На сайте 123383 инструкции общим размером 499.28 Гб, которые состоят из 6234296 страниц

Выпрямитель для волос VITEK VT-2310 BW. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2310 BW. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель для волос
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2310 BW
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Выпрямители для волос VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Сентября 2018 г.
Просмотры
69 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
728.02 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2310_bw.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    Hair Straightener                 –	 Before	connecting	the	unit	to	the	mains,	  HAARGLATTER              wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der   ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС  в	авторизованный	(уполномоченный)	сер-  ШАШ?А АРНАЛ?АН Т?ЗЕТКІШ3  –	 ??рыл?ыны  ораудан  шы?ары?ыз  ж?не   PLACA DE INDREPTAT PARUL     tinerea  acestuia  la  temperatura  camerei  cel
    make	 sure	 that	 unit	 operating	 voltage	                          Raumlufttemperatur  nicht  weniger  als  zwei                            висный	центр.                                                          желілік бауды толы? тар?аты?ыз.                                      putin doua ore.
    Description                         corresponds	to	your	home	electric	net-  Beschreibung                 Stunden bleiben.                     Описание                                                               Сипаттамасы                       –	 ??рыл?ыны  іске  ?осу  алдында  электр   Descriere                  –	 Scoateti  aparatul  din  ambalaj  si  desfaceti
    1.	 Glatterplatten
    1.	 Heating	plates                  work	voltage.                      2.	 Handgriff                     –	 Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung   1.	 Рабочие	пластины      УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО    1.	 Ж?мыс тілімдері                 желісіні?  кернеуі  ??рыл?ыны?  ж?мыс   1.	 Placi de lucru             complet cablul de alimentare.
    кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.
    2.	 Сабы
    2.	 Ручка
    2.	 Handle                        –	 Press	the	heating	plates	(1)	together	and	  3.	 Temperaturregler      heraus und wickeln Sie das Netzkabel kom-  3.	 Регулятор	температуры	  ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ        3.	 Температура реттегіші         –	 Ж?мыс  тілімдерін  (1)  ашы?ыз,  б?л  ?шін   2.	 Maner              –	 Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca
    plett ab.
    3.	 Temperature	control	knob	       push	the	lock	to	open	the	heating	plates.  4.	 EIN/AUS-Kontrolleuchte des Heizelements  –	 Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru-  4.	 Индикатор	 ВКЛ./ВЫКЛ.	 нагревательно-  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  4.	 ?ыздыр?ыш  элементті?  ІСКЕ  ?ОС./С?НД.   оларды  ?ысы?ыз  ж?не  бекіткішке  (6)   3.	 Reglor temperatura   tensiunea sursei de alimentare locale cores-
    4.	 Indicator PORNIT/OPRIT element de incal-
    4.	 ON/OFF	indicator	of	heating	element  –	 Insert	the	plug	into	the	socket.  5.	 Netzschalter «I/0»       fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der   го	элемента          Примечание:	В случае транспортировки или   к?рсеткіші                    басы?ыз.                             zire                              punde cu cea inscrisa pe corpul aparatului.
    5.	 Power	switch	«I/0»            –	 Set	the	switch	(5)	to	the	«I»	position	to	  6.	 Klammer               Netzspannung in Ihrem Haus ubereinstimmt.  5.	 Выключатель	питания	«I/0»  хранения устройства при пониженной темпе-  5.	 «I/O» ?оректендіру с?ндіргіші  –	 Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы??а   5.	 Intrerupator alimentare «I/0»  –	 Desfaceti placile de lucru (1), pentru aceas-
    6.	 Lock                            switch	 the	 unit	 on;	 the	 power	 indicator	                       –	 Machen Sie die Glatterplatten (1) auf, pres-  6.	 Фиксатор          ратуре необходимо выдержать его при ком-  6.	 Бекіткіш                   салы?ыз.                           6.	 Fixator                         ta strangeti-le si apasati pe fixator (6).
    (4)	will	light	up	red.             ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in   sen Sie dafur diese zusammen und drucken                 натной температуре не менее двух часов.                                –	 ??рыл?ыны іске ?осу ?шін с?ндіргішті (5) «І»                        –	 Introduceti fisa de alimentare in priza.
    ATTENTION! Do	not	use	the	unit	near	  Note: -	when	using	the	unit	for	the	first	  der Nahe von mit Wasser befullten Becken (Ba-  Sie auf die Klammer (6).  ВНИМАНИЕ!  Не	 разрешается	 пользоваться	  –	 Извлеките	устройство	из	упаковки	и	пол-  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды?   к?йіне  белгіле?із,  сол  кезде  к?рсеткіш  (4)   ATENTIE!  Nu  folositi  aparatul  in  apropierea   –	 Pentru a porni aparatul fixati intrerupatorul
    (5) in pozitia «I», indicatorul (4) va arde cu
    dewanne, Wasserbecken usw.) zu benutzen.
    ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз
    ?ызыл т?спен жанады.
    данным	устройством	вблизи	емкостей,	напол-
    containers	filled	with	water	(such	as	sink,	  time,	foreign	smell	can	appear.	It	is	normal.  •	 Bei der Geratenutzung im Badzimmer schal-  –	 Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die   ненных	водой	(таких	как	раковина,	ванна	и	т.п.).  ностью	размотайте	сетевой	шнур.  (?олжу?ыш, ванна ж?не т.с.с.).  Ескерту:   vaselor ce contin apa (asa ca chiuveta, cada   o culoare rosie.
    bath	etc.).                       –	 Set	the	plates	heating	temperature	(from	  ten  Sie  das  Gerat  nach  dem  Betrieb  vom   Steckdose.    •	 При	 использовании	 устройства	 в	 ван-  –	 Прежде	 чем	 подключить	 устройство	 к	  •	 ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде пайдалан?ан   - Ал?аш?ы пайдалану кезінде ?ыздыр?ыш   etc.).  Remarca:  -  la  prima  utilizare  este  posibila
    •	 When	 using	 the	 unit	 in	 a	 bathroom,	  150	 to	 230°С)	 using	 the	 regulator	 (3)	  Stromnetz  ab,  und  zwar,  ziehen  Sie  den   –	 Um das Gerat einzuschalten, stellen sie den   ной	 комнате	 его	 следует	 отключать	 от	  электросети,	 проверьте,	 соответствует	  кезде,  оны  пайдаланып  бол?аннан  кейін,   элементтен б?тен иістер пайда болуы   •	 Daca  utilizati  aparatul  in  camera  de  baie   aparitia unui miros, acest lucru este normal.
    Netzschalter  (5)  in  die  Position  „I“,  dabei
    ли	напряжение,	указанное	на	устройстве,
    unplug	 the	 it	 immediately	 after	 usage:	  according	to	hair	type.  Netzstecker des Gerats aus der Steckdose,   leuchtet die Kontrolleuchte (4) rot auf.  сети	 сразу	 после	 эксплуатации,	 а	 имен-  напряжению	в	домашней	электросети.  аспапты  желіден  с?ндіру,  я?ни  желілік   м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс.  deconectati  aparatul  de  la  retea  dupa  uti-  –	 In functie de tipul parului setati cu ajutorul
    take	the	plug	out	of	the	socket,	as	water	                             weil  die  Nahe  des  Wassers  gefahrlich  ist,   Anmerkung: - beim ersten Einschalten des Ge-  но:	вынуть	вилку	сетевого	шнура	из	элек-  –	 Раскройте	рабочие	пластины	(1)	для	это-  бауды?  айыр  тетігін  ашалы?тан  ажырату   –	 Шашты?  т?ріне  байланысты  реттегішпен   lizarea acestuia prin scoaterea fisei de ali-  reglorului (3) temperatura de incalzire a pla-
    closeness	is	dangerous	even	if	the	unit	  Hair type and   Temperature  wenn der Haartrockner sogar mittels Schalter   rats kann ein Geruch entstehen, es ist normal.  трической	розетки,	так	как	близость	воды	  го	сожмите	их	и	нажмите	на	фиксатор	(6).  керек,  себебі  суды?  жа?ынды?ы  ??рыл?ы   (3)  ж?мыс  тілімдеріні?  температурасын   mentare  din  priza,  deoarece  apropierea   cilor (intre 150° С si 230° С).
    is	switched	off.                purpose                                ausgeschaltet ist.             –	 Abhangig  vom  Haartyp  stellen  Sie  die   представляет	 опасность	 даже	 в	 тех	 слу-  –	 Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	электри-  айыр?ышпен  с?ндірілген  кезде  де  ?ауіп   (150 °С -дан  230°С-ге дейін)  белгіле?із.  apei prezinta riscuri chiar si in cazul in care
    т?ндіреді;
    •	 For	additional	protection	you	can	install	a	                        •	 Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   Erhitzungstemperatur der Platten (von 150°С   чаях,	когда	устройство	выключено	выклю-  ческую	розетку.  •	 ?осымша   ?ор?аныс   ?шін   жуыну                      aparatul este oprit de la intrerupator.
    чателем.
    residual	current	device	with	nominal	cur-  Fine	hair,	sensitive	  from	150°	С	to	  den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA   bis 230°С) mit dem Temperaturregler (3).  •	 Для	 дополнительной	 защиты	 целесоо-  –	 Для	 включения	 устройства	 установите	  б?лмесіндегі  ?оректендіру  тізбегіне   Шашты? т?рі мен   Температура  •	 Pentru o protectie suplimentara instalati in   Tipul parului si    Temperatura
    im Stromversorgungskreis des Badezimmers
    recomandari
    rent	of	operation,	not	exceeding	30	mA	  to	high	temperature  170°	С   aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen   Haartyp und Bestimmung  Temperatur  бразно	установить	в	цепь	питания	ванной	  выключатель	(5)	в	положение	«I»,	при	этом	  ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30   ма?саты  circuitul  de  alimentare  cu  electricitate  din
    into	the	mains	of	the	bathroom;	contact	  Normal,	wavy	hair	of	 from	170°	С	to	  Spezialisten.                                               комнаты	устройство	защитного	отключе-  индикатор	(4)	загорится	красным	цветом.  мА-ден  аспайтын  номиналды  іске  ?осылу   Жо?ары   150° С-тан 170°   baie  un  dispozitiv  pentru  curent  rezidual   Pentru par subtine, sensibil   intre 150° С si
    specialist	for	installation.    medium	thickness  190°	С                                               Fur dunne,          von 150°	С bis    ния	(УЗО)	с	номинальным	током	срабаты-  Примечание: - при первом использовании   то?ымен  орнат?ан  д?рыс;  орнат?ан  кезде   температура?а сезгіш   С-?а дейін  (RCD) al carui curent nominal de declansa-  la temperaturi inalte  170° С
    re sa nu depaseasca 30 mA, pentru instala-
    hochtemperaturempfindliche
    170°	С
    возможно  появление  постороннего  запаха,
    VORSICHTSMA?NAHMEN                 Haare                                 вания,	не	превышающим	30	мА,;	при	уста-                                маман?а хабарлас?ан ж?н;         ж??а шаштар ?шін                                                       Pentru par normal,ondulat   intre 170° С si
    Hard,	thick,	curly	  from	190°	С	to	                                                                         новке	следует	обратиться	к	специалисту.  это допустимо.                                                                                       re apelati la un specialist.
    SAFETY MEASURES                    hair.            230°	С             Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen   Fur normale, wellige Haare   von 170° С bis             –	 В	 зависимости	 от	 типа	 волос	 установи-  СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ                                                                             de grosime medie  190° С
    Before	using	the	unit,	read	these	                                     Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch   mittlerer Dicke  190°С  МЕРЫ	ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ               те	 регулятором	 (3)	 температуру	 нагрева	  Ал?аш?ы пайдалану алдында н?с?аулы?ты   ?алы?ды?ы орташа   170° С-тан 190°   MASURI DE SIGURANTA  Pentru par aspru, des,   intre 190° С si
    instructions	carefully.	Keep	these	                                    und bewahren Sie diese fur weitere Referenz auf  Fur harte, dicke, stark wellige   von 190° С bis   Перед	 началом	 эксплуатации	 электропри-  пластин	(от	150°	С	до	230°	С).  зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ж?не оны   ?алыпты, б?йра   С-?а дейін  Cititi cu atentie prezenta instructiune inainte de   foarte cret  230° С
    шашатар ?шін
    instructions	for	future	reference.  Note: Setting the temperature remember   Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?,   Haare  230°С        бора	 внимательно	 прочитайте	 настоящую	                              пайдалану мерзімі бойы са?та?ыз.                                       utilizarea aparatului electric si pastrati-o pentru
    Use	the	unit	for	intended	purposes	only,	  that the plates (1) get hot fast but their   wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-        инструкцию	по	эксплуатации	и	сохраните	ее	  Тип волос и   Температура  ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та     ?атты, ?алы?,     190° С-тан 230°   consultari ulterioare.            Remarca:  La  setarea  temperaturii  retineti  ca
    ben  ist.  Nicht  ordnungsgema?e  Nutzung  des
    as	it	is	stated	in	this	manual.	Mishandling	  cooling takes a longer period of time.  Gerats  kann  zu  seiner  Storung  fuhren,  einen   Anmerkung: Vergessen Sie nicht bei der Einstel-  для	 использования	 в	 качестве	 справочного	  назначение  к?зделгендей, тікелей міндеті бойынша ?ана   жалбыра?ан шаштар   С-?а дейн  Utilizati aparatul doar in scopul pentru care a   incalzirea placilor (1) are loc rapid, iar racirea
    the	unit	can	lead	to	its	breakage	and	cause	  –	 Once	 the	 heating	 plates	 reach	 the	 set	  gesundheitlichen und materiellen Schaden beim   lung der Temperatur, dass die Glatterplatten (1)   материала.  Для	тонких	волос,	  от	150°	С	до	170°	С  пайдаланы?ыз. Аспапты д?рыс пайдаланбау   ?шін  fost  creat,    asa  cum  este  descris  in  aceasta   acestora necesita un timp mai indelungat.
    harm	to	the	user	or	damage	to	his/her	  temperature,	 the	 indicator	 (4)	 will	 light	  Nutzer hervorrufen.   schneller aufgeheizt als abgekuhlt werden.  Используйте	 устройство	 только	 по	 его	 пря-  чувствительных	к	  оны? б?зылуына, пайдаланушы?а немесе                          instructiune.  Utilizarea  gresita  a  aparatului   –	 De  indata  ce  placile  de  lucru    vor  atinge
    оны? м?лкіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін.
    мому	 назначению,	 как	 изложено	 в	 данной
    property.	                          up	green.	You	can	straighten	your	hair.  •	 Vergewissern   Sie   sich   vor   der   –	 Wenn  die  Temperatur  der  Glatterplatten  (1)   инструкции.	 Неправильное	 обращение	 с	  высокой	температуре  •	 Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі   Ескерту: Температураны белгілегенде,   poate  duce  la  defectarea  acestuia,  cauzarea   temperatura setata, indicatorul incalzirii (4)
    Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des   das vorgewahlte Niveau erreicht, leuchtet die                                                                                    тілімдерді? (1) жылдам ?ызатынын, ал   de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.   va  arde  cu  o  culoare  rosie.  Puteti  incepe
    Hair straightening                                                       Kontrolleuchte (4) grun auf. Sie konnen zum   прибором	 может	 привести	 к	 его	 поломке,	  Для	нормальных,	  от	170°	С	до	190°	С  ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне  с?йкес   оларды? сал?ындауы баяу ж?ретінін есте     indreptarea parului.
    •	 Before	switching	the	unit	on	make	sure	                                Gerats mit der Netzspannung ubereinstimmt.  Haarglatten ubergehen.  причинению	 вреда	 пользователю	 или	 его	  волнистых	волос	             келетініне к?з жеткізі?із.      са?та?ыз.                            •	 Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca
    that	the	voltage	of	the	electric	network	  –	 Divide	the	hair	into	locks	not	wider	than	  •	 Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie   Haarglatten  имуществу.	          средней	толщины                     •	 Еш?ашан  ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны   –	 Ж?мыс тілімдері белгіленген температура?а   tensiunea sursei de alimentare locale cores-  Indreptarea parului
    corresponds	to	unit	operating	voltage.  4-5	cm	each.                   unbeaufsichtigt.               –	 Verteilen  Sie  die  Haare  auf  Strahnen,  nicht   •	 Перед	 включением	 убедитесь	 в	 том,	 что	  Для	жестких,	густых,	  от	190°	С	до	230°	С  ?араусыз ?алдырма?ыз.  дейін  ?ыз?ан  кезде  ?ызу  к?рсеткіші  (4)   punde cu cea inscrisa pe corpul aparatului.  –	 Separati parul in suvite cu o latime de cel
    •	 Do	not	leave	the	operating	unit	unattend-  –	 Place	a	hair	lock	between	plates	(1)	and	  •	 Benutzen  Sie  nie  das  Gerat  an  den  Orten,   mehr als 4-5 cm breit.  напряжение	в	электрической	сети	соответ-  сильно	вьющихся	  •	 Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын   жасыл  т?спен  жанады.  Шашты  т?зетуге   •	 Niciodata nu lasati aparatul sa functioneze   mult  4-5 cm.
    wo  Sprays  oder  leicht  entflammbare
    ed.                              press	 them	 together.	 During	 operation	  Flussigkeiten verwendet werden.   –	 Legen  Sie  Haarstrahne  zwischen  den   ствует	рабочему	напряжению	устройства.  волос            с?йы?ты?тар  пайдаланатын  жерлерде   кірісуге болады.                 nesupravegheat .                –	 Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le.
    ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз.
    •	 Do	not	switch	the	unit	on	in	places	where	  hold	the	unit	at	handle	area	only	(2),	do	  •	 Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarglatten   Platten  (1)  und  pressen  Sie  diese  zusam-  •	 Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	  •	 Шаш?а  арнал?ан  лакты  шашты  т?зетіп   Шашты т?зету  •	 Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pul-  In  timpul  utilizarii  tineti  aparatul  numai  in
    устройство	без	присмотра.
    zona manerului (2), nu atingeti corpul placii
    aerosols	 or	 highly	 inflammable	 liquids	  not	touch	the	unit	body,	body	edges	and	  auf.             men.  Wahrend  des  Betriebs  halten  Sie  das   •	 Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	 где	  Примечание:  При  установке  температуры   бол?аннан кейін жа?ы?ыз.  –	 Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а   verizate aerosole sau sunt utilizate substan-  de indreptat parul, marginile corpului si pla-
    б?лі?із.
    are	used.	                       heating	plates	(1).                •	 Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz immer   Gerat nur am Handgriff (2), beruhren Sie das   распыляются	 аэрозоли	 либо	 использу-  помните, что нагрев пластин (1) происходит   •	 ?р?ашан  пайдаланып  бол?аннан  кейін   –	 Шаш  тарамын  тілімдерді?  (1)  арасына   te usor inflamabile.   cile de lucru (1).
    •	 Hair	spray	should	be	applied	only	after	  –	 Wait	 for	 several	 seconds	 and	 slide	 the	  nach der Nutzung und vor der Reinigung ab.  Gehause  des  Haarglatters,  die  Kanten  des   ются	легковоспламеняющиеся	жидкости.	  быстро, а их остывание требует более про-  ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны желіден   салы?ыз  ж?не  оларды  ?ысы?ыз.  Ж?мыс   •	 Aplicati lacul de par numai dupa indrepta-  –	 Asteptati cateva secunde si deplasati apa-
    должительного времени.
    hair	straightening	is	finished.  straightener	 throughout	 the	 hair	 lock	  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  beim   Gehauses und die Glatterplatten (1) nicht.  •	 Лак	 для	 волос	 наносите	 только	 после	  –	 Когда	 рабочие	 пластины	 нагреются	 до	  ажыраты?ыз.   істеу  уа?ытында  ж?мыс  тілімдерін  ?олсап   rea parului.  ratul  pe  intreaga  lungime  a  suvitei,  stran-
    •	 Always	unplug	the	unit	immediately	after	  length,	slightly	pressing	the	plates.  Abschalten des Gerats vom Stromnetz zu zie-  –	 Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie   выпрямления	волос.  установленной	 температуры,	 индикатор	  •	 Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны   (2)  айма?ынан  ?ана  ?ста?ыз,  т?зеткіш   •	 Imediat dupa utilizare, precum si inainte de   gand usor placile.
    den  Haarglatter  entlang  der  Strahne,  pres-
    usage	and	before	cleaning.     –	 Repeat	 the	 procedure	 till	 you	 finish	  hen. Halten Sie den Stecker.  sen Sie dabei die Platten leicht zusammen.  •	 Сразу	 после	 использования,	 а	 также	  нагрева	 (4)	 загорится	 зеленым	 цветом.	  тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз.  корпусына,  корпусты?  шеттеріне  ж?не   curatare deconectati aparatul de la retea.  –	 Repetati  procedura  pana  veti  indrepta  tot
    •	 When	unplugging	the	unit,	pull	the	plug	  straightening	your	hair.  •	 Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit   –	 Wiederholen Sie die Prozedur, bis Ihre Haare   перед	 чисткой	 обязательно	 отключайте	  Можно	приступать	к	выпрямлению	волос.  •	 Желілік  бауды?  айыр  тетігін  сулы  ?олмен   ж?мыс  тілімдеріне  (1)  ?олы?ызды   •	 Pentru  deconectare  trageti  de  fisa,  nu  de   parul.
    ?стама?ыз.
    den nassen Handen nicht.
    cablu.
    устройство	от	сети.
    but	not	cord.                  –	 After	 finishing	 the	 procedure	 of	 hair	  •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen   geglattet werden.  •	 Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	элек-  Выпрямление волос  •	 Су?а  толы  ванна?а  немесе  ?олжу?ыш?а   тигізбе?із.                                              –	 Dupa  utilizare  mutati  intrerupatorul  (5)  in
    •	 Do	 not	 touch	 the	 power	 plug	 with	 wet	  straightening	 set	 the	 switch	 (5)	 to	 the	  aufzubewahren,  von  denen  es  in  die  mit   –	 Stellen  Sie  den  Schalter  (5)  in  die  Position   трической	розетки,	не	тяните	за	шнур,	а	  –	 Распределите	волосы	на	пряди	шириной	  т?сіп  кете  алатын  жерлерде  аспапты   –	 Т?зеткішті  бірнеше  секунд  бойы  ?ста?ыз   •	 Nu  atingeti  fisa  cablului  de  alimentare  cu   pozitia «0», scoateti fisa cablului de alimen-
    ж?не тілімдерді с?л ?ысып шаш тарамыны?
    mainile ude.
    hands.                           position	«0»,	unplug	the	unit	and	wait	till	  Wasser  gefullte  Wanne  oder  Waschbecken   «0» nach der Beendigung des Haarglattens,   держитесь	за	вилку.  не	более	4-5	см.       ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты су?а   б?кіл ?зынды?ы бойынша ж?ргізі?із.  •	 Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri   tare din priza electrica si asteptati pana apa-
    •	 Do	not	place	or	keep	the	unit	in	places	  it	cools	down	completely.    sturzen konnte, tauchen Sie das Gehause des   schalten  Sie  das  Gerat  vom  Stromnetz  ab.   •	 Не	 беритесь	 за	 вилку	 сетевого	 шнура	  –	 Поместите	прядь	волос	между	пластина-  ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а матырма?ыз.  –	 Барлы?  шашты  т?зеткенге  дейін  р?сімді   unde  acesta  ar  putea  cadea  in  cada  sau   ratul se va raci complet.
    ми	 (1)	 и	 сожмите	 их.	 Во	 время	 работы
    where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink	filled	  –	 Press	the	plates	(1)	together	and	push	  Gerats, das Netzkabel und den Netzstecker   Warten Sie ab, bis das  Gerat komplett abge-  мокрыми	руками.  держите	устройство	только	в	зоне	ручки	  •	 Ваннада  жуыну  кезінде  ??рыл?ыны   ?айтала?ыз.  chiuveta cu apa, nu scufundati aparatul in   –	 Strangeti placile (1) si fixati-le apasand pe
    пайдаланба?ыз.
    kuhlt wird.
    with	water;	do	not	immerse	the	unit	body,	  the	lock	(6)	to	fix	them.	  nie ins Wasser oder andere Flussigkeiten.  –	 Pressen  Sie  die  Platten  (1)  zusammen  und   •	 Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	 в	  (2),	 не	 касайтесь	 корпуса	 выпрямителя,	  •	 Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр   –	 Ж?мыс  істеп  бол?аннан  кейін  с?ндіргішті   apa sau alte lichide.  fixator (6).
    cord	or	plug	into	water	or	other	liquids.                           •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   befestigen  Sie  diese,  indem  Sie  auf  die   местах,	 откуда	 оно	 может	 упасть	 в	 ван-  краев	корпуса	и	рабочих	пластин	(1).  тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан   (5)  «0»  к?йіне  белгіле?із,  желілік  бауды?   •	 Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie.
    •	 Do	not	use	the	unit	while	bathing.  CLEANING AND CARE                  Bads zu nutzen.                  Klammer (6) drucken.                 ну	или	раковину,	наполненную	водой,	не	  –	 Подержите	несколько	секунд	и	проведите	  кейін  ?ана  ??рыл?ыны  судан  шы?ару?а   айыртетігін  ашалы?тан  суыры?ыз,   •	 Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime-  CURATARE SI INTRETINERE
    погружайте	 корпус	 устройства,	 сетевой
    ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын к?ті?із.
    •	 If	 the	 unit	 was	 dropped	 into	 the	 water,	  •	 Before	cleaning	unplug	the	unit	and	let	it	  •	 Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, neh-  шнур	или	вилку	сетевого	шнура	в	воду	или	  выпрямитель	по	всей	длине	пряди	волос,	  болады.      –	 Тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткішке (6)   diat  fisa  cablului  de  alimentare  din  priza   •	 Inainte de curatare deconectati aparatul de
    men Sie unvermeidlich den Stecker aus der
    unplug	it	immediately.	And	only	then	you	  cool	down	completely.       Steckdose, nur danach durfen Sie das Gerat   REINIGUNG UND PFLEGE     любую	другую	жидкость.            слегка	сжимая	пластины.            •	 Балаларды?  ?ауіпсіздігі  ма?сатында  орау   басып, оларды бекіті?із.  electrica, numai dupa aceasta scoateti apa-  la retea si permiteti acestuia sa se raceas-
    can	take	it	out	of	water.	     •	 Do	 not	 immerse	 the	 body,	 power	 cord	  aus dem Wasser herausnehmen.   •	 Schalten  Sie  das  Gerat  vor  der  Reinigung   •	 Не	используйте	устройство	во	время	при-  –	 Повторяйте	процедуру	до	тех	пор,	пока	не	  ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен   ratul din apa.              ca complet.
    •	 For	children	safety	do	not	leave	polyeth-  and	power	plug	of	the	unit	into	water	or	  •	 Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie   vom  Stromnetz  ab  und  lassen  Sie  es  vollig   нятия	ванны.  завершите	выпрямление	всех	волос.  ?аптарды ?араусыз ?алдырма?ыз.   ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ  •	 Din motive de siguranta a copiilor nu lasati   •	 Nu  introduceti  corpul  aparatului,  cablul  de
    ylene	bags,	used	as	a	packaging,	unat-  other	liquids.                 Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet   abkuhlen.          •	 Если	устройство	упало	в	воду,	немедлен-  –	 По	 завершении	 процедуры	 выпрямле-  Назар   аудары?ыз!   Балалар?а   •	 Тазалау  алдында  ??рыл?ыны  желіден   pungile de polietilena, folosite  in calitate de   alimentare si fisa cablului de alimentare in
    полиэтилен  ?аптармен  немесе  орайтын
    ния	волос	переведите	выключатель	(5)	в
    tended.	                       •	 Wipe	the	outer	surface	of	the	body	and	  werden, nie ohne Aufsicht.   •	 Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, das   но	извлеките	сетевую	вилку	из	электриче-  положение	«0»,	извлеките	вилку	сетевого	  пленкаменойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у   ажыраты?ыз  ж?не  толы?  суытылуына   ambalaj fara supraveghere.   apa sau alte lichide.
    уа?ыт бері?із
    Attention! Do not allow children to play   heating	plates	(1)	with	a	soft	damp	cloth.  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten   Netzkabel oder die Steckdose des Gerats ins   ской	розетки,	и	только	после	этого	можно	  шнура	из	электрической	розетки	и	дожди-  ?аупі бар!  •	 Аспапты  су?а  ж?не  бас?а  с?йы?ты?тар?а   Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  joace  cu   •	 Stergeti  suprafata  exterioara  a  corpului  si
    достать	устройство	из	воды.
    Wasser oder andere Flussigkeiten.
    with polyethylene bags or film. Danger of   •	 Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	 to	  oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!  •	 Reinigen Sie die Au?enseite und die Platten   •	 Из	 соображений	 безопасности	 детей	 не	  тесь	полного	остывания	устройства.  •	 ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндіктері   матыру?а тыйым салынады.  pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol   placile de lucru (1) cu o laveta moale ume-
    zita.
    suffocation!                        clean	the	unit.                    •	 Kinder und behinderte Personen durfen das   (1) des Gerats mit einem weichen feuchten   оставляйте	 без	 надзора	 полиэтиленовые	  –	 Сожмите	пластины	(1)	и	зафиксируйте	их,	  шектеулі  адамдарды?  ?олы  жетпейтін   •	 Сырт?ы  корпусын  ж?не  ж?мыс  тілімдерін   de asfixiere!  •	 Nu  folositi  pentru  curatarea  aparatului
    •	 Children	 and	 disabled	 people	 can	 use	                             Gerat nur unter Aufsicht von verantwortlichen   Tuch.                 пакеты,	используемые	в	качестве	упаковки.	  нажав	на	фиксатор	(6).	    жерде са?та?ыз.                   (1) ыл?алды матамен с?рті?із.      •	 Copiii si persoanele cu abilitati reduse pot   agenti de curatare abrazivi sau solventi.
    Erwachsenen benutzen.
    the	unit	under	supervision	only.	  STORAGE                          •	 Dieses Gerat darf von Kindern und behinder-  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und   Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с    •	 Берілген  ??рыл?ы  балаларды?  немесе   •	 Аспапты  тазалау?а  ?ажайтын  жу?ыш   folosi  aparatul  numai  sub  supravegherea
    •	 This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	  •	 Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	 and	  ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats   полиэтиленовыми  пакетами  или  упаковоч-  ЧИСТКА И УХОД  м?мкіндікдері  шектеулі  адамдарды?   заттарды  ж?не  еріткіштерді  пайдалану?а   unor adulti responsabili.   PASTRARE
    ?олдануына,  егер  олар?а  ??рыл?ыны
    children	or	disabled	persons	unless	they	  make	sure	that	the	unit	body	is	clean	and	  wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver-  zu nutzen.  ной пленкой. Опасность удушья!  •	 Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	 от	  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  оларды?   тыйым салынады.    •	 Acest aparat nu este destinat pentru folo-  •	 Inainte  de  a  depozita  aparatul  permiteti
    •	 Дети	 и	 люди	 с	 ограниченными	 возмож-
    сети	и	дайте	ему	полностью	остыть.
    are	given	all	the	necessary	instructions	  dry	before	taking	it	away.  antwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und                          ностями	могут	пользоваться	устройством	  •	 Запрещается	 погружать	 корпус	 устрой-  ?ауіпсіздігі  ?шін  жауап  беретін  т?л?амен   СА?ТАЛУЫ  sire  de  catre  copii  sau  persoane  cu  abili-  acestuia sa se raceasca si asigurati-va ca
    by	a	person	who	is	responsible	for	their	  •	 Press	the	plates	(1)	together	and	push	  verstandliche  Anweisungen  uber  sichere   AUFBEWAHRUNG  только	 под	 наблюдением	 ответственных	  ства,	сетевой	шнур	и	вилку	сетевого	шну-  оны  д?рыс  пайдаланба?ан  кездегі  пайда   •	 Са?тап  ?ой?ан?а  дейін  ??рыл?ыны?   tati reduse decat in cazul in care li se dau   corpul aparatului este curat si uscat.
    safety	on	safety	measures	and	informa-  the	lock	(6)	to	fix	them.      Nutzung  des  Gerats  und  die  Gefahren  bei   •	 Bevor  Sie  das  Gerat  zur  langeren   взрослых.	   ра	в	воду	или	любые	другие	жидкости.  бола  алатын  ?ауіптер  туралы  олар?а   суытылуына  уа?ыт  бері?із  ж?не  онын   instructiuni corespunzatoare si clare cu pri-  •	 Strangeti placile (1) si fixati-le, apasand pe
    vire la folosirea sigura a aparatului si despre
    Aufbewahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es
    tion	about	danger	that	can	be	caused	by	  •	 Do	not	wind	the	power	cord	around	the	  seiner falschen Nutzung gibt.  komplett  abkuhlen  und  vergewissern  Sie   •	 Данное	устройство	не	предназначено	для	  •	 Протирайте	 внешнюю	 поверхность	 кор-  т?сінікті  н?с?аулы?тар  берілген  болмаса   корпусы  таза  ж?не  ??р?а?  екеніне  к?з   riscurile care pot aparea in caz de folosire   fixator (6).
    improper	usage	of	the	unit.      unit,	to	avoid	cord	damage.        •	 Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf-  sich, dass das Gehause des Gerats sauber   использования	детьми	и	людьми	с	огра-  пуса	и	рабочие	пластины	(1)	мягкой	влаж-  арналма?ан.  жеткізі?із.                                                  •	 Nu infasurati cordonul de alimentare pe cor-
    rig sind.
    •	 Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  •	 Keep	the	unit	away	from	children	in	a	dry	  •	 Nutzen Sie nie das Gerat furs Styling von nas-  und trocken ist.  ниченными	возможностями,	если	только	  ной	тканью.  •	 Егер  сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  болса?ыз,   •	 Тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткішке (6)   inadecvata de catre persoana responsabila   pul  aparatului  pentru  a  evita  deteriorarea
    de siguranta lor.
    ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.
    •	 Do	not	use	the	unit	to	straighten	wet	hair	  cool	place.               sen Haaren oder synthetischen Perucken.  •	 Drucken Sie die Platten (1) zusammen und   лицом,	отвечающим	за	их	безопасность,	  •	 Запрещается	 использовать	 для	 чистки	  •	 ??рыл?ыны  сулы  шаштарды  немесе   басып, оларды бекіті?із.  •	 Nu folositi aparatul in stare de somnolenta.  acestuia.
    им	не	даны	соответствующие	и	понятные
    or	synthetic	wigs.                                                  •	 Halten  Sie  das  Gerat  nur  am  Handgriff.   befestigen  Sie  diese,  indem  Sie  auf  die   инструкции	 о	 безопасном	 пользовании	  устройства	 абразивные	 моющие	 сред-  синтетикалы?  париктерді  кептіруге   •	 Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз, себебі   •	 Nu  folositi  aparatul  pentru    indreptarea   •	 Pastrati  aparatul  la  un  loc  uscat,  racoros,
    б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.
    •	 Take	 the	 unit	 by	 handle	 only.	 Do	 not	  DELIVERY SET             Beruhren  Sie  das  Gehause  des  Gerats  an   Klammer (6) drucken.   устройством	 и	 тех	 опасностях,	 которые	  ства	и	растворители.       пайдаланба?ыз.                  •	 ??рыл?ыны  сал?ын,  ??р?а?,  балаларды?   parului ud sau a perucilor sintetice.  inaccesibil pentru copii.
    touch	the	heating	plates	area.  1.	 Hair	straightener	–	1	pc.          den Glatterplatten nicht.      •	 Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehause   могут	 возникать	 при	 его	 неправильном	                    •	 Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап   ?олы жепейтін жерде са?та?ыз.  •	 Tineti  aparatul  numai  in  zona  manerului.
    •	 Avoid	contact	of	hot	surfaces	with	your	  2.	 Pouch	–	1	pc.         •	 Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en   des Gerats nicht, weil das zur Beschadigung   использовании.  ХРАНЕНИЕ                         айма?ынан  ?ана  ?ста?ыз.  Т?зеткішті?                                 Nu atingeti corpul aparatului in zona placi-  CONTINUT PACHET
    •	 Перед	тем	как	убрать	устройство	на	хра-
    face,	neck	and	other	parts	of	your	body.  3.	 Instruction	manual	–	1	pc.  Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und   des Netzkabels fuhren kann.  •	 Не	используйте	устройство,	если	вы	нахо-  нение,	 дайте	 ему	 полностью	 остыть	 и	  ж?мыс  тілімдерін  оны?  ж?мыс  істеуі   ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНА?Ы  lor de lucru.     1.	 Placa de indreptat parul – 1 buc.
    •	 Do	 not	 put	 the	 operating	 unit	 on	 heat-                          anderen Korperteilen.          •	 Bewahren Sie das Gerat in einem kuhlen, tro-  дитесь	в	сонном	состоянии.  убедитесь	в	том,	что	корпус	устройства	-	  уа?ытында ?стама?ыз.  1.	 Т?зеткіш – 1 дн.                 •	 Evitati contactul partilor fierbinti ale apara-  2.	 Husa pentru pastrare – 1 buc.
    ckenen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.
    sensitive	surfaces,	soft	surfaces	(bed	or	  TECHNICAL SPECIFICTAIONS  •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des                     •	 Не	используйте	устройство	для	распрям-  чистый	и	сухой.             •	 ??рыл?ыны?  ысты?  б?ліктеріні?  бетке,   2.	 Са?тау?а арнал?ан ?аптау – 1 дн.  tului cu fata, gatul si alte parti ale corpului.  3.	 Instructiune – 1 buc.
    мойын?а  ж?не  бас?а  дене  м?шелеріне
    ления	 мокрых	 волос	 или	 синтетических
    sofa)	and	do	not	cover	it.     Power	supply:	220	V	~	50	Hz             Betriebs  auf  warmeempfindlichen,  weichen   LIEFERUMFANG            париков.                        •	 Сожмите	пластины	(1)	и	зафиксируйте	их,	  тиюіне жол берме?із.      3.	 Н?с?аулы? – 1 дн.                •	 Nu asezati aparatul pe suprafete sensibile
    •	 Be	careful!	The	heating	plates	and	unit	  Maximal	power	consumption:	50	W  Oberflachen  (Bett  oder  Sofa)  zu  legen  und   1.	 Haarglatter – 1 St.  •	 Держите	устройство	только	в	зоне	ручки.	  нажав	на	фиксатор	(6).  •	 ??рыл?ы  ж?мыс  істеп  т?р?ан  уа?ытта   ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ  la caldura sau suprafete moi (pat sau cana-  SPECIFICATII TEHNICE
    es abzudecken.
    body	in	heating	plates	area	stay	hot	for	                           •	 Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Glatterplatten   2.	 Aufbewahrungstasche – 1 St.  Не	дотрагивайтесь	до	корпуса	устройства	  •	 Не	наматывайте	сетевой	шнур	на	корпус	  ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а)   Электр?орегі: 220 В ~ 50 Гц  pea), nu il acoperiti in timpul functionarii.  Alimentare: 220 V ~ 50 Hz
    some	time	after	unplugging	the	unit.  The manufacturer preserves the right   und  das  Gehause  des  Gerats  an  den   3.	 Bedienungsanleitung – 1 St.  в	зоне	рабочих	пластин.  устройства,	так	как	это	может	привести	к	  ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із.  Максималды т?тынатын ?уаты: 50 Вт  •	 Aveti grija! Placile de lucru si corpul apara-  Consum maxim de putere: 50 W
    повреждению	сетевого	шнура.
    •	 It	is	recommended	to	unwind	the	power	  to change the specifications of the unit   Glatterplatten  bleiben einige Zeit nach dem            •	 Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  •	 Храните	устройство	в	сухом	прохладном	  •	 Абай  болы?ыз!  ??рыл?ыны  желіден                       tului in zona placilor de lucru raman fierbinti   Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica
    cord	to	its	full	length	while	using	the	unit.  without a preliminary notification.  Abchalten des Gerats vom Stromnetz hei?.  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  поверхностей	устройства	с	лицом,	шеей	  месте,	недоступном	для	детей.  ажырат?аннан  кейін  біршама  уа?ыт  бойы   ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз   o vreme dupa deconectarea aparatului de la
    ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады.
    и	другими	частями	тела.
    •	 The	power	cord	should	not:                                          •	 Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend   Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz  •	 Не	 кладите	 устройство	 во	 время	 рабо-                    •	 Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды   ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту   reteaua electrica.   caracteristicile aparatului fara preaviz.
    Maximale Leistung: 50 W
    –	 touch	hot	objects,             Unit operating life is 5 years          der  Nutzung  des  Gerats  auf  die  gesamte                          ты	 на	 чувствительные	 к	 теплу	 поверхно-  КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ         б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  ???ы?ын са?тайды.               •	 Inainte de folosirea aparatului se recoman-  Durata de functionare a aparatului  – 5 ani
    –	 run	over	sharp	edges,                                                  Lange abzuwickeln.             Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design   сти,	мягкую	поверхность	(на	кровать	или	  1.	 Выпрямитель	–	1	шт.  •	 Желілік бау:         ??рыл?ыны?  ?ызмет  ету  мерзімі-  5   da sa desfaceti complet cablul de alimen-  Garantie
    –	 be	used	for	carrying	the	unit.  Guarantee                           •	 Das Netzkabel soll nicht:      und technische Eigenschaften des Gerats ohne   диван)	и	не	накрывайте	его.  2.	 Чехол	для	хранения	–	1	шт.  –	 ысты? заттармен жанаспауы,     жыл                                    tare.                           In legatura cu oferirea garantiei pentru produ-
    –	 mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kom-
    •	 Check	integrity	of	the	power	cord	peri-  Details	regarding	guarantee	conditions	can	  men,            Vorbenachrichtigung zu verandern.    •	 Будьте	 осторожны!	 Рабочие	 пластины	 и	  3.	 Инструкция	–	1	шт.   –	 ?шкір шеттермен тартылмауы,                                         •	 Cablul de alimentare nu trebuie:  sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul
    odically.                      be	obtained	from	the	dealer	from	whom	the	  –	 uber scharfe Kanten gezogen werden,                            корпус	 устройства	 в	 зоне	 рабочих	 пла-                           –	 аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан  ?олсап   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  –	 sa se atinga de suprafete fierbinti,  regional sau la compania, unde a fost procurat
    •	 Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	  appliance	 was	 purchased.	 The	 bill	 of	 sale	  –	 als Griff beim Tragen des Gerats nicht benutzt   Die  Nutzungsdauer  des  Gerats  betragt  5   стин	остаются	горячими	некоторое	время	  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  ретінде пайдаланылмауы керек.  Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   –	 sa fie tras peste muchii ascutite,  produsul dat. Serviciul de garantie se realizea-
    –	 sa fie utilizat ca maner pentru mutarea apa-
    the	 plug	 is	 damaged,	 the	 unit	 works	  or	receipt	must	be	produced	when	making	  werden.         Jahre                                  после	отключения	устройства	от	электри-  Электропитание:	220	В	~	50	Гц  •	 Бауды?  т?тасты?ын  мезгілімен  тексеріп   б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан   ratului.     za cu conditia prezentarii bonului de plata sau
    т?ры?ыз.
    Максимальная	потребляемая	мощность:	50	Вт
    ческой	сети.
    improperly	 or	 after	 it	 was	 dropped.	  any	claim	under	the	terms	of	this	guarantee.  •	 Prufen Sie die Ganzheit des Netzkabels peri-   •	 При	 эксплуатации	 устройства	 рекомен-                             •	 Желілік  айыр  тетікті?  немесе  бауды?   адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   •	 Verificati  periodic  integritatea  cablului  de   a oricarui alt document financiar, care confirma
    Contact	 the	 authorized	 service	 center	                             odisch.                        Gewahrleistung                         дуется	 размотать	 сетевой	 шнур	 на	 всю	  Производитель  оставляет  за  собой  право   б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде   мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   alimentare.  cumpararea produsului dat.
    т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi
    Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung
    for	all	repair	issues.               This product conforms to the EMC-  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu  nutzen,               его	длину.                      изменять  характеристики  устройств  без   немесе  су?а  т?скеннен  кейін  ??рыл?ыны   ?ажет.
    Requirements as laid down by the   wenn  der  Netzstecker  oder  das  Netzkabel   kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate  ver-  •	 Сетевой	шнур	не	должен:  предварительного уведомления.  пайлану?а  тыйым  салынады.  Барлы?                •	 Nu  folositi  aparatul  daca  este  deteriorata   Acest produs corespunde cerintelor
    Council Directive 89/336/EEC and   beschadigt  sind,  wenn  Storungen  auftre-  kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-                                                                                         Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а     fisa de alimentare sau cablul, daca functio-
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD                                        ten und wenn das Gerat heruntergefallen ist.   serhebung  soll  man  wahrend  der  Laufzeit  der   –	 соприкасаться	с	горячими	предметами,   ж?ндеу  с?ра?тары  бойынша  туындылас   с?йкес келедi негiзгi          neaza neregulat, sau daca a cazut. Pentru   EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    USAGE ONLY                              to  the  Low  Voltage  Regulation                                vorliegenden  Gewahrleistung  den  Check  oder   –	 протягиваться	через	острые	кромки,  Срок службы устройства – 5 лет  (?кілетті)  ?ызмет  к?рсету  орталы?ына   Мiндеттемелер 89/336/EEC    reparatii apelati la un centru service auto-  Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
    (73/23 EEC)                       Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten                        –	 использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	                              хабарласы?ыз.                          Дерективаны? ережелерiне                                               privire la electrosecuritate/joasa ten-
    Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat   die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   переноски	устройства.                                                                                                       rizat.
    Instruction manual                                                        entstehen.                                                          •	 Периодически	 проверяйте	 целостность	  Данное   изделие   соответствует   ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА     енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?                                        siune (73/23 EEC).
    Note:	In case of unit transportation or                                                                         Das vorliegende Produkt  entspricht   сетевого	шнура.                 всем  требуемым  европейским  и   АРНАЛ?АН                              Реттелуi (73/23 EEC)          APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
    российским  стандартам  безопас-
    storage at low temperature it is necessary                             DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM    den  Forderungen  der  elektroma-  •	 Запрещается	 использовать	 устройство	  ности и гигиены.                                                                              CASNIC
    to keep it for at least two hours at room                              HAUSHALT GEEIGNET                        gnetischen  Vertraglichkeit,  die  in   при	наличии	повреждений	сетевой	вилки	                       Пайдалану бойынша н?с?аулы?
    89/336/EWG  -Richtlinie  des  Rates
    temperature before switching on.                                                                                und  den  Vorschriften  73/23/EWG   или	сетевого	шнура,	если	оно	работает	с	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  Ескерту:  ??рыл?ыны  т?мен  температура                        INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
    –	 Take	the	unit	out	of	the	packaging	and	                             BETRIEBSANLEITUNG                        uber  die  Niederspannungsgerate   перебоями,	 а	 также	 после	 его	 падения.	  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  жа?дайында   тасымалда?ан   немесе                 Remarca: In caz de transportare sau pastrare
    unwind	the	power	cord	completely.                                   Anmerkung:  Falls  das  Gerat  unter  niedrigen   vorgesehen sind.       По	всем	вопросам	ремонта	обращайтесь	  Сделано	в	Китае               са?та?ан кезде оны кемінде екі са?ат б?лме                             a aparatului la temperaturi joase este necesara
    Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt                                                                                                 температурасында ?стау керек.
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
    VT-2310.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                13.08.2012   11:42:19
  • CESKy                                                              УКРАЇНСЬКА                                                              бЕЛАРУСКI                                                                 ЎзбЕК
    roVnAC Pro VLASY                 nutno  uchovavat  pri  pokojove  teplote  po   ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ   ІНСТРУКЦІЯ з ЕКСПЛУАТАЦІЇ            ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ                                                  SОCH TO’G’RILАGICH                yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа
    dobu nejmene dvou hodin.                                               Примітка:	У	разі	транспортування	або	збе-                              ПРЫЛАДА   ПРЫЗНАЧАНА   ТОЛЬКІ   ДЛЯ                                    ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
    Popis                            –	 Rozbalte  pristroj  a  rozmotejte  sitovy   Опис                    рігання	 приладу	 при	 зниженій	 температурі	  Апісанне                ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ.                Аsоsiy qismlаri                   –	 Jihоzni  qutisidаn  оling,  elеktr  shnurini
    1.	 Робочі	пластини
    1.	 Provozni desky                  kabel na celou delku.             2.	 Ручка                         необхідно	 витримати	 його	 при	 кімнатній	  1.	 Працоўныя	пласціны                                         1.	 Ish plаstinаlаri                to’liq chiqаring.
    2.	 Drzadlo                      –	 Driv, nez pripojite pristroj k elektricke siti,   3.	 Регулятор	температури	  температурі	не	менше	двох	годин.  2.	 Ручка                  ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ           2.	 Dаstаk                        –	 Jihоzni  elеktrgа  ulаshdаn  оldin  elеktr
    Нататка:
    У
    выпадку
    транспартавання
    3.	 Regulator teploty               zkontrolujete, zda napeti zarizeni odpo-  4.	 Індикатор	ВКЛ/ВИКЛ	нагрівального	еле-  –	 Витягніть	пристрій	з	упаковки	і	повністю	  3.	 Рэгулятар	тэмпературы	  ці  захоўвання  прылады  пры  паніжанай   3.	 Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti  tаrmоg’idаgi  quvvаt  jihоz  ishlаydigаn
    4.	 Індыкатар	 ЎКЛ./ВЫКЛ	 награвальнага
    4.	 Indikator ZAP/VYP topneho telesa  vida provoznimu napeti elektricke site.  мента                      розмотайте	мережевий	шнур.            элемента                       тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры   4.	 Qizitgich  O’CHGАNI/ISHLАYOTGАNINI   quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
    5.	 Vypinac napajeni «I/0»       –	 Otevrete pracovni desky (1) proto stisk-  5.	 Вимикач	живлення	«I/0»  –	 Перш	ніж	підключити	пристрій	до	елек-  5.	 Выключальнік	сілкавання	«I/0»  пакаёвай  тэмпературы  не  менш  за  дзве   ko’rsаtish chirоg’i  –	   Mаhkаmlаgichini  (6)  qisib  ish                                                                                                                            VT-2310 BW
    6.	 Fixator                                                                                               тромережі,	 перевірте,	 чи	 відповідає	  6.	 Фіксатар                гадзіны.                             5.	 Quvvаtgа ulаsh tugmаsi  «I/0»   plаstinаlаrini (1) оching.
    nete jejich a klepnete na fixator (6).  6.	 Фіксатор                  напруга,	 вказана	 на	 пристрої,	 напрузі
    –	 Zapnete zastrcku napajeciho kabelu do                                 електромережі	у	вашому	домі.                                         –	 Выміце	 прыладу	 з	 пакавання	 і	 цалкам	  6.	 Mаhkаmlаgich         –	 Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
    PoZor!  Nepouzivejte  pristroj  v  blizkosti   zasuvky.               УВАГА ! Не	користуйтеся	даним	пристроєм	  –	 Розкрійте	робочі	пластини	(1),	для	цьо-  ЎВАГА!   Не	  карыстайцеся	  дадзенай	  разматайце	сеткавы	шнур.                          –	 Jihоzni ishlаtish uchun ishlаtish tugmаsini                                                                                                                  Hair Straightener
    vodni nadrze (umyvadla, vana atp.)   –	 Pro zapojeni rovnace otocenem spinace   поблизу	ємностей	з	водою	(таких	як	ванна,	  го	стисніть	їх	і	натисніть	на	фіксатор	(6).  прыладай	зблізку	ёмістасцяў	з	вадой	(такіх	  –	 Перш	 чым	 падлучыць	 прыладу	 да	  DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn idishlаr (qo’l   (5) «I» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, shundа
    •	 Pri  pouziti  zarizeni  v  koupelne  treba  ho   (5) do pozice «I», indikator napeti (4) se   басейн	тощо).  –	 Вставте	вилку	мережного	шнура	в	розетку.  як	ракавіна,	ванна	і	г.д.)  электрасеткі,	 праверце,	 ці	 адпавядае	  yuvgich,  vаnnа  vа  hk.)  yaqinidа  ishlаtish   ishlаyotgаnini  ko’rsаtish  chirоg’i  (4)  qizil                                                                           Выпрямитель для волос
    odpojovat  od  site  hned  po  jeho  pouziti   rozsviti cervene.    •	 При	використанні	пристрою	у	ванній	кім-  –	 Для	включення	пристрою	встановіть	вими-  •	 Пры	 выкарыстанні	 прылады	 ў	 ванным	  напруга,	паказаная	на	прыладзе,	напру-  mumkin emаs.  bo’lib yonаdi.
    зе	хатняй	электрасеткі.
    пакоі,	яе	варта	адключаць	ад	сеткі	адразу
    vytazenim napajeciho kabele ze zasuvky,   Poznamka:  -  pri  prvnim  pouziti  mozna   наті,	його	слід	відключати	від	мережі	від-  кач	(5)	в	положення	«I»,	при	цьому	індика-  пасля	 эксплуатацыі,	 а	 менавіта:	 выняць	  –	 Расчыніце	 працоўныя	 пласціны	 (1),	 для	  •	 Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib   Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа nохush
    protoze blizkost vody skyta nebezpeci i   objeveni cizi vune, to je pripustny.  разу	після	експлуатації,	а	саме:	вийняти	  тор	(4)	загоріться	червоним	кольором.  вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	 бо	  гэтага	сцісніце	іх	і	націсніце	на	фіксатар	  bo’lish bilаn o’chirish, ya’ni, elеktr vilkаsini   hid chiqishi tаbiiy hisоblаnаdi.
    kdyz pristroj je vypnut spinacem;  V  zavislosti  na  typu  vlasu,  nastavte  teplo-  вилку	 мережного	 шнура	 з	 розетки,	 так	  Примітка: -	При	першому	включенні	мож-  блізкасць	 вады	 ўяўляе	 небяспеку	 нават	  (6).  rоzеtkаdаn chiqаrib qo’yish kеrаk, sаbаbi   –	 Sоch turigа qаrаb murvаtini (3) plаstinаlаri
    •	 Pro  dodatecnou  ochranu  je  vhodne   tu topnych desek (150 az 230 ° C) regula-  як	 близькість	 води	 становить	 небезпе-  лива	 поява	 стороннього	 запаху,	 це	 нор-  у	тых	выпадках,	калі	прылада	выключана	  –	 Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	разетку.  suv  yaqin  bo’lgаni  uchun  jihоz  tugmаsi   qiziydigаn  hаrоrаtgа  qo’ying  (150°S
    instalovat v elektrickem obvodu koupel-  torem  (3).                   ку	 навіть	 у	 тих	 випадках,	 коли	 пристрій	  мальне	явище.         выключальнікам.                 –	 Уключыце	 ўвільгатняльнік,	 усталяваўшы	  bоsib o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi.  dаrаjаdаn 230°S dаrаjаgаchа qo’yilаdi).
    вимкнений	вимикачем.
    ny proudovy chranic bezpecneho vypnu-                               •	 Для	додаткового	захисту	доцільно	вста-  –	 Залежно	 від	 типа	 волосся	 встановите	  •	 Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгод-  выключальнік	 (5)	 у	 становішча	 «I»,	 пры	  •	 Qo’shimchа  himоya  bo’lishi  uchun
    гэтым	індыкатар	сілкавання	(4)	загарыц-
    ti (RCD) o jmenovitem proudu provozu,                                  новити	в	ланцюг	харчування	ванної	кім-  температуру	нагріву	пластин	(від	150°	С	  на	 ўсталяваць	 у	 сетку	 сілкавання	 ван-  ца	чырвоным	колерам.  jihоz  quvvvаt  оlаdigаn  elеktr  zаnjirigа
    нага	 пакоя	 прыладу	 ахоўнага	 адклю-
    nepresahujicim 30 mA, pri instalaci obra-  Typ vlasu a ucel  Teplota   нати	 пристрій	 захисного	 відключення	  до	230°С)	регулювальником	(3).  чэння	 (ПАА)	 з	 намінальным	 токам	  Нататка:   -	  Пры   першым   уключэнні   nоminаl  ishlаb  kеtаdigаn  tоk  kuchi   Sоch turi vа   Hаrоrаt
    mo’ljаllаnishi
    tte se na odbornika.            Pro tenke vlasu   od 150°C do 170°C    (ПЗВ)	з	номінальним	струмом	спрацьо-                                  спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	  магчыма  з’яўленне  старонняга  паху,  гэта   30  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya
    citlive citlive na                     вування,	 що	 не	 перевищує	 30	 мА;	 при	  Тип волосся і   Температура  мА;	 пры	 ўсталёўцы	 трэба	 звярнуцца	 да	  дапушчальна.            o’chirish  mоslаmаsini  (HO’M)  o’rnаtish   Bаlаnd hаrоrаtgа   150° S dаn 170° S
    BEZPECnoSTnI oPATREnI             vysoke teploty                         установці	слід	звернутися	до	фахівця.  призначення                     адмыслоўца.                    –	 У	залежнасці	ад	тыпу	валасоў	усталюйце	  to’g’ri  bo’lаdi,  HO’Mni  o’rnаtish  uchun   tа’sirchаn ingichgа   gаchа
    Pred   prvnim   pouzitim   elektrickeho                                                                  Для	тонкого,	чутливого	  від	150°	С	до	                                 тэмпературу	нагрэву	пласцін	(ад	150°	С	да	  mutахаssisni chаqiring.   sоch uchun
    230°	С)	рэгулятарам	(3).
    spotrebice   si   peclive   prectete   tuto   Pro normalni,   od 170°C do 190°C  зАХОДИ бЕзПЕКИ          до	високої	температури	  170°	С     МЕРЫ зАСЦЯРОГІ                                                                                            Qаlinligi o’rtаchа,   170° S dаn 190° S
    uzivatelskou  prirucku  a  uschovavejte  ji  po   vlnite vlasy        Перед	 початком	 експлуатації	 електроприла-  волосся                  Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 прыбора	                                EHTIYOT CHОRАLАRI                  mе’yoridаgi    gаchа
    ўважліва
    прачытайце
    сапраўднае
    ду	уважно	прочитайте	справжню	інструкцію	з
    celou dobu pouzivani pristroje.   stredne silne                       експлуатації	і	збережете	її	для	використання	в	  Для	нормального,	  від	170°	С	до	  кіраўніцтва	 па	 эксплуатацыі,	 і	 захавайце	  Тып валасоў и   Тэмпература  Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini   to’lqinsimоn sоch
    Pouzivejte pristroj pouze podle jeho urceni,   Pro tvrda, husta,   od 190°C do 230°C  якості	довідкового	матеріалу.  хвилястого	волосся	  190°	С  яго	для	выкарыстання	ў	якасці	даведкавага	  прызначэнне           diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk   uchun
    jak je popsano v tomto navodu. Nespravni   velmi kudrnate             Використовуйте	пристрій	лише	по	його	пря-  середньої	товщини           матэрыялу.                         Для	тонкіх	валасоў,	  ад	150°	С	да	  bo’lgаndа  o’qib  bilish  uchun  sаqlаb  оlib   Qаttiq, qаlin, jingаlаk   190° S dаn 230° S
    zachazeni    s  pristrojem  muze  zpusobit    vlasy                   мому	 призначенню,	 як	 викладено	 в	 даній	                           Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	  адчувальных	да	  170°	С     qo’ying.                           sоch uchun     gаchа
    jeho  poruchu,  skodu  uzivateli  nebo  jeho                          інструкції.	 Неправильне	 поводження	 з	 при-  Для	жорсткого,	дуже	  від	190°	С	до	  прамым	 прызначэнні,	 як	 выкладзена	 ў	  высокай	тэмпературы  Jihоzni   fаqаt   mаqsаdigа   muvоfiq,
    виткого	волосся
    230°	С
    majetku.                         Poznamka: Pri stanoveni teploty pomnite,   ладом	може	привести	до	його	поломки,	спри-                       дадзенай	 інструкцыі.	 Няправільны	 зварот	  Для	нармальных,	  ад	170°	С	да	  qo’llаnmаsidа  аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz   Eslаtmа:  Hаrоrаtni bеlgilаgаndа plаstinаlаri
    хвалістых	валасоў
    190°	С
    •	 Driv, nez zapnete pristroj, zkontrolujete   ze  ohrev  desek  (1)  uskutecnuje  rychle,  a   чинення	шкоди	користувачеві	або	його	майну.	  Примітка:  При  установці  температури   з	прыборам	можа	прывесці	да	яго	паломкі,	  сярэдняй	таўшчыні  nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа   (1)  tеz  qizib  sеkin  sоvushini  esingizdаn
    прычынення	 шкоды	 карыстачу	 ці	 яго
    zda napeti elektricke site odpovida pro-  jejich  chlazeni  vyzaduje  znacne  vetsiho   •	 Перед	 включенням	 переконайтеся,	 що	  пам’ятайте, що нагрівання пластин (1) від-  маёмасці.	  Для	цвёрдых,	густых,	  ад	190°	С	да	  yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.  chiqаrmаng.
    voznimu napeti pristroje.      casu.                                   напруга	 електричної	 мережі	 відповідає	  бувається швидко, а їх охолодження вима-  •	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што	  моцна	павойных	  230°	С                     –	 Ish pаslаtinаlаri bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа
    •	 Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez   –	 Pri se pracovni desky zehreje na nasta-  робочій	напрузі	пристрою.  гає значно більшого часу.  напруга	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	  валасоў                   •	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi   qizigаnidаn  kеyin  qizigаnini  ko’rsаtish
    dohledu.                          venou teplotu, indikator nahrevu (4) roz-  •	 Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 при-  –	 Коли	пластини	нагріються	до	встановле-  працоўнай	напрузе	прылады.                       quvvаt jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаtigа   chirоg’i (4) yashil bo’lib yonаdi. SHundа
    стрій	без	нагляду.
    •	 Ne spoustejte pristroj v mistech, kde roz-  sviti se zelene.  Je mozne pristoupat do   •	 Не	вмикайте	пристрій	у	місцях,	де	роз-  ної	 температури,	 	 індикатор	 нагріву	 (4)	  •	 Ніколі	не	пакідайце	працуючую	прыладу	  Нататка:  Пры  ўсталёўцы  тэмпературы   to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.  sоch to’g’rilаshni bоshlаsh mumkin.
    (1)
    што
    нагрэў
    памятайце,
    пласцін
    без	нагляду.
    prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlave   rovnani vlasu.             порошуються	аерозолі	або	використову-  загоріться	 зеленим	 кольором.	 Можна	  •	 Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	  адбываецца хутка, а іх астыванне патрабуе   •	 Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz   Sоchni to’g’rilаsh
    kapaliny.                      rovnani vlasu                           ються	легкозаймисті	рідини.	     приступати	до	випрямлення	волосся.   дзе	 распыляюцца	 аэразолі	 альбо	  больш працяглага часу.             tаshlаb kеtmаng.                –	 Sоchni  eni  4-5  cm  tutаmlаrgа  bo’lib
    •	 Lak pro vlasy nanasejte za rovnani vlasu.  –	 Rozdelte  vlasy  do  pramenu  o  sirce  ne   •	 Лак	 для	 волосся	 наносите	 тільки	 після	  Випрямлення волосся  выкарыстоўваюцца	 лёгкаўзгаральныя	  –	 Кали	 працоўныя	 пласціны	 нагрэюцца	  •	 Jihоzni  аerоzоl  purkаlаyotgаn  yoki  tеz   chiqing.
    •	 Pokazde  odpojte pristroj od site po jeho   vice nez 4-5 cm.          випрямлення	волосся.           –	 Розподіліть	волосся	на	пасма	завширш-  вадкасці.	                     да	 усталяванай	 тэмпературы,	 iндыкатар	  yonаdigаn suyuqlik ishlаtilаyotgаn jоydа   –	 Sоch  tutаmini  plаstinаlаri  (1)  оrаsigа
    ки	не	більше	4-5	см.
    pouziti nebo pred cistenim.    –	 Umistite pramen mezi desky (1) a stisk-  •	 Всякий	раз	після	використання		і	перед	  –	 Помістіть	пасмо	волосся	між	пластинами	  •	 Лак	 для	 валасоў	 наносіце	 толькі	 пасля	  нагрэву	 (4)	 загарыцца	 зялёным	 светам.	  ishlаtmаng.  qo’yib qising. Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt
    •	 Kdyz odpojujete pristroj od site, netahej-  nete jejich. Behem provozu drzte pristroj   чищенням	 відключайте	 пристрій	 від	  (1)	і	стисніть	їх.	Під	час	роботи	тримайте	  выпроствання	валасоў.  Можна	 прыступаць	 да	 выпроствання	  •	 Sоch  lаkini  sоch  to’g’rilаngаnidаn  kеyin   dаstаgidаn  (2)  ushlаng,  kоrpusigа,  ish
    валасоў.
    te za kabel, ale uchopte zastrcku.  pouze v oblasti drzadla (2), ne dotykajic   мережі.                 пристрій		лише	в	зоні	ручки	(2),	не	тор-  •	 Кожны	 раз	 пасля	 выкарыстання	 прыла-  Выпростванне валасоў  ishlаting.                        plаstinаlаrigа (1) qo’l tеkkizmаng.
    •	 Nedotykejte se zastrcky mokryma ruka-  okraju pouzdra i pracovnich desek (1).  •	 Виймаючи	 вилку	 мережного	 шнура	 з	  кайтеся	корпусу	випрямляча,	країв	кор-  ды	 і	 перад	 чысткай	 адключайце	 прыла-  –	 Размяркуйце	валасы	на	пасмы	шырынёй	  •	 Ishlаtib  bo’lish  bilаnl,  tоzаlаshdаn  оldin   –	 Bir  nеchа  sеkund  shunshdаy  ushlаb
    ду	ад	сеткі.
    ma.                            –	 Pockejte  nekolik  sekund,  potom  plyn-  розетки,	не	тягніть	за	шнур,	а	тримайте-  пусу	і	робочих	пластин	(1).  •	 Вымаючы	вілку	сеткавага	шнура	з	элек-  не	больш	за	4-5	см.    jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.  turing,  so’ng  plаstisnаlаrini  bir  оz  qisib
    ся	за	вилку.
    •	 Nepokladejte  ani  nenechavejte  pristroj   nym pohybem premistujte rovnac, podel   •	 Не	беріться	за	вилку	мережевого	шнура	  –	 Потримайте	 кілька	 секунд	 і	 проведіть	  трычнай	 разеткі,	 не	 цягніце	 за	 шнур,	 а	  –	 Змясціце	пасму	валасоў	паміж	пласцінамі	  •	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrgаndа   sоch  to’g’rilаgichni  sоch  tutаmining
    охirigаchа yurgаzing.
    v  mistech,  kde  by  mohl  spadnout  do   pramene  do  konce  vlasu,  lehce  stisku-  мокрими	руками.  випрямлячем	 по	 всій	 довжині	 пасма	  трымайцеся	за	вілку.           (1)	і	сцісніце	іх.	Падчас	працы	сціскайце	  elеktr shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb   –	 Bоshqа  sоch  tutаmlаrini  hаm  shundаy
    vany nebo umyvadla naplneneho vodou,   jic desky.                   •	 Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	у	міс-  волосся,	злегка	стискаючи	пластини.  •	 Не	 бярыцеся	 за	 вілку	 сеткавага	 шнура	  працоўныя	 пласціны	 толькі	 ў	 зоне	 ручкі	  tоrtib chiqаring.
    qilib to’g’rilаb chiqing.
    neponorujte  pristroj  do  vody  nebo  jine   –	 Opakujte proceduru, pokud ne dokonci-  цях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	рако-  –	 Повторюйте	процедуру	до	тих	пір,	поки	  мокрымі	рукамі.  (2),	не	дакранайцеся	корпуса	выпрамніка	  •	 Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.  –	 Sоch  to’g’rilаngаnidаn  kеyin  murvаtini
    ,	краёў	корпуса	і	працоўных	пласцін	(1).
    tekutiny.                         te naprimovani vsech vlasu.          вину,	 наповнену	 водою,	 не	 занурюйте	  не	 завершите	 випрямлення	 всього	  •	 Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  –	 Патрымайце	некалькі	секунд	і	правядзіце	  •	 Jihоzni  vаnnаgа  yoki  qo’l  yuvgichgа
    волосся.
    •	 Nepouzivejte pristroj pri koupani.  –	 Na  konci  postupu  rovnani  vlasu  prep-  корпус	пристрою,	мережевий	шнур	або	  –	 По	завершенню	процедури	випрямлення	  месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	  выпрамніком	 па	 ўсёй	 даўжыні	 пасмы	  tushib  kеtishi  mumkin  bo’lgаn  jоygа   (5)  «0»  tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,  elеktr
    ці	 ракавіну,	 напоўненую	 вадой,	 не	 апу-
    vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,  jihоz
    •	 Pokud  pristroj  spadl  do  vody,  okamzite   nete hlavni vypinac (5) do polohy «0», a   вилку	мережного	шнура	в	воду	або	будь-  волосся	переведіть	вимикач	(5)	в	поло-  скайце	 корпус	 прылады,	 сеткавы	 шнур	  валасоў,	злёгку	сціскаючы	пласціны.  qo’ymаng, jihоz kоrpusini, elеktr shnurini,   to’liq sоvushini kutib turing.
    vytahnete zastrcku ze zasuvky pred tim,   odpojte napajeci kabel, pockejte na upl-  яку	іншу	рідину.    ження	 «0»	 і	 вийміть	 вилку	 мережного	  ці	вілку	сеткавага	шнура	ў	ваду	ці	любую	  –	 Паўтарайце	працэдуру	датуль,	пакуль	не	  vilkаsini  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа   –	 Plаstinаlаrini (1) qising, mаhkаmlаgichini
    nez vytahnete pristroj z vody.    ne ochladnuti zarizeni.           •	 Не	 користуйтеся	 пристрій	 під	 час	 при-  шнура	з	розетки,	діждіться	повного	охо-  іншую	вадкасць.    завершыце	выпростванне	ўсіх	валасоў.  sоlmаng.
    •	 Igelitove  sacky  pouzite  v  obalu  mohou   –	 Stisknete  desky  (1)  a  zafixujte  jejich   ймання	ванни.  лодження	пристрою.           •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  –	 Па	 завяршэнні	 працэдуры	 выпростван-  •	 Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  (6) bоsib qоtirib qo’ying.
    byt nebezpecne pro deti. Aby se zabrani-  klepnutim do fixatoru(6).   •	 Якщо	 пристрій	 впав	 у	 воду,	 негайно	  –	 Стисніть	 пластини	 (1)	 і	 зафіксуйте	 їх,	  прыняцця	ванны  ня	валасоў	перавядзіце	выключальнік	(5)	  •	 Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr   TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
    у	становішча	«0»	і	выміце	вілку	сеткава-
    lo nestesti, obal uschovejte mimo dosah                                витягніть	 мережеву	 вилку	 з	 розетки,	 і	  натиснувши	на	фіксатор	(6).	  •	 Калі	прылада	звалілася	ў	ваду,	неадклад-  га	шнура	з	разеткі,	дачакайцеся	поўнага	  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,   •	 Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib                                Gb
    лише	після	цього	можна	дістати	пристрій
    deti.                          CISTEnI A UDrZBA                        з	води.	                                                              на	выміце	сеткавую	вілку	з	разеткі,	і	толькі	  астывання	прылады.      shundаn  kеyinginа  uni  suvdаn  оlish   qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.                                                             A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    пасля	 гэтага	 можна	 дастаць	 прыладу	 з
    Upozorneni!  Nedovolujte  detem  hrat   •	 Pred cistenim odpojte pristroj od site a   •	 З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  вады.                     –	 Сцісніце	 пласціны	 (1)	 і	 зафіксуйце	 іх,	  mumkin bo’lаdi.       •	 Jihоz  kоrpusini,  elеktr  shnurini,  elеktr                                                              ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    si  s  plastikovymi  sacky  nebo  balici  folii.   nechte ho uplne vychladnout.  без	нагляду	поліетиленові	пакети,	вико-  •	 Перед	чищенням	відключите	пристрій	від	  •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	  націснуўшы	на	фіксатар	(6).	  •	 Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа   vilkаsini  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа                           serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    Nebezpeci uduseni!               •	 Nesmi  se  ponorovat  korpus  vybaveni,   ристовувані	в	якості	упаковки.	  мережі	і	дайте	йому	повністю	остигнути.  пакідайце	 без	 нагляду	 поліэтыленавыя	                      ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   sоlish tа’qiqlаnаdi.                                                                         DE
    •	 Deti a zdravotne postizene osoby mohou   sitovou  linku  a  zastrcku  sitove  linky  ve   Увага!  Не  дозволяйте  дітям  грати  з  полі-  •	 Забороняється	 занурювати	 пристрій,	  пакеты,	якія	выкарыстоўваюцца	ў	якасці	  ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  qоldirmаng.  •	 Jihоz sirtini, ish plаstinаlаrini (1) yumshоq                                                     Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    мережевий	шнур	і	вилку	мережного	шну-
    •	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	 ад
    pouzivat pristroj pouze pod dohledem.   vodu nebo dalsi kapaliny.   етиленовими  пакетами  або  пакувальною   ра	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  пакавання.	                 сеткі	і	дайце	ёй	цалкам	астыць.    Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа   nаm mаtо bilаn аrting.                                                                        gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •	 Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdra-  •	 Otrete vnejsi povrch pristroj e a pracov-  плівкою. Загроза ядухи!  •	 Протирайте	 зовнішню	 поверхню	 корпу-  Увага!  Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з   •	 Забараняецца	 апускаць	 корпус	 прыла-  ishlаtilgаn  plyonkаni  o’ynаshlаrigа  ruхsаt   •	 Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn                Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    votne  postizene  osoby,  pokud  ovsem   ni desky (1) mekkym vlhkym hadrikem.  •	 Діти	 і	 люди	 з	 обмеженими	 можливос-  су	і	робочі	пластини	(1)	м’якою	вологою	  поліэтыленавымі  пакетамі  ці  упаковачнай   ды,	сеткавы	шнур	і	вілку	сеткавага	шнура	  bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!  vоsitаlаr, eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi.                         sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    плёнкай. Небяспека ўдушша!
    osoba,  odpovedna  za  jejich  bezpeci,   •	 Nedoporucuje se pouzivat k cisteni pri-  тями	 можуть	 користуватися	 пристроєм	  тканиною.   •	 Дзеці	 і	 людзі	 з	 абмежаванымі	  ў	ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.  •	 Bоlаlаr,  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаr
    neda  vhodne  a  jasne  pokyny  pro  bez-  stroje abrazivni prostredky nebo rozpou-  лише	під	спостереженням	дорослих.	  •	 Забороняється	 використовувати	 для	  магчымасцямі	 могуць	 карыстацца	 пры-  •	 Працірайце	 вонкавую	 паверхню	 кор-  jihоzni  fаqаt  jаvоbgаr  kаttаlаr  qаrаb   SАQLАSH                                                           RUS
    Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    pecne  pouzivani  zarizeni    a  varovani  o   stedla.              •	 Цей	 прилад	 не	 призначений	 для	 вико-  чищення	 пристрою	 абразивні	 миючі	  ладай	 толькі	 пад	 назіраннем	 адказнага	  пуса	 і	 працоўныя	 пласціны	 (1)	 мяккай	  turgаndа ishlаtishlаri mumkin.  •	 Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldish                                       Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    вільготнай	тканінай.
    nebezpeci,  ktera  muzou  vzniknout  pri                               ристання	 дітьми	 та	 людьми	 з	 обмеже-  засоби	та	розчинники.       чалавека.	                      •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	  •	 Jihоz  bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn   to’liq sоvushini turing turing, jihоz kоrpusi                                                которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    ними	 можливостями,	 якщо	 тільки	 осо-
    jeho nespravnem pouziti.       USKLADnEnI                              бою,	яка	відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	                           •	 Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	  чысткі	 прылады	 абразіўныя	 мыйныя	  insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,   tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.                                                                 изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    •	 Nepouzivejte vybaveni, kdyz jste v ospa-  •	 Pred skladovanim zarizeni nechte ho upl-  дано	відповідні	і	зрозумілі	інструкції	про	  збЕРІГАННЯ  для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	  сродкі	і	растваральнікі.  аgаr  ulаrning  хаvfsizligi  uchun  jаvоb   •	 Plаstinаlаrini (1) qising, mаhkаmlаgichini
    bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish
    lem stavu.                        ne vychladnout a zkontrolujte, zda je cis-  безпечне	користування	пристроєм	і	тієї	  •	 Перед	тим	як	прибрати	пристрій	на	збе-  з	 абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	                                               (6) bоsib qоtirib qo’ying.                                                                                 kz
    толькі	асобай,	якая	адказвае	за	іх	бяспе-
    •	 Nepouzivejte  vybaveni  pro  ukladani   te a suche.                   небезпеки,	яка	може	виникати	при	його	  рігання,	 дайте	 йому	 повністю	 охолону-  ку,	 ім	 не	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразу-  зАХОЎВАННЕ   qоidаlаrini  to’liq  vа  tushunаrli  qilib   •	 Elеktr shnurini kоrpusgа o’rаmаng, elеktr                                                    Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    mokrych vlasu a syntetickych paruk.  •	 Stisknete  desky  (1)  a  zafixujte  jejich   неправильному	використанні.  ти	і	переконайтеся,	що	пристрій	чистий	  мелыя	 інструкцыі	 пра	 бяспечнае	 кары-  •	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на	  o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа   shnuri shikаstlаnishi mumkin.                                        Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    і	сухий.
    •	 Drzte  fungujici  pristroj  pouze  v  oblasti   klepnutim do fixatoru(6).  •	 Не	використовуйте	фен,	якщо	ви	знахо-  •	 Стисніть	 пластини	 (1)	 і	 зафіксуйте	 їх,	  станне	 прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	  захоўванне,	 дайце	 ёй	 цалкам	 астыць	 і	  qаndаy  хаvflаr  bo’lishi  mumkinligini   •	 Jihоzni  quruq,  sаlqin  bоlаlаrning  qo’li        жасал?анын білдіреді.
    yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
    пераканайцеся,	 што	 корпус	 прылады
    rukojeti.  Nedotykejte  se  tela  pristroje  v   •	 Nikdy  neomotavejte  napajeci  kabel   дитеся	в	сонному	стані.  натиснувши	на	фіксатор	(6).  могуць	 узнікаць	 пры	 яе	 няправільным	  чысты	і	сухі.          •	 Uyqungiz  kеlib  turgаndа  jihоzni   yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
    oblasti pracovnich desek.         kolem  pristroje,  aby  nedoslo  k  jeho   •	 Не	 використовуйте	 пристрій	 для	 роз-  •	 Не	 намотуйте	 мережевий	 шнур	 на	 кор-  выкарыстанні.  •	 Сцісніце	 пласціны	 (1)	 і	 зафіксуйце	 іх,	                                                                                                                             ro/mD
    ishlаtmаng.
    •	 Vyhnete  se  kontaktu  obliceje,  krku  a   poskozeni.                прямлення	мокрого	волосся	або	синте-  пус	пристрою,	так	як	це	може	привести	  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  націснуўшы	на	фіксатар	(6).  •	 Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni   JIHОZ TO’PLАMI                                                                     Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    знаходзіцеся	ў	сонным	стане.
    jinych casti tela s  horkymi povrchy   zari-  •	 Uskladnujte  pristroj    na  chladnem,   тичних	перук.  до	пошкодження	шнура.             •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 для	  •	 Не	намотвайце	сеткавы	шнур	на	корпус	  to’g’rilаshgа ishlаtmаng.  1.	 Sоch to’g’rilаgich – 1 dоnа.                                                                          zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    zeni.                             suchem miste nepristupnem detem.  •	 Тримайте	 пристрій	 лише	 в	 зоні	 ручки.	  •	 Зберігаєте	пристрій	в	сухому	прохолод-  распроствання	 мокрых	 валасоў	 ці	  прылады,	бо	гэта	можа	прывесці	да	паш-           2.	 Sоlib qo’yilаdigаn g’ilоfi - – 1 dоnа.                                                                   marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    •	 Nedavejte  fungujici  pristroj  na  tepel-                            Не	торкайтеся	корпусу	пристрою	в	зоні	  ному	місці,	недоступному	для	дітей.  сінтэтычных	парыкоў.       коджання	шнура.                    •	 Jihоzni  fаqаt  dаstаgidаn  ushlаng.  Ish   3.	 Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                         CZ
    plаstinаlаrigа qo’l tеkkizmаng.
    робочих	пластин.
    ne  citlive  povrchy,  mekke  pokryvky  (na   KomPLETACE DoDAVKY    •	 Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	                            •	 Трымайце	 працуючую	 прыладу	 толькі	 ў	  •	 Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сухім	 прахалод-  •	 Qizigаn jоylаri bo’yingа, bоshqа а’zоlаrgа                                                                               Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    ным	месцы,	недаступным	для	дзяцей.
    postel nebo gauc), a nezakryvejte ho.  1.	 Rovnac – 1 k.               пристрою	 з	 обличчям,	 шиєю	 та	 іншими	  Комплект постачання        зоне	ручкі.	Не	дакранайцеся	да	корпуса	                                tеgishidаn ehtiyot bo’ling.     TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI                                                                                         cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •	 Budte opatrni! Pracovni desky a telo pri-  2.	 Pouzdro pro skladovani – 1 k.  частинами	тіла.        1.	 Випрямляч	-	1	шт.                  прылады	ў	зоне	працоўных	пласцін.  КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ                 •	 Ishlаyotgаn  jihоzni  issiqqа  tа’sirchаn   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220 V ~ 50 Hz                                                       0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    stroje v oblasti pracovnich desek zusta-  3.	 Navod k pouziti       •	 Не	кладіть	пристрій	під	час	роботи	на	чут-  2.	 Чохол	для	зберігання	-	1	шт.  •	 Пазбягайце	судотыку	гарачых	паверхняў	  1.	 Выпрамнік	-	1	шт.  jоylаrgа  (krоvаtgа,  divаngа)  qo’ymаng,   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 50 W                                                           UA
    3.	 Інструкція	–	1	шт.
    прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 і	 іншымі
    va horky nejakou dobu za odpojeni pri-                                 ливі	 до	 тепла	 поверхні,	 м’яку	 поверхню	                          часткамі	цела.                  2.	 Торба	для	захоўвання	-	1	шт.       ustini yopmаng.                                                                                                                              Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    stroje od site.                TECHnICKE CHArAKTErISTIKY               (на	ліжко	або	диван)	і	не	накривайте	його.  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  •	 Не	 кладзіце	 прыладу	 падчас	 працы	 на	  3.	 Інструкцыя	-	1	шт.  •	 Ehtiyot  bo’ling!  Ish  plаstinаlаri,  ish   Ishlаb  chiqаruvchi  оldindаn  хаbаr  bеrmаy                                                   ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    •	 Pri  pouziti  pristroje  doporucuje  se  roz-  Napajeni: 220 V, ~50 Hz  •	 Будьте	обережні!	Робочі	пластини	і	при-  Електроживлення:	220	В	~50	Гц  адчувальныя	 да	 цяпла	 паверхні,	 мяккую	                      plаstinаlаri  o’rnаtilgаn  qismidа  kоrpusi   jihоz  хususiyatini  o’zgаrtirish  huquqini                                                    дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    motat napajeci kabel na celou delku.  Maximalni prikon: 50 W           стрій	в	зоні	робочих	пластин	залишають-  Максимальна	споживана	потужність:	50	Вт  паверхню	(на	ложак	ці	канапу)	і	не	накры-  ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ  jihоz  o’chirilgаnidаn  kеyin  hаm   sаqlаb qоlаdi.                                                                                в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    Электрасілкаванне:	220	В	~	50	Гц
    •	 Sitova snura ne musi:                                                 ся	деякий	час	гарячими	навіть	після	від-                              вайце	яго.                      Максімальная	спажываная	магутнасць:	50	Вт  аnchаgаchа qizib turаdi.
    ключення	пристрою	від	мережі.
    –	 dotykat se horkych predmetu,  Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci   •	 При	 експлуатації	 пристрою	 рекоменду-  Виробник залишає за собою право зміню-  •	 Будзьце	 асцярожныя!	 Працоўныя	              •	 Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini  to’liq   Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil                                                          bEL
    Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    –	 prochazet pres ostre okraje,  a  technicke  parametry  zarizeni  bez   ється	розмотати	мережевий	шнур	на	всю	  вати характеристики пристроїв без попере-  пласціны	 i	 корпус	 прылады	 ў	 зоне	  Вытворца  пакідае  за  сабой  права  змяняць   chiqаrib qo’yishni mаslаhаt bеrаmiz.                                                                           Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    працоўных	 пласцін	 застаюцца	 гарачымі
    –	 Pouzivat  se  jako  drzadlo  na  prenaseni   predchoziho upozorneni.  його	довжину.                  днього повідомлення.                   некаторы	 час	 пасля	 адключэння	 прыла-  характарыстыкі  прылад  без  папярэдняга   •	 Elеktr shnuri  Kafolat shartlari                                                                                            абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    zarizeni.                                                           •	 Мережевий	шнур	не	повинен:                                            ды	ад	сеткі.                    апавяшчэння.                         –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk;  Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida                                                             зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    –	 Diskontinualne  kontrolujte  celistvost   Zivotnost zarizeni - 5 let.  –	 стикатися	з	гарячими	предметами,  Термін служби пристрою – 5 років  •	 Пры	 эксплуатацыі	 прылады	 рэкаменду-  Тэрмін службы прылады - 5 гадоў.  –	 o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk;  hududiy  diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qinin-
    sitove snury.                                                       –	 простягатися	через	гострі	кромки,                                     ецца	разматаць	сеткавы	шнур	на	ўсю	яго	                              –	 jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsligi kеrаk.  gan  kompaniyaga  murojaat  qiling.  Kassa                                                      Uz
    –	 Nepouzivejte  pristroj    pri  poskozene   Zaruka                  –	 використовуватися	 в	 якості	 ручки	 для	  Гарантія                   даўжыню.                        Гарантыя                             •	 Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri butunligini   cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir                                                  Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати
    Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    zastrcce nebo napajecim kabelu, v pri-  Podrobne  zarucni  podminky  poskytne   перенесення	пристрою.  в	 дилера,	 що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  tеkshirib turing.   moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar-                                                              Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    pade prerusovaneho  chodu, a take po   prodejce  pristroje.  Pri  uplatnovani  naro-  •	 Періодично	перевіряйте	цілісність	мере-  пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протягом	  –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  абслугоўвання	могут	быць	атрыманы	у	таго	  •	 Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,   ti hisoblanadi.                                   bo’lаdi.
    –	 працягвацца	праз	вострыя	беражкі,
    jeho padu. V pripade poruchy obratte se   ku  behem  zarucni  lhuty  je  treba  predlozit   жевого	шнура.  терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	  –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  дылера,	 ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	  ishlаb-ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn
    na  nejblizsi  autorizovane  servisni  stre-  doklad o zakoupeni vyrobku.  •	 Забороняється	використовувати	прилад	  чек	або	квитанцію	про	покупку.  пераноскі	прылады.      звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем		  jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish
    абавязкова	 павінна	 быць	 прад'яўлена	 куп-
    disko.                                                                 при	 пошкодженні	 мережевої	 вилки	 або	                            •	 Перыядычна	 правярайце	 цэласнасць	  чая	альбо	квітанцыя	аб	аплаце.   uchun  vаkоlаtli  хizmаt  mаrkаzigа  оlib   Ushbu   jihoz   89/336   YAES
    Tento  vyrobek  odpovida  poza-  мережевого	 шнура,	 якщо	 він	 працює	 з	  Даний виріб відповідає вимогам   сеткавага	шнура.                                                bоring.                                 Ko’rsatmasi  asosida  belgilangan
    PRISTROJ JE URCEN POUZE PRO DOMACI       davkum  na  elektromagnetickou   перебоями,	а	також	після	його	падіння.	З	  до  електромагнітної  сумісності,   •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 пры-  Дадзены	 выраб	 адпавядае	                                    va  Quvvat  kuchini  belgilash  Qo-
    усіх	питань	ремонту	звертайтеся	до	авто-
    POUZITI                                  kompatibilitu,  stanovenym  di-  ризованого	(уповноваженого)	сервісно-  що  пред’являються  директи-  ладу	 пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	  патрабаванням	ЕМС,	якiя	выка-  JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА          nunida  (73/23  YAES)  aytilgan
    rektivou  89/336/EEC  a  pred-  го	центру.                             вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й   ці	 сеткавага	 шнура,	 калі	 яна	 працуе	 з	  заны	 ў	 дырэктыве	 ЕС	 89/336/  MO’LJАLLАNGАN                   YAXS talablariga muvofiq keladi.
    InSTrUKCE Do ProVoZU                     pisem   73/23/EEC   Evropske                                           розпорядженням  73/23  ЄЕС  по   перабоямі,	а	таксама	пасля	яе	падзення.	  ЕЕС,	 i	 палажэнням	 закона	 аб
    Па	ўсіх	пытаннях	рамонту	звяртайцеся	ў
    Poznamka:  V  pripade  prepravy  nebo    komise  o  nizkonapetovych  pri-  ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО-  низьковольтних апаратурах.     аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	 сэрвісны	  прытрымлiваннi	 напружання	  ISHLАTISH TАRTIBI                                                                                                                                                                ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2012
    (73/23	EC)
    skladovani  pristroje  pri  nizke  teplote  je   strojich.            МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ                                                    цэнтр.                                                               Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn                                                                                                                                           ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2012
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-2310.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                13.08.2012   11:42:21

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 17 Марта 2019 г., в 07:39)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям