На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2307 CL. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA HAIR STRAIGHTENER Straightening hair GLATTEISEN • Falls Sie gefarbte oder Haare oder Dauer- ВЫПРЯМИТЕЛЬ • Перед включением убедитесь, что ра- ШАШ ТЕГІСТЕГІШ • Егер шашы?ыз боял?ан болса немесе APARAT DE INDREPTAT PARUL tarea atat a parului lung, cat si a parului • The appliance can be used either for welle haben, wird es empfohlen, das Gerat бочее напряжение прибора соответс- химиялы? жолмен б?йралан?ан болса scurt. DESCRIPTION short or long hair. BESCHREIBUNG selten zu nutzen. ОПИСАНИЕ твует напряжению электросети. СИПАТТАМАСЫ ??рыл?ыны уа?ыт арасында ?ана DESCRIERE • Daca parul este vopsit sau a fost ondulat 1. Iron plates for hair straightening • In case of dyed or permanently waved 1. Glatterplatten • Um den besseren Effekt des Haarglattens 1. Пластины для распрямления волос 1. Шашты т?зейтін ?ыс?ыштар ?олдану?а болады. 1. Placi pentru indreptarea parului chimic atunci se recomanda ca dispoziti- 2. Schalter ON/OFF zu erzielen, sollen diese sauber und tro- 2. Переключатель ON/OFF Выпрямление волос 2. Ауыстыр?ыш ON/OFF • Шашты т?зету барысында жа?сы 2. Comutator ON/OFF vul sa ? e utilizat doar arareori. 2. ON/OFF switch hair, it is recommended to use appli- 3. Temperaturregler cken sein. 3. Регулятор температуры • Прибор может применяться как для 3. Температура реттегіші н?тижеге жету ?шін шашы?ыз таза ?рі 3. Regulator de temperatura • Pentru obtinerea unui rezultat optimal de 3. Temperature regulator ance rarely. 4. Betriebsanzeige • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade, hit- 4. Ж?мыс индикаторы ??р?а? болу?а тиіс. длинных, так и для коротких волос. 4. Operation indicator • Hair should be clean and dry for best zebestandige und stabile Ober? ache auf 4. Индикатор работы • Если волосы крашены или подверга- • ??рыл?ыны тегіс, ысты??а т?зімді 4. Indicator de lucru indreptare a parului, parul trebuie sa ? e curat si uscat. results. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder halten Sie es in der Hand. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОС- лись химической завивки, то пользо- СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ беткейге ?ойы?ыз немесе ?олы?ыз?а Important safety measures • Put the appliance on level heat-resist- Vor dem Gebrauch des Gerats lesen Sie • Sie konnen die Temperatur im gewunsch- ТИ ваться прибором рекомендуется толь- ?олдану н?с?аулы?ын м??ият о?ып ?ста?ыз. MASURI IMPORTANTE DE PRECAUTIE • Plasati dispozitivul pe o suprafata dreapta si rezistenta la temperaturi inalte sau ti- Cititi cu atentie instructiunea de exploa- Read operating manual carefully. Fol- ant surface or hold it with your hand. aufmerksam die Bedienungsanleitung ten Bereich von 120 bis 200°C mit dem Внимательно прочтите инструкцию ко изредка. шы?ы?ыз, оны? к?рсетілімдерін ?ата? • Шашы?ызды? т?ріне ?арай, tare, respectati indicatiile si pastrati-o! neti-l in mana. low its directions and keep it for fu- • Select temperature of iron plates heat- und bewahren Sie diese fur die weitere Temperaturregler (3) einstellen. по эксплуатации, соблюдайте ее ука- • Чтобы получить наилучший результат ?станы?ыз, оны са?тап ?ойы?ыз! ?ыс?ыштарды? ?ызу температурасын • In dependenta de tipul de par, setati ture reference. ing depending on type of your hair Nutzung auf. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels заниям и сохраните ее! распрямления волос, они должны быть реттегішпен (3) орнаты?ыз ( 120°С Pentru a evita riscul de aparitie a incendi- temperatura de incalzire a placilor (de la (from 120°С to 200°С) using regulator in die Steckdose, stellen Sie den Schalter чистыми и сухими. Электр то?ымен за?ымдану немесе дан 200°С) ilor sau de electrocutare: 120°C pana la 200°C) cu ajutorul regula- In order to avoid risk of fire and elec- (3). Um das Brand und Stromschlagrisiko zu (2) in die Position „ON“, dabei leuchtet der Во избежание риска возникновения • Положите прибор на ровную, термо- ?ртену ?аупіні? алдын алу ?шін: • Желі бауыны? ашасын розетка?а • Inainte de conectare, asigurati-va ca ten- torului (3). Indikator (4) auf. tric shock: • Insert power cord plug into wall outlet, vermeiden: Anmerkung: Beim ersten Einschalten des пожара или поражения электричес- стойкую поверхность или держите в • ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс салы?ыз, ауыстыр?ышты (2) «ON» siunea in reteaua electrica corespunde cu • Introduceti ? sa cablului electric in priza, • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbe- • Before switching the appliance on, set switch (2) into position ON, at this ким током: руке. кернеуі желіні? кернеуіне с?йкес жа?дайына орнаты?ыз, сол кезде tensiunea de lucru a dispozitivului. plasati comutatorul (2) in pozitia „ON”, in triebnahme, dass die Spannung des Ge- Gerats kann ein Geruch entstehen, es ist make sure power supply voltage meets indicator (4) is lighted red. rats mit der Netzspannung ubereinstimmt. normal. • Перед включением убедитесь, что на- • В зависимости от типа волос, устано- келетінін тексері?із. индикатор (4) ?ызыл т?ске боялады. • Nu lasati niciodata dispozitivul conectat rezultat indicatorul (4) va lumina cu culoa- operating voltage of the appliance. Notice: Unpleasant smell appear- • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. • Nach der Au? adung wird sich die Farbe пряжение электрической сети соот- вите температуру нагрева пластин (от • ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан Ескерту: Ал?аш рет ?олдан?анда fara supraveghere. re rosie. • Do not leave operating appliance un- ing because heating element op- • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, des Indikators (4) auf grun andern – das ветствует рабочему напряжению уст- 120°С до 200°С) регулятором (3). ?араусыз ?алдырма?ыз. ?ыздыр?ыш элементінен иіс шы?уы • Nu conectati dispozitivul in locuri unde Remarca: La prima utilizare este posi- м?мкін, ол ?алыпты жа?дай. attended. eration for the first time is possible wo Sprays oder leicht ent? ammbare Flus- Gerat ist betriebsbereit. ройства. • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- • ??рыл?ыны аэрозоль немесе тез • Индикаторды? т?сі (4) жасыл?а sunt pulverizati aerosoli sau unde se uti- bila aparitia unui miros speci? c de la оттанатын с?йы?ты?тар шашылатын • Do not switch the appliance on at the and normal. sigkeiten verwendet werden. • Verteilen Sie die Haare auf Strahne mit der • Никогда не оставляйте работающий зетку, установите переключатель (2) в жерде ?олданба?ыз. боял?анда - ??рыл?ы ж?мыс?а дайын. lizeaza lichide usor in? amabile. elementul incalzitor, acest lucru ? ind положение «ON», при этом индикатор прибор без присмотра. places where aerosols are spread or • When color of indicator (4) is changed • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- gleichen Breite (ca. 5 cm breit). • Не включайте прибор в местах, где (4) загорится красным цветом. • ??рыл?ыны тазалау алдында ж?не • Шашты тегістеп тарап, оларды • Intotdeauna deconectati dispozitivul de la acceptabil. highly inflammable liquids are used. to green, the appliance is ready for op- brauch und vor der Reinigung vom Strom- • Legen Sie die Haarstrahne zwischen den распыляются аэрозоли либо исполь- Примечание: При первом использо- ?олданып бол?аннан кейін желіден ?алы?ды?ы (5 см шамамен) тарамдар?а retea dupa utilizare si inainte de curatare. • Atunci cand culoarea indicatorului (4) se netz immer ab. Platten (1). Deconectand dispozitivul de la retea, nu va schimba in verde – dispozitivul este • Disconnect the appliance from wall eration. ажыраты?ыз. Желі бауыны? ашасын б?ліп алы?ыз. • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab- • Drucken Sie die Platten zusammen und зуются легковоспламеняющиеся жид- вании возможно появление запаха от trageti de cablu, ci apucati de ? sa electri- gata de utilizare. outlet each time after usage. Do not • Divide smoothly brushed hair into schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu glatten Sie die Strahne gleichma?ig und кости. нагревательного элемента, это допус- желіден шы?ар?анда, баудан тарпа?ыз, • Шашты ?ыс?ыштар арасына орнаты?ыз ca. • Separati parul bine pieptanat in suvite de pull power cord, hold power cord plug locks of the same wide (about 5 cm). ziehen, halten Sie es am Stecker. leicht von Wurzeln bis Spitzen. • Всегда отключайте прибор от сети тимо. ашасынан ?ста?ыз. (1). • Nu atingeti ? sa cablului electric cu mainile aceeasi latime (aproximativ 5 cm). while disconnecting from wall outlet. • Place a lock between iron plates (1). • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die после использования и перед чисткой. • Когда цвет индикатора (4) изменится • Желі бауыны? ашасын су • ?ыс?ыштарды біріктіріп,баяу ж?не umede. • Plasati o suvita intre placi (1). • Do not hold power cord plug with wet • Close the plates and lead them from Handen aus der Steckdose. Platten mehr als 2 Sekunden an einer Stel- Вынимая вилку сетевого шнура из ро- на зеленым – устройство готово к ра- ?олдары?ызбен ?стама?ыз. ?ысымсыз шаштарды? ?шына дейін • Nu plasati si nu pastrati dispozitivul in • Strangeti placile impreuna si, uniform, hands. root to tips of hair evenly and without • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stel- le. зетки, не тяните за шнур, а держитесь боте. • ??рыл?ыны су?а толтырыл?ан ванна сыр?ытып шы?ы?ыз. locuri de unde acesta ar putea cadea in fara fortare, deplasati dispozitivul de-a • Do not put, leave or store the appli- effort. len aufzubewahren, von denen es in die • Lassen Sie danach die nachste Haarstrah- за вилку. • Разделите гладко расчесанные волосы немесе раковина?а ??лап кету ?аупі Ма?ызды ке?ес:?ыс?ыштарды cada sau in lavoar, sau in alte recipiente lungul suvitei de par, pana la varfuri. ance at places from where it would fall Important direction: Do not keep mit Wasser gefullte Wanne oder Wasch- ne glatten. • Не беритесь за вилку сетевого шнура на пряди равномерной ширины (около бар жерледер са?тама?ыз ж?не шашты? бір жерінде 2 секундтан care contin apa, nu scufundati dispozitivul Remarca importanta: Nici intr-un caz арты? ?стама?ыз. down into bathtub or basin filled with the plates for more then 2 seconds becken sturzen konnte, tauchen Sie es nie • Nutzen Sie nie das Gerat langer als 30 Mi- мокрыми руками. 5 см). ?ойма?ыз, ??рыл?ыны су?а немесе ?зге • Содан кейін келесі шаш тарамын in apa sau in alte lichide. nu tineti placile pe aceeasi portiune de с?йы?ты??а батырма?ыз. water. at the same area of your hair! ins Wasser oder andere Flussigkeiten. nuten. • Не кладите и не храните устройство • Поместите прядь волос между пласти- • Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti par mai mult de 2 secunde. • Do not use the appliance while taking • Move to the next lock. • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend • Vor dem endgultigen Styling kuhlen Sie в местах, где оно может упасть в ван- нами (1). • ??рыл?ыны ванна ?абылдау барысында тегістеуге кірісі?із. baie. • Apoi puteti trece la indreptarea urmatoa- des Badens zu nutzen. Ihre Haare ab. ну или раковину, наполненную водой, • Сожмите пластины друг с другом и ?олданба?ыз. • ??рыл?ыны 30 минуттан арты? bath. • Do not use the appliance for more then • In cazul utilizarii dispozitivului in camera rei suvite. • Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en не погружайте устройство в воду или равномерно, без усилия проведите • ??рыл?ыны ванна б?лмесінде ?олданба?ыз. • When using inside a bathroom, always 30 minutes. zimmer schalten Sie das Gerat nach der Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals иную жидкость. ими до кончиков волос. ?олданып бол?аннан кейін, ??рыл?ыны • Шашты ая??я ?алыптау алдында de baie, deconectati aparatul de la re- • Nu utilizati dispozitivul mai mult de 30 mi- disconnect the appliance from power • Leave hair to cool down before further Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar, und anderen Korperteilen. • Не используйте прибор во время при- Важное указание: Ни в коем случае желіден ажырату керек, я?ни, желі суытып алы?ыз. teaua electrica dupa utilizare, extragand nute consecutiv. supply line after usage; in particular, styling. ziehen Sie den Netzstecker des Gerats • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie нятия ванны. не держите пластины дольше 2 секунд бауыны? ашасын розеткадан шы?ару • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін cablul electric din priza, pentru ca a? area • Raciti parul inainte de crearea coafurii ? - unplug power cord from wall outlet, as • Avoid touching your face, neck and aus der Steckdose, weil es in der Nahe den Schalter (2) in die Position „OFF“, • При использовании прибора в ванной на одном и том же участке волос. керек, ?йткені суды? жа?ынды?ы фен беті?ізге, мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? dispozitivului in apropierea apei este peri- nale. proximity to water is dangerous even if other parts of your body with hot sur- von Wasser sogar dann gefahrlich ist, bis dabei leuchtet der Indikator (2) auf, und комнате следует отключать прибор от • После этого приступайте к выпрямле- с?ндіргіш ар?ылы с?ніп т?р?анны? бас?а жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. culoasa chiar si atunci cand comutatorul • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale este pus in pozitia "OFF". dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale the appliance is switched off. faces of the appliance. der Haartrockner mittels Schalters ausge- ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- сети после его эксплуатации, а именно нию следующей пряди. ?зінде ?ауіп т?ндіреді;. • ?олданып бол?аннан кейін, • Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti corpului. • In case of appliance falling into water, • Set switch (2) into position OFF and un- schaltet wird; dose heraus. Lassen Sie das Gerat abkuh- вынимать вилку сетевого шнура из ро- • Не пользуйтесь прибором дольше 30 • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, ауыстыр?ышты (2 «OFF» а?дайына imediat ? sa electrica din priza si doar apoi • Dupa ? nisarea utilizarii plasati comutato- • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, len. first unplug power cord from wall out- plug from wall outlet after each usage. зетки, так как близость воды представ- минут. желі ашасын тез арада розеткадан орнаты?ыз. Содан кейін желі ашасын ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der шы?ары?ыз, тек содан кейін ??рыл?ыны розеткадан суыры?ыз. ??рыл?ыны puteti scoate aparatul din apa. rul (2) in pozitia „OFF”, apoi extrageti ? sa let; afterwards, you can take the appli- Leave the appliance to cool down. Steckdose, bevor das Gerat aus dem Was- Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer ляет опасность, даже когда устройство • Охладите волосы перед окончательной • Pentru protectie suplimentara este reco- electrica din priza. Lasati dispozitivul sa ance out of water. ser geholt wird. vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit выключено выключателем. укладкой прически. судан алу?а болады. суыты?ыз. mandabila instalarea unui disjunctor de se raceasca. • For additional protection, it is reason- Notice: Switch the appliance off and • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie unbe- • Если устройство упало в воду, немед- • Избегайте соприкосновения горячих • ?осымша ?ор?аныс ?шін ?осылу Ескерту: Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, protectie (ECB) cu curent nominal nu mai номиналды то?ы 30 мА аспайтын, ленно выньте сетевую вилку из розет- поверхностей устройства с лицом, able to install residual current device disconnect from power supply always den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA aufsichtigt. ки, только после этого можно достать шеей и другими частями тела. ?ор?аныс с?ндіру ??рыл?ысын (?С?) оны ?немі с?ндіріп, желіден ажыратып mare de 30 mA in circuitul de alimentare Remarca: Intotdeauna deconectati dispo- (RCD) with rated operating current when not in use. Do not ever leave op- im Stromversorgungskreis des Badezim- прибор из воды. • После использования устройства ус- ванна б?лмесіні? ?уаттану тізбегіне ж?рі?із. Желіге ?осыл?ан ??рыл?ыны electrica a camerei de baie; pentru insta- zitivul si decuplati-l de la reteaua electri- no higher then 30 mA into power sup- erating appliance unattended. mers aufzustellen; wenden Sie sich dafur Reinigung und P? ege • Для дополнительной защиты целесо- тановите переключатель (2) в положе- орнат?ан ж?н; орнату барысында еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз lare adresati-va unei persoane autorizate. ca daca nu-l utilizati. Niciodata nu lasati ply circuit of your bathroom. Apply to an einen Spezialisten; • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat образно установить устройство защит- ние «OFF», после чего выньте сетевую маман?а хабарлас?ан д?рыс. • Fiti deosebit de precaut atunci cand dis- fara supraveghere dispozitivul conectat competent specialist for installation. Cleaning and maintenance • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in vom Stromnetz ab, und lassen Sie es kom- ного отключения (УЗО) с номинальным вилку из розетки. Дайте устройству ос- • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіндігі Тазалау ж?не к?тім pozitivul este utilizat de catre copii sau la retea. • Special care should be taken when the • Disconnect the appliance from power den Fallen angesagt, wenn Kinder oder plett abkuhlen. током срабатывания, не превышаю- тыть. шектеулі т?л?алар ?олданып жатса, аса • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден persoane cu dizabilitati. Utilizarea dispo- appliance is used by children or disa- supply and wait until it is cooled down behinderte Personen das Gerat nutzen. Die • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser щим 30 мА, в цепь питания ванной ком- са? болы?ыз. Балалар?а ??рыл?ыны ажыраты?ыз ж?не оны толы? суытып zitivului de catre copii se permite doar in Curatare si intretinere Benutzung des Gerats ohne Aufsicht darf oder andere Flussigkeiten zu tauchen. cazul in care acestora li s-au descris si le • Inainte de curatare, deconectati dispoziti- bled. Children are allowed to operate before cleaning. наты; при установке следует обратить- Примечание: Всегда выключайте уст- ?олдану?а р??сат беру ?шін, олар?а алы?ыз. Kindern nur dann erlaubt werden, wenn • Wischen Sie das Gehause des Gerats sunt clare instructiunile de utilizare sigura vul de la retea si lasati-l sa se raceasca. the appliance only after they are given • It is forbidden to immerse the appli- eine angemessene Anweisung gegeben mit einem feuchten Tuch ab und danach ся к специалисту. ройство и отключайте его от электричес- ??рыл?ыны д?рыс ?олдану туралы ж?не • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге де a dispozitivului si le-au fost explicate peri- • Nu scufundati dispozitivul in apa sau in with appropriate and understandable ance into water or any other liquids. wurde, die das Kind in die Lage versetzt, trocknen Sie es. • Будьте особенно внимательны, ког- кой сети, если оно не используется. Ни- д?рыс ?олданба?ан жа?дайда туындайтын с?йы?ты?тар?а батыру?а тиым colele care pot aparea in caz de utilizare alte lichide. instructions concerning safety meas- • Wipe appliance housing with soft damp die Gefahren einer falschen Bedienung zu • Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lo- да устройством пользуются дети или когда не оставляйте включенное в сеть ?ауіп туралы с?йкес, ?здеріне т?сінікті салынады. incorecta. • Stergeti carcasa dispozitivului cu o bucata ures while using the appliance and cloth and wipe it dry afterwards. verstehen, und das Gerat in sicherer Weise sungsmittel fur die Reinigung des Gerats люди с ограниченными возможностя- устройство без присмотра. н?с?аулы?тар берілу керек. • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ми. Использование устройства раз- • ??рыл?ыны ?й?ылы ояу к?йі?ізде ыл?ал матамен с?рті?із, содан кейін • Nu utilizati dispozitivul in stare de somno- de tesatura umeda si moale, iar apoi cu o possible dangers of its improper op- • Using abrasive detergents and solvent zu nutzen. zu nutzen. ?олданба?ыз. ??р?а?та?ыз. lenta. bucata de tesatura uscata. eration. for cleaning the appliance is forbid- • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie решается детям только в том случае, Чистка и уход • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек • ??рыл?ыны тазалау ?шін абразивты • Apucati dispozitivul a? at in functiune doar • Nu se admite utilizarea solventilor si a de- • Перед чисткой отключите устройство если им даны соответствующие и по- • Do not use the appliance if you feel den. schlafrig sind. AUFBEWAHRUNG т?т?асынан ?ста?ыз. жу?ыш ??ралдарын ж?не еріткіштерді de zona manerului. tergentilor abrazivi pentru curatarea dis- • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- нятные им инструкции о безопасном от сети и дайте ему полностью остыть. sleepy. пользовании прибором и тех опаснос- • Запрещается погружать устройство в • Са? болы?ыз! ??рыл?ы желіден ?олдану?а тиым салынады. • Fiti atenti! Suprafata de lucru ramane ? er- pozitivului. netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. am Handgriff. • Hold operating appliance by its handle Storage • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe- тях, которые могут возникать при его воду или другие жидкости. ажыра?аннан кейін, біраз уа?ыт ж?мыс binte pentru o anumita perioada de timp area only. • Unplug from wall outlet when not in bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten wahrung wegpacken, lassen Sie es kom- неправильном пользовании. • Протирайте корпус устройства мягкой беткейі ысты? болып т?ра береді. СА?ТАУ dupa deconectarea dispozitivului de la re- PASTRARE • Be careful! Working surface of the ap- use. des Gerats hei?. plett abkuhlen. • Не используйте устройство, если вы слегка влажной тканью и затем просу- • ??рыл?ыны ?атты су шаштарды немесе • Егер ??рыл?ы ?олданылмайтын tea. • Daca nu utilizati dispozitivului, intotdeau- pliance remains hot for several min- • Leave the appliance to cool down • Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Ge- находитесь в сонном состоянии. шите его. синтетикалы? париктерді тегістеуге болса, желі ашасын розеткадан ?немі • Nu utilizati dispozitivul pentru indreptarea na extrageti ? sa cablului electric din pri- utes after disconnecting from power completely before storing it. und Styling von synthetischen Perucken. rat, da es zu seiner Beschadigung fuhren • Беритесь за работающий прибор толь- • Запрещается использовать для чис- ?олданба?ыз. ажыратып ж?рі?із. parului foarte ud sau a perucilor sintetice. za. supply. • Do not wind power cord round appli- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en kann. ко в зоне рукоятки. тки устройства абразивные моющие • ??рыл?ыны? ысты? беткейлерін • ??рыл?ыны са?тау?а ?оймас б?рын, оны • Evitati contactul suprafetelor ? erbinti ale • Inainte de punerea dispozitivului la pas- • Do not use the appliance for straight- ance housing as doing so may cause Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- • Будьте осторожны! Рабочая поверх- средства и растворители. беті?ізге, мойны?ыз?а ж?не дене?ізді? толы? суытып алы?ыз. dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale trare, deconectati-l de la retea si lasati-l ening wet hair or synthetic wigs. cord’s malfunction. und anderen Korperteilen. der unzuganglichem Ort auf. ность остается горячей некоторое вре- бас?а жерлеріне тигізуден са? болы?ыз. • Желі бауын ??рыл?ыны? корпусына corpului. sa se raceasca complet. • Avoid touching your face, neck and • Store the appliance at cool dry place, • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf weiche мя после отключения прибора от сети. ХРАНЕНИЕ • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны орама?ыз, ?йткені, одан бау • In timpul utilizarii, nu plasati dispozitivul • Nu infasurati cablul electric in jurul dispo- pe suprafete sensibile fata de caldura, zitivului, pentru ca aceasta poate duce la ысты??а сезімтал тегістіктерге ж?мса? за?ымдануы м?мкін. other parts of your body with hot sur- inaccessible by children. Ober? achen (Bett oder Sofa) zu legen und Lieferumfang • Не используйте прибор для распрям- • Если устройство не используется, es abzudecken. Glatteisen – 1 St. ления абсолютно мокрых волос или всегда вынимайте сетевую вилку из беткейге (т?секке немесе диван?а) • ??рыл?ыны ??р?а?, сал?ын балаларды? pe suprafete moi (pat sau canapea), nu-l deteriorarea cablului. faces of the appliance. • Es wird empfohlen, das Netzkabel wah- Bedienungsanleitung – 1 St. синтетических париков. розетки. ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із. ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. acoperiti. • Pastrati dispozitivul in loc uscat si raco- • Do not put the appliance on surfaces Delivery set rend der Nutzung des Gerats auf die ge- • Избегайте соприкосновения горячих • Перед тем как убрать устройство на • ??рыл?ыны ?олдану барысында желі • Inainte de utilizarea dispozitivului se reco- ros, inaccesibil pentru copii. sensitive to heating, soft surfaces, do Hair iron – 1 piece samte Lange abzuwickeln. Technische Eigenschaften поверхностей устройства с лицом, хранение, дайте ему полностью ос- бауын толы? тар?ат?ан ж?н. Жеткізу топтамасы manda desfasurarea completa a cablului not cover the appliance. Operating manual – 1 piece • Das Netzkabel soll: Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz шеей и другими частями тела. тыть. • желі бауы келесі ?серге ?шырамау Тегістегіш – 1 дана electric. Setul de livrare • It is recommended to unwind power mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- Leistungsaufnahme: 38 W • Не кладите устройство во время рабо- • Не наматывайте сетевой шнур на кор- керек: ?олдану н?с?аулы?ы – 1 дана • Cablul electric nu trebuie: Aparat de indreptat parul – 1 buc. cord completely while using the appli- Specifications rung kommen, ты на чувствительные к теплу поверх- пус устройства, так как это может при- - ысты? тегістіктермен тиісуге, - sa se atinga de obiecte ? erbinti, Instructiune – 1 buc. ance. Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- Dieses Erzeugnis entspricht allen erforder- ности, мягкую поверхность (на кровать вести к его повреждению. - ?ткір ?ырлардан ?тпеу керек, Техникалы? сипаттамасы - sa treaca peste margini ascutite, • Power cord should not: Consumed power: 38 W den, lichen europaischen und russischen Vor- или диван), не накрывайте его. • Храните прибор в прохладном, сухом - ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы ?уаттану кернеуі: 220-240 V ~ 50 Гц - sa ? e utilizat in calitate de maner pentru Caracteristici tehnice als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- sichts und hygienischen Vorschriften. - touch hot objects; • При эксплуатации прибора рекомен- месте, не доступном для детей. ретінде ?сталынбау керек. Т?тыну ?уаты: 38 W deplasarea dispozitivului. Tensiunea de alimentare: - run over sharp edges; The manufacturer reserves the right nutzt werden. Benutzungsdauer der Teekanne - 5 дуется размотать сетевой шнур на всю 220-240 V ~ 50 Hz - be used as a handle for carrying appli- to change the device's characteristics • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Jahre его длину. Комплект поставки • Желі бауыны? т?тасты?ын мерзім ?ндiрушi приборды? • Veri? cati periodic integritatea cablului Putere de consum: 38 W ance around. without prior notice. • Сетевой шнур не должен: Выпрямитель – 1 шт. арасында тексеріп т?ры?ыз. характеристикаларын ?згертуге, electric. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, - соприкасаться с горячими предмета- Инструкция – 1 шт. • Желі ашасы немесе бауы алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын • Se interzice utilizarea dispozitivului daca Producatorul ii rezerveaza dreptul de a wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Gewahrleistung ми, за?ымдан?анда, ??рыл?ы ауыт?умен са?тайды • Examine integrity of power cord from Service life of the unit - 5 years beschadigt ist, wenn Storungen auftreten Ausfuhrliche Bedingungen der - протягиваться через острые кромки, Технические характеристики ж?мыс істеп т?р?анда, сондай-а?,, ол ? sa sau cablul electric sunt deteriorate schimba caracteristicile aparatelor fara time to time. und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte Gewahrleistung kann man beim Dealer, der sau daca aparatul functioneaza cu intre- anuntare prealabila. - использоваться в качестве ручки для Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц су?а ??ла?ан жа?дайда ??рыл?ыны Прибордын ?ызмет - 5 дейiн ruperi si, de asemenea, dupa caderea • It is forbidden to use the appliance if GUARANTEE wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei ношения прибора. Потребляемая мощность: 38 Вт ?олдану?а тиым салынады. ??рыл?ыны acestuia in apa. Termenul a produsului - 5 ani. its power cord plug is damaged, op- Details regarding guarantee conditions denservicedienst, falls Probleme mit dem beliebiger Anspruchserhebung soll man ?з беті?ізбен ж?ндеме?із, ж?ндеу Гарантиялы? мiндеттiлiгi Pentru orice intrebari in legatura cu repa- eration is interrupted from time to time can be obtained from the dealer from Gerat auftreten. wahrend der Laufzeit der vorliegenden • Периодически проверяйте целост- Производитель оставляет за собой право бойынша барлы? м?селелер Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан ratia dispozitivului adresati-va unui centru Garantie or after appliance have been dropped whom the appliance was purchased. The • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Gewahrleistung den Check oder die Quittung ность сетевого шнура. изменять характеристики приборов без ж?нінде ?ызмет к?рсету орталы?ына б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel uber den Ankauf vorzulegen. autorizat de service. In legatura cu oferirea garantiei pentru pro- into water. Apply to authorized service bill of sale or receipt must be produced • Запрещается использовать устройс- предварительного уведомления хабарласы?ыз. адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? • Inainte de a strange dispozitivul pentru dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu- um das Gerat. center in case of any problem. when making any claim under the terms тво при повреждении сетевой вилки • ??рыл?ыны жинастырмас б?рын, оны мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда Das vorliegende Produkt entspricht pastrare, lasati-l sa se raceasca si nicio- itorul regional sau la compania, unde a fost • Leave the appliance to cool down be- of this guarantee. DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH den Forderungen der elektromag- или шнура, если оно работает с пере- Срок службы прибора - 5 лет міндетті т?рде суытып алы?ыз ж?не т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi data nu infasurati cablul electric in jurul procurat produsul dat. Serviciul de garantie fore storing it. Do not wind power cord IM HAUSHALT GEEIGNET. netischen Vertraglichkeit, die in боями, а также после его падения в еш?ашан бауын айналдыра орама?ыз. ?ажет. sau. se realizeaza cu conditia prezentarii bonului round the appliance. This product conforms to the 89/336/EWG -Richtlinie des Rates воду. По всем вопросам ремонта об- Данное изделие соответствует de plata sau a oricarui alt document ? nan- EMC-Requirements as laid down Vor dem ersten Gebrauch und den Vorschriften 73/23/EWG ращайтесь в авторизованный сервис- всем требуемым европейским ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR ciar, care con? rma cumpararea produsului This appliance is intended for house- by the Council Directive 89/336/ • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa- uber die Niederspannungsgerate ный центр. и российским стандартам АРНАЛ?АН. с?йкес келедi негiзгi PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE. dat. Мiндеттемелер 89/336/ hold usage only. EEC and to the Low Voltage ckung heraus. vorgesehen sind. • Прежде чем убрать прибор, обязатель- безопасности и гигиены. Ал?аш ?олдану алдында: EEC Дерективаны? Regulation (73/23 EEC) • Wickeln Sie wahrend der Nutzung des Ge- но дайте ему остыть и никогда не обма- АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия • ??рыл?ыны ?аптамадан алы?ыз. ережелерiне енгiзiлген Т?менгi Inainte de prima utilizare Acest produs corespunde cerinte- тывайте вокруг него сетевой шнур. Before using the appliance for the rats das Netzkabel auf die gesamte Lange Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, • Желі бауын толы? тар?атып алы?ыз. Ережелердi? Реттелуi (73/23 • Scoateti dispozitivul din ambalaj. lor EMC, intocmite in conformitate ab. first time: • ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі EEC) • Desfasurati cablul electric pe toata lungi- cu Directiva 89/336/EEC i Directi- • Vor dem Einschalten des Gerats vergewis- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО Австрия mea sa. va cu privire la electrosecuritate/ • Unpack the appliance. sern Sie sich, ob die Netzspannung mit der ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес • Inainte de conectare, asigurati-va ca ten- joasa tensiune (73/23 EEC). • Unwind power cord completely. Spannung Ihres Gerats ubereinstimmt. келетінін тексері?із siunea in reteaua electrica corespunde cu • Before switching on, make sure power Перед первым использованием tensiunea de lucru a dispozitivului. supply voltage meets operating volt- Haarglatten • Извлеките устройство из упаковки. Шаш тегістеу age of the appliance. • Das Gerat kann sowohl fur lange, als auch • Размотайте сетевой шнур на всю его • ??рыл?ы ?ыс?а да ?зын да шаштар?а Indreptarea parului fur kurze Haare benutzt werden. длину. ?олданыла береді. • Dispozitivul poate ? utilizat pentru indrep- 2 3 4 5 6 27.01.2010 12:37:15 2307.indd 1 2307.indd 1 27.01.2010 12:37:15
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК USMERNOVAC • Aby dostat nejlepsi vysledek usmernova- ВИПРЯМЛЯЧ Випрямлення волосся ВЫПРАМЛЯЛЬНІК Выпростванне валасоў SOCHLARNI TO’G’RILASH UCHUN Sochlarni to’g’rilash ni vlasu, oni museji jsou cistymi i suchy- • Прилад може застосовуватися як для • Прыбор можа ўжывацца як для доўгіх, MOSLAMA • Buyum ham uzun sochlar uchun, ham kalta POPIS mi. ОПИС довгого, так і для короткого волосся. АПІСАННЕ так і для кароткіх валасоў. sochlar uchun ishlatilishi mumkin. 1. Desky pro usmernovani vlasu • Date pristroj na rovny, teplovzdorny 1. Пластини для розпрямлення волосся • Якщо волосся пофарбоване або 1. Пласціны для распроствання валасоў • Калі валасы фарбаваныя ці TA’RIFI • Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy 2. Prepinac ON/OFF povrch nebo drzite v ruce. 2. Перемикач ON/OFF піддавалось хімічній завивці, 2. Пераключальнік ON/OFF падвяргаліся хімічнай завіўцы, то 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar usulda turmaklangan bo’lsa, u holda 3. Regulator teploty • Podle typu vlasu, vlozte teplotu ohrevu 3. Регулятор температури користуватися приладом 3. Рэгулятар тэмпературы карыстацца прыборам рэкамендуецца 2. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi ON/ asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti OFF bilan foydalanish tavsiya etiladi. 4. Indikator prace desky (od 120°C do 200°C) regulatorem 4. Індикатор роботи рекомендується лише зрідка. 4. Індыкатар працы толькі зрэдку. 3. Haroratni sozlash dastagi • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi (3). • Для того щоб отримати найкращий • Каб атрымаць найлепшы вынік DULEZITE BEZPECNOSTNI OPATRENI • Vlozte vidlice sitove snury v zastrcku, ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ результат випрямлення волосся, воно ВАЖНЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ распроствання валасоў, яны павінны 4. Moslamaning ishlash indikatori natijasiga erishish uchun ular toza va quruq bo’lishi kerak. Ўважліва прачытайце інструкцыю па быць чыстымі і сухімі. повинно бути сухим та чистим. Pozorne proctete predpis pro provoz, vlozte prepinac (2) v polohu « ON », pri- Уважно прочитайте всю інструкцію з • Покладіть прилад на рівну термостійку эксплуатацыі, выконвайце яе ўказанні • Пакладзіце прыбор на роўную, MUHIM EHTIYOT CHORALARI • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli експлуатації, виконуйте ї ї вказівки та ridte se jeji smernici i zachovejte jeji! tom indikator (4) vzplane cervenou bar- збережіть ї ї! поверхню або тримайте в руці. і захавайце яе! тэрмаўстойлівую паверхню ці трымайце Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan yuzaga o’rnating yoki qo’lingizda ushlab V zamezeni rizika vzniku pozaru nebo vou. • В залежності від типу волосся, ў руцэ. o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga turing. zasahu elektrickym proudem: Poznamka: Pri prvnim pouziti mozna Для запобігання ризику виникнення встановіть температуру нагрівання Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення • У залежнасці ад тыпу валасоў, albatta rioya qiling va uni kelajak uchun • Sochlaringiz turiga qarab, haroratni sozlash • Pred spoustenim se presvedcete, ze objeveni vune od ohrivaciho prvku, to пожежі та ураження електричним пластин (від 120°С до 200°С) пажару ці паразы электрычным усталюйце тэмпературу нагрэву пласцін saqlab qo’ying! dastagi (3) bilan palstinalarni qizdirish napeti elektricke siti odpovida pracovni- je dovolene. струмом: регулятором (3). токам: (ад 120°С да 200°С) рэгулятарам (3). haroratini (120°C dan 200°C gacha) mu napeti vybaveni. • Kdy barva indikatoru (4) promeni se na • Перед ввімкненням переконайтесь, що • Вставте вилку мережного шнура в • Перад уключэннем пераканаецеся, што • Устаўце вілку сеткавага шнура ў Yong’in yoki elektr tokiinng zarbasi bilan belgilang. • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj zelenou – vybaveni hotovo k praci. напруга електричної мережі відповідає розетку, встановіть перемикач (2) в напруга электрычнай сеткі адпавядае разетку, усталюйце пераключальнік (2) shikastlanish xav? ga yo’l qo’ymaslik • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, bez dozoru. • Rozdelite hladce scesane vlasy na pra- робочій напрузі пристрою. положення «ON», при цьому індикатор працоўнай напрузе прылады. у становішча "ON", пры гэтым індыкатар uchun: dastakni (2) «ON/yoqilgan» holatiga • Ne sppoustejte pristroj v mistech, kde mene rovnomerne sirky (kolem 5 cm). • Ніколи не залишайте працюючий (4) загориться червоним кольором. • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор (4) загарыцца чырвоным колерам. • Buyumni yoqishdan avval elektr o’rnating, bunda indikator (4) qizil rang rozprasuje aerosol nebo pouzivaji se • Umistete pramen vlasu mezi deskami прилад без нагляду. Примітка: При першому використанні без нагляду. Нататка: Пры першым выкарыстанні tarmog’ining kuchlanishi fenning ish bilan yonadi. horive kapaliny. (1). • Не вмикайте прилад в місцях, можлива поява запаху від нагрівального • Не ўключайце прыбор у месцах, магчыма з’яўленне паху ад kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil Eslatma: Birinchi marta foydalanishda qiling. • Vzdy odpojujte pristroj od siti za pouziti • Stisknete desky navzajem i rovnomerne, де розпилюються аерозолі або елементу, це припустимо. дзе распыляюцца аэразолі або награвальнага элемента, гэта • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir. выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя дапушчальна. i pred cistenim. Vytahujic vidlice sitove bez snahy vedte jich do spicky vlasu. використовуються легкозаймисті рідини. • Коли колір індикатора (4) зміниться на вадкасці. • Калі колер індыкатара (4) зменіцца на qoldirmang. • Indikatorning (4) rangi o’zgarib, yashil snury z zasuvky, ne natahujte za snuru, a Dulezita direktiva: V zadnem pripade • Завжди від’єднуйте прилад від мережі зелений – пристрій готовий до роботи. • Заўсёды адключайце прыбор ад зялёны - прылада гатова да працы. • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki rangda bo’lganda – moslama ishlash uchun drzite za vidlice. ne drzite desku dele nez 2 sekundy na після використання і перед чищенням. • Розділить гладко розчесане волосся на сеткі пасля выкарыстання і перад • Падзяліце гладка расчасаныя валасы oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan tayyor bo’ladi. • Ne berte za vidlice sitove snury mokrym jednom useku vlasu. Виймаючи вилку мережного шнура пасма рівномірної ширини (біля 5 см). чысткай. Вымаючы вілку сеткавага на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5 joylarda yoqmang. • Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi з розетки, не тягніть за шнур, а • Покладіть пасмо волосся між rukama. • Potom pristoupejte k usmernovani sle- шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а гл). • Doimo fenni foydalanishdan keyin va soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin). • Ne pokladejte i ne chovejte vybaveni dujiciho pramene. тримайтесь за вилку. пластинами (1). трымаецеся за вілку. • Змесціце пасму валасоў паміж tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga • Не беріться за вилку мережного шнура • Стисніть пластини одна з одною та v mistech, kde ono muze spadnout ve • Nepouzivejte priboru dele nez 30 minut. мокрими руками. рівномірно, без зусиль проведіть ними • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура пласцінамі (1). qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib kiritib o’rnating. vanu nebo umyvadlo, naplnenou vodou, • Dejte vlasum pred vyslednim ulozenim • Не кладіть і не зберігайте прилад в до кінчиків волосся. мокрымі рукамі. • Сцісніце пласціны адзін з адным і qo’yganda, uni tortmang, balki tarmoq • Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang ne ponorujte vybaveni ve vodu nebo dru- frizury. місцях, де він може впасти у ванну Важлива вказівка: Ні в якому разі не • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу раўнамерна, без высілка правядзіце імі vilkasidan ushlang. ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan hu kapalinu. • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu або раковину, наповнену водою, не тримайте пластини довше 2 секунд на ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў да кончыкаў валасоў. • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing. • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi занурюйте пристрій у воду або іншу одній і самій ділянці волосся. ванну ці ракавіну, напоўненую вадой, Важная нататка: Ні ў якім разе не bilan ushlamang. Muhim ko’rsatma: Hech qaysi holatlarda pele. tela. рідину. • Після цього переходить до випрямлення не апускайце прыладу ў ваду ці іншую трымайце пласціны даўжэй 2 секундаў • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida • Pri pouziti pristroje v koupelne treba vypi- • Za pouziti vybaveni vlozte prepinac (2) do • Не використовуйте прилад під час наступного пасма. вадкасць. на адным і тым жа ўчастку валасоў. boshqa idishga tushib ketishi mumkin 2 soniyadan ortiqroq ushlab turmang. nat pristroj od siti za jeho provozovani, a polohy « OFF », a pote vytahnete sitovou прийняття ванни. • Не користуйтесь приладом довше 30 • Не выкарыстоўвайце прыбор падчас • Пасля гэтага прыступайце да bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda • Shundan keyin keyingi soch tutamini выпроствання наступнай пасмы. to’g’rilashga kirishing. прыняцця ванны. sice vyjimat vidlice sitove snury z zasuv- vidlici z zastrcky. Dejte vybaveni vychlad- • При використанні приладу у ванній хвилин. • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным • Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30 saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa • Asbobdan 30 daqiqadan ortiq suyuqlik ichiga botirmang. ky, protoze blizkost vody je nebezpeci, nout. кімнаті слід від’єднувати прилад від • Охолоньте волосся перед остаточного пакоі варта адключаць прыбор ад сеткі хвілін. • Vannani qabul qilish paytida buyumdan foydalanmang. dokonce tehdy, kdyz vybaveni je vypnute мережі після його експлуатації, а саме укладання зачіски. пасля яго эксплуатацыі, а менавіта • Астудзіце валасы перад канчатковай foydalanmang. • Sochlarni yakuniy turmaklashdan avval odpinacem. Poznamka: Vzdy vypinejte vybaveni i виймати вилку мережного шнура з • Уникайте торкання гарячих поверхонь вымаць вілку сеткавага шнура з разеткі, укладкай прычоскі. • Vanna xonasida fendan foydalanganda ularning to’liq sovishini kutib turing. • Pokud vybaveni upadnulo do vody, bez odpojujte jeho od elektricke siti, pokud розетки, оскільки близькість води пристрою з обличчям, шиєю та іншими бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку, • Пазбягайце дотыкі гарачых паверхняў buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, meskani vytahnete sitovou vidlice z hniz- ono ne pouzivane. Nikdy ne nenecha- представляє небезпеку, навіть коли частинами тіла. нават калі прылада выключана прылады з тварам, шыяй і іншымі o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining bo’yinga va tananing boshqa qismlariga da, jen nato to k dostani pristroj z vody. vejte pripojene do siti vybaveni bez пристрій вимкнений вимикачем. • Після використання пристрою выключальнікам. часткамі цела. vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki tegishiga yo’l qo’ymang. • Pro dodatecne jisteni ucelne stanovit dozoru. • Якщо пристрій упав у воду, негайно встановіть перемикач (2) в положення • Калі прылада звалілася ў ваду, • Пасля выкарыстання прылады hatto buyum o’chirish tugmasi bilan • Buyumdan foydalangandan keyin dastakni вийміть мережну вилку з розетки, «OFF», після чого вийміть мережну vybaveni jistici odpojeni (RCD) s jmeno- неадкладна выміце сеткавую вілку ўсталюйце пераключальнік (2) у o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xav? i (2) «OFF/o’chirilgan» holatiga o’rnating, vitym proudem spousteni, ne prevysuji- Cisteni i obsluha тільки після цього можна дістати вилку з розетки. Дайте пристрою з разеткі, толькі пасля гэтага можна становішча "OFF", пасля чаго выміце bo’ladi. indikator (2) o’chadi, shundan keyin прилад з води. охолонути. cim 30 mA, v napajecim obvodu koupel- • Pred cistenim odpojite vybaveni od siti i • Для додаткового захисту доцільно дастаць прыбор з вады. сеткавую вілку з разеткі. Дайце • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. ne mistnosti; pri nastaveni treba obratit dejte mu plne vychladnout. • Для дадатковай абароны мэтазгодна прыладзе астыць. darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib Buyumning sovishini kutib turing. встановити пристрій захисного Примітка: Завжди вимикайте пристрій та se k odbornikovi. • Nesmi je ponorovat vybaveni ve vodu відключення (ПЗВ) з номінальним від’єднуйте його від електричної мережі, ўсталяваць прыладу ахоўнага qo’ying, shundan keyingina buyumni • Budte zejmena pozorny, kdy vybave- nebo dalsi kapaliny. адключэння (ПАА) з намінальным токам Нататка: Заўсёды выключайце прыладу suvning ichidan olish mumkin. Eslatma: Buyum ishlatilmagan paytida doimo струмом спрацьовування, що не якщо він не використовується. Ніколи спрацоўвання, які не перавышае 30 і адключайце яго ад электрычнай сеткі, • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna uni o’chiring va elektr tarmog’idan ajratib ni vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi • Proslapejte teleso vybaveni mekkou leh- перевищує 30 мА, в колі живлення не залишайте приєднаний до мережі xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan oling. Hech qachon elektr tarmog’iga yoqilgan moznostmi. Vyuziti vybaveni se smi deti ce vlhkou latkou i potom ususite jeho. ванної кімнати; при встановленні слід пристрій без нагляду. мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; калі яно не выкарыстоўваецца. Ніколі не oshmaydigan nominal ishlab ketish toki buyumni qarovsiz qoldirmang. пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да пакідайце ўключаную ў сетку прыладу без jenom v tom pripade, pokud jim dane • Nesmi je vyuzivat pro cisteni vybaveni звернутися до фахівця. спецыяліста. нагляду. bo’lgan himoya o’chirish moslamasini vyhovujici i jasne jim predpisy o bezpec- brousici myci prostredky i rozpoustedly. • Будьте особливо уважними, коли Чищення та догляд • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun Tozalash va parvarish qilish nem pouzivani priboru i tech nebezpeci, пристроєм користуються діти або • Перед чищенням від’єднайте пристрій прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі Чыстка і догляд mutaxassisga murojaat qilish lozim. • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan ktere muzu vznikat pri jeho nespravnem USCHOVANI люди з обмеженими можливостями. від мережі та дайте йому повністю з абмежаванымі магчымасцямі. • Перад чысткай адключыце прыладу ад • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan o’chiring va uning to’liq sovishini kutib pouzivani. • Pokud vybaveni ne pouziva se, vzdy vyji- Використання пристрою дозволяється охолонути. Выкарыстанне прылады дазваляецца сеткі і дайце ёй цалкам астыць. kishilar fendan foydalanganda alohida turing. • Nepouzivejte vybaveni, pokud vy jste v mete sitovou vidlice z zasuvky. дітям тільки в тому випадку, якщо їм • Забороняється занурювати пристрій у дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish • Buyumni yoki uning uchliklarini suvga yoki ospalem stavu. • Predtim jak uklidit vybaveni na uschova- дані відповідні та зрозумілі їм інструкції воду або інші рідини. дадзены адпаведныя і зразумелыя ім ці іншыя вадкасці. faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish boshqa suyuqliklarga otirish taqiqlanadi. • Berte se za pracujici pristroj jenom v zone ni, dejte mu plne vychladnout. щодо безпечного користування • Протирайте корпус пристрою м’якою інструкцыі пра бяспечнае карыстанне • Працірайце корпус прылады мяккай to’g’risida va buyumdan noto’g’ri • Buyumning korpusini va uchliklarini GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial kliky. • Ne ovijejte sitovou snuru kolem pouzdra приладом і тих небезпеках, які можуть дещо вологою тканиною й потім прыборам і тых небяспеках, якія злёгку вільготнай тканінай і затым foydalanganda yuzaga kelishi mumkin yumshoq nam mato bilan arting. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Dejte pozor! Pracovni plocha zustava vybaveni, protoze to je muze privest k jeji виникати при його неправильному просушіть його. могуць узнікаць пры яго няправільным прасушыце яго. bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli va • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. використанні. • Забороняється використовувати для horkou nejakou dobu za odpojeni pri- poskozeni. карыстанні. • Забараняецца выкарыстоўваць для tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina vositalaridan va erituvchilardan foydalanish stroje od siti. • Chrante pristroj v chladnym, suschem • Не використовуйте пристрій, якщо ви чищення пристрою абразивні миючі • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы чысткі прылады абразіўныя мыйныя ruxsat etiladi. taqiqlanadi. DE знаходитесь в сонному стані. засоби та розчинники. знаходзіцеся ў сонным стане. сродкі і растваральнікі. • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nepouzivejte pristroj do usmernovani miste, ne pristupnem pro deti. • Беріться за працюючий прилад тільки в gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das absolutne mokrych vlasu nebo syntetic- • Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў buyumdan foydalanmang. SAQLASH Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der зоні рукоятки. ЗБЕРІГАННЯ зоне ручкі. ЗАХОЎВАННЕ • Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo kych paruk. Komplet dodavky • Будьте обережними! Робоча поверхня • Якщо пристрій не використовується, tomonidangina ushlash mumkin. tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Vyhybejte kontaktu teplych povrchu Usmernovac – 1 k. • Будзьце асцярожныя! Працоўная • Калі прылада не выкарыстоўваецца, залишається гарячою деякий час після завжди виймайте мережну вилку з паверхня застаецца гарачэй некаторы заўсёды вымайце сеткавую вілку з • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyum tarmoqdan • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi Instrukce – 1 k. відключення приладу від мережі. розетки. час пасля адключэння прыбора ад разеткі. o’chirilganidan keyin bir qancha vaqt issiq avval uning to’liq sovishini kutib turing. RUS tela. • Не використовуйте прилад для • Перш ніж прибрати пристрій на сеткі. • Перад тым як прыбраць прыладу на bo’lib qoladi. • Tarmoq simini buyumning korpusiga Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Ne kladte vybaveni uprostred prace na Technicke charakteristiky випрямлення абсолютно мокрого зберігання, дайте йому повністю • Не выкарыстоўвайце прыбор для захоўванне, дайце ёй цалкам астыць. • Juda ham ho’l bo’lgan sochlarni yoki o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что citlive k teplu povrchy, mekky povrch (na Napeti napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz волосся або синтетичних перук. охолонути. распроствання абсалютна мокрых • Не намотвайце сеткавы шнур на корпус sintetik yasama sochlarni to’g’rilash uchun olib kelishi mumkin. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. postel nebo divan), ne zakryvejte jeho. Spotreba: 38 W • Уникайте торкання гарячих поверхонь • Не намотуйте мережний шнур на валасоў ці сінтэтычных парыкоў. прылады, бо гэта можа прывесці да яе buyumdan foydalanmang. • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta • Pri provozu pristroje se doporucuje roz- пристрою до обличчя, шиї та інших корпус пристрою, оскільки це може • Пазбягайце дотыку гарачых паверхняў пашкоджання. • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, olmaydigan joyda saqlang. KZ Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. motat sitovou snuru na vsi jeji delku. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charak- частин тіла. призвести до його пошкодження. прылады з тварам, шыяй і іншымі • Захоўвайце прыбор у прахалодным, bo’yinga va tananing boshqa qismlariga • Sitova snura nemusi: teristiku pristroju bez predchoziho upo- • Не кладіть пристрій під час роботи • Зберігайте прилад в прохолодному, часткамі цела. сухім месцы, недасяжным для дзяцей. tegishiga yo’l qo’ymang. Etkazib berish to’plami Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) - stykat se s horkymi predmetu, zorneni. на чутливі до тепла поверхні, м’яку сухому місці, не доступному для дітей. • Не кладзіце прыладу падчас працы на • Buyumni ishlash paytida issiqlikka sezgir Sochlarni to’g’rilash moslamasi – 1 dona жасал?анын білдіреді. - natahovat pres ostre okraje, поверхню (на ліжко або диван), не адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую Камплект пастаўкі bo’lgan yuzalarga, yumshoq yuzaga Foydalanish qo’llanmasi – 1 dona. - vyuzivat se jako kliky pro prenoreni pri- Zivotnost pristroje - 5 roky накривайте його. Комплект поставки паверхню (на ложак ці канапу), не Выпрамляльнік - 1 шт. (karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang, RO stroje. • Під час експлуатації приладу Випрямляч – 1 шт. накрывайце яе. Інструкцыя - 1 шт. uning ustini yopmang. Texnik xususiyatlar Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie Zaruka рекомендується розмотати мережний Інструкція – 1 шт. • Пры эксплуатацыі прыбора Тэхнічныя характарыстыкі • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a Iste’mol qiladigan quvvati: 38 W simini butun uzunasiga yozib ishlatish разматаць сеткавы рэкамендуецца • Diskontinualne kontrolujte celistvost Podrobne zarucni podminky poskytne шнур на всю його довжину. шнур на ўсю яго даўжыню. Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц tavsiya etiladi. asea) 2006. sitove snury. prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro- • Мережний шнур не повинен: Технічні характеристики • Сеткавы шнур не павінен: Спажываная магутнасць: 38 Вт • Tarmoq simi: Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини • Nesmi byt vyuzite vybaveni pri poskoze- ku behem zarucni lhuty je treba predlozit - торкатися гарячих предметів, Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц - датыкацца да гарачых прадметаў, - boshqa issiq buyumlarga tegib turishi, олдиндан маълум ?илмасдан ўзгартириш CZ Поживна потужність: 38 Вт - протягуватися через гострі краї, ni sitove vidlice nebo snury, pokud ono doklad o zakoupeni vyrobku. - використовуватися в якості ручки для - працягвацца праз вострыя краі, Вытворца пакiдае за сабой права - narsalarning o’tkir qirralari va chetlari orqali ?у?у?ини са?лаб ?олади. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove pracuje prerusovane, a take za jeho padu cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo носіння приладу. Виробник залишає за собою право - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для змяняць характарыстыкi прыбораў без cho’zib o’tkazilishi, 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. ve vodu. Tento vyrobek odpovida змінювати характеристики приладів без нашэння прыбора. папярэдняга паведамлення. - buyumni tashib yurish uchun dasta sifatida Жи?ознинг ишлаш - 5 йилдан Za vsechny dotazy oprav obracejte se v pozadavkum na elektromagne- • Періодично перевіряйте цілісність попереднього повідомлення. foydalanilishi mumkin emas. UA autorizovany servisni stredisko. tickou kompatibilitu, stanove- мережного шнура. • Перыядычна правярайце цэласнасць Тэрмін службы прыбора - 5 гады Кафолат шартлари Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu nym direktivou 89/336/EEC a • Забороняється використовувати Термін служби приладу - 5 років сеткавага шнура. • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem predpisem 73/23/EEC Evropske пристрій при пошкодженні мережної • Забараняецца выкарыстоўваць Гарантыя turing. худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. neho sitovou snuru. komise o nizkonapetovych pri- вилки або шнуру, якщо він працює Гарантія прыладу пры пашкоджанні сеткавай вілкі Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. strojich. з перебоями, а також після його Докладні умови гарантії можна отримати ці шнура, калі яна працуе з перабоямі, а абслугоўвання могут быць атрыманы у таго holda, agar fen to’xtab-to’xtab ishlaganda Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а BEL VYBAVENI SLOUZI JEN PRO DOMACI падіння у воду. З усіх питань ремонту в дилера, що продав дану апаратуру. таксама пасля яго падзення ў ваду. Па дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры yoki u suvga tushib ketganidan keyin бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. POUZITI. звертайтесь до авторизованого При пред’явленні будь-якої претензії ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў звароце за гарантыйным абслугоўваннем fendan foydalanish taqiqlanadi. Barcha бериш шарти ?исобланади. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць сервісного центру. протягом терміну дії даної гарантії аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. абавязкова павінна быць прад'яўлена ta’mirlash maslalari bo’yicha ro’yxatga дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў olingan servis markaziga murojaat qiling. Pred prvnim pouzitim • Перш ніж прибрати прилад, обов’язково варто пред’явити чек або квитанцію про • Перш чым прыбраць прыбор, купчая альбо квітанцыя аб аплаце. • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Кўрсатмаси асосида абавязкова дайце яму астыць і ніколі не • Vytanete vybaveni z adjustace. дайте йому охолонути, та ніколи не покупку. абмотвайце вакол яго сеткавы шнур. Дадзены выраб адпавядае uning sovishini kutib turing va hech qachon белгиланган ва ?увват UZ • Rozmotejte sitovou snuru na vsi jeji del- обмотуйте навколо нього мережний патрабаванням ЕМС, якiя uning atro? da simni o’ramang. кучини белгилаш ?онунида Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида шнур. Даний виріб відповідає ku. ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ выказаны ў дырэктыве ЕС (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб • Pred zapnutim se presvedcete, ze pra- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ вимогам до електромагнітної ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. 89/336/ЕЕС, i палажэнням BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA талабларига мувофи? келади. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн сумісності, що пред’являються ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. covni napeti pristroje odpovida napeti ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. директивою 89/336/ЄЕС Ради закона аб прытрымлiваннi FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. siti. Перад першым выкарыстаннем напружання (73/23 EC) Європи й розпорядженням Перед першим використанням 73/23 ЄЕС по низьковольтних • Выміце прыладу з пакавання. Birinchi foydalanishdan avval Usmerneni vlasu • Дістаньте пристрій з упаковки. апаратурах. • Разматайце сеткавы шнур на ўсю яго • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. • Pristroj muze pouzivat se jak pro dlouhe, • Розмотайте мережний шнур на всю даўжыню. • Tarmoq simini butun uzunasiga yozib tak jak pro kratke vlasy. його довжину. • Перад уключэннем пераканаецеся, што ishlating. • Pokud vlasy natreni nebo byli podrobeni • Перед ввімкненням переконайтесь, працоўная напруга прыбора адпавядае • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish chemickemu kadereni, to vyuzivat pribo- що робоча напруга приладу відповідає напрузе электрасеткі. kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga ru se doporucuje jen zridka. напрузі електромережі. mos kelishiga ishonch hosil qiling. 7 8 9 10 27.01.2010 12:37:17 2307.indd 2 2307.indd 2 27.01.2010 12:37:17