На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2308 PK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA HAIR STRAIGHTENER Usage HAARGLATTER Anmerkung: Beim ersten Einschalten des Gerats ВЫПРЯМИТЕЛЬ Примечание: При первом использовании ШАШ ТЕГІСТЕГІШ • ??рыл?ыны ашы?ыз, ?ыс?ышты (6) PLACA DE INDREPTAT PARUL Utilizarea • To get the best results of straightening kann ein Geruch von Heizelement entstehen, es возможно появление запаха от нагреватель- « » жа?дайына орнаты?ыз. • Pentru a obtine un rezultat optim atunci BESCHREIBUNG ist normal. СИПАТТАМАСЫ DESCRIPTION the hair, your hair should be clean and ОПИСАНИЕ ного элемента, это допустимо. • ??рыл?ыны тегіс, ысты??а т?зімді беткейге DESCRIERE cand indreptati parul, acesta trebuie sa ? e 1. Glatterplatten 1. Пластины для распрямления волос 1. Шашты тегістегіш пластиналар 1. Straightening plates dry. ?ойы?ыз. ?ыздыр?ышты? пластиналары (1) 1. Placi pentru indreptarea parului uscat si curat. 2. Bildschirm Anwendung 2. Дисплей Использование 2. Дисплей 2. Display • Open the unit, by setting the lock (6) to ашы? болу керек. 2. A? saj • Desfaceti aparatul ? xand ? xatorul (6) in po- 3. Taste der Temperaturerhohung • Um den besseren Effekt des Haarglattens zu 3. Кнопка увеличения температуры • Чтобы получить наилучший результат рас- 3. Температураны жо?арылату т?ймешесі 3. Temperature increasing button the “ ” position. 4. Taste der Temperatursenkung erzielen, sollen diese sauber und trocken sein. 4. Температураны т?мендету т?ймешесі 3. Buton marire temperatura zitia « ». 4. Temperature decreasing button 5. Schalter (I/O) • Klappen Sie das Gerat auf und stellen Sie den 4. Кнопка уменьшения температуры прямления волос, они должны быть чис- Ескерту: ??рыл?ыны ж?мса? жерлерге 4. Buton micsorare temperatura • Place the unit on the flat stable heat-re- 5. Выключатель (I/0) тыми и сухими. 5. С?ндіргіш (I/0) • Asezati aparatul pe o suprafata plana, sta- 5. Switch (I/0) sistant surface. The plates (1) should be 6. Handgriff mit Verriegelungsfunktions Verschluss (6) in die Position „ “. 6. Блокировка ручки • Раскройте устройство, установив фикса- 6. Б?геттелу м?мкіндігі бар сап (т?сек немесе диван) ?ойма?ыз, оны ж?мыс 5. Intrerupator (I/0) bila si termorezistenta. Placile incalzitorului 6. Lockable handle барысында б?ркеме?із. 6. Miner cu posibilitate de blocare in the open position. • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade stabile (1) trebuie sa aiba o pozitie desfacuta. Achtung! Es ist nicht gestattet, dieses Gerat in Ober? ache auf. Die Glatteisenplatten (1) sollen Внимание! Не использовать этот прибор тор (6) в положение « ». НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! ??рыл?ыны су Attention! Do not use the unit near objects der Nahe von Badewanne, Wasserbecken und geoffnet sein. • Положите прибор на ровную, устойчивую, толтырыл?ан сыймаларды? жанында(ванна, • Желі бауыны? ашасын розетка?а салы?ыз. Atentie! Nu folositi aparatul in apropierea re- Note: Do not place the unit on a soft surface anderen mit Wasser befullten Becken zu nutzen. вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, термостойкую поверхность. Пластины на- • С?ндіргішті (5) «І/?осылу» жа?дайына Remarca: Nu pozitionati aparatul pe suprafe- filled with water (a bath, a swimming pool (a bed or a sofa); do not cover the unit. Wahrend des Betriebs des Gerats im Badzim- бассейн и т.д.). гревателя (1) должны быть в раскрытом бассейн ж?не т.б.) ?олданба?ыз. орнаты?ыз, сол кезде дисплей жары?ы zervoarelor cu apa (cada, bazin etc.). te moi (pe pat, canapea etc.), nu il acoperiti. etc.). Anmerkung: Es ist nicht gestattet, das Gerat auf - При использовании прибора в ванной ? ??рыл?ыны ванна б?лмесінде ?олданып - Daca utilizati aparatul in camera de baie mer, schalten Sie das Gerat nach der Nutzung состоянии. бол?аннан кейін, ??рыл?ыны желіден (4) жанады ж?не 100С индикациясы ?шіп - When using the unit in a bathroom, dis- • Insert the plug into the socket. vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den weiche Ober? achen (Bett, Sofa usw.) zu legen комнате следует отключать прибор от сети жанып т?рады. debransati aparatul de la retea dupa utili- • Introduceti ? sa de alimentare in priza. connect it immediately after use, pull the Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, und es abzudecken. после его эксплуатации, а именно, отсо- ажырату керек, я?ни, желі бауыны? ашасын • Сіз (3 немесе 4) т?ймешелері ар?ылы zarea acestuia scotand ? sa de alimentare • Setati intrerupatorul (5) in pozitia „I/oprit”, • Set the switch (5) to the “I” position, the Примечание: Не размещайте устройство розеткадан шы?ару керек, ?йткені суды? plug out of the socket, as when water is display indicator (2) will light up and the weil es in der Nahe von Wasser sogar dann ge- • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels единив вилку сетевого шнура от розетки, на мягкой поверхности (на кровати, диван и жа?ынды?ы ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы с?ніп 100 ден 200С дейін диапазонда?ы din priza, deoarece apropierea apei prezin- se va aprinde iluminarea auxiliara a a? sa- near it is dangerous even if the switch is fahrlich ist, wenn es mittels Schalters ausge- так как близость воды представляет опас- т. п.), не накрывайте его. температураны орната аласыз. ta riscuri chiar si in cazul in care aparatul jului (2) si va incepe sa clipeasca indicatia 100°С indication will start flashing. in die Steckdose. т?р?анны? ?зінде ?ауіп т?ндіреді; off; • You can set temperature from 100 up to schaltet ist. • Stellen Sie den Schalter (5) in die Position I/ ность, даже когда устройство выключено ? ?осымша ?ор?аныс ?шін ?осылу номиналды Белгіленген температура индикациясы este oprit de la intrerupator; 100°С. - For additional protection you can install a Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, EIN, dabei schaltet sich die Beleuchtung des выключателем; • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. то?ы 30 мА аспайтын, ?ор?аныс с?ндіру жанып ?шіп т?рады. Белгілі температура?а - Pentru o protectie suplimentara este indi- • Puteti seta temperatura in diapazonul cu- 200°С using the buttons (3 or 4). The indi- den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im - Для дополнительной защиты целесооб- жеткен кезде индикация ?немі жанып residual current device with nominal cur- cation of the preset temperature will start Stromversorgungskreis des Badezimmers auf- Bildschirms (2) ein und der Indikator 100°C be- разно установить устройство защитного • Установите выключатель (5) в положение ??рыл?ысын (?С?) ванна б?лмесіні? т?рады. cata instalarea in circuitul de alimentare a prins intre 100 si 200°С cu ajutorul butoa- rent of operation, not exceeding 30 mA flashing. When the preset temperature is zustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spe- ginnt zu blinken. отключения (УЗО) с номинальным током «I/включено», при этом включится под- ?уаттану тізбегіне орнат?ан ж?н; орнату camerei de baie a dispozitivului de deco- nelor (3 sau 4). Indicatia temperaturii setate into the mains of the bathroom, when in- reached, the power indicator will be con- zialisten. • Sie konnen die Temperatur im gewunschten срабатывания, не превышающим 30 мА, светка дисплея (2), и начнет мигать инди- барысында маман?а хабарлас?ан д?рыс; Температураны? шаш ?аплы??ыды?ына nectare de protectie (DDP) cu curent nomi- va incepe sa clipeasca. La atingerea tem- stalling, contact a specialist; stantly lighting. Bereich von 100 bis 200°C mit den Tasten (3 в цепь питания ванной комнаты; при уста- кация 100°С. /т?ріне т?уелділік кестесі nal de actiune care nu depaseste 30 mA; peraturii setate indicatia va arde continuu. Achtung: Stellen Sie das Gerat auf eine gerade oder 4) einstellen. Der Indikator der eingestell- новке следует обратиться к специалисту; • Вы можете установить температуру в диа- Назар аудары?ыз : ??рыл?ыны тегіс, Pentru instalare apelati la un specialist; ten Temperatur beginnt zu blinken. Beim Errei- Attention: Place the unit on the flat stable Temperature dependence on thickness/ stabile und hitzebestandige Ober? ache auf. chen der eingestellten Temperatur beginnt der пазоне от 100 до 200°С при помощи кно- т?ра?ты, ысты??а т?зімді беткейге ?ойы?ыз. Температура ?алы?ды?ы/т?рі Tabel raport temperatura/grosime si tipul пок (3 или 4). Индикация установленной heat-resistant surface. Indikator standig zu blinken. Внимание: Ставьте прибор на ровную, ус- 120 °С Жі?ішке Atentie: Pozitionati aparatul pe o suprafata parului type of hair WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE тойчивую и термостойкую поверхность. температуры начнет мигать. По достиже- ?АУІПСІЗДІКТІ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ plana, stabila si termorezistenta. Beim Gebrauch der elektrischen Gerate sind нии установленной температуры индика- Электр ??рыл?ыларын ?олдану барысында, 140 °С - 160 °С ?алыпты Temperatura Grosimea/tipul IMPORTANT SAFEGUARD Tabelle der Abhangigkeit der Temperatur von ция будет гореть постоянно. 180 °С ?айратты 120 °С Subtire Temperature Thickness/type wichtige Sicherheitsma?nahmen zu beachten, ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ?сіресе, балаларды? жанында, ?ауіпсіздікті? MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA When using electrical appliances, especially unter anderem: der Dichte/dem Typ der Haare негізгі шараларын ?стану керек, оны? ішінде: 200 °С ?те ?айратты 140 °С - 160 °С Normal 120 °С Thin При использовании электроприборов, осо- Inainte de utilizarea aparatelor electrice, in- when children are present, basic safety pre- Таблица зависимости температуры от ??РЫЛ?ЫНЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА 180 °С Aspru 140 °С - 160 °С Normal VOR DER NUTZUNG DES HAARTROCKNERS LE- бенно в присутствии детей, необходимо Ескерту: Б?л кестеде берілген м?ліметтер deosebi in prezenta copiilor, este necesara cautions should always be followed. 180 °С Coarse SEN SIE AUFMERKSAM DIESE BEDIENUNGSAN- Temperatur Dichte/Typ der Haare следовать основным мерам предосторож- толщины/типа волос БАРЛЫ? Н?С?АУЛЫ?ТАРДЫ М??ИЯТ О?ЫП ба?ыттаушы болып ?ана табылады. 200 °С Foarte aspru READ ALL THE INSTRUCTIONS CARE- 200 °С Very coarse LEITUNG. 120°C dunn ности, включая следующие: ШЫ?Ы?ЫЗ. Т?жірибелеп, ?зі?ізді? шашы?ыз?а ылайы?ты respectarea masurilor de siguranta de baza, Remarca: Datele din tabel sunt orientative. printre acestea: FULLY BEFORE USING THE UNIT. Um das Risiko der Stromschlage zu vermei- 140°C 160°C normal ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС- Температура Толщина/тип Электр то?ымен за?ымдану ?аупіні? температураны та?дап алы?ыз. Experimentati si selectati temperatura care hart In order to avoid risk of electric shock: Note: The data in the table are approxi- den: 180°C sehr hart ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 120 °С Тонкие алдын алу ?шін: CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRUCTIUNI- se potriveste tipului Dumneavoastra de par. 200°C LE DE UTILIZARE INAINTE DE FOLOSIREA • Use the unit only for its intended purpos- mate. Try and select temperature for your • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsge- ПРИБОРА. 140 °С - 160 °С Нормальные • ??рыл?ыны н?с?аулы?ында к?рсетілгендй • Шаш ?лыптау алдында шашты жа?сылап APARATULUI. ma?, wie es in dieser Bedienungsanleitung es, as described in this manual. type of hair Anmerkung: Alle Angaben in der Tabelle sind Во избежание риска поражения электри- 180 °С Жесткие тек тікелей ма?сатында ?ана ?олданы?ыз. тарап, оларды ?алы?ды?ы 5 см етіп, beschrieben ist. 200 °С Очень жесткие • ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс Pentru a evita riscul electrocutarii: • Inainte de coafare pieptanati bine parul si • Before using the unit for the first time, • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb- Orientierungsangaben. Experimentieren Sie und ческим током: кернеуі желіні? кернеуіне с?йкес келетінін тарам?а б?лу керек. • Nu folositi aparatul in alte scopuri decat impartiti-l in suvite cu o latime de circa 5 make sure that the electricity supply cor- • Before styling comb the hair thoroughly nahme, dass die Spannung des Gerats mit der wahlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Haartyp • Используйте устройство только по его Примечание: Данные в таблице являются тексері?із • Пластиналарды? (1) арасына шашты cele mentionate in instructiuni. cm. responds to the voltage of current speci- and divide it into 5 cm. locks. Netzspannung ubereinstimmt. am besten passt. прямому назначению, как описано в инс- ориентировочными. Поэкспериментируйте • ??рыл?ыны б?лмеден тыс ?олданба?ыз салы?ыз да, оларды ?ысы?ыз. • Inainte de a porni aparatul veri? cati daca • Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le. fied on the housing. • Put a lock between the plates (1) and • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb der • Vor dem Styling kammen Sie Ihre Haare gut трукции. и выберите температуру, подходящую для • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны еш?ашан • ??рыл?ыны бірнеше секунд бойы шаш tensiunea sursei de alimentare corespunde • Nu miscati aparatul de-a lungul parului ca- • Never use the unit outdoors. press the plates together. Raumlichkeiten zu benutzen. durch und trennen Sie diese in ca. 5 cm breite • Перед включением убедитесь, что напря- Вашего типа волос. ?араусыз ?алдырма?ыз бойымен ысырмай т?ра т?ры?ыз, cu cea inscrisa pe corpul aparatului.. teva secunde, permiteti parului sa se incal- шашы?ыз ?ызып ?лгерсін. • Never leave the operating unit unattend- • Do not move the unit along the lock for • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. Strahnen. жение электрической сети соответствует • ??рыл?ыны ?олдану барысында желі бауын • Содан кейін шашты? бойымен т?зегішті • Nu folositi aparatul in afara incaperilor. zeasca. ed. several seconds, let the hair heat up. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der • Legen Sie die Haarstrahne zwischen den Plat- рабочему напряжению устройства. • Перед укладкой тщательно расчешите толы? тар?ат?ан ж?н. баяу жылжыты?ыз. • Niciodata nu lasati aparatul fara suprave- • Dupa care cu miscari line mutati placa de-a • When using the unit, unwind the power • Then slightly move the unit along the lock Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange ten (1) und drucken Sie diese zusammen. • Не используйте устройство вне помеще- волосы и разделите их на пряди шириной • ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан кейін ж?не • Содан кейін келесі тарма?ты тегістеуге ghere in timpul functionarii acestuia. lungul suvitei de par abzuwickeln. ний. cord at full length. till the end. • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch • Es ist nicht gestattet, das Gerat der Haarstrah- • Никогда не оставляйте работающий при- около 5 см. тазалау алдында ?немі желіден ажыратып кірісі?із • Inainte de folosirea aparatului se recoman- • Incepeti indreptarea urmatoarei suvite. • Always unplug the unit immediately after • Then start straightening the next lock. und vor der Reinigung vom Stromnetz immer ne entlang im Laufe von einigen Sekunden zu бор без присмотра. • Поместите прядь между пластинами (1) и ?ойы?ыз. Желі бауын розеткадан • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін беті?ізге, da sa desfasurati cordonul de alimentare • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale шы?ар?анда, оны тарпа?ыз. Желі бауыны? сожмите их. use and before cleaning. To unplug the • Avoid contact the heated surfaces with ab. Es ist nicht gestattet, das Gerat am Netz- bewegen, lassen sie Ihre Haare aufwarmen. • При эксплуатации прибора рекомендуется • Не перемещайте прибор вдоль пряди в ашасын су ?олдары?ызбен ?стама?ыз. мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? бас?а pe intreaga lungime. aparatului cu fata, gatul si alte parti ale cor- unit always take its plug, do not pull the your face, neck and other parts of your kabel zu ziehen, wenn Sie das Netzkabel aus • Bewegen Sie danach das Glatteisen der Haar- размотать сетевой шнур на всю его дли- течение нескольких секунд, дайте воло- • ??рыл?ыны аэрозоль немесе тез жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. • Decuplati aparatul de la retea daca nu il pului. strahne entlang bis zu den Spitzen. power cord. Do not touch the power plug body. der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie nie den • Lassen Sie danach die nachste Haarstrahne ну. сам нагреться. оттанатын заттар шашылатын немесе • ??рыл?ыны пайдаланып бол?аннан кейін folositi sau inainte de curatare. Nu deco- • Dupa folosirea aparatului ? xati intrerupato- with wet hands. • After usage set the switch (5) to the “О” Netzstecker mit nassen Handen aus der Steck- glatten. • Всегда отключайте прибор от сети после • Затем плавным движением перемещайте ?олданылатын жерде ?олданба?ыз. с?ндіргішті (5) «О/с?ндірулі» жа?дайына nectati aparatul tragand de conductor. Nu rul (5) in pozitia «О/oprit», dupa care scoa- dose. • Do not use the unit in the rooms where position, then unplug the unit. Let the unit • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen использования и перед чисткой. Вынимая выпрямитель, вдоль пряди до конца. • ??рыл?ыны синтетикалы? париктерді орнаты?ыз, содан кейін желі ашасын atingeti ? sa de alimentare cu mainile ude. teti stecherul din priza. Permiteti aparatului розеткадан шы?ары?ыз. ??рыл?ыны aerosols or inflammable substances are cool down. Sprays oder leicht ent? ammbare Flussigkeiten des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen сетевой провод из розетки, не тяните за • После этого приступайте к выпрямлению ?алыптау?а ?олданба?ыз суытып алы?ыз. • Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pul- sa se raceasca. used. • Be careful! The operating surface of verwendet werden. Korperteilen. него. Не беритесь за вилку сетевого про- следующей пряди. • ??рыл?ыны ж?мса? жерлерге (т?сек немесе • Са? болы?ыз! ??рыл?ыны? ж?мыс verizate aerosole sau sunt utilizate sub- • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane • Do not use the unit to style synthetic the unit remains hot for some time af- • Es ist nicht gestattet, das Gerat furs Styling von • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie den вода мокрыми руками. • Избегайте соприкосновения горячих по- диван) ?ойма?ыз, оны ж?мыс барысында беткейі ??рыл?ы желіден ажыра?аннан stante usor in? amabile ? erbinte un timp oarecare dupa deco- wigs. ter unplugging the unit. synthetischen Perucken zu nutzen. Schalter (5) in die Position „O/AUS“ und da- • Не включайте прибор в местах, где распы- верхностей устройства с лицом, шеей и б?ркеме?із. кейін де біраз уа?ыт ысты? болып • Nu folositi aparatul pentru coafarea peruci- nectarea aparatului de la retea. • Do not place the unit on a soft surface (a • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf weiche nach ziehen Sie den Netzstecker aus der ляются аэрозоли либо используются лег- другими частями тела. • ??рыл?ыны ?й?ылы ояу кезі?ізде т?рады lor sintetice. ?олданба?ыз. Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerat ab- ковоспламеняющиеся жидкости. bed or a sofa); do not cover the unit dur- Note: Ober? achen (Bett oder Sofa) zu legen und es kuhlen. • Не пользуйтесь устройством для укладки • После использования устройства устано- • ??рыл?ыны ванна ?абылдау барысында • Nu pozitionati aparatul pe suprafete moi Remarca: ing its operation. - The hair straightener will switch off auto- wahrend des Betriebs abzudecken. • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache синтетических париков. вите выключатель (5) в положение «О/вы- ?олданба?ыз Ескерту (pat sau canapea), nu il acoperiti in timpul - Placa de indreptat parul se va deconecta • Do not use the unit when you are drowsy. matically after 60 minutes of continuous • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten • Не размещайте устройство на мягкой по- ключено», после чего выньте сетевую вил- • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге с?йы?ты??а - Т?зегіш ?здіксіз 60 минут ж?мыс functionarii. automat dupa 60 de minute de functionare sind. ку из розетки. Дайте устройству остыть. • Do not use the unit while taking a bath. operation provided that during this time • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des des Gerats hei?. верхности (на кровати или диване), не на- • Будьте осторожными! Рабочая поверх- батырма?ыз. істегеннен кейін, (3 немесе 4) т?ймешелері • Nu folositi aparatul in stare de somnolen- fara intrerupere cu conditia ca pe parcursul • Never immerse the unit into water or oth- the buttons (3 or 4) were not pressed. Badens zu nutzen. крывайте его во время работы. ность остается горячей некоторое вре- • ??рыл?ыны су толтырыл?ан ванна?а басылмаса автоматты т?рде с?ніп ?алады. ta. acestui timp nu au fost apasate butoanele er liquids. • Tauchen Sie nie das Gerat ins Wasser oder an- Anmerkung: • Не используйте устройство, если вы нахо- мя после отключения прибора от сети. немесе раковина?а ??лап кету ?аупі бар Тазалау ж?не к?ту • Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie. (3 sau 4). • Do not place the unit on the surfaces from Clean and care dere Flussigkeiten. - Das Glatteisen schaltet sich in 60 Minuten nach дитесь в сонном состоянии. жерде са?тама?ыз ж?не ?ойма?ыз • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден • Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi- dem ununterbrochenen Betrieb automatisch which it can fall into a bath or a sink, filled • Before cleaning unplug the unit and let it • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen ab, wenn inzwischen Tasten (3 oder 4) nicht • Не используйте прибор во время приня- Примечание: • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, желі ажыраты?ыз ж?не оны толы? суытып de. Curatare si intretinere with water. cool down completely. aufzubewahren, von denen er in die mit Was- gedruckt wurden. тия ванны. - Выпрямитель автоматически выключится ашасын тез арада розеткадан шы?ары?ыз, алы?ыз • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri • Inainte de curatare deconectati aparatul de • If the unit falls into water, unplug it imme- • Never immerse the unit into water or oth- ser gefullte Wanne oder Waschbecken sturzen • Не погружайте устройство в воду или иную после 60 минут непрерывной работы при тек содан кейін ??рыл?ыны судан алу?а • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге де unde acesta ar putea cadea in cada sau la retea si permiteti acestuia sa se raceas- болады. konnte. diately. Only after doing it, you can take it er liquids. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, zie- Reinigung und P? ege жидкость. условии, что в течение этого времени не • ??рыл?ыны балалар?а ойыншы? ретінде с?йы?ты?тар?а батыру?а тиым салынады. chiuveta umpluta cu apa. ca. out of water. • Wipe the body of the unit with a soft damp hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck- • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat vom • Не кладите и не храните устройство в мес- были нажаты кнопки (3 или 4). падалану?а р??сат берме?із. • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ыл?ал • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime- • Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichi- • Do not allow children to use the unit as a cloth. dose, bevor das Gerat aus dem Wasser geholt Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett ab- тах, где оно может упасть в ванну или ра- • Егер ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіндігі матамен с?рті?із. diat stecherul din priza, numai dupa aceas- de. ковину, наполненную водой. toy. • Do not use abrasives and solvents to wird. kuhlen. • Если устройство упало в воду, немедлен- Чистка и уход шектелген т?л?алар ?олданып жатса,аса • ??рыл?ыны тазалау ?шін абразивты жу?ыш ta scoateti aparatul din apa. • Stergeti corpul aparatului cu o carpa moale • Close supervision is necessary when the clean the unit. • Es ist nicht gestattet, das Gerat als Kinder- • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser но выньте сетевую вилку из розетки, толь- • Перед чисткой отключите устройство от са? болы?ыз.Балалар?а ??рыл?ыны ??ралдарын ж?не еріткіштерді ?олдану?а • Nu lasati aparatul la indemana copiilor. umeda. тиым салынады. oder andere Flussigkeiten zu tauchen. сети и дайте ему полностью остыть. unit is used by children or disabled per- spielzeug zu nutzen. • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit ко после этого можно достать прибор из • Запрещается погружать устройство в воду ?олдану?а р??сат беру ?шін, оларды? • Aveti grija atunci cand aparatul este folosit • Nu folositi pentru curatarea aparatului sons. This unit is not intended for use by Storage • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den einem feuchten Tuch ab. воды. или другие жидкости. ?ауіпсіздігіне жауапты т?л?алар олар?а СА?ТАУ de copii sau persoane cu abilitati ? zice re- agenti de curatare abrazivi sau dizolvanti. children or disabled persons unless they • Always unplug the unit if it is not being Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinder- • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Losungs- • Не разрешайте детям использовать при- • Протирайте корпус устройства мягкой, ??рыл?ыны д?рыс ?олдану туралы ж?не • Егер ??рыл?ы ?олданылмайтын болса, duse. Acest aparat poate ? folosit de copii te Personen das Gerat nutzen. Die Benutzung are given all necessary instructions on used. des Gerats ohne Aufsicht darf Kindern nur mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen. бор в качестве игрушки. влажной тканью. д?рыс ?олданба?ан жа?дайда туындайтын желі ашасын розеткадан ?немі ажыратып numai daca le-au fost facute instructiuni PASTRARE safety measures and information about • Before taking the unit away for storage, dann erlaubt werden, wenn eine angemessene • Будьте особенно внимательными, когда • Запрещается использовать для чистки ус- ?ауіп туралы с?йкес, ?здеріне т?сінікті ж?рі?із. clare si corespunzatoare de catre persoa- • Scoateti ? sa de alimentare din priza daca н?с?аулы?тар беру керек. danger, which can be caused by improp- let the unit cool down completely. Anweisung von der verantwortlichen Person AUFBEWAHRUNG устройством пользуются дети или люди с тройства абразивные моющие средства и • ??рыл?ыны? темір б?лшектерін ?стамас • ??рыл?ыны са?тау?а ?оймас б?рын, оны na responsabila de securitatea lor privind aparatul nu este folosit. er use of the unit. • Press the plates together and lock them, gegeben wurde, die das Kind in die Lage ver- • Schalten Sie das Gerat immer vom Stromnetz ограниченными возможностями. Исполь- растворители. толы? суытып алы?ыз. utilizarea fara pericol a aparatului si despre • Inainte de a depozita aparatul permiteti ab, wenn Sie es nicht benutzen. зование устройства разрешается детям б?рын оларды суытып алы?ыз. • Before touching the metal parts of the by setting the plates lock (6) to the “ ” setzt, die Gefahren einer falschen Bedienung • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewah- • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін беті?ізге, • Пластиналарды ?ысы?ыз ж?не ?ыс?ышты riscurile care pot aparea in caz de utilizare acestuia sa se raceasca. unit, let them cool down. position. zu verstehen, und das Gerat in sicherer Weise rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab- только в том случае, если лицом, отвеча- ХРАНЕНИЕ мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? бас?а жа?дайына орнатып, оларды ?ысып incorecta. • Strangeti placile si ? xati-le, ? xand ? xatorul • Avoid contact of heated surfaces with • Never wind the cord around the unit. It zu nutzen. kuhlen. ющим за их безопасность, им даны соот- • Если устройство не используется, всегда жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. ?ойы?ыз. • Nu atingeti partile metalice ale aparatului de placi (6) in pozitia « ». ветствующие и понятные им инструкции о your face, neck and other parts of your can cause damaging of the unit. • Bevor Sie Metallteile des Gerats beruhren, las- • Drucken Sie die Platten zusammen und ? xieren безопасном пользовании прибором и тех вынимайте сетевую вилку из розетки. • Са? болы?ыз! ??рыл?ыны? ж?мыс беткейі • Желі бауын ??рыл?ыны? корпусына inainte ca acestea sa se raceasca. • Nu infasurati cordonul de alimentare pe sen Sie diese abkuhlen. body. • Keep the unit in a dry cool place out of • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen Sie diese, stellen Sie den Plattenverschluss (6) опасностях, которые могут возникать при • Перед тем как убрать устройство на хра- ??рыл?ы желіден ажыра?аннан кейін де орама?ыз, ?йткені, одан бау за?ымдануы • Evitati contactul partilor ? erbinti cu fata, ga- corpul aparatului, deoarece acesta se poa- нение, дайте ему полностью остыть. м?мкін. • Be careful! The operating surface re- reach of children. des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen in die Position „ “. его неправильном пользовании. • Сожмите пластины и зафиксируйте их, біраз уа?ыт ысты? болып т?рады. • ??рыл?ыны ??р?а?, сал?ын балаларды? tul si alte parti ale corpului. te deteriora. mains hot for some time after unplugging Korperteilen. • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, • Прежде чем касаться металлических час- установив фиксатор пластин (6) в положе- • ??рыл?ы суы?анша, оны ысты??а т?зімсіз ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane • Pastrati aparatul la loc racoros, uscat, inac- the unit. Delivery set • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache bleibt da es zu seiner Beschadigung fuhren kann. тей прибора дайте им остыть. беткейлерге ?ойма?ыз. ? erbinte inca un timp oarecare dupa decu- cesibil pentru copii. • Do not place the unit on heat-sensitive Hair straightener – 1 pc. einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kinder • Избегайте соприкосновения горячих по- ние « ». • Желі бауын ысты? беткейлерден аула? Жеткізу топтамасы plarea aparatului de la retea. ?ста?ыз. surfaces until it cools down. Instruction manual– 1 pc. hei?. unzuganglichem Ort auf. верхностей устройства с лицом, шеей и • Не наматывайте сетевой шнур на корпус • Уа?ыт арасында желі бауыны? т?тасты?ын Тегістегіш – 1 дана • Nu asezati aparatul pe suprafete sensibile Set de livrare • Keep the power cord away from heated • Legen Sie nie das Gerat auf warmeemp? nd- другими частями тела. устройства, так как это может привести к тексеріп т?ры?ыз. ?олдану н?с?аулы?ы – 1 дана la caldura pana acesta nu se va raci. Placa de indreptat parul – 1 buc. его повреждению. surfaces. Technical specifications liche Ober? achen, bis das Gerat abgekuhlt Lieferumfang • Будьте осторожными! Рабочая поверх- • Храните прибор в прохладном, сухом мес- • Желі ашасы немесе бауы за?ымдан?анда, • Feriti cordonul de alimentare de suprafete Instructiune – 1 buc. Glatteisen – 1 St. wird. • Regularly check the power cord integrity. Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Ober? a- Bedienungsanleitung – 1 St. ность остается горячей некоторое время те, недоступном для детей. ??рыл?ы ауыт?умен ж?мыс істеп т?р?анда, Техникалы? сипаттамасы ? erbinti. после отключения прибора от сети. • Do not use the unit if the plug or the power Power consumption: 21 W chen fern. • Не кладите прибор на чувствительные к сондай-а?, ол су?а ??ла?ан жа?дайда ?уаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50/60 Гц • Veri? cati periodic integritatea cordonului de Speci? catii tehnice cord is damaged, if the unit malfunctions • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des Technische Eigenschaften теплу поверхности, пока он не остыл. Комплект поставки ??рыл?ыны ?олдану?а тиым салынады. Т?тыну ?уаты: 21 Вт alimentare. Tensiune de alimentare: or if the unit fell into water. In this case The manufacturer reserves the right to Gerats. Stromversorgung: 220240 V ~ 50/60 Hz • Держите сетевой шнур вдали от горячих Выпрямитель – 1 шт. Ж?ндеу бойынша барлы? м?селелер • Nu folositi aparatul daca este deteriora- 220-240 V ~ 50/60 Hz contact the authorized service center. change the device's characteristics without • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Leistungsaufnahme: 21 W поверхностей. Инструкция – 1 шт. ж?нінде ?ызмет к?рсету орталы?ына ?ндiрушi приборды? характеристикаларын ta ? sa de alimentare sau cordonul, daca Putere de consum: 21 W • Let the unit cool down completely before prior notice. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker • Периодически проверяйте целостность хабарласы?ыз ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? functioneaza neregulat, sau daca acesta a ???ын са?тайды taking the unit away for keeping and nev- beschadigt ist, wenn Storungen auftreten und Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen сетевого шнура. Технические характеристики • ??рыл?ыны жинастырмас б?рын, оны cazut in apa. Pentru reparatii apelati la un Producatorul ii rezerveaza dreptul de a wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte wenden europaischen und russischen Vorsichts und hy- Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц міндетті т?рде суытып алы?ыз ж?не оны service autorizat. er wind the power cord over the unit. Service life of the unit - 5 years Sie sich an ein autorisiertes Kundenservice- gienischen Vorschriften. • Запрещается использовать устройство еш?ашан баумен орама?ыз. Прибордын ?ызмет - 5 дейiн schimba caracteristicile aparatelor fara anun- • Keep the unit in a dry cool place out of при повреждении сетевой вилки или Потребляемая мощность: 21 Вт • Inainte de a conserva aparatul, permiteti tare prealabila. dienst, falls Probleme mit dem Gerat auftre- • ??рыл?ыны ??р?а?, сал?ын, балаларды? reach of children. GUARANTEE ten. Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre шнура, если оно работает с перебоями, а ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. Гарантиялы? мiндеттiлiгi acestuia sa se raceasca si nu infasurati также после его падения в воду. По всем Производитель оставляет за собой право cordonul de alimentare in jurul acestuia. Termenul a produsului - 5 ani. Details regarding guarantee conditions can • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie es изменять характеристики приборов без Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- be obtained from the dealer from whom the abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um das Gewahrleistung вопросам ремонта обращайтесь в автори- предварительного уведомления ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕГІ ?ОЛДАНЫС?А б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан • Pastrati aparatul intr-un loc uscat, racoros, HOLD USE ONLY. appliance was purchased. The bill of sale or Gerat. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung зованный сервисный центр. АРНАЛ?АН адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? inaccesibil pentru copii. Garantie • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen kann man beim Dealer, der diese Gerate • Прежде чем убрать прибор, обязательно мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- receipt must be produced when making any дайте ему остыть и никогда не обматывай- Срок службы прибора - 5 лет Before operation claim under the terms of this guarantee. und fur Kinder unzuganglichem Ort auf. verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger те вокруг него провод. ?олдану алдында т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZU- dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- ?ажет. Anspruchserhebung soll man wahrend der - Unpack the unit. DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den • Храните устройство в сухом, прохладном Данное изделие соответствует - ??рыл?ыны ?аптамадан алып шы?ы?ыз. LUI CASNIC. itorul regional sau la compania, unde a fost - Before using the unit for the first time, This product conforms to the EMC- HAUSHALT GEEIGNET. Check oder die Quittung uber den Ankauf vor- месте, недоступном для детей. всем требуемым европейским и - Ал?аш ?осу алдында желіні? кернеуі Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а procurat produsul dat. Serviciul de garantie ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес make sure that the electricity supply cor- Requirements as laid down by the zulegen. российским стандартам безопас- келетінін тексері?із. с?йкес келедi негiзгi Inainte de prima utilizare se realizeaza cu conditia prezentarii bonului responds to the voltage of current speci- Council Directive 89/336/EEC Vor der ersten Inbetriebnahme УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ности и гигиены. Мiндеттемелер 89/336/EEC - Scoateti aparatul din ambalaj. de plata sau a oricarui alt document ? nanciar, - Inainte de prima pornire asigurati-va ca fied on the housing. and to the Low Voltage Regulation Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung Das vorliegende Produkt entspricht ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ескерту: ал?аш ?олдану алдында Дерективаны? ережелерiне care con? rma cumpararea produsului dat. heraus. den Forderungen der elektromagne- АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия tensiunea de lucru a aparatului corespunde (73/23 EEC) ?ыздыр?ыш элементті? иісі шы?уы м?мкін, ол енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? cu tensiunea retelei electrice. Note: while using the unit for the first time, Vor dem ersten Einschalten des Gerats verge- tischen Vertraglichkeit, die in 89/336/ Перед использованием Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ?алыпты ??былыс. Реттелуi (73/23 EEC) Acest produs corespunde cerinte- some odor from the heating element can wissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der EWG -Richtlinie des Rates und den - Извлеките устройство из упаковки. lor EMC, intocmite in conformitate Spannung Ihres Gerats ubereinstimmt. Vorschriften 73/23/EWG uber die Remarca: La prima utilizare este posibila appear, it is allowable. - Перед первым включением убедитесь, Пайдалану: cu Directiva 89/336/EEC i Directiva Niederspannungsgerate vorgesehen что рабочее напряжение прибора соот- • Шашты тегістеу барысында жа?сы aparitia unui miros emanat de elementul de cu privire la electrosecuritate/joasa sind. ветствует напряжению электросети. н?тижеге жету ?шін шашы?ыз таза ?рі incalzire, este un lucru normal. tensiune (73/23 EEC). ??р?а? болу?а тиіс. 2 3 4 5 6 08.06.2010 15:11:15 2308.indd 1 2308.indd 1 08.06.2010 15:11:15
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК ROVNAC Poznamka: Pri prvnim pouziti mozna obje- ВИПРЯМЛЯЧ Використання ВЫПРАМЛЯЛЬНІК Выкарыстанне SOCHLARNI TO’G’RILASH UCHUN Eslatma: Birinchi marta foydalanishda isitish veni vune od topnici, to je pripustny. • Для того щоб отримати найкращий • Каб атрымаць найлепшы вынік MOSLAMA elementidan malum hid paydo bo’lishi mumkin, POPIS ОПИС результат випрямлення волосся, воно АПІСАННЕ распроствання валасоў, яны павінны быць bu yo’l qo’yiladigan holatdir. 1. Desky pro usmerneni vlasu Vyuzivani 1. Пластини для розпрямлення волосся повинно бути сухим та чистим. 1. Пласціны для распроствання валасоў чыстымі і сухімі. TA’RIFI 2. Дисплей • Відкрийте пристрій, встановивши фіксатор 2. Дысплей • Расчыніце прыладу, усталяваўшы фіксатар 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar Buyumdan foydalanish 2. Displej • Aby dostat nejlepsi vysledek v rovnani 3. Кнопка збільшення температури 3. Кнопка павелічэння тэмпературы 2. Displey • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi natijasini 3. Knoflik povyseni teploty vlasu, oni museji byt cistymi i suchymi. 4. Кнопка зменшення температури (6) в положення « ». 4. Кнопка памяншэння тэмпературы (6) у становішча " ". 3. Buyum haroratini oshirish tugmasi olish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak. 4. Knoflik snizeni teploty • Odkryjte vybaveni, vloziv fixator (6) do • Покладіть прилад на рівну, стійку, • Пакладзіце прыбор на роўную ўстойлівую 5. Вимикач (I/0) 5. Выключальнік (I/0) 4. Buyum haroratini kamaytirish tugmasi 5. Vypinac (I/0) polohy « ». 6. Блокування ручки термостійку поверхню. Пластини нагрівача 6. Ручка з магчымасцю блакавання тэрмаўстойлівую паверхню. Пласціны 5. Yoqish/o’chirish tugmasi (I/0) • Buyumni oching, ? ksatorni (6) « » holatiga 6. Pako s moznosti blokovani (1) повинні бути у відкритому стані. награвальніка (1) павінны быць у 6. Dastagi berkitish imkoniyatini beradi o’rnating. • Date pristroj na rovny staly teplovzdorny расчыненым стане. • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli povrch. Desky nahrivace (1) museji byt Увага! Не використовувати цей прилад Примітка: Не розташовуйте пристрій Увага! Не выкарыстоўваць гэты прыбор yuzaga o’rnating. Isitish plastinalari (1) ochilgan Pozor! Ne vyuzivat ten pristroj nablizku otevrene. поблизу від ємностей, що містять воду м’якій поверхні (на ліжку, дивані та ін.), не зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду Нататка: Не мясцуйце прыладу на мяккай Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan holatda bo’lishi lozim. nadrzi, obsahujicich vodu (vany, bazenu (ванна, басейн тощо). накривайте його. (ванна, басейн і г.д.). паверхні (на ложкі, канапу і т. п.), не idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) atd.). Poznamka: Ne pokladejte vybaveni na - Використовуючи прилад у ванній кімнаті, - Пры выкарыстанні прыбора ў ванным пакоі накрывайце яе. yonida foydalanmang. Eslatma: Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa - Pri pouziti pristroje v koupelne treba vypi- mekky povrch (na postele, divanu atd.), ne слід відключати прилад від мережі після • Вставте вилку мережного шнура в розетку. варта адключаць прыбор ад сеткі пасля яго sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq yuzaga эксплуатацыі, а менавіта адлучыўшы вілку nat pristroj od site za jeho provozovani, prostirejte jeho. його експлуатації, а саме від’єднавши • Встановіть вимикач (5) в положення сеткавага шнура ад разеткі, бо блізкасць • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. • Vanna xonasida buyumdan foydalanganda (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, uning a sice vytahnuv vidlice sitove snury ze вилку мережного шнуру від розетки, «І/увімкнено», при цьому включиться вады ўяўляе небяспеку, нават калі прылада • Усталюйце выключальнік (5) у становішча buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan ustini yopmang. води o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini становить оскільки близькість zasuvky, protoze blizkost vody predsta- • Vlozte vidlici sitove snury do zasuvky. небезпеку, навіть коли пристрій вимкнений підсвічування дисплею (2) та почне выключана выключальнікам; “I/уключана”, пры гэтым уключыцца rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto buyum vuje nebezpeci, dokonce a tehdy, kdyz миготіти індикація 100°С. - Для дадатковай абароны мэтазгодна падсвятленне дысплея (2) і пачне міргаць • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting. • Vlozte vypinac (5) v pozice «I/zapnuto», вимикачем; індыкацыя 100°С. o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda ham suv vybaveni odpojene vypinacem; pritom zapoji nasviceni displeje (2) a za- - Для додаткового захисту доцільно • Ви можете встановити температуру в ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння • Вы можаце ўсталяваць тэмпературу ў yaqinligi o’ta xav? i bo’ladi; • Yoqish/o’chirish tugmasini (5) «I/yoqilgan» - Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit встановити пристрій захисного діапазоні від 100 до 200°С за допомоги (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna holatiga o’rnating, bunda displeyni yoritish cne mrkat indikace 100°C. кнопок (3 або 4). Індикація встановленої дыяпазоне ад 100 да 200°С пры дапамозе chirog’i (2) yonadi va 100°S indikatsiyasi vybaveni ochranneho odpojeni (RDS) s • Vy muzete vlozit teplotu v rozsahu 100 відключення (ПЗВ) з номінальним струмом температури почне миготіти. Досягнувши не перавышаючым 30 ма, у ланцуг кнопак (3 ці 4). Індыкацыя ўсталяванай xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan o’chib-yonib turadi. nominalnim proudem pritazeni, ne prevy- спрацьовування, що не перевищує 30 сілкавання ваннага пакоя; пры ўсталёўцы тэмпературы пачне міргаць. Па дасягненні oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan - 200°C pomoci knofliku (3 nebo 4). Indi- встановленої температури, індикатор трэба звярнуцца да адмыслоўца; • Siz tugmalar (3 yoki 4) yordamida 100 dan sujicim 30 mA, v napajeci obvod koupel- kace zvolene teploty zacne mrkat. Po мА, в коло живлення ванної кімнати; при роботи постійно горітиме. ўсталяванай тэмпературы індыкацыя будзе himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish 200°S gacha oraliq ichida buyumning haroratini ne; pri nastaveni treba obratit se k odbor- встановленні слід звернутися до фахівця; гарэць увесь час. kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga belgilashingiz mumkin. Belgilangan haroratga dosazeni vlozene teploty indikace bude Увага: Стаўце прыбор на роўную, устойлівую murojaat qilish lozim; nikovi; svitit stale Увага: Ставте прилад на рівну, стійку та Таблиця залежності температури від і тэрмаўстойлівую паверхню. Табліца залежнасці тэмпературы ад yetganda indikator doimiy yonib turadi. термостійку поверхню. товщини/типу волосся таўшчыні/тыпу валасоў Diqqat: Buyumni tekis, barqaror va issiqqa Pozornost: Stavte pristroj na rovny, staly i Tabulka zavislosti teploty od sily/ typu ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ chidamli bo’lgan yuzaning ustiga qo’ying. Buyumning harorati sochlarning qalinligi/ teplovzdorny povrch. Температура Товщина/тип Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва turiga bog’liq bo’lishining jadvali vlasu ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ў прысутнасці дзяцей, неабходна вынікаць Тэмпература Таўшчыня/тып Тeplota Sila/typ Використовуючи електроприлади, особливо 120 °С Тонкі асноўным мерам засцярогі, уключаючы 120 °С Тонкія MUHIM EHTIYOT CHORALARI Buyumning Sochlarning DULEZITE BEZPECNISTNI OPATRENI в присутності дітей, необхідно дотримуватись 140 °С - 160 °С Нормальні Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa 120 °С Tenke наступныя: 140 °С - 160 °С Нармальныя harorati qalinligi/turi Pri pouziti elektrickych spotrebicu, zejme- основних застережних заходів, включаючи 180 °С Жорсткі bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot choralariga 140 °С - 160 °С Normalne УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ 180 °С Жорсткія 120 °S Ingichka na za pritomnosti deti, nutno nasledovat 180 °С Tuhe наступні: 200 °С Дуже жорсткі ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ПРЫБОРА. 200 °С Вельмі жорсткія amal qilish lozim, shu jumladan quyidagi ehtiyot 140 °S - 160 °S Normal zakladnim bezpecnostnim opatrenim, vcet- 200 °С Velmi tuhe УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД Примітка: Дані в таблиці є орієнтовними. У пазбяганне рызыкі паразы электрычным choralari: 180 °S Qattiq ne nasledujicich: ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ. Проекспериментуйте й оберіть температуру, токам: Нататка: Дадзеныя ў табліцы з’яўляюцца 200 °S Juda qattiq POZORNE PROCTETE VSICHNI PREDPI- Poznamka: Dane v tabulce jsou orientacni. Для запобігання ризику ураження яка підходить для Вашого типу волосся. • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па арыентыровачнымі. Паэксперыментуйце BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL SY PRED POUZITIM PRISTROJI. Experimentujte a zvolte teplotu, chodici do електричним струмом: яе прамым прызначэнні, як апісана ў і абярыце тэмпературу, падыходную для BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT Eslatma: Jadvaldagi ma’lumotlar taxminiy Вашага тыпу валасоў BILAN O’QIB CHIQING. V zamezeni rizika uhozu elektrickym vaseho typu vlasu • Використовуйте пристрій тільки за його • Перед укладанням ретельно розчешіть інструкцыі. hisoblanadi. Tajriba qilib ko’ring va Sizning прямим призначенням, як описано в sochingiz uchun mos keladigan haroratni proudem: інструкції. волосся та розділіть його на пасма • Перад уключэннем пераканаецеся, што • Перад кладкай старанна расчухайце валасы Elektr toki bilan shikastlanish xav? ga yo’l tanlang. • Vyuzivejte pristroje jenom do jeho prime- • Pred ukladanim vlasu peclive sceste vlasy • Перед ввімкненням переконайтесь, що завширшки близько 5 см. напруга электрычнай сеткі адпавядае і падзяліце іх на пасмы шырынёй каля 5 см. qo’ymaslik uchun: ho ucelu, jak popsano v instrukcich. i oddelite jich na pramene z siri kolem 5 напруга електричної мережі відповідає • Покладіть пасмо волосся між пластинами працоўнай напрузе прылады. • Змясціце пасму паміж пласцінамі (1) і • Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga • Sochlarni turmaklashdan avval sochlarni (1) та стисніть його. • Pred spustenim se presvedcte, ze nape- cm. робочій напрузі пристрою. • Не пересувайте прилад вздовж пасма • Не выкарыстоўвайце прыладу па-за сцісніце іх. muvo? q foydalaning, yo’riqnomada yaxshilab tarang va ularni kengligi taxminan 5 памяшканнямі. ti elektricke site odpovida pracovnimu • Umistete pramen vlasu mezi deskami (1) i • Не використовуйте пристрій поза протягом декількох секунд, дайте волоссю • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без • Не перасоўвайце прыбор уздоўж пасмы на tavsi? angani kabi. sm bo’lgan soch tutamlariga ajratib oling. napeti zarizeni. stisknete jich. приміщеннями. нагрітись. нагляду. працягу некалькіх секунд, дайце валасам • Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga • Nepouzivejte vybaveni vne prostoru. • Ne posouvejte pristroj podel pramene • Ніколи не залишайте працюючий прилад • Потім плавним рухом пересувайте • Пры эксплуатацыі прыбора рэкамендуецца нагрэцца. kuchlanishi buyumning ish kuchlanshiga mos kiritib o’rnating va ularni qisib oling. • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj behem nekolik sekund, dejte vlasum se без нагляду. випрямляч, вздовж пасма до кінця разматаць сеткавы шнур на ўсю яго • Затым плыўным рухам перасоўвайце kelishiga ishonch hosil qiling. • Bir necha soniya davomida asbobni soch выпрамнік уздоўж пасмы да канца bez dozoru. ohrat. • Експлуатуючи прилад, рекомендується волосся. даўжыню. • Пасля гэтага прыступайце да выпроствання • Buyumdan xonalardan tashqarida tutami bo’ylab siljitmang, sochlar isib qolishini foydalanmang. kutib turing. • V provozu pristroje se doporucuje odvi- • Potom plynnym pohybem premistujte розмотати мережний шнур на всю його • Після цього переходьте до випрямлення • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі пасля наступнай пасмы. • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz • So’ngra asbobni soch tutami bo’ylab uning довжину. nout sitovou snuru na vsi jeji delku. usmernovac, podel pramene do konce • Завжди від’єднуйте прилад від мережі наступного пасма. выкарыстання і перад чысткай. Вымаючы • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў qoldirmang. oxirigacha ohista harakat bilan siljiting • Vzdy vypinejte pristroj ze site za pouziti i vlasu. після використання і перед чищенням. • Уникайте дотику гарячих поверхонь сеткавы провад з разеткі, не цягніце за яго. прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq simini • Shundan keyin keyingi soch tutamini Не бярыцеся за вілку сеткавага провада pred cistenim. Vytahujic sitovou linku ze • Potom zacinejte rovnani dalsiho prame- Виймаючи мережний дріт з розетки, не пристрою с обличчям, шиєю та іншими мокрымі рукамі. цела. butun uzunasiga yozib ishlatish tavsiya etiladi. to’g’rilashga kirishing. частинами тіла. zasuvky, ne natahujte za nej. Ne berte za ne. тягніть за нього. Не беріться за вилку • Після використання пристрою встановіть • Не ўключайце прыбор у месцах, • Пасля выкарыстання прылады ўсталюйце • Doimo buyumni foydalanishdan keyin va • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga vidlice sitove linky mokrym rukama. • Unikejte kontaktu teplych povrchu vyba- мережного дроту мокрими руками. перемикач (5) в положення «0/вимкнено», дзе распыляюцца аэразолі або выключальнік (5) у становішча “О/ tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib qo’ying. va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde roz- veni s tvari, krkem i jinymi casti tela. • Не вмикайте прилад в місцях, після чого вийміть мережну вилку з выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя выключана”, пасля чаго выміце сеткавую Tarmoq simini rozetkadan olib qo’yganda, qo’ymang. вілку з разеткі. Дайце прыладзе астыць. prasuji aerosol nebo pouzivaji se horlave • Za pouziti vybaveni vlozte vypinac (5) v де розпилюються аерозолі або розетки. Дайте пристрою охолонути. вадкасці. • Будзьце асцярожныя! Працоўная uni tortmang, balki vilkani ushlab turing. • Buyumdan foydalangandan keyin dastakni kapaliny. polohu «I/vypnuto», pote vytahnete sito- використовуються легкозаймисті рідини. • Будьте обережними! Робоча поверхня • Не карыстайцеся прыладай для кладкі паверхня застаецца гарачэй некаторы Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz bilan (5) «0/o’chirilgan» holatiga o’rnating, shundan ushlamang. • Nepouzivejte vybaveni pro ukladani syn- vou vidlici ze zasuvky. Dejte vybaveni • Не користуйтесь пристроєм для укладання залишається гарячою деякий час після сінтэтычных парыкоў. час пасля адключэння прыбора ад • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson keyin tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. синтетичних перук. tetickych paruk. vychladnout. • Не розташовуйте пристрій на м’якій відключення приладу від мережі. • Не мясцуйце прыладу на мяккай паверхні сеткі. yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda Buyumning sovishini kutib turing. • Ne stavte vybaveni na mekky povrch (na • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava поверхні (на ліжку або дивані), не (на ложкі ці канапе), не накрывайце яго yoqmang. • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum падчас працы. postele nebo divan), ne prostirejte jeho horka nejakou dobu za odpojeni pri- накривайте його під час роботи. Примітка: • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы Нататка: • Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi. behem prace. stroje od site. • Не використовуйте пристрій, якщо ви - Випрямляч автоматично вимкнеться після знаходзіцеся ў сонным стане. - Выпрамнік аўтаматычна выключыцца sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v знаходитесь у сонному стані. 60 хвилин безперервної роботи за умови, • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас пасля 60 хвілін бесперапыннай працы пры foydalanmang. Eslatma: ospalem stavu. Poznamka: • Не використовуйте пристрій під час що впродовж цього часу не були натиснуті прыняцця ванны. ўмове, што на працягу гэтага часу не былі • Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa sezgir - Sochlarni to’g’rilash moslamasi 60 minut кнопки (3 або 4). • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- - Rovnac automaticke vypne se po 60 min. прийняття ванни. • Не апускайце прыладу ў ваду ці іншую націснуты кнопкі (3 ці 4). yuzalarning ustiga, yumshoq yuzaga (karavot, davomida uzluksiz ishlaganidan keyin, ushbu GB pele. nepretrzite prace za podminek, ze behem • Не занурюйте пристрій у воду або іншу Чищення та догляд вадкасць. Чыстка і догляд divan va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini vaqt davomida buyumning tugmalari (3 yoki A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial • Ne ponorujte vybaveni do vody nebo jine tohoto casu ne byli stisknute knofliky (3 рідину. • Перед чищенням від’єднайте пристрій від • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў • Перад чысткай адключыце прыладу ад сеткі yopmang. 4) bosilmagan bo’lsa, avtomatik ravishda number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. kapaliny. nebo 4). • Не кладіть та не зберігайте пристрій у мережі та дайте йому повністю охолонути. месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці і дайце яму цалкам астыць. • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, o’chiriladi. місцях, звідки він може впасти у воду чи ракавіну, напоўненую вадой. buyumfoydalanmang. • Ne pokladejte i ne chovejte pristroj v mis- раковину, наповнену водою. • Забороняється занурювати пристрій у • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці • Vannani qabul qilish paytida buyumdan DE tech, odkud on muze spadnout do vany Cisteni i obsluha • Якщо пристрій впав у воду, негайно воду або інші рідини. выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля іншыя вадкасці. foydalanmang. Tozalash va parvarish qilish tarmoqdan Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- buyumni avval • Tozalashdan nebo umyvadla, naplnenych vodou. • Pred cistenim odpojite vybaveni od site i вийміть мережну вилку з розетки, тільки • Протирайте корпус пристрою м’якою, гэтага можна дастаць прыбор з вады. • Працірайце корпус прылады мяккай • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga o’chiring va uning to’liq sovishini kutib turing. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Pokud pristroj upadnul ve vodu, bez mes- dejte mu plne vychladnout. після цього можна дістати прилад з води. вологою тканиною. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць вільготнай тканінай. botirmang. • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der kani vytahnete sitovou vidlici ze zasuvky, • Nesmi se ponorovat vybaveni ve vodu • Не дозволяйте дітям використовувати • Забороняється використовувати для прыбор у якасці цацкі. • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa botirish taqiqlanadi. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. jen nato vybaveni je k dostani z vody. nebo dalsi kapaliny. прилад в якості іграшки. чищення пристрою абразивні миючі засоби • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай прылады абразіўныя мыйныя сродкі і idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga • Buyumning korpusini yumshoq, salgina nam та розчинники. растваральнікі. • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako • Proslapejte teleso vybaveni mekkou vlh- • Будьте особливо уважними, коли карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі qo’ymang va shunday joyda saqlamang. mato bilan arting. RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. hracku. kou latkou. пристроєм користуються діти або ЗБЕРІГАННЯ магчымасцямі. Выкарыстанне прылады ЗАХОЎВАННЕ • Agar ushbu buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- • Nesmi se vyuzivat do lesteni vybaveni люди з обмеженими можливостями. • Якщо пристрій не використовується, дазваляецца дзецям толькі ў тым выпадку, • Калі прылада не выкарыстоўваецца, darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib qo’ying, vositalaridan va erituvchilardan foydalanish которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что ni vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi brousici myci prostredky i rozpoustedla. Використання пристрою дозволяється завжди виймайте мережну вилку з калі людзьмі, якія адказваюць за іх бяспеку, заўсёды вымайце сеткавую вілку з разеткі. shundan keyingina buyumni suvning ichidan taqiqlanadi. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. дітям тільки в тому випадку, якщо особою, ім дадзены адпаведныя і зразумелыя ім olish mumkin. moznostmi. Vyuziti vybaveni je povoleno розетки. інструкцыі пра бяспечнае карыстанне • Перад тым як прыбраць прыладу на • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida deti jenom v tom pripade, pokud jim dane USHOVANI яка відповідає за їх безпеку, їм надані • Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, прыборам і тых небяспеках, якія могуць захоўванне, дайце ёй цалкам астыць. foydalanishga ruxsat bermang. SAQLASH KZ • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo відповідні та зрозумілі для них інструкції vyhovujici i jasny jim predpisy o bezpec- • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy щодо безпечного користування приладом дайте йому повністю охолонути. узнікаць пры яго няправільным карыстанні. • Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. nem pouzivani pristroji i tech nebezpe- vytahnete sitovou vidlici ze zasuvky. і тих небезпек, які можуть виникати в разі • Стисніть пластини та зафіксуйте їх, • Перш чым дакранацца металічных частак усталяваўшы фіксатар пласцін (6) у fendan foydalanganda alohida e’tibor berish • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan avval Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) cich, ktere muze vznikat pri jeho nesprav- • Predtim jak uklidit vybaveni na uschovani, його неправильного використання. встановивши фіксатор пластин (6) в прыбора дайце ім астыць. становішча " ". lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga uning to’liq sovishini kutib turing. жасал?анын білдіреді. nem pouzivani. dejte mu plne vychladnout. • Перш ніж торкатись металевих частин положення « ». • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va • Sojmite plastinы i za? ksiruyte ix, ustanoviv • Drive nez dotykat se kovovych dilu pri- • Stisknete desky a zafixujte, ustaviv fixator приладу дайте їм охолонути. • Не намотуйте мережний шнур на корпус прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі прылады, бо гэта можа прывесці да яе buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga ? ksator plastin (6) v polojeniye « ». RO пашкоджання. stroje dejte jim vychladnout. desek (6) v polohu « ». • Уникайте дотику гарячих поверхонь пристрою, оскільки це може призвести до цела. • Захоўваеце прыбор у прахалодным, сухім kelishi mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida • Tarmoq simini buyumning korpusiga o’ramang, Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie його пошкодження. • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu pri- • Ne ovijejte sitovou snuru kolem korpusu пристрою з обличчям, шиєю та іншими • Зберігайте прилад в прохолодному, сухому • Будзьце асцярожныя! Працоўная паверхня месцы, не даступным для дзяцей. tegishli va tushunarli yo’riqnomalar berilgan chunki bu uning shikastlanishiga olib kelishi reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, застаецца гарачай некаторы час пасля stroje s tvari, krkem i jinymi casti tela. vybaveni, protoze to je muze privest k jeji частинами тіла. місці, недоступному для дітей. адключэння прыбора ад сеткі. holdagina ruxsat etiladi. mumkin. daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava hor- poskozeni. • Будьте обережними! Робоча поверхня • Не кладзіце прыбор на адчувальныя да Камплект пастаўкі • Buyumning metall qismlariga tegishdan avval • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta olmaydigan asea) 2006. ularning sovishini kutib turing. ka nejakou dobu za odpojeni pristroje od • Chrante pristroj v chladnym, suchem mis- залишається гарячою деякий час після Комплект поставки цяпла паверхні, пакуль ён не астыў. Выпрамляльнік - 1 шт. • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, bo’yinga joyda saqlang. CZ відключення приладу від мережі. site. te, ne pristupnem pro deti. • Не кладіть прилад на чутливі до тепла Випрямляч – 1 шт. • Трымаеце сеткавы шнур удалечыні ад Інструкцыя - 1 шт. va tananing boshqa qismlariga tegishiga yo’l Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • Ne pokladejte pristroj na citlive k teplu поверхні, поки він не охолонув. Інструкція – 1 шт. гарачых паверхняў. qo’ymang. Etkazib berish to’plami cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo povrchy, prozatim on ne vychladne. Komplet dodavky • Тримайте мережний шнур подалі від • Перыядычна правярайце цэласнасць Тэхнічныя характарыстыкі • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning Sochlarni to’g’rilash moslamasi – 1 dona 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Drzite sitovou snuru v dalce od teplych Usmernovac – 1 k. гарячих поверхонь. Технічні характеристики сеткавага шнура. Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum vaqt Yo’riqnoma – 1 dona povrchu. Instrukce – 1 k. • Періодично перевіряйте цілісність Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Спажываная магутнасць: 21 Вт davomida issiq bo’lib qolaveradi. Texnik xususiyatlari UA • Diskontinualne kontrolujte celistvost sito- мережного шнуру. Споживана потужність: 21 Вт пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, Вытворца пакiдае за сабой права змяняць • Buyum to’liq sovib ketmaguncha uni issiqlikka Elektr ta’minot kuchlanishi: Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний калі яна працуе з перабоямі, а таксама ve snury. Technicke charakteristiky • Забороняється використовувати пристрій пасля яе падзення ў ваду. Па ўсіх пытаннях характарыстыкi прыбораў без папярэдняга sezgir bo’lgan yuzalar ustiga qo’ymang. 220-240 V ~ 50/60 Hz номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату • Nesmi se vyuzivat vybaveni pri poskoze- Napeti napajeni: 220-240 V ~ 50/60 Hz в разі пошкодження мережної вилки або Виробник залишає за собою право змінювати рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны паведамлення. • Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq Iste’mol quvvati: 21 W виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. характеристики приладів без попереднього saqlang. ni sitove vidlice nebo snury, pokud ono Spotreba: 21 W шнуру, якщо він працює з перебоями, повідомлення. сэрвісны цэнтр. • Vaqt-vaqti bilan tarmoq simning butunligini vynechava, a take za jeho padu ve vodu. а також після його падіння у воду. З • Перш чым прыбраць прыбор, абавязкова Тэрмін службы прыбора - 5 гады tekshirib turing. Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини BEL усіх питань ремонту звертайтесь до Za vsechny dotazy oprav obracejte se v Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakte- авторизованого сервісного центру. Термін служби приладу - 5 років дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. autorizovane servisni stredisko. ristiku pristroju bez predchoziho upozorneni. • Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково вакол яго провад. Гарантыя agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki ?у?у?ини са?лаб ?олади. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu дайте йому охолонути та ніколи не Гарантія • Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan Жи?ознинг ишлаш - 5 йилдан дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў абслугоўвання могут быць атрыманы у таго vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem Zivotnost pristroje - 5 roky обмотуйте навколо нього дріт. Докладні умови гарантії можна отримати месцы, недаступным для дзяцей. дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash чэрвені (шосты месяц) 2006 года. neho linku. • Зберігайте пристрій в сухому, в дилера, що продав дану апаратуру. При ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ звароце за гарантыйным абслугоўваннем maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis Кафолат шартлари • Chrante vybaveni v suchem chladnym Zaruka прохолодному місці, недоступному для пред’явленні будь-якої претензії протягом ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая markaziga murojaat qiling. Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида UZ Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида miste, nepripustnem pro deti. Podrobne zarucni podminky poskytne дітей. терміну дії даної гарантії варто пред’явити альбо квітанцыя аб аплаце. • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чек або квитанцію про покупку. sovishini kutib turing va hech qachon uning prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- Перад выкарыстаннем компанияга мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн VYBAVENI JE URCENO JENOM PRO ku behem zarucni lhuty je treba predlozit ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ Даний виріб відповідає вимогам - Выміце прыладу з пакавання. Дадзены выраб адпавядае atro? da simni o’ramang. харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. DOMACI POUZITI. doklad o zakoupeni vyrobku. ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. до електромагнітної сумісності, - Перад першым уключэннем патрабаванням ЕМС, якiя • Buyumni bolalar yeta olmaydigan, quruq salqin ?ужжат кафолат хизматини бериш шарти пераканаецеся, што працоўная напруга выказаны ў дырэктыве ЕС joyda saqlang. ?исобланади. Перед використанням що пред’являються директивою 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона Pred pouzitim Tento vyrobek odpovida - Дістаньте пристрій з упаковки. 89/336/ЄЕС Ради Європи й прыбора адпавядае напрузе электрасеткі. аб прытрымлiваннi напружання BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA - Vyndejte vybaveni z adjustace. pozadavkum na elektromagne- - Перед першим ввімкненням розпорядженням 73/23 ЄЕС по (73/23 EC) FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC - Pred prvnim zapnutim se presvedcte, ze tickou kompatibilitu, stanove- переконайтесь, що робоча напруга приладу низьковольтних апаратурах. Нататка: Пры першым выкарыстанні магчыма Кўрсатмаси асосида белгиланган з’яўленне паху ад награвальнага элемента, ва ?увват кучини белгилаш provozni napeti pristroje odpovida napeti nym direktivou 89/336/EEC a відповідає напрузі електромережі. гэта дапушчальна. Foydalanishdan avval ?онунида (73/23 ЕЭС) айтилган elektricke site. predpisem 73/23/EEC Evropske • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. ЯХС талабларига мувофи? komise o nizkonapetovych pri- Примітка: При першому використанні • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish келади. можлива поява запаху від нагрівального kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga strojich. елементу, це допустимо. mos kelishiga ishonch hosil qiling. 7 8 9 10 08.06.2010 15:11:19 2308.indd 2 2308.indd 2 08.06.2010 15:11:19