На сайте 123408 инструкций общим размером 499.34 Гб, которые состоят из 6235299 страниц

Выпрямитель для волос VITEK VT-2306 BK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2306 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Выпрямитель для волос
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2306 BK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Выпрямители для волос VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
26 Июля 2018 г.
Просмотры
90 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
538.48 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2306_bk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РуССкИй                                                                 ?АЗА?                                                                  POLSKI
    HAIR STRAIGHTENER                •		Use	 the	 unit	 only	 for	 healthy,	 non-  HAARGLATTER              Haarglatten                          ВЫПРЯМИТЕЛЬ                        бочее	 напряжение	 прибора	 соответс-  ШАШ ТЕГІСТЕГІШ                 Шашты тегістеу                       PROSTOWNICA DO WLOSOW              trwalej	ondulacji		i	po	trwalym	prostowa-
    colored	and	non-curled	hair	or	with	                                 •		Das	Gerat	kann	sowohl	fur	lange,	als	auch	                           твует	напряжению	электросети.                                         •   ??рыл?ыны ?зін ж?не ?ыс?а шаш?а да                                  niu	lub		z	uzyciem	specjalnych	srodkow
    DESCRIPTION                        the	 usage	 of	 special	 straightening	  BESCHREIBUNG                  fur	kurze	Haare	benutzt	werden.	   ОПИСАНИЕ                                                               Сипаттамасы                        ?олдану?а болады.                   OPIS                               prostujacych.
    1.	Straightening	plates            means.                             1.	 Glatterplatten                •		Nutzen	 Sie	 das	 Gerat	 nur	 fur	 gesunde,	  1.	 Пластины	для	распрямления	волос  Выпрямление волос     1.  Шаш тегістеуге арнал?ан ?ыс?ыштар   •   ??рыл?ыны тек дені сау, болма?ан   1.	 Plytki	do	prostowania	wlosow  •		Gdy	 wlosy	 sa	 farbowane	 lub	 po	 trwalej
    nicht	 gefarbte	 oder	 lockige	 Haare,	 oder
    ondulacji		zaleca	sie	uzywanie	urzadzenia
    2.	 Wskaznik	wlaczania
    2.  ?осылу индикаторы
    2.	 Indikator	der	Einschaltung
    ж?не жасанды жолмен б?йраланба?ан
    2.	ON	indication                 •		If	hair	is	colored	or	chemically	curled,	  3.	 Knopf	Ein/Aus          zusammen	 mit	 speziellen	 Glattungsmit-  2.	 Индикатор	включения    •		Прибор	 может	 применяться	 как	 для	  3.  ON/OFF (?осу/с?ну) ауыстыр?ышы   шаштар?а ?олданба?ыз немесе   3.	 Przelacznik	ON/OFF	(wl./wyl.)  od	czasu	do	czasu.
    3.	 Переключатель	ON/OFF	(вкл/выкл)
    длинных,	так	и	для	коротких	волос.
    3.	ON/OFF	switch                   then	you	can	use	the	unit	only	some-                                   teln.                                                                •		Используйте	 прибор	 только	 для	 здо-                               ?олдану барысында арнайы тегістегіш                                   •		Aby	osiagnac	najlepszego	efektu	prosto-
    times.                             WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE      •		Falls	Sie	gefarbte	oder	Haare	oder	Dau-  ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  ровых,	 некрашеных	 и	 не	 завитых	 ис-  СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ   ??ралдарды жа?ы?ыз.                WAZNIE SRODKI BEZPIECZENSTWA       wania	wlosow,	one	powinny	byc	czyste	i
    IMPORTANT SAFEGUARDS             •		To	get	better	results	of	hair	straight-  Vor  dem  Gebrauch  des  Gerats  lesen   erwelle	 haben,	 wird	 es	 empfohlen,	 das	  Внимательно прочитайте инструкцию   кусственным	 способом	 волос,	 или	 с	  ?олдану ж?ніндегі н?с?аулы?ты   •   Егер шаштар бол?ан немесе химиялы?   Uwaznie  przeczytaj  instrukcje  uzytko-  wysuszone.
    Carefully read and follow the oper-  ening,	hair	should	be	clean	and	dry.  Sie  aufmerksam  diese  Bedienungsan-  Gerat	selten	zu	nutzen.    по эксплуатации, соблюдайте ее ука-  использованием	 специальных	 разгла-  м??ият о?ып шы?ып, оны?        жолмен б?йралан?ан болса ??рыл?ыны   wania,  przestrzegaj  ponizszych  wska-  •		Ustaw	 urzadzenie	 na	 rownej,	 stabilnej	 i
    ating  instructions,  keep  them  for   •		Put	the	unit	on	a	flat,	stable	heat-re-  leitung und bewahren Sie diese fur die   •		Um	den	besseren	Effekt	des	Haarglattens	  зания и сохраните ее!  живающих	средств.  к?рсетілімдерін ?ата? ?станы?ыз ж?не   ?те сирек ?олдану керек.        zowek i zachowaj ja!               odpornej	na	cieplo	powierzchni.
    future reference!                  sistant	surface.                   weitere Nutzung auf.                zu	erzielen,	sollen	diese	sauber	und	tro-                            •		Если	волосы	крашеные	или	подверга-  н?с?аулы?ты са?тап ?ойы?ыз.     •   Шашты тегістеуді? н?тижесі жа?сы                                   •		Wloz	wtyczke	przewodu	zasilajacego	do
    cken	sein.
    •		Put	the	plug	into	the	socket,	set	the	  Um  das  Brand?  und  Stromschlagrisiko   •		Stellen	Sie	das	Gerat	auf	eine	gerade	sta-  Во  избежание  риска  возникновения   лись	 химической	 завивке,	 то	 пользо-  ?рт ?ауіпіні? ж?не токпен   болу ?шін олар ??р?а?  ж?не таза болу   W celu unikniecia ryzyka powstania po-  gniazdka,	 ustaw	 przelacznik	 (3)	 w	 po-
    zu vermeiden:
    пожара  или  поражения  электричес-
    ваться	прибором	рекомендуется	толь-
    керек.
    zaru  lub  porazenia  pradem  elektrycz-
    In order to avoid risk of fire or elec-  switch	(3)	to	the	“ON”	position,	the	  •		Vergewissern	Sie	sich	vor	der	ersten	In-  bile	und	hitzebestandige	Oberflache	auf.	  ким током:  ко	изредка.                     за?ымдануды? алдын алу ?шін:      •   ??рыл?ыны тегіс, ны? ?ратын ж?не   nym:                             lozenie	 «ON/wl.»,	 wowczas	 zapali	 sie
    wskaznik	(2).
    tric shock:                        indication	(2)	will	light	up.        betriebnahme,	 dass	 die	 Spannung	 des	  •		Stecken	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels	  •		Перед	включением	убедитесь,	что	на-  •		Чтобы	 получить	 наилучший	 результат	  •   ?осу алдында электр желідегі кернеу   ысты??а т?зімді жерге орнаты?ыз.   •		Przed	wlaczeniem	upewnij	sie,	ze	napie-
    •		Before	switching	on,	make	sure	that	                                 Gerats	 mit	 der	 Netzspannung	 uberein-  in	die	Steckdose,	stellen	Sie	den	Schalter	  пряжение	 электрической	 сети	 соот-  распрямления	волос,	они	должны	быть	  ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес   •  Желі шнурыны? ашасын розетка?а   cie	 w	 sieci	 elektrycznej	 odpowiada	 na-  Uwaga:  Przy  pierwszym  uzyciu  moze
    your	 home	 electricity	 supply	 cor-  Note:  while  first  usage  of  the  unit   stimmt.	              (3)	 in	 die	 Position	 „EIN“,	 dabei	 leuchtet	  ветствует	 рабочему	 напряжению	 уст-  чистыми	и	сухими.  келетінін тексері?із.            ?осып, ауыстыр?ышты (3) «ON/?осу»     pieciu	roboczemu	urzadzenia.    wydzielac sie zapach z elementu grzej-
    responds	 to	 the	 voltage	 of	 current	  smell from the heating element can   •		Lassen	 Sie	 das	 Gerat	 nie	 unbeaufsich-  der	Indikator	(2)	auf.	  ройства.               •		Поставьте	прибор	на	ровную,	устойчи-  •   Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны   жа?дайына орнаты?ыз, ол кезде   •		Nigdy	nie	pozostawiaj	pracujacego	urza-  nego, jest to dopuszczalne.
    specified	on	the	housing.       appear, it is allowable.               tigt.                           Anmerkung: Beim ersten Einschalten des   •		Никогда	 не	 оставляйте	 работающий	  вую	и	термостойкую	поверхность.  еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз.   индикатор(2) жанады.              dzenia	bez	nadzoru.
    прибор	без	присмотра.
    •		Never	leave	the	operating	unit	unat-                               •		Benutzen	Sie	nie	das	Gerat	an	den	Orten,	  Gerats  kann  ein  Geruch  entstehen,  es  ist   •		Не	 включайте	 прибор	 в	 местах,	 где	  •		Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 ро-  •   ??рыл?ыны аэрозольдер шашылатын   •		Nie	 wlaczaj	 urzadzenia	 w	 miejscach,	  •		Pozwol,	 aby	 urzadzenie	 sie	 nagrzalo	 w
    wo	Sprays	oder	leicht	entflammbare	Flus-
    зетку,	установите	переключатель	(3)	в
    tended.                         •		Let	the	unit	heat	up	for	15	minutes.  sigkeiten	verwendet	werden.   normal.                                распыляются	 аэрозоли	 либо	 исполь-  положение	 «ON/Вкл»,	 при	 этом	 заго-  немесе тез от алатын заттар   Ескерту: Ал?аш?ы ?олдану кезінде   gdzie	sa	stosowane	produkty	w	aerozolu	  ciagu	15	minut.
    ?олданылатын жерлерде ?оспа?ыз.
    ?ыздыр?ыш элементті? иісі шы?уы
    lub	plyny	latwopalne.
    •		Do	not	use	the	unit	in	places,	where	  •		Divide	 untangling	 hair	 into	 locks	 of	  •		Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 nach	 dem	 Ge-          зуются	легковоспламеняющиеся	жид-  рится	индикатор	(2).              •   ?олданып бол?аннан кейін немесе   м?мкін, ол ?алыпты ??былыс.      •		Zawsze	odlaczaj	urzadzenie	od	sieci	po	  •		Dokladnie	rozczesane	wlosy	rozdziel	na
    pasma	o	szerokosci		(okolo	5	cm).
    aerosols	or	inflammable	liquids	are	  equal	width	(about	5	cm).        brauch	und	vor	der	Reinigung	vom	Strom-  •		Lassen	 Sie	 das	 Gerat	 vor	 Gebrauch	 15	  кости.                                               тазалау алдында ??рыл??ыны ?немі                                       zakonczeniu	 uzywania	 i	 przed	 czysz-  •		Wloz	pasmo	miedzy	plytki (1).
    used.                           •		Put	a	lock	between	the	plates	(1).  netz	immer	ab.	                   Minuten	 lang	 auf	 Betriebstemperatur	  •		Всегда	 отключайте	 прибор	 от	 сети	  Примечание:  При  первом  использо-  желіден ажыратып ж?рі?із. Желі   •   ??рыл?ыны 15 минут ішінде ?ыздырып   czeniem.	 Wyjmujac	 przewod	 zasilajacy	  •		Zacisnij		plytki	razem	i	plynnie	bez	wysil-
    •		Always	 unplug	 the	 unit	 after	 usage	  •  Press	 the	 plates	 together,	 run	  •		Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	beim	Ab-  aufkommen.  после	использования	и	перед	чисткой.	  вании возможно появление запаха от   шнірыны? ашасын розеткадан суыр?ан   алы?ыз.                     z	 gniazdka	 nie	 ciagnij	 za	 niego,	 trzymaj	  ku	 przesuwaj	 urzadzenie	 wzdluz	 pasma
    and	 before	 cleaning.	 Hold	 by	 the	  them	till	the	end	of	the	hair	without	  schalten	vom	Stromnetz	am	Netzkabel	zu	  •		Verteilen	 Sie	 die	 Haare	 auf	 Strahne	 mit	  Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	ро-  нагревательного  элемента,  это  до-  кезде еш?ашан шнурдан тарпа?ыз, тек   •   Тегіс тарал?ан шаштарды жалпа?ты?ы   wtyczke.  do	konca.
    ziehen,	halten	Sie	es	am	Stecker.
    der	gleichen	Breite	(ca.	5	cm	breit).
    plug,	do	not	pull	the	cord.       strength.                          •		Ziehen	Sie	nie	den	Netzstecker	mit	nas-  •		Legen	Sie	die	Haarstrahne	zwischen	den	  зетки,	не	тяните	за	шнур,	а	держитесь	  пустимо.        ашадан ?ста?ыз.                  біркелкі тарамдар?а (5 см-дей) б?лі?із.   •		Nie	dotykaj	wtyczki	przewodu	zasilajace-
    за	вилку.
    •		Do	 not	 touch	 the	 plug	 with	 wet	                                sen	Handen	aus	der	Steckdose.     Platten	(1).                       •		Не	беритесь	за	вилку	сетевого	 шнура	  •		Дайте	устройству	нагреться	в	течение	  •   Желі шнурыны?  ашасын еш?ашанада   •   Шаш тарамын ?ыс?ыштар (1) арасына   go	mokrymi	rekami.  Wazna wskazowka: W zadnym wypadku nie
    су ?олдары?ызбен ?стама?ыз.
    салы?ыз.
    hands.                          Important:  Do  not  hold  the  plates   •		Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 in	 den	  •		Drucken	 Sie	 die	 Platten	 zusammen	 und	  мокрыми	руками.  15	минут.            •   ??рыл?ыны ванна?а немесе су   •   ?ыс?ыштарды бір-біріне басы?ызда,   •		Nie	kladz	i	nie	przechowuj	w	miejscach,	  trzymaj plytek  powyzej 2sekund na tym sa-
    mym odcinku wlosow.
    •		Do	not	keep	the	unit	in	places	where	  for  more  than  2  seconds  on  one   Stellen	 aufzubewahren,	 von	 denen	 es	  glatten	Sie	die	Strahne	gleichma?ig	und	  •		Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	  •	 	Разделите	гладко	расчесанные	волосы	  толтырыл?ан раковина?а ??лап кету   ?атты к?ш салмай, шашты? ?шына    gdzie	urzadzenie	moze	wpasc	do	wanny
    lub	 do	 umywalki	 napelnionej	 woda,	 nie
    it	can	fall	into	a	bath	or	a	basin,	filled	  lock.                     in	 die	 mit	 Wasser	 gefullte	 Wanne	 oder	  leicht	von	Wurzeln	bis	Spitzen.  в	местах,	где	оно	может	упасть	в	ван-  на	пряди	одинаковой	ширины	(около	5	  ?ауіпі бар жерлерде са?тама?ыз   дейін тартып жеткізі?із.   zanurzaj	urzadzenia	w	wodzie	lub	innym	  •  Po	 tym	 zaczynaj	 prostowac	 nastepne
    with	water;	do	not	immerse	the	unit	                                   Waschbecken	 sturzen	 konnte,tauchen	                                  ну	или	раковину,	наполненную	водой,	  см).                             ж?не ??рыл?ыны су?а немесе ?зге                                        plynie.                          pasmo.
    into	water	or	other	liquids.    •  Then	straighten	the	next	lock.      Sie	es	nie	ins	Wasser	oder	andere	Flus-  Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die Plat-  не	 погружайте	 устройство	 в	 воду	 или	  •		Поместите	прядь	волос	между	пласти-  с?йы?ты??а батырма?ыз.   Ма?ызды ескерту: ?ыс?ыштарды   •		Nie	uzywaj	urzadzenia	podczas	kapieli.  •  Nie	uzywaj	urzadzenia	dluzej	niz	30	mi-
    иную	жидкость.
    нами	(1).
    sigkeiten.
    •		Do	 not	 use	 the	 unit	 while	 taking	 a	  •  Do	not	use	the	unit	for	more	than	30	  •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	wahrend	  ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle.   •		Не	используйте	прибор	во	время	при-  •  Сожмите	 пластины	 друг	 с	 другом	 и	  •   ??рыл?ыны ванна ?абылдау   еш?ашан да шашты? бір жерінде 2   •		Podczas	 uzytkowania	 urzadzenia	 w	  nut.
    bath.                             minutes.                             des	Badens	zu	nutzen.           •		Lassen	 Sie	 danach	 die	 nachste	 Haar-  нятия	ванны.               равномерно,	 без	 усилия,	 проведите	  барысында ?олданба?ыз.         секундтан арты? ?стама?ыз.             pokoju	 lazienkowym	 nalezy	 odlaczyc	  •		Przed	 koncowym	 ukladaniem	 wlosow
    •		When	using	the	unit	in	a	bathroom,	  •		Cool	hair	before	final	styling.  •		Wahrend	der	Nutzung	des	Gerats	im	Bad-  strahne	glatten.      •		При	использовании	прибора	в	ванной	  ими	до	кончиков	волос.         •   ??рылы?ыны ванна б?лмесінде                                          urzadzenie	od	sieci,	to	znaczy	odlaczyc	  pozwol	na	ich	ostygniecie.
    unplug	 the	 unit	 after	 usage,	 as	  •		Avoid	 contact	 of	 heated	 surfaces	  zimmer,	schalten	Sie	das	Gerat	nach	der	  •		Nutzen	Sie	nie	das	Gerat	langer	als	30	Mi-  комнате	следует	отключать	прибор	от	       ?олдан?ан кезде, ?олданып бол?аннан   •   Содан кейін келесі тарамды тегістеуге   wtyczke	przewodu	zasilajacego	z	gniazd-  •		Unikaj	 kontaktu	 goracych	 powierzchni
    кейін оны желіден ажыратып ?ойы?ыз,
    кірісі?із.
    closeness	 of	 water	 is	 dangerous,	  with	your	face,	neck	and	other	parts	  Nutzung	 vom	 Stromnetz	 ab,	 und	 zwar,	  nuten.               сети	после	его	эксплуатации,	а	именно	  Важное указание: Ни в коем случае не   д?лірек айт?анда, желі шнурыны?   •   ??рыл?ыны 30 минуттан арты?   ka,	poniewaz	bliskosc	wody	stanowi	za-  urzadzenia	z	twarza,	karkiem	oraz	innymi
    grozenie	 rowniez	 kiedy	 urzadzenie	 jest
    czesciami	ciala.
    even	if	the	unit	is	switched	off.  of	your	body.                       ziehen	 Sie	 den	 Netzstecker	 des	 Gerats	  •		Vor	 dem	 endgultigen	 Styling	 kuhlen	 Sie	  вынимать	вилку	сетевого	шнура	из	ро-  держите  пластины  дольше  2  секунд   ашасын  розеткадан суыры?ыз,   ?олданба?ыз.   wylaczone	wylacznikiem.     •		Po	 uzyciu	 	 urzadzenia	 ustaw	 przelacz-
    •		If	the	unit	fell	into	water,	unplug	it	im-  •		After	usage	set	the	switch	(3)	to	the	  aus	 der	 Steckdose,	 weil	 es	 in	 der	 Nahe	  Ihre	Haare	ab.	  зетки,	так	как	близость	воды	представ-  на одном и том же участке волос.  ?йткені, ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы   •   Шашты толы? жат?ызып бол?аннан   •		Jesli	urzadzenie	wpadlo	do	wody	natych-  nik	 (3)	 w	 polozenie	 „wyl.”,	 „OFF/wyl.”,
    mediately,	only	after	it	you	can	take	  “OFF”	position,	the	indication	(2)	will	  von	Wasser	sogar	dann	gefahrlich	ist,	bis	  •		Vermeiden	Sie	die	Beruhrung	von	hei?en	  ляет	опасность	даже	когда	устройство	      с?ніп т?рса да, суды? жа?ынды?ы ?ауіп   кейін сал?ындатып алы?ыз.      miast	wyjmij	wtyczke	sieciowa	z	gniazd-  wskaznik	(2)	zasnie,	po	tym	wyjmij	wtycz-
    выключено	выключателем.
    it	out	of	water.                  go	out,	after	it,	take	the	plug	out	of	  der	 Haartrockner	 mittels	 Schalters	 aus-  Teilen	des	Gerats	mit	dem	Gesicht,	Hals	  •		Если	устройство	упало	в	воду,	немед-  •  После	этого	приступайте	к	выпрямле-  т?ндіреді.   •   ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін   ka,	i	tylko	wtedy	mozesz	wyjac	urzadze-  ke	sieciowa	z	gniazdka.	Pozwol	urzadze-
    geschaltet	wird;
    und	anderen	Korperteilen.
    нию	следующей	пряди.
    •		For	 additional	 protection	 it	 is	 rea-  the	socket.	Let	the	unit	cool	down.   •		Sollte	das	Gerat	einmal	ins	Wasser	fallen,	  •		Nach	der	Nutzung	des	Gerats	stellen	Sie	  ленно	выньте	сетевую	вилку	из	розет-  •  Не	 пользуйтесь	 прибором	 дольше	 30	  •   Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, желі   беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге   nie	z	wody.  niu	ostygnac.
    sonable	to	set	a	residual	current	de-                                  ziehen	 Sie	 sofort	 den	 Netzstecker	 aus	  den	 Schalter	 (3)	 in	 die	 Position	 „AUS“,	  ки,	только	после	этого	можно	достать	  минут.    ашасын розеткадан суыры?ыз, тек   жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз  •		Do	 zapewnienia	 dodatkowej	 ochrony,
    vice	(RCD)	with	not	more	than	30	mA	  Note: Always switch off and unplug   der	Steckdose,	bevor	das	Gerat	aus	dem	  dabei	 leuchtet	 der	 Indikator	 (2)	 auf,	  прибор	из	воды.  •		Охладите	волосы	перед	окончательной	  содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан   •   ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан   wskazane	 jest	 zainstalowanie	 w	 obwo-  Uwaga:  Zawsze  wylaczaj  urzadzenie  i
    алу?а болады.
    dzie	elektrycznym,	zasilajacym	lazienke,
    odlaczaj  go  od  sieci  elektrycznej,  gdy
    current,	 into	 a	 power	 circuit	 of	 the	  the unit if it is not being used. Never   Wasser	geholt	wird.  und	ziehen	Sie	den	Netzstecker	aus	der	  •		Для	 дополнительной	 защиты	 целесо-  укладкой	прически.   •   ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна    кейін ауыстыр?ышты (3) «OFF/с?ну»     urzadzenia	 roznicowopradowego	 (RCD)	  nie jest ono uzywane. Nigdy pozostawiaj
    bathroom;	apply	to	a	specialist	while	  leave the operating unit unattend-  •		Als	 zusatzlicher	 Schutz	 ist	 es	 zweckma-  Steckdose	heraus.	Lassen	Sie	das	Gerat	  образно	установить	устройство	защит-  •		Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  б?лмесіні? ?уаттану білегіне ?уаты   жа?дайына орнаты?ыз, индикатор   o	 znamionowym	 pradzie	 roznicowym	  wlaczonego urzadzenia bez nadzoru.
    (2) с?неді, содан кейін желі ашасын
    installation.                   ed.                                    ?ig,	 den	 FI?Schalter	 mit	 Nennstrom	 bis	  abkuhlen.                ного	отключения	(УЗО)	с	номинальным	  поверхностей	 устройства	 с	 лицом,	  30 мА аспайтын, номиналды токты   розеткадан суырып ?ойы?ыз.      nie	przekraczajacym	30	mA;	w	przypad-
    шеей	и	другими	частями	тела.
