 г., в 00:46)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям