На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2310 BW. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА? romAnA/ Moldoveneasca Hair Straightener – Before connecting the unit to the mains, HAARGLATTER wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС в авторизованный (уполномоченный) сер- ШАШ?А АРНАЛ?АН Т?ЗЕТКІШ3 – ??рыл?ыны ораудан шы?ары?ыз ж?не PLACA DE INDREPTAT PARUL tinerea acestuia la temperatura camerei cel make sure that unit operating voltage Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei висный центр. желілік бауды толы? тар?аты?ыз. putin doua ore. Description corresponds to your home electric net- Beschreibung Stunden bleiben. Описание Сипаттамасы – ??рыл?ыны іске ?осу алдында электр Descriere – Scoateti aparatul din ambalaj si desfaceti 1. Glatterplatten 1. Heating plates work voltage. 2. Handgriff – Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung 1. Рабочие пластины УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО 1. Ж?мыс тілімдері желісіні? кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс 1. Placi de lucru complet cablul de alimentare. кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. 2. Сабы 2. Ручка 2. Handle – Press the heating plates (1) together and 3. Temperaturregler heraus und wickeln Sie das Netzkabel kom- 3. Регулятор температуры ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 3. Температура реттегіші – Ж?мыс тілімдерін (1) ашы?ыз, б?л ?шін 2. Maner – Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca plett ab. 3. Temperature control knob push the lock to open the heating plates. 4. EIN/AUS-Kontrolleuchte des Heizelements – Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru- 4. Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. нагревательно- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. ?ыздыр?ыш элементті? ІСКЕ ?ОС./С?НД. оларды ?ысы?ыз ж?не бекіткішке (6) 3. Reglor temperatura tensiunea sursei de alimentare locale cores- 4. Indicator PORNIT/OPRIT element de incal- 4. ON/OFF indicator of heating element – Insert the plug into the socket. 5. Netzschalter «I/0» fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der го элемента Примечание: В случае транспортировки или к?рсеткіші басы?ыз. zire punde cu cea inscrisa pe corpul aparatului. 5. Power switch «I/0» – Set the switch (5) to the «I» position to 6. Klammer Netzspannung in Ihrem Haus ubereinstimmt. 5. Выключатель питания «I/0» хранения устройства при пониженной темпе- 5. «I/O» ?оректендіру с?ндіргіші – Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а 5. Intrerupator alimentare «I/0» – Desfaceti placile de lucru (1), pentru aceas- 6. Lock switch the unit on; the power indicator – Machen Sie die Glatterplatten (1) auf, pres- 6. Фиксатор ратуре необходимо выдержать его при ком- 6. Бекіткіш салы?ыз. 6. Fixator ta strangeti-le si apasati pe fixator (6). (4) will light up red. ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in sen Sie dafur diese zusammen und drucken натной температуре не менее двух часов. – ??рыл?ыны іске ?осу ?шін с?ндіргішті (5) «І» – Introduceti fisa de alimentare in priza. ATTENTION! Do not use the unit near Note: - when using the unit for the first der Nahe von mit Wasser befullten Becken (Ba- Sie auf die Klammer (6). ВНИМАНИЕ! Не разрешается пользоваться – Извлеките устройство из упаковки и пол- НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды? к?йіне белгіле?із, сол кезде к?рсеткіш (4) ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea – Pentru a porni aparatul fixati intrerupatorul (5) in pozitia «I», indicatorul (4) va arde cu dewanne, Wasserbecken usw.) zu benutzen. ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз ?ызыл т?спен жанады. данным устройством вблизи емкостей, напол- containers filled with water (such as sink, time, foreign smell can appear. It is normal. • Bei der Geratenutzung im Badzimmer schal- – Stecken Sie den Netzstecker in die ненных водой (таких как раковина, ванна и т.п.). ностью размотайте сетевой шнур. (?олжу?ыш, ванна ж?не т.с.с.). Ескерту: vaselor ce contin apa (asa ca chiuveta, cada o culoare rosie. bath etc.). – Set the plates heating temperature (from ten Sie das Gerat nach dem Betrieb vom Steckdose. • При использовании устройства в ван- – Прежде чем подключить устройство к • ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде пайдалан?ан - Ал?аш?ы пайдалану кезінде ?ыздыр?ыш etc.). Remarca: - la prima utilizare este posibila • When using the unit in a bathroom, 150 to 230°С) using the regulator (3) Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den – Um das Gerat einzuschalten, stellen sie den ной комнате его следует отключать от электросети, проверьте, соответствует кезде, оны пайдаланып бол?аннан кейін, элементтен б?тен иістер пайда болуы • Daca utilizati aparatul in camera de baie aparitia unui miros, acest lucru este normal. Netzschalter (5) in die Position „I“, dabei ли напряжение, указанное на устройстве, unplug the it immediately after usage: according to hair type. Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, leuchtet die Kontrolleuchte (4) rot auf. сети сразу после эксплуатации, а имен- напряжению в домашней электросети. аспапты желіден с?ндіру, я?ни желілік м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс. deconectati aparatul de la retea dupa uti- – In functie de tipul parului setati cu ajutorul take the plug out of the socket, as water weil die Nahe des Wassers gefahrlich ist, Anmerkung: - beim ersten Einschalten des Ge- но: вынуть вилку сетевого шнура из элек- – Раскройте рабочие пластины (1) для это- бауды? айыр тетігін ашалы?тан ажырату – Шашты? т?ріне байланысты реттегішпен lizarea acestuia prin scoaterea fisei de ali- reglorului (3) temperatura de incalzire a pla- closeness is dangerous even if the unit Hair type and Temperature wenn der Haartrockner sogar mittels Schalter rats kann ein Geruch entstehen, es ist normal. трической розетки, так как близость воды го сожмите их и нажмите на фиксатор (6). керек, себебі суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы (3) ж?мыс тілімдеріні? температурасын mentare din priza, deoarece apropierea cilor (intre 150° С si 230° С). is switched off. purpose ausgeschaltet ist. – Abhangig vom Haartyp stellen Sie die представляет опасность даже в тех слу- – Вставьте вилку сетевого шнура в электри- айыр?ышпен с?ндірілген кезде де ?ауіп (150 °С -дан 230°С-ге дейін) белгіле?із. apei prezinta riscuri chiar si in cazul in care т?ндіреді; • For additional protection you can install a • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, Erhitzungstemperatur der Platten (von 150°С чаях, когда устройство выключено выклю- ческую розетку. • ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну aparatul este oprit de la intrerupator. чателем. residual current device with nominal cur- Fine hair, sensitive from 150° С to den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA bis 230°С) mit dem Temperaturregler (3). • Для дополнительной защиты целесоо- – Для включения устройства установите б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне Шашты? т?рі мен Температура • Pentru o protectie suplimentara instalati in Tipul parului si Temperatura im Stromversorgungskreis des Badezimmers recomandari rent of operation, not exceeding 30 mA to high temperature 170° С aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen Haartyp und Bestimmung Temperatur бразно установить в цепь питания ванной выключатель (5) в положение «I», при этом ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30 ма?саты circuitul de alimentare cu electricitate din into the mains of the bathroom; contact Normal, wavy hair of from 170° С to Spezialisten. комнаты устройство защитного отключе- индикатор (4) загорится красным цветом. мА-ден аспайтын номиналды іске ?осылу Жо?ары 150° С-тан 170° baie un dispozitiv pentru curent rezidual Pentru par subtine, sensibil intre 150° С si specialist for installation. medium thickness 190° С Fur dunne, von 150° С bis ния (УЗО) с номинальным током срабаты- Примечание: - при первом использовании то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде температура?а сезгіш С-?а дейін (RCD) al carui curent nominal de declansa- la temperaturi inalte 170° С re sa nu depaseasca 30 mA, pentru instala- hochtemperaturempfindliche 170° С возможно появление постороннего запаха, VORSICHTSMA?NAHMEN Haare вания, не превышающим 30 мА,; при уста- маман?а хабарлас?ан ж?н; ж??а шаштар ?шін Pentru par normal,ondulat intre 170° С si Hard, thick, curly from 190° С to новке следует обратиться к специалисту. это допустимо. re apelati la un specialist. SAFETY MEASURES hair. 230° С Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen Fur normale, wellige Haare von 170° С bis – В зависимости от типа волос установи- СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ de grosime medie 190° С Before using the unit, read these Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch mittlerer Dicke 190°С МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ те регулятором (3) температуру нагрева Ал?