На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2309 BW. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA/ MOLDOVENEASCA HAIR STRAIGHTENER VT-2309 plates in the range from 160–230°С with HAARGLATTER VT-2309 drucken, dabei schaltet sich die Beleuchtung ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-2309 напряжение, указанное на устройстве, на- ШАШ?А АРНАЛ?АН Т?ЗЕТКІШ ? Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а Aparat de indreptat parul VT-2309 ? Introduceti ? sa cablului electric in priza. Instruction manual step 10°С. Bedienungsanleitung des Displays (2) ein und daran wird die maxi- Руководство по эксплуатации пряжению домашней электросети. Пайдалану бойынша н?с?аулы? салы?ыз. Instructiuni de exploatare ? Pentru conectarea aparatului de indreptat male Aufheizungstemperatur der Arbeitsplat- ? Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. ? Т?зеткішті іске ?осу ?шін «on/off» іске ?осу/ parul apasati butonul conectare/deconectare Beschreibung ten 230°С angezeigt. Описание Для включения выпрямителя нажмите Сипаттамасы айыру батырмасын (5) басы?ыз, сол кезде Descriere (5) «on/off», se va prinde iluminarea Description Note: ? 1. Arbeitsplatten 1. Рабочие пластины кнопку включения/выключения (5) «on/off», 1. Ж?мыс тілімдері дисплейді? (2) к?мескілеуі жанады ж?не 1. Placi de lucru displayiului (2) si se va a? sa temperatura 1. Operating plates • Flashing values of temperature and the scale 2. Display Anmerkung: 2. Дисплей при этом загорится подсветка дисплея (2) 2. Дисплей одан ж?мыс тілімдеріні? максималды ?ызу 2. Display maxima de incalzire a placilor de lucru 2. Display from the left side of the display (2) mean 3. Einraster der Fixiervorrichtung • Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein 3. Защелка фиксатора и на нем отобразится максимальная тем- 3. Бекіткіш ілгегі температурасы 230°С к?рінедіі. 3. Clichet ? xatorului 230°С. 3. Clamp lock that heating of the operating plates takes 2 4. Hanging loop place (1), constantly lighting temperature 4. Aufhangeose Geruch vom Heizelement entstehen, es ist 4. Петелька для подвешивания пература нагрева рабочих пластин 230°С. 4. ілуге арнал?ан ілгек 4. Agatatoare 3 5. Ein-/Ausschalttaste „on/off“ normal. 5. Кнопка включения/выключения «on/off» 5. «on/off» іске ?осу/айыру батырмасы Ескерту: 5. Buton de conectare/deconectare «on/off» Remarca: 5. “on/off” button indications mean that the plates (1) heated 6. Tasten der Einstellung der Aufheiztemperatur ? Sie konnen die Temperatur im gewunschten 6. Кнопки установки температуры нагрева Примечание: 6. Тілімдерді? ?ызу температурасын белгілеу • Ал?аш?ы пайдалану кезінде ?ыздыр?ыш 6. Butoane pentru reglarea temperaturei de • La prima utilizare este posibila aparitia unui 4 6. Plates heating setting buttons “+” “-“ up to the preset temperature and you can der Platten „+“ „-“ Bereich von 160–230°С mit 10 Grad Schritt пластин «+» «-» • При первом использовании возможно по- батырмалары «+» «-» элементтен б?тен иістер пайда болуы incalzire a placilor «+» «-» miros speci? c de la elementul incalzitor, 1 start straightening. ? mit den Tasten (6) „+“ „-“ einstellen. явление постороннего запаха от нагрева- м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс. acest lucru ? ind acceptabil. ATTENTION! Do not use the unit near objects • When setting temperature remember that ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in der ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устрой- тельного элемента, это допустимо. НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды? ? «+» «-» батырмаларымен (6) ж?мыс ATENTIE! Nu utilizati dispozitivul dat in Cu butoanele (6) «+» «-» setati temperatura Nahe von den mit Wasser befullten Becken (Ba- Anmerkung: ством вблизи емкостей с водой (ванна, бас- Кнопками (6) «+» «-» установите необходи- ? filled with water (bath, swimming pool etc.). the plates (1) heating is quick but it takes ? ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз (ванна, тілімдеріні? ?ажетті температурасын 160– apropierea rezervoarelor cu apa (baie, piscina necesara a placilor in intervalul de la 160– dewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen. • Blinkende Werte der Temperatur und der сейн и т. д.). мую температуру рабочих пластин в интер- much time for them to cool off. бассейн ж?не т.с.с.). 230°С ге дейінгі аралы?та 10°С ?адаммен si etc.). 230°С in pasi cu 10°С. Bei der Nutzung des Gerats im Badezimmer Skala auf der linken Seite des Displays (2) При использовании устройства в ванной вале от 160–230°С с шагом в 10°С. ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде белгіле?із. - When using the unit in a bathroom, • • • • In cazul utilizarii dispozitivului in camera schalten Sie es nach dem Betrieb vom Strom- bedeuten, dass die Aufheizung von Arbeits- комнате, его следует отключать от сети по- disconnect it immediately after usage, pull Divide hair into not more than 4-5 сcm пайдалан?ан кезде, оны пайдаланып de baie, deconectati aparatul de la Remarca: netz ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker platten (1) erfolgt, dauernd au? euchtende сле эксплуатации, а именно вынув вилку се- Примечание: бол?аннан кейін, аспапты желіден Ескерту: ? the plug out of the socket, as when water locks. des Gerats aus der Steckdose, weil die Was- Werte der Temperatur bedeuten, dass die Ar- тевого шнура из розетки, так как близость • Мигающие значения температуры и шкалы с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр тетігін • Температура мен дисплейді? (2) сол reteaua electrica dupa utilizare, extragand ? Valorile clipitoare a temperaturei si scarei is near it is dangerous even if the switch is Wait until the operating plates (1) heat up sernahe gefahrlich ist, wenn das Gerat sogar beitsplatten (1) die gewunschte Temperatur воды, представляет опасность, даже когда с левой стороны дисплея (2) означают, что жа?ында?ы ба?ан м?ндеріні? жанып- cablul electric din priza, pentru ca a? area de pe partea stinga a displayiului (2) indica ашалы?тан ажырату керек, себебі dispozitivului in apropierea apei este incalzirea placilor de lucru (1), valorile ? off; to the required temperature. mittels Schalter ausgeschaltet ist. erreicht haben. устройство выключено выключателем; происходит нагрев рабочих пластин (1), суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы айыр?ышпен с?нуі ж?мыс тілімдеріні? (1) ?ызуы ж?ріп 6 5 - For additional protection you can install ? Press the plates together and move the • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, • Denken Sie bei der Einstellung der Tempera- • Для дополнительной защиты целесоо- постоянно светящиеся показания темпе- с?ндірілген кезде де ?ауіп т?ндіреді; жат?анды?ын білдіреді, температура periculoasa chiar si atunci cand comutatorul clipitoare continuu a temperaturei indica a residual current device with nominal clamp lock (3) to the right until bumping. den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im tur daran, dass die Aufheizung der Platten (1) бразно установить устройство защитного ратуры обозначают, что пластины (1) на- ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну к?рсетілімдеріні? т?ра?ты жануы, este deconectat; incalzirea placilor (1) pina la temperatura Stromversorgungskreis des Badezimmers sehr schnell erfolgt, und ihre Abkuhlung lan- отключения (УЗО) с номинальным током грелись до установленной температуры и • тілімдер (1) белгіленген температура?а • Pentru protectie suplimentara este stabilita si puteti incepe indreptarea parului. current of operation, not exceeding 30 ? Put a lock between the plates (1) and press б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне recomandabila instalarea unui disjunctor de La setarea temperaturei aveti in vedere ca aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen gere Zeit dauert. срабатывания, не превышающим 30 мА, можно приступать к выпрямлению волос. дейін ?ыз?анын ж?не шашты т?зетуге ? mA into the mains of the bathroom while them together. During operation press the ?ор?аныс ажыратылу ??рыл?ысын (?А?) 30 Spezialisten; Verteilen Sie Ihre Haare auf die ca. 4-5 cm в цепь питания ванной комнаты; при уста- • При установке температуры помните, что кірісуге болатынын білдіреді. protectie (ECB) cu curent nominal nu mai incalzirea placilor (1) se produce repede, iar installation refer to a specialist; plates together only in the handle zone, do ? мА-ден аспайтын номиналды іске ?осылу mare de 30 mA in circuitul de alimentare racirea lor necesita mai mult timp. breiten Strahnen. новке следует обратиться к специалисту; нагрев пластин (1) происходит быстро, а • Температураны белгілегенде, not touch the unit body, edges of the body то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде electrica a camerei de baie; pentru instalare Separati parul in suvite de latime nu mai SICHERHEITSMA?NAHMEN ? Warten Sie ab, bis die Arbeitsplatten (1) die их остывание требует значительно боль- тілімдерді? (1) жылдам ?ызатынын, ал ? SAFETY MEASURES and the operating plates (1). Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- eingestellte Temperatur erreichen. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ шего времени. маман?а хабарлас?ан ж?н; adresati-va unei persoane autorizate; mult de 4-5 cm. • оларды? сал?ындауы баяу ж?ретінін есте Before using the unit, make sure that the Wait several seconds and run them till the triebnahme, dass die Spannung des Gerats Drucken Sie die Platten zusammen und stel- Перед включением убедитесь, что напря- Распределите волосы на пряди шириной Asteptati incalzirea placilor de lucru (1) pina • ? ? • ? са?та?ыз. ? СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ operating voltage of the unit corresponds end of the hair slightly pressing the plates mit der Netzspannung ubereinstimmt. len Sie den Einraster der Fixiervorrichtung (3) жение электрической сети соответствует не более 4-5 см. Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а MASURI DE PRECAUTIE la temperatura setata. Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі ? to the voltage of the electric network. together. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie un- nach rechts bis zum Anschlag. рабочему напряжению устройства. ? Дождитесь нагрева рабочих пластин (1) до • ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес б?лі?із. • Inainte de conectare, asigurati-va ca ? Stringeti placile si deplasati clichet ? xatorului Never leave the operating unit unattended. Repeat the procedure until you complete beaufsichtigt. ? Legen Sie Haarstrahne zwischen den Platten • Никогда не оставляйте работающее установленной температуры. Ж?мыс тілімдеріні? (1) белгіленген tensiunea in reteaua electrica corespunde (3) spre partea dreapta pina cind se opreste. • ? келетініне к?з жеткізі?із. ? Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo (1) und drucken Sie diese zusammen. Dru- устройство без присмотра. Сожмите пластины и переместите защелку cu tensiunea de lucru a dispozitivului. Plasati o suvita intre placi (1) si stringeti Do not use the unit in places, where straightening of the hair. • ? температура?а дейін ?ызуын к?ті?із. ? • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны Sprays oder leicht ent? ammbare Flussigkei- cken Sie die Arbeitsplatten nur am Handgriff Не включайте устройство в местах, где фиксатора (3) вправо до упора. • Nu lasati niciodata dispozitivul conectat fara placile. In timpul functionarii dispozitivului aerosols or inflammable liquids are After you stop straightening of hair, press • ?араусыз ?алдырма?ыз. ? Тілімдерді ?ысы?ыз ж?не бекіткіш ілгегін • ten verwendet werden. Tragen Sie den Haar- zusammen, es ist nicht gestattet, das Gehau- распыляются аэрозоли либо используются Поместите прядь волос между пластинами supraveghere. stringeti placile de lucru numai de zona ? used. Hair sprayer can be used only after the (5) “on/off” button, the display lighting ? Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын (3) о??а тірелгенге дейін итері?із. lack nur nach dem Haarglatten. se des Gerats, Rander der Gehauses und der легковоспламеняющиеся жидкости. Лак (1) и сожмите их. Во время работы сжи- • Nu conectati dispozitivul in locuri unde sunt minerului nu atingeti carcasa aparatului de straightening of hair. (2) will go out. Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch Arbeitsplatten wahrend des Betriebs des Ge- для волос наносите только после выпрям- майте рабочие пластины только в зоне ру- с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде ? Шаш тарамын тілімдерді? (1) арасына • • салы?ыз ж?не оларды ?ысы?ыз. Ж?мыс pulverizati aerosoli sau unde se utilizeaza indreptat parul, marginile carcasei si placile Always unplug the unit after usage and ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. Шаша?а • und vor der Reinigung vom Stromnetz immer rats zu beruhren. ления волос. коятки, не касайтесь корпуса выпрямителя, істеу уа?ытында ж?мыс тілімдерін lichide usor in? amabile. Aplicati ? xativ de par de lucru (1). before cleaning. Note: ab. ? Halten Sie den Haarglatter einige Sekunden • Всегда отключайте устройство от сети по- краев корпуса и рабочих пластин (1). арнал?ан лакты шашты т?зетіп бол?аннан ?олсап айма?ынан ?ана ?ста?ыз, т?зеткіш numai dupa indreptarea parului. Tineti citeva secunde si treceti cu aparatul When unplugging the unit, take the plug, • If during the operation the (6) “+” Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab- und ziehen Sie ihn entlang der Strahne, dru- сле использования и перед чисткой. Подержите несколько секунд и проведите кейін жа?ы?ыз. ? • • ? корпусына, корпусты? шеттеріне ж?не • Intotdeauna deconectati dispozitivul de la de indreptat parul pe o intreaga lungime a do not pull the cord. “-“ buttons are not pressed, then schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu zie- cken Sie dabei die Platten leicht zusammen. • Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, выпрямителем по всей длине пряди волос, • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін ж?мыс тілімдеріне (1) ?олы?ызды retea dupa utilizare si inainte de curatare. suvitei de par, usor comprima placile. Polyethylene parcels, used as packaging, in about 60 minutes the unit will hen, halten Sie es am Netzstecker. ? Wiederholen Sie den Prozess, bis Ihre Haare не тяните за шнур, а держитесь за вилку. слегка сжимая пластины. ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны желіден Deconectand dispozitivul de la retea, nu Repetati procedura pina cind terminati • тигізбе?із. • ? Plastiktaschen, die als Verpackung genutzt geglattet werden. Полиэтиленовые пакеты, используемые Повторяйте процедуру до тех пор, пока не ажыраты?ыз. can be dangerous. To prevent stifle switch off automatically. • • ? Т?зеткішті бірнеше секунд бойы trageti de cablu, ci apucati de ? sa electrica. indreptarea parului. werden, konnen gefahrlich sein. Um das Ersti- Nach der Beendigung der Prozedur, drucken в качестве упаковки, могут представлять завершите выпрямление всех волос. Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны ? keep the package away from babies and ? • ?ста?ыз ж?не тілімдерді с?л ?ысып шаш • Pungi de polietilena, folosite in calitate de ? Dupa ? nisarea procedurei de indreptarea cken zu vermeiden, halten Sie die Verpackung Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/OFF“, die опасность. Чтобы предотвратить удушение По завершении процедуры выпрямления тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз. children. A parcel– is not a toy. After operation switch off the unit by ? тарамыны? б?кіл ?зынды?ы бойынша ambalaj pot ? periculoase. Pentru a preveni parului apasati butonul de conectare/ von Sauglingen und kleinen Kindern fern. Die Beleuchtung des Displays (2) erlischt. держите упаковку подальше от младенцев волос нажмите кнопку включения/выклю- • Орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен ? Do not take the plug with wet hands. pressing the (5) “on/off” button and take ж?ргізі?із. sufocarea pastrati ambalajul departe de copii deconectare (5) «on/off», iluminarea • Plastiktasche ist kein Spielzeug. и детей. Пакет – не игрушка. чения (5) «on/off», подсветка дисплея (2) ?аптар, ?ауіп т?ндіруі м?мкін. Т?ншы?у?а Do not keep the unit in places where it can the plug out of the socket, wait until the unit Барлы? шашты т?зеткенге дейін р?сімді si nou-noscuti. Punga nu este o jucarie. displayiului (2) se va stinge. • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Anmerkung: Не беритесь за вилку сетевого шнура мо- погаснет. жол бермеу ?шін орауды с?билер мен ? • • Nu atingeti ? sa cablului electric cu mainile fall into a bath or a basin, filled with water; cools off completely. Handen aus der Steckdose. • Falls Sie wahrend des Betriebs des Gerats крыми руками. балалардан алша? ?ста?ыз. ?ап – ?айтала?ыз. • Шашты т? umede. Remarca: do not immerse the unit into water or other Press the plates together and fix them, Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel- die Tasten (6) „+“ „-“ nicht gedruckt haben, Не кладите и не храните устройство в ме- Примечание: ойыншы? емес. ? ? • • Nu plasati si nu pastrati dispozitivul in locuri Daca in timpul functionarii nu au fost liquids. move the clamp lock (3) to the left until len aufzubewahren, von denen es in die mit schaltet sich das Gerat nach 60 Minuten au- стах, где оно может упасть в ванну или ра- • Если в процессе работы не производилось • Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?олмен Ескерту: • de unde acesta ar putea cadea in cada sau ? apasate butoanele (6) «+» «-», atunci, Do not use the unit while taking a bath. bumping. Wasser gefullte Wanne oder Waschbecken tomatisch ab. ковину, наполненную водой, не погружайте нажатие кнопок (6) «+» «-», то приблизи- ?стама?ыз. • • Егер ж?мыс процесінде «+» «-» in lavoar, sau in alte recipiente care contin dupa aproximativ 60 de minute aparatul de sturzen konnte, tauchen Sie es nie ins Wasser Schalten Sie den Haarglatter nach der Been- корпус устройства, сетевой шнур или вилку тельно через 60 минут выпрямитель авто- Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а If the unit fell into water, unplug it ? • • батырмалары (6) басылма?ан болса, онда apa, nu scufundati carcasa dispozitivul, indreptat parul se va deconecta automat. oder andere Flussigkeiten. digung des Betriebs aus, drucken Sie dabei сетевого шнура в воду или любую другую матически отключится. т?сіп кете алатын жерлерде аспапты immediately, only after it you can take it out Cleaning and care cablu de alimentare sau ? sa cablului electric Dupa ? nisarea lucrului deconectati aparatul Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des die Taste (5) (ON/OFF), und ziehen Sie den жидкость. По окончании работы отключите выпря- ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты шамамен 60 минуттан кейін т?зеткіш ? of water. Before cleaning, unplug the unit and let it • ? автоматты с?неді. in apa sau in alte lichide. de indrepat parul apasind butonul (5) «on/ Badens zu nutzen. Stecker aus der Steckdose heraus, warten Sie Не используйте устройство во время при- митель, нажав кнопку (5) «on/off» и выньте су?а ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а • Children can use the unit only under cool down completely. • Ж?мыс істеп бол?аннан кейін «on/ Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti baie. off» si extrageti ? sa cablului electric din priza, • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, zie- ab, bis das Gerat komplett abgekuhlt wird. нятия ванны. вилку сетевого шнура из розетки, дожди- ? • • матырма?ыз. supervision of adults. • Do not immerse the unit, the power cord or hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- Drucken Sie die Platten zusammen und ? - Если устройство упало в воду, немедленно тесь полного остывания устройства. off» батырмасына (5) басып т?зеткішті • Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti asteptati racirea completa a dispozitivului. ? • • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны This unit is not intended for usage by the power plug into water or other liquids. dose, danach konnen Sie das Gerat aus dem xieren Sie diese, indem Sie den Einraster der выньте сетевую вилку из розетки, только Сожмите пластины и зафиксируйте их, с?ндірі?із ж?не желілік бауды? айыртетігін imediat ? sa electrica din priza si doar apoi Stringeti placile si ? xati-le deplasind clichetul • ? пайдаланба?ыз. ? children or disabled persons unless they Wipe the outer surface of the body and the Wasser holen. Fixiervorrichtung (3) nach links bis zum An- после этого можно достать устройство из переместив защелку фиксатора (3) влево Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік ашалы?тан суыры?ыз, ??рыл?ыны? толы? puteti scoate aparatul din apa. ? xatorului (3) spre dreapta pina cind se • • are given all the necessary instructions on operating plates with a soft damp cloth. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den schlag stellen. воды. до упора. айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, сал?ындауын к?ті?із. • Exploatarea dispozitivului de catre copii si opreste. safety measures and information about • Do not use abrasives and solvents for Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinder- • Дети и люди с ограниченными возможно- содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан ? Тілімдерді ?ысы?ыз ж?не бекіткіш ілгегін persoane cu handicap este permisa numai te Personen das Gerat nutzen. Reinigung und P? ege стями должны пользоваться устройством Чистка и уход (3) сол?а тірелгенге дейін итеріп, оларды sub supraveghere. Curatare si intretinere danger, which can be caused by improper cleaning the unit. шы?ару?а болады. Dieses Gerat darf von Kindern und behinder- Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat vom только под наблюдением. Перед чисткой отключите устройство от бекіті?із. Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru Inainte de curatare, deconectati dispozitivul usage of the unit. • • • • ??рыл?ыны балаларды? ж?не • • ten Personen nicht genutzt werden, es sei Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab- Данное устройство не предназначено для сети и дайте ему полностью остыть. a ? utilizat de catre copii si persoane cu de la retea si lasati-l sa se raceasca Do not use the unit when you are drowsy. Storage • м?мкіндіктері шектеулі адамдарды? ?олы denn ihnen eine angemessene und verstand- kuhlen. использования детьми и людьми с огра- Запрещается погружать корпус устрой- ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ dizabilitati. Acestia pot utiliza dispozitivul complet. • Do not use the unit to straighten wet hair or Before taking the unit for keeping, let it • жетпейтін жерде са?та?ыз. • • liche Anweisung uber die sichere Nutzung des • Es ist nicht gestattet, das Gehause des Gerats, ниченными возможностями, если только ства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден doar in cazul in care persoana responsabila Este interzisa scufundarea carcasei synthetic wigs. cool down completely and make sure that Gerats und die Gefahren seiner falschen Nut- das Netzkabel und den Netzstecker ins Was- лицом, отвечающим за их безопасность, в воду или любые другие жидкости. • Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану ажыраты?ыз ж?не толы? суытылуына pentru siguranta acestora le-a explicat • dispozitivul, cablului de alimentare sau ? sei Avoid contact of hot surfaces with your the body is dry. zung durch die Person, die fur ihre Sicherheit ser oder andere Flussigkeiten zu tauchen. им не даны соответствующие и понятные Протирайте внешнюю поверхность кор- ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан кезде • • уа?ыт бері?із instructiunile corespunzatoare de utilizare a cablului electric in apa sau in alte lichide. пайда болатын ?ауіптер туралы с?йкес face, neck and other parts of your body. Press the plates together and fix them, verantwortlich ist. Reinigen Sie die Au?enseite des Gehauses инструкции о безопасном пользовании пуса и рабочие пластины мягкой влажной Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а dispozitivului si pericolele legate de utilizarea Stergeti suprafata exterioara a carcasei ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген • • • • Do not put the operating unit on heat- move the clamp lock (3) to the left until Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig und die Arbeitsplatten des Gerats mit einem устройством и тех опасностях, которые мо- тканью. матыру?а тыйым салынады. necorespunzatoare a acestuia. dispozitivului si placile de lucru cu o bucata • • болмаса ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат sensitive surfaces, soft surfaces (bed or bumping. sind. weichen feuchten Tuch. гут возникать при его неправильном поль- • Запрещается использовать для чистки етілмейді. • Сырт?ы корпусын ж?не ж?мыс тілімдерін • Nu utilizati dispozitivul in stare de de tesatura umeda si moale. Nutzen Sie nie das Gerat fur Styling von nas- Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungs- зовании. устройства абразивные моющие средства sofa), do not cover it. • Do not wind the cord around the body of • • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, ыл?алды матамен с?рті?із. somnolenta. • Nu se admite utilizarea solventilor si a sen Haaren und synthetischen Perucken. mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen. Не используйте устройство, если вы нахо- и растворители. • Be careful! The operating surface remains the unit; it may cause damages to the unit. • ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш Nu utilizati dispozitivul pentru indreptarea detergentilor abrazivi pentru curatarea • • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Tei- дитесь в сонном состоянии. заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а hot for some time after switching off of the For easy storage there is a hanging loop • ??рыл?ыны сулы шаштарды немесе parului foarte ud sau a perucilor sintetice. dispozitivului. len des Gerats mit dem Gesicht, Hals und an- Aufbewahrung Не используйте устройство для распрям- Хранение • тыйым салынады. • unit. (4), where you can store the unit provided • синтетикалы? париктерді кептіруге • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale deren Korperteilen. • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewah- ления мокрых волос или синтетических • Перед тем как убрать устройство на хра- Take the operating unit only in the zone that water does not get on it. пайдаланба?ыз. dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale Pastrare • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf weiche rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab- париков. нение, дайте ему полностью остыть и убе- • СА?ТАЛУЫ corpului. Inainte de punerea dispozitivului la pastrare, of the handle. Do not touch the operating • Keep the unit in a dry place, out of reach Ober? achen (Bett oder Sofa) zu legen und es kuhlen und vergewissern Sie sich, dass das Избегайте соприкосновения горячих по- дитесь, что корпус устройства чистый и • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, • • мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне • Са?тап ?ой?ан?а дейін ??рыл?ыны? In timpul utilizarii, nu plasati dispozitivul deconectati-l de la retea si lasati-l sa se plates during operation of the unit. of children. abzudecken. Gehause des Gerats sauber und trocken ist. верхностей устройства с лицом, шеей и сухой. суытылуына уа?ыт бері?із ж?не онын • тиюіне жол берме?із. pe suprafete sensibile fata de caldura, raceasca complet si asigurati-va ca carcasa While using the unit unwind the cord at full Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache bleibt Drucken Sie die Platten zusammen und ? xie- другими частями тела. Сожмите пластины и зафиксируйте их, • • • • ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан уа?ытта корпусы ??р?а? екеніне к?з жеткізі?із. pe suprafete moi (pat sau canapea), nu-l dispozitivului este curata si uscata. length. Specifications einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats ren Sie diese, indem Sie den Einraster der Fi- • Не кладите устройство во время работы на переместив защелку фиксатора (3) влево • Сожмите пластины и зафиксируйте их, acoperiti. Stringeti placile si deplasati clichet ? xatorului hei?. xiervorrichtung nach rechts bis zum Anschlag чувствительные к теплу поверхности, мяг- до упора. ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а) • • The power cord should not: Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz переместив защелку фиксатора (3) влево • ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із. Fiti atenti! Suprafata de lucru ramane (3) spre dreapta pina cind se opreste. Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am stellen. кую поверхность (на кровать или диван) и Не наматывайте сетевой шнур на корпус • - touch hot objects, • • до упора. ? erbinte pentru o anumita perioada de timp Nu infasurati cablul electric in jurul Handgriff. Es ist nicht gestattet, die Arbeits- Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, не накрывайте его. устройства, так как это может привести к • Абай болы?ыз! ??рыл?ыны желіден • - run through sharp edges, The manufacturer preserves the right to • ажырат?аннан кейін біршама уа?ыт бойы • Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз, себебі dupa deconectarea dispozitivului de la retea. dispozitivului, pentru ca aceasta poate duce platten des Gerats wahrend seines Betriebs da es dadurch beschadigt werden kann. Будьте осторожны! Рабочая поверхность его повреждению. - be used as a handle. change the specifications of the unit without a • ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады. б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. Apucati dispozitivul a? at in functiune doar de la deteriorarea cablului. zu beruhren. • Zwecks der bequemen Nutzung wurde am остается горячей некоторое время после • Для удобства в использовании предусмо- • Periodically check the integrity of the preliminary notification. Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап • Для удобства в использовании zona manerului. Pentru comoditate la exploatare este • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend Gerat eine Aufhangeose (4) vorgesehen, wo- отключения устройства от сети. трена петля для подвешивания (4), на ко- • • • предусмотрена петля для подвешивания power cord. der Nutzung des Gerats auf die gesamte Lan- rauf man das Gerat unter der Bedingung auf- • Беритесь за работающее устройство толь- торой можно хранить выпрямитель при айма?ынан ?ана ?ста?ыз. Т?зеткішті? • Nu atingeti placile de lucru a aparatului de prevazuta agatatoare (4), pe care puteti Never use the unit if the power cord, the Service life of the unit is not less than 5 ge abzuwickeln. hangen kann, dass kein Wasser ins Gerat in ко в зоне рукоятки. Не касайтесь рабочих условии, что в этом положении на него не ж?мыс тілімдерін оны? ж?мыс істеуі (4), на которой можно хранить indreptat parul in timpul functionarii lui. pastra aparatul de indreptat parul cu conditia • выпрямитель при условии, что в этом plug is damaged; if the unit malfunctions years • Das Netzkabel soll: dieser Lage eindringen wird. пластин выпрямителя во время его рабо- будет попадать вода. уа?ытында ?стама?ыз. положении на него не будет попадать • Inainte de utilizarea dispozitivului se ca in aceasta pozitie pe el nu va cadea apa. or after it fell into water. Apply to the - mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruhrung • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen ты. • Храните устройство в сухом прохладном • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды вода. recomanda desfasurarea completa a cablului • Pastrati dispozitivul in loc uscat si racoros, kommen, und fur Kinder unzuganglichem Ort auf. При эксплуатации устройства рекоменду- месте, не доступном для детей. б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. electric. inaccesibil pentru copii. authorized service centre for repair. Guarantee • ??рыл?ыны сал?ын, ??р?а?, балаларды? - uber scharfe Kanten nicht gezogen werden, ется размотать сетевой шнур на всю его Желілік бау: • Cablul electric nu trebuie: Before you take the unit away, let it cool Details regarding guarantee conditions can be • • - als Griff beim Tragen des Gerats nicht benutzt Technische Eigenschaften длину. Технические характеристики - ысты? заттармен жанаспауы, - sa se atinga de obiecte ? erbinti, Caracteristici tehnice • ?олы жепейтін жерде са?та?ыз. down, do not wind the power cord around obtained from the dealer from whom the appli- werden. Stromversorgung: 220-240V 50/60Hz Сетевой шнур не должен: Напряжение питания: 220-240В ~ 50/60Гц - ?шкір шеттермен тартылмауы, - sa treaca peste margini ascutite, Tensiunea de alimentare: 220-240V, ~ 50/60Hz the unit ance was purchased. The bill of sale or receipt Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. • - аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ - соприкасаться с горячими предметами, • - sa ? e utilizat in calitate de maner pentru must be produced when making any claim un- Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Der Hersteller behalt die Rechte vor, Verande- - протягиваться через острые кромки, Производитель оставляет за собой право из- ?оректендіру кернеуі: 220-240В, ~60/50 Гц • ретінде пайдаланылмауы керек. deplasarea dispozitivului. Producatorul isi rezerva dreptul de a modi? ca THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD der the terms of this guarantee. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker rungen in die Konstruktion des Gerats ohne vor- - использоваться в качестве ручки для ноше- менять характеристики устройств без предва- Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп Veri? cati periodic integritatea cablului caracteristicile dispozitivelor fara instiintare • • USAGE ONLY. beschadigt ist, wenn Storungen auftreten und zeitige Benachrichtigung vornehmen zu durfen. ния устройства. рительного уведомления т?ры?ыз. electric. prealabila. This product conforms to the EMC- wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie • Периодически проверяйте целостность се- • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз • Se interzice utilizarea dispozitivului daca ? sa Before using the unit for the first time Requirements as laid down by the sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst, Nutzungsdauer des Gerats betragt mindes- тевого шнура. Срок службы устройства не менее 5-ти лет б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту sau cablul electric sunt deteriorate sau daca Termenul de functionare a dispozitivului nu falls Probleme mit dem Gerat auftreten. tens 5 Jahre. Запрещается использовать устройство при ???ы?ын са?тайды. - Unpack the unit. Council Directive 89/336/EEC • істегенде немесе су?а т?скеннен кейін aparatul functioneaza cu intreruperi si, de mai putin de 5 ani Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es повреждении сетевой вилки или сетевого Данное изделие соответствует всем - Before using the unit, make sure that the and to the Low Voltage Regulation • ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салынады. asemenea, dupa caderea acestuia in apa. abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gewahrleistung шнура, если оно работает с перебоями, а требуемым европейским и россий- Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі 5 operating voltage of the unit corresponds (73/23 EEC) Pentru orice intrebari in legatura cu reparatia Gwarancji Gerat. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung также после его падения. По всем вопро- ским стандартам безопасности и ги- туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына жылдан кем емес to the voltage of the electric network. dispozitivului adresati-va unui centru autorizat Szczegolowe warunki gwarancji, mozna otrzymac kann man beim Dealer, der diese Gerate verkauft сам ремонта обращайтесь в авторизован- гиены. хабарласы?ыз. - Insert the plug into the socket. DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung ный сервисный центр. Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? Гарантиялы? мiндеттiлiгi de service. w punkcie sprzedazy, w ktorym nabyliscie - To switch on the unit press the (5) “on/ HAUSHALT GEEIGNET. soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden Ge- Прежде чем убрать устройство, обязатель- Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав- • Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан • Inainte de a strange dispozitivul pentru Panstwo dane urzadzenie. W przypadku суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не pastrare, lasati-l sa se raceasca si niciodata zglaszania roszczen z tytulu zobowiazan • off” button, the display lighting (2) will light wahrleistung den Check oder die Quittung uber den но дайте ему остыть и никогда не обматы- стрия б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. nu infasurati cablul electric in jurul sau. gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek lub up and the maximal temperature of the Bedienungsanleitung Ankauf vorzulegen. вайте вокруг него сетевой шнур. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi fakture poswiadczajace zakup. operating plates heating will be displayed ? Nehmen Sie den Haarglatter aus der Verpa- Сделано в Китае. ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR ckung heraus und wickeln Sie das Netzkabel Das vorliegende Produkt entspricht УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ квитанциясын к?рсетуi ?ажет. 230°С. АРНАЛ?АН PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE. Dany wyrob jest zgodny komplett ab. den Forderungen der elektromagne- ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. z wymaganiami odnosnie Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru- tischen Vertraglichkeit, die in 89/336/ Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес Note: ? Пайдалану бойынша н?с?аулы? Instructiuni de exploatare elektromagnetycznej fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der EWG -Richtlinie des Rates und den Vor- Инструкция по эксплуатации келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ During the first usage of the unit smell ? Шаш?а арнал?ан т?зеткішті ораудан Scoateti aparat de indreptat parul din kompatybilnosci, przewidzianej • Netzspannung Ihres Hauses ubereinstimmt. schriften 73/23/EWG uber die Nieder- ? Извлеките выпрямитель для волос из упа- EEC Дерективаны? ережелерiне ? from the heating element can appear, it is Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in spannungsgerate vorgesehen sind. ковки и полностью размотайте сетевой шы?ары?ыз ж?не желілік бауды толы? ambalaj si desfasurati complet cablu electric. dyrektywa 89/336/EEC Rady ? тар?аты?ыз. енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? allowable. die Steckdose. шнур. Реттелуi (73/23 EEC) ? Inainte de conectarea dispozitivului la retea Europy oraz przepisem 73/23 EEC ??рыл?ыны іске ?осу алдында электр Use the (6) “+” “-“buttons to set the Um das Gerat einzuschalten, drucken und hal- Прежде чем подключить устройство к ? electrica, asigurati-va ca tensiunea de lucru o nizkowoltowych urzadzeniach. желісіні? кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс ? ? ? required temperature of the operating ten Sie die Ein-/Ausschalttaste (5) „ON/OFF“ электросети, проверьте, соответствует ли a dispozitivului electrica corespunde cu кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. tensiunea in reteaua in casa D-va. 2 3 4 5 6 15.08.2011 18:29:30 VT 2309INSTR.indd 1 15.08.2011 18:29:30 VT 2309INSTR.indd 1
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК ROVNAC PRO VLASY VT-2309 ? Tlacitky (6) «+» «-» ustavte potrebnou ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ VT-2309 ? Вставте вилку мережного шнура в ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ VT-2309 напруга, паказаная на прыладзе, напрузе SОCH TO’G’RILАGICH VT-2309 displeyda plastinalarning maksimal qizigani Navod do provozu teplotu pracovnich desek v rozmezi od Керівництво по експлуатації розетку. Кіраўніцтва па эксплуатацыі хатняй электрасеткі. Foydalanish qoidalari ko’rinadi 230°С. 160–230°С s krokem v 10°С. ? Для включення випрямляча натисніть ? Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. Опис Апісанне Для ўключэння выпрамніка націсніце Popis кнопку включення / вимикання (5) «on/ ? Аsоsiy qismlаri Eslаtmа: 1. Робочі пластини 1. Працоўныя пласціны кнопку ўключэння/выключэння (5) «on/ 1. Provozni desky Poznamka: off», при цьому загориться підсвічування 1. Ish plаstinаlаri Birinchi mаrtа ishlаgаndа qizitish 2. Дисплей дисплея (2) і на ньому з’явиться 2. Дысплей off», пры гэтым загарыцца падсвятленне • 2. Displej • Mrkajici hodnoty teploty a skaly s leve 3. Засувка фіксатора максимальна температура нагріву 3. Зашчапка фіксатара дысплея (2) і на ім адлюструецца 2. Displey elеmеntidаn hid chiqishi mumkin, bundаy 3. Zapadka fixatoru strany displeje (2) oznacuji, ze jde ohrev 4. Петелька для підвішування робочих пластин 230°С. 4. Пяцелька для падвешвання максімальная тэмпература нагрэву 3. Mahkamlagichni yopgich bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi. 4. Poutko pro zaveseni pracovnich desek (1), stale svetici udaje 5. Кнопка включення / вимикання «on/off» 5. Кнопка ўключэння/выключэння «on/off» працоўных пласцін 230°С. 4. Ilib qo’yish uchun ilmоq ? “+” “-“ tugmalarini (6) bosib ish 5. Tlacitko zapnuti/vypnuti «on/off» teploty oznacuji, ze desky (1) ohrali do 6. Кнопки установки температури нагрівання Примітка: 6. Кнопкі ўсталёўкі тэмпературы нагрэву 5. Ishlatish/o’chirish tugmasi «on/off» plastinalarining haroratini 160–230°С gacha VT-2309 6. Tlacitka stanoveni teploty ohrevu desek stanovene teploty i je mozne pristoupat do пластин «+» «-» пласцін «+» «-» Нататка: 6. Plastinalar haroratini belgilash tugmalari “+” 10°С oraliqda belgilang. • При першому використанні можлива поява Hair straightener «+» «-» rovnani vlasu. стороннього запаху від нагрівального Пры першым выкарыстанні магчыма “-“ УВАГА! Не використовувати цей пристрій • • Pri stanoveni teploty pomnite, ze ohrev елемента, це допустимо. УВАГА! Не карыстайцеся дадзенай прыладай з'яўленне старонняга паху ад Eslatma: поблизу ємностей, що містять воду (ванна, Выпрямитель для волос POZOR! Ne vyuzivejte ten pristroj nablizku desek (1) uskutecnuje rychle, a jejich Кнопками (6) «+» «-»встановите необхідну зблізку ёмістасцяў з вадой (ванна, басейн і т. награвальнага элемента, гэта DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, • Displeyning (2) chap tara? dagi o’chib басейн тощо). ? nadrzi, obsahujicich vodu (vany, bazenu atd.). chlazeni vyzaduje znacne vetsiho casu. При використанні пристрою у ванній температуру робочих пластин в інтервалі д.). дапушчальна. bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. yonib turadigan belgilar ish plastinalari (1) • Пры выкарыстанні прылады ў ванным Кнопкамі (6) «+» «-» усталюйце неабходную Pri pouziti pristroje v koupelne treba vypi- Oddelite vlasy na pramene z siri kolem 4-5 від 160–230°С з кроком в 10°С. • ? • Jihozni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib qiziyotganini bildiradi, chiroq shunchaki • ? кімнаті слід відключати його від пакоі, яе варта адключаць ад сеткі пасля тэмпературу працоўных пласцін у nat pristroj od site za jeho provozovani, a cm. мережі після його експлуатації, а саме эксплуатацыі, а менавіта выняўшы вілку інтэрвале ад 160–230°С з крокам у 10°С. bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish, ya’ni yonib tursa plastinalar o’rnatilgan haroratda sice vytahnuv vidlice sitove snury ze za- ? Dockejte ohrevu pracovnich desek (1) do від’єднавши вилку мережного шнура Примітка: сеткавага шнура з разеткі, бо блізкасць elеktr shnur vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qizib bo’lgan bo’ladi va sochni to’g’irlash suvky, protoze blizkost vody predstavuje stanovene teploty. від розетки, так як близькість води • Миготливі значення температури і шкали вады, уяўляе сабой небяспеку, нават калі Нататка: оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib mumkin bo’ladi. nebezpeci, dokonce a tehdy, kdyz vybave- ? Stisknete desky a posunte zapadku fixatoru становить небезпеку, навіть коли пристрій з лівого боку дисплея (2) означають, що прылада выключана выключальнікам; • Міргаючыя значэнні тэмпературы і шкалы o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun • Haroratni o’rnatayotganingizda plastinalar ni odpojene vypinacem; (3) doprava na doraz. виключений вимикачем; відбувається нагрів робочих пластин • Для дадатковай абароны мэтазгодна з левага боку дысплея (2) азначаюць, што хаv? i bo’lаdi; (1) tez qizishi, sovishi esa ma’lum vaqt talab (1), свідчення температури, що постійно Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit vyba- Umistete pramen vlasu mezi desky (1) i • Для додаткового захисту доцільно ўсталяваць прыладу ахоўнага адклю- адбываецца нагрэў працоўных пласцін • Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun qilishini esda saqlang • ? світяться, означають, що пластини (1) veni ochranneho odpojeni (RCD) s nomi- stisknete jich. Behem provozu stiskejte встановити пристрій захисного нагрілися до встановленої температури чэння (СУВЯЗЕ) з намінальным токам (1), сведчанні тэмпературы, якія увесь vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg’i zаnjirigа ? Sоchni yaхshilаb tаrаb, eni 4-5 sm dаn відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацоўвання, які не перавышае 30 час свецяцца, пазначаюць, што пласціны nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn оshmаydigаn tutаmlаrgа аjrаtib chiqing. nalnim proudem pritazeni, ne prevysujicim pracovni desky jen v zone kliky, ne dotykajic, і можна приступати до випрямлення спрацьовування, що не перевищує 30 мА, мА, у ланцуг сілкавання ваннага па- (1) нагрэліся да ўсталяванай тэмпературы 30 mA, v napajeci obvod koupelne; pri na- okraju pouzdra i pracovnich desek (1). волосся. ko’p bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish ? Plastinalar (1) o’rnatilgan haroratgacha в ланцюг живлення ванної кімнати; при коя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да і можна прыступаць да выпроствання vоsitаsini (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; qizishini bir pas kutib turing. staveni treba obratit se k odbornikovi; Pockejte nekolik sekund, potom plynnym • При установці температури пам’ятайте, установці слід звернутися до фахівця; адмыслоўца; валасоў. ? pohybem premistujte usmernovac, podel що нагрівання пластин (1) відбувається uni o’rnаtish uchun mutахаssisgа murоjааt ? Plastinalarni qising va mahkamlagich Пры ўсталёўцы тэмпературы памятайце, BEZPECNISTNI OPATRENI pramene do konce vlasu, lehce stiskujic ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ швидко, а їх охолодження вимагає значно МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • што нагрэў пласцін (1) адбываецца хутка, qiling; yopgichini (3) o’ng tomonga oxirigacha Pred spustenim se presvedcte, ze napeti desky. більшого часу. suring. • Перед включенням переконайтеся, що Перад уключэннем пераканайцеся, што а іх астыванне патрабуе значна большага • • ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Ildizigа yaqin sоch tutаmini jоyidаn elektricke site odpovida pracovnimu napeti ? Opakujte proceduru, pokud ne dokoncite напруга електричної мережі відповідає ? Розподіліть волосся на пасма завширшки напруга электрычнай сеткі адпавядае часу. ? zarizeni. naprimovani vsech vlasu. робочій напрузі пристрою. не більше 4-5 см. працоўнай напрузе прылады. ? Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй • Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr qo’lingizgа оling, sоch tutаmini issiq Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj Za skonceni procedury rovnani vlasu Ніколи не залишайте працюючий пристрій ? Дочекайтеся нагріву робочих пластин (1) Ніколі не пакідайце працуючую прыладу не больш за 4-5 см. quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri plаstinаlаr (1) оrаsigа kiriting vа plаstinаlаrni • ? • • до встановленої температури. kеlishini tеkshirib ko’ring. qising. Ish plаstinаlаrini (1) fаqаt dаstаgidаn bez dozoru. klepnete do tlacitka (5) «on/off», nasviceni без нагляду. без нагляду. ? Дачакайцеся нагрэву працоўных пласцін Ne spoustejte pristroj v mistech, kde roz- displeje (2) zhasne. Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо- ? Стисніть пластини і перемістіть засувку • Не ўключайце прыладу ў мес- (1) да ўсталяванай тэмпературы. • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz ushlаng, ishlаyotgаndа sоch to’g’rilаgich • • фіксатора (3) вправо до упору. prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlave рошуються аерозолі або використовують- цах, дзе распыляюцца аэразолі або ? Сцісніце пласціны і перамясціце зашчапку qоldirmаng. kоrpusigа, uchigа tеgib kеtmаng. ся легкозаймисті рідини. Лак для волосся ? Помістіть пасмо волосся між пластинами выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя фіксатара (3) направа да ўпора. Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz Bir nеchа sеkund shundаy ushlаb turing, kapaliny. Lak pro vlasy nanasejte za rovna- Poznamka: (1) і стисніть їх. Під час роботи стискайте • ? наносите тільки після випрямлення во- вадкасці. Лак для валасоў нанасіце толькі Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа so’ng plаstinаlаrini (1) sаl bоsib jihоzni ni vlasu. • Kdyz behem provozu ne vykonalo se ? лосся. робочі пластини тільки в зоні рукоятки, пасля выпроствання валасоў. (1) і сцісніце іх. Падчас працы сціскайце ishlаtmаng. butun sоch uzunligi bo’ylаb yurgаzing. Vzdy vypinejte pristroj ze site za pouziti i stisknuti tlacitek (6) «+» «-», priblizne za 60 • Завжди відключайте пристрій від мережі не торкайтеся корпусу випрямляча, країв • Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі працоўныя пласціны толькі ў зоне Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn Sоchingizning hаmmаsi to’g’rilаngunchа pred cistenim. minut rovnac automaticke vypne se. • корпусу і робочих пластин (1). • ? після використання і перед чищенням. пасля выкарыстання і перад чысткай. дзяржальні, не дакранайцеся да карпусу оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib shuni qаytаrаsiz. Vytahujic sitovou linku ze zasuvky, ne nata- Za skonceni prace vypnete rovnac, stisknuv Потримайте кілька секунд і проведіть Виймаючи вилку мережного шнура з ро- ? • • ? Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, выпрамніка, краёў корпусу і працоўных • qo’ying. Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаch ishlatish/ hujte za nej, berte za zastrcku. tlacitko (5) «on/off» i vytahnete zastrcku випрямлячем по всій довжині пасма не цягніце за шнур, а трымайцеся за пласцін (1). ? зетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за Elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs, o’chirish “on/off” tugmasini (5) bosib jihоzni Igelitove baliky, pouzivane jako adjustace, sitove linky ze zasuvky, dockejte plneho волосся, злегка стискаючи пластини. вілку. Патрымайце некалькі секунд і правядзіце • • вилку. ? vilkаsidаn ushlаb tоrting. o’chiring, displey (2) o’chadi. muzou znamenat nebezpeci,. Aby zabranit ochlazeni pristroje. Поліетиленові пакети, що використову- ? Повторюйте процедуру до тих пір, поки не • Поліэтыленавыя пакеты, якія выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы • O’ramdagi politelin xaltalar xavf tug’dirishi uskrceni drzite baleni dale od kojencu i ? Stisknete desky a zafixujte jejich, posunuv ються в якості упаковки, можуть стано- завершите випрямлення всього волосся. выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, валасоў, злёгку сціскаючы пласціны. • По завершенні процедури випрямлення могуць уяўляць сабой небяспеку. Каб Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не mumkin. Bo’g’ilib qolmaslik uchun o’ramni Eslatma: deti. Balik – ne hracka. zapadku fixatoru (3) doleva na doraz. вити небезпеку. Щоб запобігти удушення ? ? волосся натисніть кнопку включення / прадухіліць задушванне трымайце пака- завершыце выпростванне ўсіх валасоў. yosh bolalar qo’li yetmaydigan joyga qo’yib Ishlayotganda “+” “-“ tugmalari (6) bosilmasa, Ne berte za zastrcku sitove linky mokrym тримайте упаковку подалі від немовлят і • • вимикання (5) «on/off», підсвічування ванне далей ад немаўлятаў і дзяцей. Па- Па завяршэнні працэдуры выпроствання qo’ying. Xalta – o’yinchoq emas. soch to’g’irlagich taxminan 60 minutlardan rukama. Cisteni i obsluha дітей. Пакет - не іграшка. дисплея (2) згасне. кет - не цацка. ? валасоў націсніце кнопку ўключэння/ Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. keyin o’zi avtomatik o’chadi. Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v mis- Pred cistenim odpojite vybaveni od site i • Не беріться за вилку мережного шнура • • • • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура выключэння (5) «on/off» , падсвятленне Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l Ishlab bo’lgаch ishlatish/o’chirish “on/off” tech, odkud on muze spadnout do vany dejte mu plne vychladnout. мокрими руками. мокрымі рукамі. дысплея (2) загасне. • ? Не кладіть і не зберігайте пристрій у Примітка: yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn tugmasini (5) bosib jihоzni o’chiring, elektr nebo umyvadla, naplnenych vodou, ne • Nesmi se ponorovat korpus vybaveni, • • Якщо в процесі роботи не проводилося Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў місцях, де він може впасти у ванну або ра- • jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа vilkasini elektr rozetkadan uzing, jihoz to’liq ponorujte vybaveni, sitovou linku i zastrcku sitovou linku a zastrcku sitove linky ve vodu натискання кнопок (6) «+» «-», то месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці Нататка: ковину, наповнену водою, не занурюйте suyuqlikkа sоlmаng. sovushini kuting. sitove linky do vody nebo jine kapaliny. nebo dalsi kapaliny. приблизно через 60 хвилин випрямляч ракавіну, напоўненую вадой, не апускай- • Калі падчас працы не ажыццяўляўся корпус пристрою, мережевий шнур або Jihоzni vаnnаgа tushgаn vаqtingizdа Plastinalarni qising va mahkamlagich Nepouzivejte pristroj behem prijeti koupe- Proslapejte vnejsi povrch vybaveni a desky автоматично відключиться. це корпус прылады, сеткавы шнур ці вілку націск кнопак (6) «+» «-», тады прыблізна • ? • • вилку мережного шнура в воду або будь- ishlаtmаng. yopgichini (3) chap tomonga oxirigacha le. mekkou vlhkou latkou. Після закінчення роботи відключіть сеткавага шнура ў ваду ці любую іншую праз 60 хвілін выпрамнік аўтаматычна яку іншу рідину. ? Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr suring. Pokud pristroj upadnul ve vodu, bez mes- Nesmi se vyuzivat do lesteni vybaveni випрямляч, натиснувши кнопку (5) вадкасць. адключыцца. • • • Не використовуйте пристрій під час при- vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас Па канчатку працы адключыце kani vytahnete sitovou zastrcku ze zasuvky, brousici myci prostredky i rozpoustedla. йняття ванни. «on / off» і вийміть вилку мережного • прыняцця ванны. ? выпрамнік, націснуўшы кнопку (5) «on/ kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish jen nato vybaveni je k dostani z vody. Якщо пристрій впав у воду, негайно шнура з розетки і дочекайтеся повного • Калі прылада звалілася ў ваду, неадклад- off» і выміце вілку сеткавага шнура з bo’lаdi. Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting, Deti a lide s omezenymi moznosti museji Uschovani вийміть мережеву вилку з розетки, тільки охолодження пристрою. • • • на выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі разеткі, дачакайцеся поўнага астывання Jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn sоvushini kutib turing. Стисніть пластини і зафіксуйте їх, • uzivat vybaveni jenom pri dozoru. • Predtim jak uklidit vybaveni na uschovani, після цього можна дістати пристрій з ? пасля гэтага можна дастаць прыладу з прылады. перемістивши засувку фіксатора (3) вліво insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqliklаrgа Dane vybaveni neni urceno do pouziti deti dejte mu plne vychladnout a presvedcte , води. вады. Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, • до упору. ? sаqlаng. Ulаr jihоzni qаrоvsiz ishlаtishlаrigа sоlish tа’qiqlаnаdi. nebo lide s omezenymi moznostmi. Vyuziti ze korpus je suchy a ciry. • Діти та люди з обмеженими можливо- • Дзеці і людзі з абмежаванымі перамясціўшы зашчапку фіксатара (3) ruхsаt bеrmаng. Kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini yumshоq vybaveni je povoleno jenom v tom pripade, • Stisknete desky i vlozte zapadku fixatoru стями повинні користуватися пристроєм Чистка та догляд магчымасцямі павінны карыстацца пры- налева да ўпора. Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn • nаm mаtо bilаn аrting. GB тільки під наглядом. • A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial pokud jim dane vyhovujici i jasny jim pred- (3) doleva na doraz. Перед чищенням відключіть пристрій від ладай толькі пад наглядам. Цей пристрій не призначений для вико- • insоnlаrning ishlаtishi uchun • Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, pisy o bezpecnem pouzivani pristroji i tech Ne ovijejte sitovou snuru kolem korpusu • мережі і дайте йому повністю охолонути. • Дадзеная прылада не прызначана Чыстка і догляд • ристання дітьми та людьми з обмежени- для выкарыстання дзецьмі і людзьмі Перад чысткай адключыце прыладу ад mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi uchun vоsitаlаr, eritgichlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. nebezpecich, ktere muze vznikat pri jeho vybaveni, protoze to je muze privest k jeji Забороняється занурювати випрямляч ? ми можливостями, якщо тільки особою, • з абмежаванымі магчымасцямі, калі сеткі і дайце ёй цалкам астыць. jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz nespravnem pouzivani. poskozeni. яка відповідає за їх безпеку, їм не дано для волосся у воду або інші рідини. толькі асобай, якая адказвае за іх бя- Забараняецца апускаць корпус прылады, ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy Sаqlаsh DE Nepouzivejte vybaveni pro ukladani mok- Pro snadnost uzivani je poutko pro zaveseni Протирайте зовнішню поверхню корпусу ? Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • • відповідні і зрозумілі інструкції про без- • спеку, не дадзены адпаведныя і зразу- сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў хаvf bo’lishi mumkinligini sоddа vа аniq • Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin rych vlasu a syntetickych paruk. (4), na kterem je mozne chovat rovnac печне користування пристроєм і тієї не- і робочі пластини м’якою вологою мелыя інструкцыі пра бяспечнае кары- ваду ці любыя іншыя вадкасці. qilib tushuntirgаndа ulаr jihоzni ishlаtishlаri sоvushini kutib turing, kоrpusi quruq bo’lishi gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Vyhybejte kontaktu teplych povrchu pri- za podminek, ze na nej ne bude dopadat тканиною. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • безпеки, яка може виникати при його не- станне прыладай і тых небяспеках, якія ? Працірайце вонкавую паверхню корпуса mumkin. kеrаk. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. stroje s tvari, krkem i jinymi casti tela. voda. правильному використанні. • Забороняється використовувати для могуць узнікаць пры яе няправільным і працоўныя пласціны мяккай вільготнай Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. Plastinalarni qising va mahkamlagich очистки пристрою абразивні миючі засоби • • Ne stavte vybaveni na mekky povrch (na Chrante pristroj v chladnem, suchem Не використовуйте пристрій, якщо ви зна- карыстанні. тканінай. • • • Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni yopgichini (3) chap tomonga oxirigacha RUS та розчинники. • postele nebo divan), ne prostirejte jeho. miste, ne pristupnem pro deti. ходитеся в сонному стані. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы ? Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі to’g’rilаshgа ishlаtmаng. suring. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Dejte pozor! Pracovni plocha zustava horka • Не використовуйте пристрій для розпрям- знаходзіцеся ў сонным стане. прылады абразіўныя мыйныя сродкі і Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Зберігання • Jihоzning issiq jоylаri yuz, bo’yin vа • Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng, nejakou dobu za odpojeni pristroje od site. Technicke charakteristiky лення абсолютно мокрого волосся або • Не выкарыстоўвайце прыладу для распро- растваральнікі. tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn sаbаbi o’rаlgаndа shnur shikаstlаnishi которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что синтетичних перук. • Перед тим як прибрати пристрій на ствання мокрых валасоў ці сінтэтычных изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Berte se za fungujici vybaveni jen v oblasti Napeti napajeni: 220-240V, ~ 50/60Hz • зберігання, дайте йому повністю ehtiyot bo’ling. mumkin. Уникайте зіткнення гарячих поверхонь парыкоў. Захоўванне rukoveti. Ne dotykejte do pracovnich de- • охолонути і переконайтеся, що пристрій Пазбягайце судотыку з гарачымі Перад тым як прыбраць прыладу на • Jihozni issiqqa sezuvchan joylarga, yumshoq • Ishlаtish оsоn bo’lishi uchun jihоzgа ilmоq KZ sek rovnace behem prace. Vyrobce zachovava za sebou prava menit пристрою з обличчям, шиєю та іншими сухий. • ? yuzalarga (krovat, divan) qo’ymang va ustini (4) qo’yilgаn, аgаr suv tеgmаsа ungа sоch Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. частинами тіла. паверхнямі прылады з тварам, шыяй і захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і Pri provozu doporucuje se rozmotat sitovy charakteristiky vybaveni bez predbezneho Стисніть пластини і зафіксуйте їх, Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, Не кладіть пристрій під час роботи на • • іншымі часткамі цела. пераканайцеся, што корпус прылады yopib qo’ymang. to’g’rilаgichni ilib qo’yish mumkin. kabel na vsi delku. uvedomeni • перемістивши засувку фіксатора (3) вліво Не кладзіце прыладу падчас працы на чысты і сухі. Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn uzilgаndаn Jihоzni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) чутливі до тепла поверхні, м’яку поверхню • • • Sitova snura ne musi: до упору. адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, жасал?анын білдіреді. • (на ліжко або диван), не накривайте його. ? kеyin hаm аnchа vаqtgаchа issiq bo’lib yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. - kontaktovat s horkymi predmety, Zivotnost vybaveni = minimum 5 let Будьте обережні! Робоча поверхня • Не намотуйте мережевий шнур на корпус паверхню (на ложак ці канапу) і не накры- перамясціўшы зашчапку фіксатара (3) turаdi. • RO/MD - protahovat se pres ostre kraje, залишається гарячою деякий час після пристрою, так як це може привести до вайце яго. налева да ўпора. • Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt dаstаgidаn Tехnik хususiyatlаri Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de - uzivat se jako drzadlo pri noseni vybaveni. Zaruka відключення пристрою від мережі. його пошкодження. • Будзьце асцярожныя! Працоўная паверх- ? Не намотвайце сеткавы шнур на корпус ushlаng. Ishlаyotgаn vаqtidа sоch Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240V, ~50/60Hz serie reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De Diskontinualne kontrolujte celistvost sito- Podrobne zarucni podminky poskytne pro- Беріться за працюючий пристрій тільки • Для зручності у використанні передбачена ня застаецца гарачай некаторы час пасля прылады, бо гэта можа прывесці да яго • • to’g’rilаgich uchigа qo’lingizni tеkkizmаng. exemplu, daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in ve snury. dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem в зоні рукоятки. Не торкайтеся робочих петля для підвішування (4), на якій можна адключэння прылады ад сеткі. пашкоджання. • Ishlаtаyotgаn vаqtidа elеktr shnurini to’liq Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn iunie (luna a asea) 2006. Nesmi se vyuzivat vybaveni pri poskozeni zarucni lhuty je treba predlozit doklad o zakou- пластин випрямляча під час його роботи. зберігати випрямляч за умови, що в цьому • Бярыцеся за працуючуюую прыладу ? Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана uzаytirib qo’yishni tаvsiya qilаmiz. jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb • положенні на нього не потраплятиме толькі ў зоне дзяржальні. Не дакранайце- завеса для падвешвання (4), на якой sitove vidlice nebo snury, pokud ono vy- peni vyrobku. • При експлуатації пристрою вода. ся працоўных пласцін выпрамніка падчас можна захоўваць выпрамнік пры ўмове, • Elеkt shnuri qоlаdi. CZ nechava, a take za jeho padu ve vodu. Za рекомендується розмотати мережевий Зберігайте пристрій у прохолодному і яго працы. што ў гэтым становішчы на яго не будзе - issiq jismlаrgа tеgmаsligi, Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove шнур на всю його довжину. • cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo vsechny dotazy oprav obracejte se v auto- Tento vyrobek odpovida pozadav- сухому місці, не доступному для дітей. Пры эксплуатацыі прылады рэкаменду- трапляць вада. - o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi. Jihоzning ishlаsh muddаti kаmidа 5 yil Мережевий шнур не повинен: • 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. rizovane servisni stredisko. kum na elektromagnetickou kom- • ецца разматаць сеткавы шнур на ўсю яго Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным - jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. - стикатися з гарячими предметами, ? Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu patibilitu, stanovenym direktivou Технічні характеристики даўжыню. месцы, не даступным для дзяцей. Vаqti-vаqti bilаn elеkt shnur Kafolat shartlari - простягатися через гострі кромки, • • UA vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem neho 89/336/EEC a predpisem 73/23/ Напруга живлення: 220-240В, ~ 50/60Гц Сеткавы шнур не павінен: shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- - використовуватися в якості ручки для • linku. EEC Evropske komise o nizkona- носіння пристрою. - датыкацца да гарачых прадметаў, Тэхнічныя характарыстыкі • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ishlаb hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають petovych pristrojich. Періодично перевіряйте цілісність мере- Виробник залишає за собою право змінювати - працягвацца праз вострыя беражкі, Напруга сілкавання: 220-240В, ~ 50/60Гц bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений • - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для в червні (шостий місяць) 2006 року. VYBAVENI JE URCENO JENOM PRO DOMACI жевого шнура. характеристики пристроїв без попереднього нашэння прылады. Вытворца пакідае за сабой права змяняць ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tuzаtish uchun jihоzni yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir POUZITI. Забороняється використовувати пристрій повідомлення vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti • Перыядычна правярайце цэласнасць сет- характарыстыкі прылад без папярэдняга BEL • при пошкодженні мережевої вилки або кавага шнура. апавяшчэння • Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini kutib hisoblanadi. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Термін служби пристрою не менше 5-ти Instrukce do provozu шнура, якщо він працює з перебоями, а Забараняецца выкарыстоўваць прыладу turing, hеch qаchоn elеktr shnurini ungа Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць Vyndejte rovnac z baleni a plne rozmotejte також після його падіння. З усіх питань років • o’rаmаng. Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў ? пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці сетка- Тэрмін службы прылады не меней за sitovou linku. стосовно ремонту звертайтеся до автори- вага шнура, калі яна працуе з перабоямі, а 5 гадоў asosida belgilangan va Quvvat kuchini чэрвені (шосты месяц) 2006 года. зованого сервісного центру. Гарантія Pred zapojenim se presvedcte, ze provozni таксама пасля яе падзення. Па ўсіх пытан- JIHОZ FАQАT UY SHАRОITIDА ISHLАTISHGА belgilash Qonunida (73/23 YAES) ? Докладні умови гарантії можна отримати Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково UZ napeti pristroje odpovida napeti elektricke • нях рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны Гарантыя MO’LJАLLАNGАN. aytilgan YAXS talablariga muvo? q дайте йому охолонути і ніколи не накру- в дилера, що продав дану апаратуру. При Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. site. пред’явленні будь-якої претензії протягом сэрвісны цэнтр. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага keladi Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Vlozte vidlici sitove snury do zasuvky. чуйте навколо нього мережевий шнур. • Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова абслугоўвання могут быць атрыманы у таго Jihоzni ishlаtish Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn ? терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце ва- дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры Pro zapojeni rovnace klepnete tlacitko або квитанцію про покупку. Sоch to’g’rilаgichni qutisidаn chiqаrib оling, bo’lаdi. ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ кол яе сеткавы шнур. звароце за гарантыйным абслугоўваннем ? ? zapnuti/vypnuti (5) «on/off», pritom vzplane elеktr shnurini to’liq uzаytiring. ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая nasviceni displeje (2)i na nej zobrazi si Даний виріб відповідає вимогам ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ альбо квітанцыя аб аплаце. ? Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ustidа maximalni teplota ohrevu pracovnich Інструкція з експлуатації до електромагнітної сумісності, ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr desek 230°С. Вийміть випрямляч для волосся з упаковки що пред’являються директивою Дадзены выраб адпавядае tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini ? 89/336/ЄЕС Ради Європи й роз- і повністю розмотайте мережевий шнур. Інструкцыя па эксплуатацыі патрабаванням ЕМС, якiя выказаны tеkshirib ko’ring. порядженням 73/23 ЄЕС по низь- Poznamka: ? Перш ніж підключити пристрій до ? Выміце выпрамнік для валасоў з пакавання ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i ? Elektr vilkani elektr rozetkaga ulang. • Pri prvnim pouziti mozna objeveni vune od електромережі, перевірте, чи відповідає ковольтних апаратурах. і цалкам разматайце сеткавы шнур. палажэнням закона аб прытрымлiваннi ? Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin Ishlatish/o’chirish topnici, to je pripustny. напруга, вказана на пристрої, напрузі ? Перш чым падлучыць прыладу да напружання (73/23 EC) tugmаsini (5) „on/off“ bosing, shundа електромережі у вашому домі. электрасеткі, праверце, ці адпавядае ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (2) yonadi, 7 8 9 10 15.08.2011 18:29:33 VT 2309INSTR.indd 2 15.08.2011 18:29:33 VT 2309INSTR.indd 2