аш?ы пайдалану алдында н?с?аулы?ты ?алы?ды?ы орташа 170° С-тан 190° MASURI DE SIGURANTA Pentru par aspru, des, intre 190° С si instructions carefully. Keep these und bewahren Sie diese fur weitere Referenz auf Fur harte, dicke, stark wellige von 190° С bis Перед началом эксплуатации электропри- пластин (от 150° С до 230° С). зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ж?не оны ?алыпты, б?йра С-?а дейін Cititi cu atentie prezenta instructiune inainte de foarte cret 230° С шашатар ?шін instructions for future reference. Note: Setting the temperature remember Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?, Haare 230°С бора внимательно прочитайте настоящую пайдалану мерзімі бойы са?та?ыз. utilizarea aparatului electric si pastrati-o pentru Use the unit for intended purposes only, that the plates (1) get hot fast but their wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- инструкцию по эксплуатации и сохраните ее Тип волос и Температура ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та ?атты, ?алы?, 190° С-тан 230° consultari ulterioare. Remarca: La setarea temperaturii retineti ca ben ist. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des as it is stated in this manual. Mishandling cooling takes a longer period of time. Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen Anmerkung: Vergessen Sie nicht bei der Einstel- для использования в качестве справочного назначение к?зделгендей, тікелей міндеті бойынша ?ана жалбыра?ан шаштар С-?а дейн Utilizati aparatul doar in scopul pentru care a incalzirea placilor (1) are loc rapid, iar racirea the unit can lead to its breakage and cause – Once the heating plates reach the set gesundheitlichen und materiellen Schaden beim lung der Temperatur, dass die Glatterplatten (1) материала. Для тонких волос, от 150° С до 170° С пайдаланы?ыз. Аспапты д?рыс пайдаланбау ?шін fost creat, asa cum este descris in aceasta acestora necesita un timp mai indelungat. harm to the user or damage to his/her temperature, the indicator (4) will light Nutzer hervorrufen. schneller aufgeheizt als abgekuhlt werden. Используйте устройство только по его пря- чувствительных к оны? б?зылуына, пайдаланушы?а немесе instructiune. Utilizarea gresita a aparatului – De indata ce placile de lucru vor atinge оны? м?лкіне зиян келтіруіне ?келуі м?мкін. мому назначению, как изложено в данной property. up green. You can straighten your hair. • Vergewissern Sie sich vor der – Wenn die Temperatur der Glatterplatten (1) инструкции. Неправильное обращение с высокой температуре • Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі Ескерту: Температураны белгілегенде, poate duce la defectarea acestuia, cauzarea temperatura setata, indicatorul incalzirii (4) Inbetriebnahme, dass die Spannung des das vorgewahlte Niveau erreicht, leuchtet die тілімдерді? (1) жылдам ?ызатынын, ал de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui. va arde cu o culoare rosie. Puteti incepe Hair straightening Kontrolleuchte (4) grun auf. Sie konnen zum прибором может привести к его поломке, Для нормальных, от 170° С до 190° С ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес оларды? сал?ындауы баяу ж?ретінін есте indreptarea parului. • Before switching the unit on make sure Gerats mit der Netzspannung ubereinstimmt. Haarglatten ubergehen. причинению вреда пользователю или его волнистых волос келетініне к?з жеткізі?із. са?та?ыз. • Inainte de a porni aparatul asigurati-va ca that the voltage of the electric network – Divide the hair into locks not wider than • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie Haarglatten имуществу. средней толщины • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны – Ж?мыс тілімдері белгіленген температура?а tensiunea sursei de alimentare locale cores- Indreptarea parului corresponds to unit operating voltage. 4-5 cm each. unbeaufsichtigt. – Verteilen Sie die Haare auf Strahnen, nicht • Перед включением убедитесь в том, что Для жестких, густых, от 190° С до 230° С ?араусыз ?алдырма?ыз. дейін ?ыз?ан кезде ?ызу к?рсеткіші (4) punde cu cea inscrisa pe corpul aparatului. – Separati parul in suvite cu o latime de cel • Do not leave the operating unit unattend- – Place a hair lock between plates (1) and • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, mehr als 4-5 cm breit. напряжение в электрической сети соответ- сильно вьющихся • Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын жасыл т?спен жанады. Шашты т?зетуге • Niciodata nu lasati aparatul sa functioneze mult 4-5 cm. wo Sprays oder leicht entflammbare ed. press them together. During operation Flussigkeiten verwendet werden. – Legen Sie Haarstrahne zwischen den ствует рабочему напряжению устройства. волос с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде кірісуге болады. nesupravegheat . – Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le. ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. • Do not switch the unit on in places where hold the unit at handle area only (2), do • Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarglatten Platten (1) und pressen Sie diese zusam- • Никогда не оставляйте работающее • Шаш?а арнал?ан лакты шашты т?зетіп Шашты т?зету • Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pul- In timpul utilizarii tineti aparatul numai in устройство без присмотра. zona manerului (2), nu atingeti corpul placii aerosols or highly inflammable liquids not touch the unit body, body edges and auf. men. Wahrend des Betriebs halten Sie das • Не включайте устройство в местах, где Примечание: При установке температуры бол?аннан кейін жа?ы?ыз. – Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а verizate aerosole sau sunt utilizate substan- de indreptat parul, marginile corpului si pla- б?лі?із. are used. heating plates (1). • Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz immer Gerat nur am Handgriff (2), beruhren Sie das распыляются аэрозоли либо использу- помните, что нагрев пластин (1) происходит • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін – Шаш тарамын тілімдерді? (1) арасына te usor inflamabile. cile de lucru (1). • Hair spray should be applied only after – Wait for several seconds and slide the nach der Nutzung und vor der Reinigung ab. Gehause des Haarglatters, die Kanten des ются легковоспламеняющиеся жидкости. быстро, а их остывание требует более про- ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны желіден салы?ыз ж?не оларды ?ысы?ыз. Ж?мыс • Aplicati lacul de par numai dupa indrepta- – Asteptati cateva secunde si deplasati apa- должительного времени. hair straightening is finished. straightener throughout the hair lock • Es ist nicht gestattet, das Netzkabel beim Gehauses und die Glatterplatten (1) nicht. • Лак для волос наносите только после – Когда рабочие пластины нагреются до ажыраты?ыз. істеу уа?ытында ж?мыс тілімдерін ?олсап rea parului. ratul pe intreaga lungime a suvitei, stran- • Always unplug the unit immediately after length, slightly pressing the plates. Abschalten des Gerats vom Stromnetz zu zie- – Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie выпрямления волос. установленной температуры, индикатор • Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны (2) айма?ынан ?ана ?ста?ыз, т?зеткіш • Imediat dupa utilizare, precum si inainte de gand usor placile. den Haarglatter entlang der Strahne, pres- usage and before cleaning. – Repeat the procedure till you finish hen. Halten Sie den Stecker. sen Sie dabei die Platten leicht zusammen. • Сразу после использования, а также нагрева (4) загорится зеленым цветом. тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз. корпусына, корпусты? шеттеріне ж?не curatare deconectati aparatul de la retea. – Repetati procedura pana veti indrepta tot • When unplugging the unit, pull the plug straightening your hair. • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit – Wiederholen Sie die Prozedur, bis Ihre Haare перед чисткой обязательно отключайте Можно приступать к выпрямлению волос. • Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен ж?мыс тілімдеріне (1) ?олы?ызды • Pentru deconectare trageti de fisa, nu de parul. ?стама?ыз. den nassen Handen nicht. cablu. устройство от сети. but not cord. – After finishing the procedure of hair • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen geglattet werden. • Вынимая вилку сетевого шнура из элек- Выпрямление волос • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а тигізбе?із. – Dupa utilizare mutati intrerupatorul (5) in • Do not touch the power plug with wet straightening set the switch (5) to the aufzubewahren, von denen es in die mit – Stellen Sie den Schalter (5) in die Position трической розетки, не тяните за шнур, а – Распределите волосы на пряди шириной т?сіп кете алатын жерлерде аспапты – Т?зеткішті бірнеше секунд бойы ?ста?ыз • Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu pozitia «0», scoateti fisa cablului de alimen- ж?не тілімдерді с?л ?ысып шаш тарамыны? mainile ude. hands. position «0», unplug the unit and wait till Wasser gefullte Wanne oder Waschbecken «0» nach der Beendigung des Haarglattens, держитесь за вилку. не более 4-5 см. ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты су?а б?кіл ?зынды?ы бойынша ж?ргізі?із. • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri tare din priza electrica si asteptati pana apa- • Do not place or keep the unit in places it cools down completely. sturzen konnte, tauchen Sie das Gehause des schalten Sie das Gerat vom Stromnetz ab. • Не беритесь за вилку сетевого шнура – Поместите прядь волос между пластина- ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а матырма?ыз. – Барлы? шашты т?зеткенге дейін р?сімді unde acesta ar putea cadea in cada sau ratul se va raci complet. ми (1) и сожмите их. Во время работы where it can fall into a bath or a sink filled – Press the plates (1) together and push Gerats, das Netzkabel und den Netzstecker Warten Sie ab, bis das Gerat komplett abge- мокрыми руками. держите устройство только в зоне ручки • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны ?айтала?ыз. chiuveta cu apa, nu scufundati aparatul in – Strangeti placile (1) si fixati-le apasand pe пайдаланба?ыз. kuhlt wird. with water; do not immerse the unit body, the lock (6) to fix them. nie ins Wasser oder andere Flussigkeiten. – Pressen Sie die Platten (1) zusammen und • Не кладите и не храните устройство в (2), не касайтесь корпуса выпрямителя, • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік айыр – Ж?мыс істеп бол?аннан кейін с?ндіргішті apa sau alte lichide. fixator (6). cord or plug into water or other liquids. • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des befestigen Sie diese, indem Sie auf die местах, откуда оно может упасть в ван- краев корпуса и рабочих пластин (1). тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, содан (5) «0» к?йіне белгіле?із, желілік бауды? • Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie. • Do not use the unit while bathing. CLEANING AND CARE Bads zu nutzen. Klammer (6) drucken. ну или раковину, наполненную водой, не – Подержите несколько секунд и проведите кейін ?ана ??рыл?ыны судан шы?ару?а айыртетігін ашалы?тан суыры?ыз, • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime- CURATARE SI INTRETINERE погружайте корпус устройства, сетевой ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын к?ті?із. • If the unit was dropped into the water, • Before cleaning unplug the unit and let it • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, neh- шнур или вилку сетевого шнура в воду или выпрямитель по всей длине пряди волос, болады. – Тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткішке (6) diat fisa cablului de alimentare din priza • Inainte de curatare deconectati aparatul de men Sie unvermeidlich den Stecker aus der unplug it immediately. And only then you cool down completely. Steckdose, nur danach durfen Sie das Gerat REINIGUNG UND PFLEGE любую другую жидкость. слегка сжимая пластины. • Балаларды? ?ауіпсіздігі ма?сатында орау басып, оларды бекіті?із. electrica, numai dupa aceasta scoateti apa- la retea si permiteti acestuia sa se raceas- can take it out of water. • Do not immerse the body, power cord aus dem Wasser herausnehmen. • Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung • Не используйте устройство во время при- – Повторяйте процедуру до тех пор, пока не ретінде пайдаланылатын полиэтилен ratul din apa. ca complet. • For children safety do not leave polyeth- and power plug of the unit into water or • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollig нятия ванны. завершите выпрямление всех волос. ?аптарды ?араусыз ?алдырма?ыз. ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati • Nu introduceti corpul aparatului, cablul de ylene bags, used as a packaging, unat- other liquids. Plastiktuten, die als Verpackung verwendet abkuhlen. • Если устройство упало в воду, немедлен- – По завершении процедуры выпрямле- Назар аудары?ыз! Балалар?а • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден pungile de polietilena, folosite in calitate de alimentare si fisa cablului de alimentare in полиэтилен ?аптармен немесе орайтын ния волос переведите выключатель (5) в tended. • Wipe the outer surface of the body and werden, nie ohne Aufsicht. • Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, das но извлеките сетевую вилку из электриче- положение «0», извлеките вилку сетевого пленкаменойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у ажыраты?ыз ж?не толы? суытылуына ambalaj fara supraveghere. apa sau alte lichide. уа?ыт бері?із Attention! Do not allow children to play heating plates (1) with a soft damp cloth. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten Netzkabel oder die Steckdose des Gerats ins ской розетки, и только после этого можно шнура из электрической розетки и дожди- ?аупі бар! • Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu • Stergeti suprafata exterioara a corpului si достать устройство из воды. Wasser oder andere Flussigkeiten. with polyethylene bags or film. Danger of • Do not use abrasives and solvents to oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Reinigen Sie die Au?enseite und die Platten • Из соображений безопасности детей не тесь полного остывания устройства. • ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндіктері матыру?а тыйым салынады. pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol placile de lucru (1) cu o laveta moale ume- zita. suffocation! clean the unit. • Kinder und behinderte Personen durfen das (1) des Gerats mit einem weichen feuchten оставляйте без надзора полиэтиленовые – Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их, шектеулі адамдарды? ?олы жетпейтін • Сырт?ы корпусын ж?не ж?мыс тілімдерін de asfixiere! • Nu folositi pentru curatarea aparatului • Children and disabled people can use Gerat nur unter Aufsicht von verantwortlichen Tuch. пакеты, используемые в качестве упаковки. нажав на фиксатор (6). жерде са?та?ыз. (1) ыл?алды матамен с?рті?із. • Copiii si persoanele cu abilitati reduse pot agenti de curatare abrazivi sau solventi. Erwachsenen benutzen. the unit under supervision only. STORAGE • Dieses Gerat darf von Kindern und behinder- • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Внимание! Не разрешайте детям играть с • Берілген ??рыл?ы балаларды? немесе • Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш folosi aparatul numai sub supravegherea • This unit is not intended for usage by • Let the unit cool down completely and ten Personen nicht genutzt werden, au?er Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats полиэтиленовыми пакетами или упаковоч- ЧИСТКА И УХОД м?мкіндікдері шектеулі адамдарды? заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а unor adulti responsabili. PASTRARE ?олдануына, егер олар?а ??рыл?ыны children or disabled persons unless they make sure that the unit body is clean and wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver- zu nutzen. ной пленкой. Опасность удушья! • Перед чисткой отключите устройство от ?ауіпсіз пайдалану ж?не оларды? тыйым салынады. • Acest aparat nu este destinat pentru folo- • Inainte de a depozita aparatul permiteti • Дети и люди с ограниченными возмож- сети и дайте ему полностью остыть. are given all the necessary instructions dry before taking it away. antwortlich ist, ihnen entsprechende und ностями могут пользоваться устройством • Запрещается погружать корпус устрой- ?ауіпсіздігі ?шін жауап беретін т?л?амен СА?ТАЛУЫ sire de catre copii sau persoane cu abili- acestuia sa se raceasca si asigurati-va ca by a person who is responsible for their • Press the plates (1) together and push verstandliche Anweisungen uber sichere AUFBEWAHRUNG только под наблюдением ответственных ства, сетевой шнур и вилку сетевого шну- оны д?рыс пайдаланба?ан кездегі пайда • Са?тап ?ой?ан?а дейін ??рыл?ыны? tati reduse decat in cazul in care li se dau corpul aparatului este curat si uscat. safety on safety measures and informa- the lock (6) to fix them. Nutzung des Gerats und die Gefahren bei • Bevor Sie das Gerat zur langeren взрослых. ра в воду или любые другие жидкости. бола алатын ?ауіптер туралы олар?а суытылуына уа?ыт бері?із ж?не онын instructiuni corespunzatoare si clare cu pri- • Strangeti placile (1) si fixati-le, apasand pe vire la folosirea sigura a aparatului si despre Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es tion about danger that can be caused by • Do not wind the power cord around the seiner falschen Nutzung gibt. komplett abkuhlen und vergewissern Sie • Данное устройство не предназначено для • Протирайте внешнюю поверхность кор- т?сінікті н?с?аулы?тар берілген болмаса корпусы таза ж?не ??р?а? екеніне к?з riscurile care pot aparea in caz de folosire fixator (6). improper usage of the unit. unit, to avoid cord damage. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf- sich, dass das Gehause des Gerats sauber использования детьми и людьми с огра- пуса и рабочие пластины (1) мягкой влаж- арналма?ан. жеткізі?із. • Nu infasurati cordonul de alimentare pe cor- rig sind. • Do not use the unit when you are drowsy. • Keep the unit away from children in a dry • Nutzen Sie nie das Gerat furs Styling von nas- und trocken ist. ниченными возможностями, если только ной тканью. • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, • Тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткішке (6) inadecvata de catre persoana responsabila pul aparatului pentru a evita deteriorarea de siguranta lor. ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Do not use the unit to straighten wet hair cool place. sen Haaren oder synthetischen Perucken. • Drucken Sie die Platten (1) zusammen und лицом, отвечающим за их безопасность, • Запрещается использовать для чистки • ??рыл?ыны сулы шаштарды немесе басып, оларды бекіті?із. • Nu folositi aparatul in stare de somnolenta. acestuia. им не даны соответствующие и понятные or synthetic wigs. • Halten Sie das Gerat nur am Handgriff. befestigen Sie diese, indem Sie auf die инструкции о безопасном пользовании устройства абразивные моющие сред- синтетикалы? париктерді кептіруге • Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз, себебі • Nu folositi aparatul pentru indreptarea • Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. • Take the unit by handle only. Do not DELIVERY SET Beruhren Sie das Gehause des Gerats an Klammer (6) drucken. устройством и тех опасностях, которые ства и растворители. пайдаланба?ыз. • ??рыл?ыны сал?ын, ??р?а?, балаларды? parului ud sau a perucilor sintetice. inaccesibil pentru copii. touch the heating plates area. 1. Hair straightener – 1 pc. den Glatterplatten nicht. • Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehause могут возникать при его неправильном • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап ?олы жепейтін жерде са?та?ыз. • Tineti aparatul numai in zona manerului. • Avoid contact of hot surfaces with your 2. Pouch – 1 pc. • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en des Gerats nicht, weil das zur Beschadigung использовании. ХРАНЕНИЕ айма?ынан ?ана ?ста?ыз. Т?зеткішті? Nu atingeti corpul aparatului in zona placi- CONTINUT PACHET • Перед тем как убрать устройство на хра- face, neck and other parts of your body. 3. Instruction manual – 1 pc. Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und des Netzkabels fuhren kann. • Не используйте устройство, если вы нахо- нение, дайте ему полностью остыть и ж?мыс тілімдерін оны? ж?мыс істеуі ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНА?Ы lor de lucru. 1. Placa de indreptat parul – 1 buc. • Do not put the operating unit on heat- anderen Korperteilen. • Bewahren Sie das Gerat in einem kuhlen, tro- дитесь в сонном состоянии. убедитесь в том, что корпус устройства - уа?ытында ?стама?ыз. 1. Т?зеткіш – 1 дн. • Evitati contactul partilor fierbinti ale apara- 2. Husa pentru pastrare – 1 buc. ckenen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. sensitive surfaces, soft surfaces (bed or TECHNICAL SPECIFICTAIONS • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des • Не используйте устройство для распрям- чистый и сухой. • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, 2. Са?тау?а арнал?ан ?аптау – 1 дн. tului cu fata, gatul si alte parti ale corpului. 3. Instructiune – 1 buc. мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне ления мокрых волос или синтетических sofa) and do not cover it. Power supply: 220 V ~ 50 Hz Betriebs auf warmeempfindlichen, weichen LIEFERUMFANG париков. • Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их, тиюіне жол берме?із. 3. Н?с?аулы? – 1 дн. • Nu asezati aparatul pe suprafete sensibile • Be careful! The heating plates and unit Maximal power consumption: 50 W Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen und 1. Haarglatter – 1 St. • Держите устройство только в зоне ручки. нажав на фиксатор (6). • ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан уа?ытта ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ la caldura sau suprafete moi (pat sau cana- SPECIFICATII TEHNICE es abzudecken. body in heating plates area stay hot for • Seien Sie vorsichtig! Die Glatterplatten 2. Aufbewahrungstasche – 1 St. Не дотрагивайтесь до корпуса устройства • Не наматывайте сетевой шнур на корпус ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а) Электр?орегі: 220 В ~ 50 Гц pea), nu il acoperiti in timpul functionarii. Alimentare: 220 V ~ 50 Hz some time after unplugging the unit. The manufacturer preserves the right und das Gehause des Gerats an den 3. Bedienungsanleitung – 1 St. в зоне рабочих пластин. устройства, так как это может привести к ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із. Максималды т?тынатын ?уаты: 50 Вт • Aveti grija! Placile de lucru si corpul apara- Consum maxim de putere: 50 W повреждению сетевого шнура. • It is recommended to unwind the power to change the specifications of the unit Glatterplatten bleiben einige Zeit nach dem • Избегайте соприкосновения горячих • Храните устройство в сухом прохладном • Абай болы?ыз! ??рыл?ыны желіден tului in zona placilor de lucru raman fierbinti Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica cord to its full length while using the unit. without a preliminary notification. Abchalten des Gerats vom Stromnetz hei?. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN поверхностей устройства с лицом, шеей месте, недоступном для детей. ажырат?аннан кейін біршама уа?ыт бойы ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз o vreme dupa deconectarea aparatului de la ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады. и другими частями тела. • The power cord should not: • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz • Не кладите устройство во время рабо- • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту reteaua electrica. caracteristicile aparatului fara preaviz. Maximale Leistung: 50 W – touch hot objects, Unit operating life is 5 years der Nutzung des Gerats auf die gesamte ты на чувствительные к теплу поверхно- КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. ???ы?ын са?тайды. • Inainte de folosirea aparatului se recoman- Durata de functionare a aparatului – 5 ani – run over sharp edges, Lange abzuwickeln. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design сти, мягкую поверхность (на кровать или 1. Выпрямитель – 1 шт. • Желілік бау: ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі- 5 da sa desfaceti complet cablul de alimen- Garantie – be used for carrying the unit. Guarantee • Das Netzkabel soll nicht: und technische Eigenschaften des Gerats ohne диван) и не накрывайте его. 2. Чехол для хранения – 1 шт. – ысты? заттармен жанаспауы, жыл tare. In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kom- • Check integrity of the power cord peri- Details regarding guarantee conditions can men, Vorbenachrichtigung zu verandern. • Будьте осторожны! Рабочие пластины и 3. Инструкция – 1 шт. – ?шкір шеттермен тартылмауы, • Cablul de alimentare nu trebuie: sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul odically. be obtained from the dealer from whom the – uber scharfe Kanten gezogen werden, корпус устройства в зоне рабочих пла- – аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап Гарантиялы? мiндеттiлiгi – sa se atinga de suprafete fierbinti, regional sau la compania, unde a fost procurat • Never use the unit if the power cord or appliance was purchased. The bill of sale – als Griff beim Tragen des Gerats nicht benutzt Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 стин остаются горячими некоторое время ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ретінде пайдаланылмауы керек. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан – sa fie tras peste muchii ascutite, produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- – sa fie utilizat ca maner pentru mutarea apa- the plug is damaged, the unit works or receipt must be produced when making werden. Jahre после отключения устройства от электри- Электропитание: 220 В ~ 50 Гц • Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан ratului. za cu conditia prezentarii bonului de plata sau т?ры?ыз. Максимальная потребляемая мощность: 50 Вт ческой сети. improperly or after it was dropped. any claim under the terms of this guarantee. • Prufen Sie die Ganzheit des Netzkabels peri- • При эксплуатации устройства рекомен- • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? • Verificati periodic integritatea cablului de a oricarui alt document financiar, care confirma Contact the authorized service center odisch. Gewahrleistung дуется размотать сетевой шнур на всю Производитель оставляет за собой право б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен істегенде мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда alimentare. cumpararea produsului dat. т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung for all repair issues. This product conforms to the EMC- • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, его длину. изменять характеристики устройств без немесе су?а т?скеннен кейін ??рыл?ыны ?ажет. Requirements as laid down by the wenn der Netzstecker oder das Netzkabel kann man beim Dealer, der diese Gerate ver- • Сетевой шнур не должен: предварительного уведомления. пайлану?а тыйым салынады. Барлы? • Nu folositi aparatul daca este deteriorata Acest produs corespunde cerintelor Council Directive 89/336/EEC and beschadigt sind, wenn Storungen auftre- kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch- Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а fisa de alimentare sau cablul, daca functio- THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD ten und wenn das Gerat heruntergefallen ist. serhebung soll man wahrend der Laufzeit der – соприкасаться с горячими предметами, ж?ндеу с?ра?тары бойынша туындылас с?йкес келедi негiзгi neaza neregulat, sau daca a cazut. Pentru EMC, intocmite in conformitate cu USAGE ONLY to the Low Voltage Regulation vorliegenden Gewahrleistung den Check oder – протягиваться через острые кромки, Срок службы устройства – 5 лет (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?ына Мiндеттемелер 89/336/EEC reparatii apelati la un centru service auto- Directiva 89/336/EEC i Directiva cu (73/23 EEC) Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten – использоваться в качестве ручки для хабарласы?ыз. Дерективаны? ережелерiне privire la electrosecuritate/joasa ten- Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. переноски устройства. rizat. Instruction manual entstehen. • Периодически проверяйте целостность Данное изделие соответствует ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? siune (73/23 EEC). Note: In case of unit transportation or Das vorliegende Produkt entspricht сетевого шнура. всем требуемым европейским и АРНАЛ?АН Реттелуi (73/23 EEC) APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI российским стандартам безопас- storage at low temperature it is necessary DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM den Forderungen der elektroma- • Запрещается использовать устройство ности и гигиены. CASNIC to keep it for at least two hours at room HAUSHALT GEEIGNET gnetischen Vertraglichkeit, die in при наличии повреждений сетевой вилки Пайдалану бойынша н?с?аулы? 89/336/EWG -Richtlinie des Rates temperature before switching on. und den Vorschriften 73/23/EWG или сетевого шнура, если оно работает с АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Ескерту: ??рыл?ыны т?мен температура INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE – Take the unit out of the packaging and BETRIEBSANLEITUNG uber die Niederspannungsgerate перебоями, а также после его падения. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия жа?дайында тасымалда?ан немесе Remarca: In caz de transportare sau pastrare unwind the power cord completely. Anmerkung: Falls das Gerat unter niedrigen vorgesehen sind. По всем вопросам ремонта обращайтесь Сделано в Китае са?та?ан кезде оны кемінде екі са?ат б?лме a aparatului la temperaturi joase este necesara Temperaturen transportiert oder aufbewahrt температурасында ?стау керек. 2 3 4 5 6 VT-2310.indd 1 13.08.2012 11:42:19
CESKy УКРАЇНСЬКА бЕЛАРУСКI ЎзбЕК roVnAC Pro VLASY nutno uchovavat pri pokojove teplote po ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ ІНСТРУКЦІЯ з ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ SОCH TO’G’RILАGICH yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа dobu nejmene dvou hodin. Примітка: У разі транспортування або збе- ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. Popis – Rozbalte pristroj a rozmotejte sitovy Опис рігання приладу при зниженій температурі Апісанне ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. Аsоsiy qismlаri – Jihоzni qutisidаn оling, elеktr shnurini 1. Робочі пластини 1. Provozni desky kabel na celou delku. 2. Ручка необхідно витримати його при кімнатній 1. Працоўныя пласціны 1. Ish plаstinаlаri to’liq chiqаring. 2. Drzadlo – Driv, nez pripojite pristroj k elektricke siti, 3. Регулятор температури температурі не менше двох годин. 2. Ручка ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ 2. Dаstаk – Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin elеktr Нататка: У выпадку транспартавання 3. Regulator teploty zkontrolujete, zda napeti zarizeni odpo- 4. Індикатор ВКЛ/ВИКЛ нагрівального еле- – Витягніть пристрій з упаковки і повністю 3. Рэгулятар тэмпературы ці захоўвання прылады пры паніжанай 3. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn 4. Індыкатар ЎКЛ./ВЫКЛ награвальнага 4. Indikator ZAP/VYP topneho telesa vida provoznimu napeti elektricke site. мента розмотайте мережевий шнур. элемента тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры 4. Qizitgich O’CHGАNI/ISHLАYOTGАNINI quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. 5. Vypinac napajeni «I/0» – Otevrete pracovni desky (1) proto stisk- 5. Вимикач живлення «I/0» – Перш ніж підключити пристрій до елек- 5. Выключальнік сілкавання «I/0» пакаёвай тэмпературы не менш за дзве ko’rsаtish chirоg’i – Mаhkаmlаgichini (6) qisib ish VT-2310 BW 6. Fixator тромережі, перевірте, чи відповідає 6. Фіксатар гадзіны. 5. Quvvаtgа ulаsh tugmаsi «I/0» plаstinаlаrini (1) оching. nete jejich a klepnete na fixator (6). 6. Фіксатор напруга, вказана на пристрої, напрузі – Zapnete zastrcku napajeciho kabelu do електромережі у вашому домі. – Выміце прыладу з пакавання і цалкам 6. Mаhkаmlаgich – Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng. PoZor! Nepouzivejte pristroj v blizkosti zasuvky. УВАГА ! Не користуйтеся даним пристроєм – Розкрійте робочі пластини (1), для цьо- ЎВАГА! Не карыстайцеся дадзенай разматайце сеткавы шнур. – Jihоzni ishlаtish uchun ishlаtish tugmаsini Hair Straightener vodni nadrze (umyvadla, vana atp.) – Pro zapojeni rovnace otocenem spinace поблизу ємностей з водою (таких як ванна, го стисніть їх і натисніть на фіксатор (6). прыладай зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх – Перш чым падлучыць прыладу да DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn idishlаr (qo’l (5) «I» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, shundа • Pri pouziti zarizeni v koupelne treba ho (5) do pozice «I», indikator napeti (4) se басейн тощо). – Вставте вилку мережного шнура в розетку. як ракавіна, ванна і г.д.) электрасеткі, праверце, ці адпавядае yuvgich, vаnnа vа hk.) yaqinidа ishlаtish ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (4) qizil Выпрямитель для волос odpojovat od site hned po jeho pouziti rozsviti cervene. • При використанні пристрою у ванній кім- – Для включення пристрою встановіть вими- • Пры выкарыстанні прылады ў ванным напруга, паказаная на прыладзе, напру- mumkin emаs. bo’lib yonаdi. зе хатняй электрасеткі. пакоі, яе варта адключаць ад сеткі адразу vytazenim napajeciho kabele ze zasuvky, Poznamka: - pri prvnim pouziti mozna наті, його слід відключати від мережі від- кач (5) в положення «I», при цьому індика- пасля эксплуатацыі, а менавіта: выняць – Расчыніце працоўныя пласціны (1), для • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа nохush protoze blizkost vody skyta nebezpeci i objeveni cizi vune, to je pripustny. разу після експлуатації, а саме: вийняти тор (4) загоріться червоним кольором. вілку сеткавага шнура з разеткі, бо гэтага сцісніце іх і націсніце на фіксатар bo’lish bilаn o’chirish, ya’ni, elеktr vilkаsini hid chiqishi tаbiiy hisоblаnаdi. kdyz pristroj je vypnut spinacem; V zavislosti na typu vlasu, nastavte teplo- вилку мережного шнура з розетки, так Примітка: - При першому включенні мож- блізкасць вады ўяўляе небяспеку нават (6). rоzеtkаdаn chiqаrib qo’yish kеrаk, sаbаbi – Sоch turigа qаrаb murvаtini (3) plаstinаlаri • Pro dodatecnou ochranu je vhodne tu topnych desek (150 az 230 ° C) regula- як близькість води становить небезпе- лива поява стороннього запаху, це нор- у тых выпадках, калі прылада выключана – Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi qiziydigаn hаrоrаtgа qo’ying (150°S instalovat v elektrickem obvodu koupel- torem (3). ку навіть у тих випадках, коли пристрій мальне явище. выключальнікам. – Уключыце ўвільгатняльнік, усталяваўшы bоsib o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi. dаrаjаdаn 230°S dаrаjаgаchа qo’yilаdi). вимкнений вимикачем. ny proudovy chranic bezpecneho vypnu- • Для додаткового захисту доцільно вста- – Залежно від типа волосся встановите • Для дадатковай абароны мэтазгод- выключальнік (5) у становішча «I», пры • Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun гэтым індыкатар сілкавання (4) загарыц- ti (RCD) o jmenovitem proudu provozu, новити в ланцюг харчування ванної кім- температуру нагріву пластин (від 150° С на ўсталяваць у сетку сілкавання ван- ца чырвоным колерам. jihоz quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа нага пакоя прыладу ахоўнага адклю- nepresahujicim 30 mA, pri instalaci obra- Typ vlasu a ucel Teplota нати пристрій захисного відключення до 230°С) регулювальником (3). чэння (ПАА) з намінальным токам Нататка: - Пры першым уключэнні nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi Sоch turi vа Hаrоrаt mo’ljаllаnishi tte se na odbornika. Pro tenke vlasu od 150°C do 170°C (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо- спрацоўвання, які не перавышае 30 магчыма з’яўленне старонняга паху, гэта 30 mА dаn оshmаydigаn himоya citlive citlive na вування, що не перевищує 30 мА; при Тип волосся і Температура мА; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да дапушчальна. o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish Bаlаnd hаrоrаtgа 150° S dаn 170° S BEZPECnoSTnI oPATREnI vysoke teploty установці слід звернутися до фахівця. призначення адмыслоўца. – У залежнасці ад тыпу валасоў усталюйце to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun tа’sirchаn ingichgа gаchа Pred prvnim pouzitim elektrickeho Для тонкого, чутливого від 150° С до тэмпературу нагрэву пласцін (ад 150° С да mutахаssisni chаqiring. sоch uchun 230° С) рэгулятарам (3). spotrebice si peclive prectete tuto Pro normalni, od 170°C do 190°C зАХОДИ бЕзПЕКИ до високої температури 170° С МЕРЫ зАСЦЯРОГІ Qаlinligi o’rtаchа, 170° S dаn 190° S uzivatelskou prirucku a uschovavejte ji po vlnite vlasy Перед початком експлуатації електроприла- волосся Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора EHTIYOT CHОRАLАRI mе’yoridаgi gаchа ўважліва прачытайце сапраўднае ду уважно прочитайте справжню інструкцію з celou dobu pouzivani pristroje. stredne silne експлуатації і збережете її для використання в Для нормального, від 170° С до кіраўніцтва па эксплуатацыі, і захавайце Тып валасоў и Тэмпература Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini to’lqinsimоn sоch Pouzivejte pristroj pouze podle jeho urceni, Pro tvrda, husta, od 190°C do 230°C якості довідкового матеріалу. хвилястого волосся 190° С яго для выкарыстання ў якасці даведкавага прызначэнне diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk uchun jak je popsano v tomto navodu. Nespravni velmi kudrnate Використовуйте пристрій лише по його пря- середньої товщини матэрыялу. Для тонкіх валасоў, ад 150° С да bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib Qаttiq, qаlin, jingаlаk 190° S dаn 230° S zachazeni s pristrojem muze zpusobit vlasy мому призначенню, як викладено в даній Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе адчувальных да 170° С qo’ying. sоch uchun gаchа jeho poruchu, skodu uzivateli nebo jeho інструкції. Неправильне поводження з при- Для жорсткого, дуже від 190° С до прамым прызначэнні, як выкладзена ў высокай тэмпературы Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, виткого волосся 230° С majetku. Poznamka: Pri stanoveni teploty pomnite, ладом може привести до його поломки, спри- дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот Для нармальных, ад 170° С да qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz Eslаtmа: Hаrоrаtni bеlgilаgаndа plаstinаlаri хвалістых валасоў 190° С • Driv, nez zapnete pristroj, zkontrolujete ze ohrev desek (1) uskutecnuje rychle, a чинення шкоди користувачеві або його майну. Примітка: При установці температури з прыборам можа прывесці да яго паломкі, сярэдняй таўшчыні nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа (1) tеz qizib sеkin sоvushini esingizdаn прычынення шкоды карыстачу ці яго zda napeti elektricke site odpovida pro- jejich chlazeni vyzaduje znacne vetsiho • Перед включенням переконайтеся, що пам’ятайте, що нагрівання пластин (1) від- маёмасці. Для цвёрдых, густых, ад 190° С да yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin. chiqаrmаng. voznimu napeti pristroje. casu. напруга електричної мережі відповідає бувається швидко, а їх охолодження вима- • Перад уключэннем пераканайцеся, што моцна павойных 230° С – Ish pаslаtinаlаri bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа • Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez – Pri se pracovni desky zehreje na nasta- робочій напрузі пристрою. гає значно більшого часу. напруга электрычнай сеткі адпавядае валасоў • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi qizigаnidаn kеyin qizigаnini ko’rsаtish dohledu. venou teplotu, indikator nahrevu (4) roz- • Ніколи не залишайте працюючий при- – Коли пластини нагріються до встановле- працоўнай напрузе прылады. quvvаt jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаtigа chirоg’i (4) yashil bo’lib yonаdi. SHundа стрій без нагляду. • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde roz- sviti se zelene. Je mozne pristoupat do • Не вмикайте пристрій у місцях, де роз- ної температури, індикатор нагріву (4) • Ніколі не пакідайце працуючую прыладу Нататка: Пры ўсталёўцы тэмпературы to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. sоch to’g’rilаshni bоshlаsh mumkin. (1) што нагрэў памятайце, пласцін без нагляду. prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlave rovnani vlasu. порошуються аерозолі або використову- загоріться зеленим кольором. Можна • Не ўключайце прыладу ў месцах, адбываецца хутка, а іх астыванне патрабуе • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz Sоchni to’g’rilаsh kapaliny. rovnani vlasu ються легкозаймисті рідини. приступати до випрямлення волосся. дзе распыляюцца аэразолі альбо больш працяглага часу. tаshlаb kеtmаng. – Sоchni eni 4-5 cm tutаmlаrgа bo’lib • Lak pro vlasy nanasejte za rovnani vlasu. – Rozdelte vlasy do pramenu o sirce ne • Лак для волосся наносите тільки після Випрямлення волосся выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя – Кали працоўныя пласціны нагрэюцца • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn yoki tеz chiqing. • Pokazde odpojte pristroj od site po jeho vice nez 4-5 cm. випрямлення волосся. – Розподіліть волосся на пасма завширш- вадкасці. да усталяванай тэмпературы, iндыкатар yonаdigаn suyuqlik ishlаtilаyotgаn jоydа – Sоch tutаmini plаstinаlаri (1) оrаsigа ки не більше 4-5 см. pouziti nebo pred cistenim. – Umistite pramen mezi desky (1) a stisk- • Всякий раз після використання і перед – Помістіть пасмо волосся між пластинами • Лак для валасоў наносіце толькі пасля нагрэву (4) загарыцца зялёным светам. ishlаtmаng. qo’yib qising. Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt • Kdyz odpojujete pristroj od site, netahej- nete jejich. Behem provozu drzte pristroj чищенням відключайте пристрій від (1) і стисніть їх. Під час роботи тримайте выпроствання валасоў. Можна прыступаць да выпроствання • Sоch lаkini sоch to’g’rilаngаnidаn kеyin dаstаgidаn (2) ushlаng, kоrpusigа, ish валасоў. te za kabel, ale uchopte zastrcku. pouze v oblasti drzadla (2), ne dotykajic мережі. пристрій лише в зоні ручки (2), не тор- • Кожны раз пасля выкарыстання прыла- Выпростванне валасоў ishlаting. plаstinаlаrigа (1) qo’l tеkkizmаng. • Nedotykejte se zastrcky mokryma ruka- okraju pouzdra i pracovnich desek (1). • Виймаючи вилку мережного шнура з кайтеся корпусу випрямляча, країв кор- ды і перад чысткай адключайце прыла- – Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй • Ishlаtib bo’lish bilаnl, tоzаlаshdаn оldin – Bir nеchа sеkund shunshdаy ushlаb ду ад сеткі. ma. – Pockejte nekolik sekund, potom plyn- розетки, не тягніть за шнур, а тримайте- пусу і робочих пластин (1). • Вымаючы вілку сеткавага шнура з элек- не больш за 4-5 см. jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. turing, so’ng plаstisnаlаrini bir оz qisib ся за вилку. • Nepokladejte ani nenechavejte pristroj nym pohybem premistujte rovnac, podel • Не беріться за вилку мережевого шнура – Потримайте кілька секунд і проведіть трычнай разеткі, не цягніце за шнур, а – Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа sоch to’g’rilаgichni sоch tutаmining охirigаchа yurgаzing. v mistech, kde by mohl spadnout do pramene do konce vlasu, lehce stisku- мокрими руками. випрямлячем по всій довжині пасма трымайцеся за вілку. (1) і сцісніце іх. Падчас працы сціскайце elеktr shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb – Bоshqа sоch tutаmlаrini hаm shundаy vany nebo umyvadla naplneneho vodou, jic desky. • Не кладіть і не зберігайте пристрій у міс- волосся, злегка стискаючи пластини. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура працоўныя пласціны толькі ў зоне ручкі tоrtib chiqаring. qilib to’g’rilаb chiqing. neponorujte pristroj do vody nebo jine – Opakujte proceduru, pokud ne dokonci- цях, де він може впасти у ванну або рако- – Повторюйте процедуру до тих пір, поки мокрымі рукамі. (2), не дакранайцеся корпуса выпрамніка • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. – Sоch to’g’rilаngаnidаn kеyin murvаtini , краёў корпуса і працоўных пласцін (1). tekutiny. te naprimovani vsech vlasu. вину, наповнену водою, не занурюйте не завершите випрямлення всього • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў – Патрымайце некалькі секунд і правядзіце • Jihоzni vаnnаgа yoki qo’l yuvgichgа волосся. • Nepouzivejte pristroj pri koupani. – Na konci postupu rovnani vlasu prep- корпус пристрою, мережевий шнур або – По завершенню процедури випрямлення месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа (5) «0» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, elеktr ці ракавіну, напоўненую вадой, не апу- vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, jihоz • Pokud pristroj spadl do vody, okamzite nete hlavni vypinac (5) do polohy «0», a вилку мережного шнура в воду або будь- волосся переведіть вимикач (5) в поло- скайце корпус прылады, сеткавы шнур валасоў, злёгку сціскаючы пласціны. qo’ymаng, jihоz kоrpusini, elеktr shnurini, to’liq sоvushini kutib turing. vytahnete zastrcku ze zasuvky pred tim, odpojte napajeci kabel, pockejte na upl- яку іншу рідину. ження «0» і вийміть вилку мережного ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці любую – Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа – Plаstinаlаrini (1) qising, mаhkаmlаgichini nez vytahnete pristroj z vody. ne ochladnuti zarizeni. • Не користуйтеся пристрій під час при- шнура з розетки, діждіться повного охо- іншую вадкасць. завершыце выпростванне ўсіх валасоў. sоlmаng. • Igelitove sacky pouzite v obalu mohou – Stisknete desky (1) a zafixujte jejich ймання ванни. лодження пристрою. • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас – Па завяршэнні працэдуры выпростван- • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. (6) bоsib qоtirib qo’ying. byt nebezpecne pro deti. Aby se zabrani- klepnutim do fixatoru(6). • Якщо пристрій впав у воду, негайно – Стисніть пластини (1) і зафіксуйте їх, прыняцця ванны ня валасоў перавядзіце выключальнік (5) • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH у становішча «0» і выміце вілку сеткава- lo nestesti, obal uschovejte mimo dosah витягніть мережеву вилку з розетки, і натиснувши на фіксатор (6). • Калі прылада звалілася ў ваду, неадклад- га шнура з разеткі, дачакайцеся поўнага vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, • Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib Gb лише після цього можна дістати пристрій deti. CISTEnI A UDrZBA з води. на выміце сеткавую вілку з разеткі, і толькі астывання прылады. shundаn kеyinginа uni suvdаn оlish qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- пасля гэтага можна дастаць прыладу з Upozorneni! Nedovolujte detem hrat • Pred cistenim odpojte pristroj od site a • З міркувань безпеки дітей не залишайте ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД вады. – Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх, mumkin bo’lаdi. • Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini, elеktr ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, si s plastikovymi sacky nebo balici folii. nechte ho uplne vychladnout. без нагляду поліетиленові пакети, вико- • Перед чищенням відключите пристрій від • З меркаванняў бяспекі дзяцей не націснуўшы на фіксатар (6). • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Nebezpeci uduseni! • Nesmi se ponorovat korpus vybaveni, ристовувані в якості упаковки. мережі і дайте йому повністю остигнути. пакідайце без нагляду поліэтыленавыя ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz sоlish tа’qiqlаnаdi. DE • Deti a zdravotne postizene osoby mohou sitovou linku a zastrcku sitove linky ve Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі- • Забороняється занурювати пристрій, пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ЧЫСТКА І ДОГЛЯД qоldirmаng. • Jihоz sirtini, ish plаstinаlаrini (1) yumshоq Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- мережевий шнур і вилку мережного шну- • Перад чысткай адключыце прыладу ад pouzivat pristroj pouze pod dohledem. vodu nebo dalsi kapaliny. етиленовими пакетами або пакувальною ра у воду або будь-які інші рідини. пакавання. сеткі і дайце ёй цалкам астыць. Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа nаm mаtо bilаn аrting. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Tento vyrobek neni urcen pro deti a zdra- • Otrete vnejsi povrch pristroj e a pracov- плівкою. Загроза ядухи! • Протирайте зовнішню поверхню корпу- Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з • Забараняецца апускаць корпус прыла- ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt • Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der votne postizene osoby, pokud ovsem ni desky (1) mekkym vlhkym hadrikem. • Діти і люди з обмеженими можливос- су і робочі пластини (1) м’якою вологою поліэтыленавымі пакетамі ці упаковачнай ды, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! vоsitаlаr, eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. плёнкай. Небяспека ўдушша! osoba, odpovedna za jejich bezpeci, • Nedoporucuje se pouzivat k cisteni pri- тями можуть користуватися пристроєм тканиною. • Дзеці і людзі з абмежаванымі ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. • Bоlаlаr, imkоniyati chеklаngаn insоnlаr neda vhodne a jasne pokyny pro bez- stroje abrazivni prostredky nebo rozpou- лише під спостереженням дорослих. • Забороняється використовувати для магчымасцямі могуць карыстацца пры- • Працірайце вонкавую паверхню кор- jihоzni fаqаt jаvоbgаr kаttаlаr qаrаb SАQLАSH RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. pecne pouzivani zarizeni a varovani o stedla. • Цей прилад не призначений для вико- чищення пристрою абразивні миючі ладай толькі пад назіраннем адказнага пуса і працоўныя пласціны (1) мяккай turgаndа ishlаtishlаri mumkin. • Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldish Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры вільготнай тканінай. nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri ристання дітьми та людьми з обмеже- засоби та розчинники. чалавека. • Забараняецца выкарыстоўваць для • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn to’liq sоvushini turing turing, jihоz kоrpusi которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что ними можливостями, якщо тільки осо- jeho nespravnem pouziti. USKLADnEnI бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не • Дадзеная прылада не прызначана чысткі прылады абразіўныя мыйныя insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, tоzа, quruq bo’lishi kеrаk. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. • Nepouzivejte vybaveni, kdyz jste v ospa- • Pred skladovanim zarizeni nechte ho upl- дано відповідні і зрозумілі інструкції про збЕРІГАННЯ для выкарыстання дзецьмі і людзьмі сродкі і растваральнікі. аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb • Plаstinаlаrini (1) qising, mаhkаmlаgichini bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish lem stavu. ne vychladnout a zkontrolujte, zda je cis- безпечне користування пристроєм і тієї • Перед тим як прибрати пристрій на збе- з абмежаванымі магчымасцямі, калі (6) bоsib qоtirib qo’ying. kz толькі асобай, якая адказвае за іх бяспе- • Nepouzivejte vybaveni pro ukladani te a suche. небезпеки, яка може виникати при його рігання, дайте йому повністю охолону- ку, ім не дадзены адпаведныя і зразу- зАХОЎВАННЕ qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib • Elеktr shnurini kоrpusgа o’rаmаng, elеktr Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. mokrych vlasu a syntetickych paruk. • Stisknete desky (1) a zafixujte jejich неправильному використанні. ти і переконайтеся, що пристрій чистий мелыя інструкцыі пра бяспечнае кары- • Перад тым як прыбраць прыладу на o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа shnuri shikаstlаnishi mumkin. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) і сухий. • Drzte fungujici pristroj pouze v oblasti klepnutim do fixatoru(6). • Не використовуйте фен, якщо ви знахо- • Стисніть пластини (1) і зафіксуйте їх, станне прыладай і тых небяспеках, якія захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini • Jihоzni quruq, sаlqin bоlаlаrning qo’li жасал?анын білдіреді. yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа. пераканайцеся, што корпус прылады rukojeti. Nedotykejte se tela pristroje v • Nikdy neomotavejte napajeci kabel дитеся в сонному стані. натиснувши на фіксатор (6). могуць узнікаць пры яе няправільным чысты і сухі. • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. oblasti pracovnich desek. kolem pristroje, aby nedoslo k jeho • Не використовуйте пристрій для роз- • Не намотуйте мережевий шнур на кор- выкарыстанні. • Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх, ro/mD ishlаtmаng. • Vyhnete se kontaktu obliceje, krku a poskozeni. прямлення мокрого волосся або синте- пус пристрою, так як це може привести • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы націснуўшы на фіксатар (6). • Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni JIHОZ TO’PLАMI Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- знаходзіцеся ў сонным стане. jinych casti tela s horkymi povrchy zari- • Uskladnujte pristroj na chladnem, тичних перук. до пошкодження шнура. • Не выкарыстоўвайце прыладу для • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус to’g’rilаshgа ishlаtmаng. 1. Sоch to’g’rilаgich – 1 dоnа. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- zeni. suchem miste nepristupnem detem. • Тримайте пристрій лише в зоні ручки. • Зберігаєте пристрій в сухому прохолод- распроствання мокрых валасоў ці прылады, бо гэта можа прывесці да паш- 2. Sоlib qo’yilаdigаn g’ilоfi - – 1 dоnа. marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. • Nedavejte fungujici pristroj na tepel- Не торкайтеся корпусу пристрою в зоні ному місці, недоступному для дітей. сінтэтычных парыкоў. коджання шнура. • Jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng. Ish 3. Qo’llаnmа – 1 dоnа. CZ plаstinаlаrigа qo’l tеkkizmаng. робочих пластин. ne citlive povrchy, mekke pokryvky (na KomPLETACE DoDAVKY • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь • Трымайце працуючую прыладу толькі ў • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалод- • Qizigаn jоylаri bo’yingа, bоshqа а’zоlаrgа Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ным месцы, недаступным для дзяцей. postel nebo gauc), a nezakryvejte ho. 1. Rovnac – 1 k. пристрою з обличчям, шиєю та іншими Комплект постачання зоне ручкі. Не дакранайцеся да корпуса tеgishidаn ehtiyot bo’ling. TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Budte opatrni! Pracovni desky a telo pri- 2. Pouzdro pro skladovani – 1 k. частинами тіла. 1. Випрямляч - 1 шт. прылады ў зоне працоўных пласцін. КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ • Ishlаyotgаn jihоzni issiqqа tа’sirchаn Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220 V ~ 50 Hz 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. stroje v oblasti pracovnich desek zusta- 3. Navod k pouziti • Не кладіть пристрій під час роботи на чут- 2. Чохол для зберігання - 1 шт. • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў 1. Выпрамнік - 1 шт. jоylаrgа (krоvаtgа, divаngа) qo’ymаng, Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 50 W UA 3. Інструкція – 1 шт. прылады з тварам, шыяй і іншымі va horky nejakou dobu za odpojeni pri- ливі до тепла поверхні, м’яку поверхню часткамі цела. 2. Торба для захоўвання - 1 шт. ustini yopmаng. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- stroje od site. TECHnICKE CHArAKTErISTIKY (на ліжко або диван) і не накривайте його. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Не кладзіце прыладу падчас працы на 3. Інструкцыя - 1 шт. • Ehtiyot bo’ling! Ish plаstinаlаri, ish Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають • Pri pouziti pristroje doporucuje se roz- Napajeni: 220 V, ~50 Hz • Будьте обережні! Робочі пластини і при- Електроживлення: 220 В ~50 Гц адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую plаstinаlаri o’rnаtilgаn qismidа kоrpusi jihоz хususiyatini o’zgаrtirish huquqini дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений motat napajeci kabel na celou delku. Maximalni prikon: 50 W стрій в зоні робочих пластин залишають- Максимальна споживана потужність: 50 Вт паверхню (на ложак ці канапу) і не накры- ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ jihоz o’chirilgаnidаn kеyin hаm sаqlаb qоlаdi. в червні (шостий місяць) 2006 року. Электрасілкаванне: 220 В ~ 50 Гц • Sitova snura ne musi: ся деякий час гарячими навіть після від- вайце яго. Максімальная спажываная магутнасць: 50 Вт аnchаgаchа qizib turаdi. ключення пристрою від мережі. – dotykat se horkych predmetu, Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci • При експлуатації пристрою рекоменду- Виробник залишає за собою право зміню- • Будзьце асцярожныя! Працоўныя • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil bEL Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. – prochazet pres ostre okraje, a technicke parametry zarizeni bez ється розмотати мережевий шнур на всю вати характеристики пристроїв без попере- пласціны i корпус прылады ў зоне Вытворца пакідае за сабой права змяняць chiqаrib qo’yishni mаslаhаt bеrаmiz. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога працоўных пласцін застаюцца гарачымі – Pouzivat se jako drzadlo na prenaseni predchoziho upozorneni. його довжину. днього повідомлення. некаторы час пасля адключэння прыла- характарыстыкі прылад без папярэдняга • Elеktr shnuri Kafolat shartlari абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў zarizeni. • Мережевий шнур не повинен: ды ад сеткі. апавяшчэння. – issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk; Ushbu jihozga kafolat berish masalasida зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. – Diskontinualne kontrolujte celistvost Zivotnost zarizeni - 5 let. – стикатися з гарячими предметами, Термін служби пристрою – 5 років • Пры эксплуатацыі прылады рэкаменду- Тэрмін службы прылады - 5 гадоў. – o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzilmаsligi kеrаk; hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin- sitove snury. – простягатися через гострі кромки, ецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго – jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsligi kеrаk. gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa Uz – Nepouzivejte pristroj pri poskozene Zaruka – використовуватися в якості ручки для Гарантія даўжыню. Гарантыя • Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri butunligini cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Докладні умови гарантії можна отримати Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. zastrcce nebo napajecim kabelu, v pri- Podrobne zarucni podminky poskytne перенесення пристрою. в дилера, що продав дану апаратуру. При • Сеткавы шнур не павінен: Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага tеkshirib turing. moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar- Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn pade prerusovaneho chodu, a take po prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- • Періодично перевіряйте цілісність мере- пред’явленні будь-якої претензії протягом – датыкацца з гарачымі прадметамі, абслугоўвання могут быць атрыманы у таго • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, ti hisoblanadi. bo’lаdi. – працягвацца праз вострыя беражкі, jeho padu. V pripade poruchy obratte se ku behem zarucni lhuty je treba predlozit жевого шнура. терміну дії даної гарантії варто пред’явити – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn na nejblizsi autorizovane servisni stre- doklad o zakoupeni vyrobku. • Забороняється використовувати прилад чек або квитанцію про покупку. пераноскі прылады. звароце за гарантыйным абслугоўваннем jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish абавязкова павінна быць прад'яўлена куп- disko. при пошкодженні мережевої вилки або • Перыядычна правярайце цэласнасць чая альбо квітанцыя аб аплаце. uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib Ushbu jihoz 89/336 YAES Tento vyrobek odpovida poza- мережевого шнура, якщо він працює з Даний виріб відповідає вимогам сеткавага шнура. bоring. Ko’rsatmasi asosida belgilangan PRISTROJ JE URCEN POUZE PRO DOMACI davkum na elektromagnetickou перебоями, а також після його падіння. З до електромагнітної сумісності, • Забараняецца выкарыстоўваць пры- Дадзены выраб адпавядае va Quvvat kuchini belgilash Qo- усіх питань ремонту звертайтеся до авто- POUZITI kompatibilitu, stanovenym di- ризованого (уповноваженого) сервісно- що пред’являються директи- ладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі патрабаванням ЕМС, якiя выка- JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА nunida (73/23 YAES) aytilgan rektivou 89/336/EEC a pred- го центру. вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й ці сеткавага шнура, калі яна працуе з заны ў дырэктыве ЕС 89/336/ MO’LJАLLАNGАN YAXS talablariga muvofiq keladi. InSTrUKCE Do ProVoZU pisem 73/23/EEC Evropske розпорядженням 73/23 ЄЕС по перабоямі, а таксама пасля яе падзення. ЕЕС, i палажэнням закона аб Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў Poznamka: V pripade prepravy nebo komise o nizkonapetovych pri- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО- низьковольтних апаратурах. аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны прытрымлiваннi напружання ISHLАTISH TАRTIBI © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 (73/23 EC) skladovani pristroje pri nizke teplote je strojich. МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ цэнтр. Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 7 8 9 10 VT-2310.indd 2 13.08.2012 11:42:21