    •		Close	supervision	is	necessary	when	                                 30	 mA	 im	 Stromversorgungskreis	 des	  Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer   током	 срабатывания,	 не	 превышаю-  •		После	использования	устройства	уста-  ?олданатын, ?ор?аушы с?ндіргіш   ??рыл?ана суыты?ыз.  ku	zainstalowania	nalezy	zwrocic	sie	do	  Czyszczenie i konserwacja
    Badezimmers	 aufzustellen;	 wenden	 Sie
    щим	30	мА,	в	цепь	питания	ванной	ком-
    children	or	disabled	persons	use	the	  CLEAN AND CARE                  sich	dafur	an	einen	Spezialisten;  vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit   наты;	при	установке	следует	обратить-  новите	переключатель	(3)	в	положение	  ??рыл?ысын (?С?) орнат?ан ж?н;                         specjalisty.                    •		Przed	 czyszczeniem	 odlacz	 urzadze-
    unit.	Children	are	allowed	to	use	the	  •		Before	cleaning,	unplug	the	unit	and	  •		Besondere	Vorsichtsma?nahmen	sind	in	  nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie un-  ся	к	специалисту.  «OFF/Выкл»,	 индикатор	 (2)	 погаснет,	  орнату ?шін мамандарды ша?ыры?ыз.    Ескерту: Егер ??рыл?ы   •		Szczegolnie	 uwazaj,	 kiedy	 urzadzenia	  nie	od	sieci	i	pozwol	na	jego	calkowicie
    unit	only	if	they	are	given	all	the	nec-  let	it	cool	down	completely.	  den	 Fallen	 angesagt,	 wenn	 Kinder	 oder	  beaufsichtigt.        •		Будьте	 особенно	 внимательны,	 ког-  после	 чего	 выньте	 сетевую	 вилку	 из	  •   Егер ??рыл?ыны м?мкіндіктері   ?олданылмайтын болса, оны ?немі   uzywaja	dzieci	lub	osoby	niepelnospraw-  ostygniecie
    essary	 instructions	 concerning	 us-  •		Do	not	immerse	the	unit	into	water	  behinderte	 Personen	 das	 Gerat	 nutzen.	                     да	 устройством	 пользуются	 дети	 или	  розетки.	Дайте	устройству	остыть.   шектелген адамдар немесе балалар   желіден ажыратып ?ойы?ыз. Желіге   ne.	Dzieci	moga	uzywac	urzadzenia		je-  •		Nie	wolno	zanurzac	urzadzenia	w	wodzie
    ?олданып жатса аса са? болы?ыз.,
    w	wodzie	lub	innym	plynie.
    ing	of	the	unit	and	injuries	that	can	  or	other	liquids.		            Die	Benutzung	des	Gerats	ohne	Aufsicht	  Reinigung und Pflege          люди	 с	 ограниченными	 возможностя-                                   Егер балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз   ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз   dynie	wowczas,	gdy	zostaly	odpowiednio	  •		Przecieraj	 obudowe	 urzadzenia	 miekka
    poinstruowane,	jakie	zagrozenia	wynikaja
    ?алдырма?ыз.
    appear	due	to	improper	usage	of	the	  •		Wipe	the	body	with	a	damp	cloth	and	  darf	 	 Kindern	 nur	 dann	 erlaubt	 werden,	  •		Vor	der	Reinigung	schalten	Sie	das	Ge-  ми.	 Использование	 устройства	 раз-  Примечание: Всегда выключайте уст-  ?олдану туралы т?сінікті ж?не            z	niewlasciwego	jej	uzycia	i	jak	nalezy	ob-  wilgotna	szmatka	i	po	tym	osusz	go.
    unit.                             then	dry	it.	                        wenn	eine	angemessene	Anweisung	ge-  rat	vom	Stromnetz	ab,	und	lassen	Sie	es	  решается	 детям	 только	 в	 том	 случае,	  ройство и отключайте его от электри-  ?ауіпсіздікке с?йкес н?сауламалар   Тазалау ж?не к?ту   chodzic	sie	z	nia	w	bezpieczny	sposob.  •		Nie	 uzywaj	 urzadzen	 do	 czyszczenia
    komplett	abkuhlen.
    ческой сети, если оно не использует-
    если	им	даны	соответствующие	и	по-
    geben	 wurde,	 die	 das	 Kind	 in	 die	 Lage
    •		Do	 not	 use	 the	 unit	 when	 you	 are	  •		Do	not	use	steam	devices	for	clean-  versetzt,	die	Gefahren	einer	falschen	Be-  •		Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	ins	Was-  нятные	 им	 инструкции	 о	 безопасном	  ся.  Никогда  не  оставляйте  включен-  берілсе, ??рыл?ыны олар?а ?олдану?а   •   Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден   •		Nie	uzywaj	urzadzenia	podczas	drzemki.	  para.
    drowsy.                           ing.                                 dienung	 zu	 verstehen,	 und	 das	 Gerat	 in	  ser	 oder	 andere	 Flussigkeiten	 zu	 tau-  пользовании	прибором	и	тех	опаснос-  ное в сеть устройство без присмотра.  беруге болады.  ажыратып, толы? суытып алы?ыз.   •		Podczas	 pracy	 urzadzenia	 uzywaj	 tylko	  •		Nie	wolno	uzywac	do	czyszczenia	urza-
    •		Hold	the	unit	by	the	handle.  •		Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	  sicherer	Weise	zu	nutzen.    chen.                                тях,	 которые	 могут	 возникать	 при	 его	                           •   ??рыл?ы ?й?ылы-ояу к?йі?ізде   •   ??рыл?ыны су?а немесе ?зге        rekojesci.                       dzenia	sciernych	srodkow	czyszczacych
    •		Be	 careful!	 The	 operating	 surface	  for	cleaning	the	unit.		   •		Nutzen	 Sie	 das	 Gerat	 nicht,	 wenn	 Sie	  •		Wischen	 Sie	 das	 Gehause	 des	 Gerats	  неправильном	использовании.  Чистка и уход         ?олданба?ыз.                     с?йы?ты?тар?а  батыру?а болмайды.   •		Zachowaj	 ostroznosc!	 Robocza	 po-  ani	rozpuszczalnikow.
    remains	 hot	 for	 some	 time	 after	                                  schlafrig	sind.	                  mit	einem	feuchten	Tuch	ab	und	danach	  •		Не	 используйте	 устройство,	 если	 вы	  •		Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	  •   Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек   •   ??рыл?ыны? корпусын с?л   wierzchnia	 	 pozostanie	 goraca	 przez
    т?т?асынан ?ста?ыз.
    switching	off	of	the	unit.		    STORAGE                              •	 Halten	Sie	das	eingeschaltete	Gerat	nur	  trocknen	Sie	es.            находитесь	в	сонном	состоянии.	  от	сети	и	дайте	ему	полностью	остыть.  •   Са? болы?ыз! Ж?мыс беті ??рыл?ы   ыл?ылдан?ан матамен с?ртіп, ??р?атып   pewien	czas	po	odlaczeniu	urzadzenia	z	  PRZECHOWYWANIE
    •		Jezeli	 nie	 uzywa	 sie	 urzadzenia,	 nale-
    sieci.
    am	Handgriff.
    •		Do	not	use	the	unit	to	straighten	hair	  •		Take	the	plug	out	of	the	socket	if	the	  •		Seien	 Sie	 vorsichtig!	 Die	 Arbeitsflache	  •		Es	ist	nicht	gestattet,	Dampfgerate	fur	die	  •		Беритесь	за	работающий	прибор	толь-  •		Запрещается	 погружать	 устройство	 в	  желіден ажыра?аннан кейін де біраз   ?ойы?ыз.   •		Nie	 uzywaj	 urzadzenia	 do	 prostowania	  zy	zawsze	wyciagac	wtyczke	sieciowa	z
    Reinigung	zu	nutzen.
    ко	в	районе	рукоятки.
    воду	или	другие	жидкости.
    or	synthetic	wigs.	               unit	is	not	being	used.              bleibt	einige	Zeit	nach	dem	Ausschalten	  •		Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 Abrasiv?	 und	 Lo-  •		Будьте	 осторожны!	 Рабочая	 поверх-  •		Протирайте	корпус	устройства	мягкой	  уа?ыт ысты? болып т?рады.   •   Бумен тазалайтын ??рыл?ылдарды   zupelnie	mokrych	wlosow	lub	peruk	syn-  gniazdka.
    ?олдану?а болмайды.
    •		Avoid	 contact	 of	 heated	 surfaces	  •		Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	  des	Gerats	hei?.	   sungsmittel	fur	die	Reinigung	des	Gerats	  ность	остается	горячей	некоторое	вре-  слегка	влажной	тканью	и	затем	просу-  •   ??рыл?ыны шашы?ыз ?те су болса   •   ??рыл?ыны тазалау?а абразивті   tetycznych.	      •		Przed	 schowaniem	 urzadzenia	 pozwol
    with	your	face,	neck	and	other	parts	  before	taking	it	away.        •		Nutzen	Sie	nie	das	Gerat	fur	nasse	Haare	  zu	nutzen.                 мя	после	отключения	прибора	от	сети.	  шите	его.                       немесе синтетикалы? париктерді   тазала?ыш заттар мен еріткіштерді   •		Unikaj	 kontaktu	 goracych	 powierzchni	  mu	na	ostygniecie.
    of	your	body.                   •		Do	 not	 wind	 the	 cord	 around	 the	  und	Styling	von	synthetischen	Perucken.	                         •		Не	 используйте	 прибор	 для	 распрям-  •	 Не	пользуйтесь	устройствами	паровой	  тегістеуге ?олданба?ыз.   ?олдану?а болмайды.               urzadzenia	z	twarza,	karkiem	oraz	innymi	  •		Nie	 zwijaj	 przewodu	 zasilajacego	 wokol
    •		Do	 not	 put	 the	 operating	 unit	 on	  body	of	the	unit;	it	may	cause	dam-  •		Vermeiden	Sie	die	Beruhrung	von	hei?en	  AUFBEWAHRUNG      ления	 абсолютно	 мокрых	 волос	 или	  чистки.                       •   ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін                                       czesciami	ciala.                 obudowy	urzadzenia,	poniewaz	moze	to
    heat-sensitive	 surfaces,	 soft	 sur-  ages	to	the	unit.               Teilen	des	Gerats	mit	dem	Gesicht,	Hals	  •		Schalten	Sie	das	Gerat	immer	vom	Strom-  синтетических	париков.	  •		Запрещается	 использовать	 для	 чис-  беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге   СА?ТАУ                 •		Nie	 umieszczaj	 pracujacego	 urzadzenia		  spowodowac	jego	uszkodzenia.
    жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз.
    faces	(bed	or	sofa),	do	not	cover	it.  •		Store	the	unit	in	a	cool	dry	place,	out	  und	anderen	Korperteilen.  netz	ab,	wenn	Sie	es	nicht	benutzen.  •		Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  тки	 устройства	 абразивные	 моющие	  •   ??рылы?ы ж?мыс барысында ысты??а   •   Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, желі   na	 czulych	 na  cieplo	 powierzchniach,	  •		Przechowuj	urzadzenie	w	suchym	chlod-
    nym	miejscu,	niedostepnym	dla	dzieci.
    na	miekkim	podlozu,	(takim	jak	lozku	lub
    •		While	using	the	unit	unwind	the	cord	  of	the	reach	of	children.   •		Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	auf	wei-  •		Bevor	Sie	das	Gerat	zur	langeren	Aufbe-  поверхностей	 устройства	 с	 лицом,	  средства	и	растворители.  сезімтал жерлерге, ж?мса? орындар?а   ашасын ?немі суырып ?ойы?ыз.   kanapa),	nie	przekrywaj	go.
    wahrung	wegpacken,	lassen	Sie	es	kom-
    che	Oberflachen	(Bett	oder	Sofa)	zu	le-
    шеей	и	другими	частями	тела.
    at	full	length.                                                        gen	und	es	abzudecken.	           plett	abkuhlen.                    •		Не	кладите	устройство	во	время	рабо-  ХРАНЕНИЕ                        (диван немесе т?сек) ?ойма?ыз, оны   •   ??рыл?ыны са?тау?а жинастырмас   •		Podczas	uzytkowania	urzadzenia	zaleca	  Charakterystyki   techniczne
    б?рын, оны толы? суытып алы?ыз.
    •		The	power	cord	should	not:	   SPECIFICATIONS                       •		Es	wird	empfohlen,	wahrend	der	Nutzung	  •		Wickeln	 Sie	 das	 Netzkabel	 nie	 um	 das	  ты	на	чувствительные	к	теплу	поверх-  •		Если	 устройство	 не	 используется,	  б?ркеме?із.    •   Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына   sie	calkowicie	rozwinac	przewod.  Napiecie	zasilania:	220-240	V	~	50	Hz
    -	 touch	hot	objects,            Power	supply:	220	-240	V	~	50	Hz       des	 Gerats	 das	 Netzkabel	 auf	 die	 ge-  Gerat,	da	es	zu	seiner	Beschadigung	fuh-  ности,	мягкую	поверхность	(на	кровать	  всегда	 вынимайте	 сетевую	 вилку	 из	  •   ??рыл?ыны ?олдану барысында желі   орама?ыз, ?йткені одан ол   •		Przewod	zasilajacy	nie	powinien:	  Pobor	mocy:	50	W
    -		run	through	sharp	edges,      Power	consumption:	50	W                samte	Lange	abzuwickeln.          ren	kann.                            или	диван),	не	накрывайте	его.   розетки.                              шнурын бар ?зынды?ына тар?ат?ан   за?ымдануы м?мкін.                 -		 dotykac	goracych	przedmiotow,
    -		be	used	as	a	handle.                                               •		Das	Netzkabel	darf:	           •		Bewahren	Sie	das	Gerat	in	einem	fur	Kin-  •		При	 эксплуатации	 прибора	 рекомен-  •		Перед	 тем	 как	 убрать	 устройство	 на	  д?рыс.     •   Храните прибор в прохладном, сухом   -		 zwisac	poza	krawedz	stolu,  Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmiany
    •		Periodically	 check	 the	 integrity	 of	  The  manufacturer  shall  reserve  the   ?		 mit	hei?en	Gegenstanden	nicht	in	Beruh-  der	unzuganglichem	Ort	auf.  дуется	размотать	сетевой	шнур	на	всю	  хранение,	 дайте	 ему	 полностью	 ос-  •   Желі шнурына ?атысты ?арсы   месте, не доступном для детей.  -		 nie	mozna	go	uzywac		do	przenoszenia	  charakterystyki  urzadzen  bez  wczesniej-
    к?рсетілімдер:
    тыть.
    rung	kommen,
    его	длину.
    urzadzenia
    the	power	cord.                 right to change the specification of the   ?		 uber	scharfe	Kanten	nicht	gezogen	wer-  Technische Eigenschaften  •		Сетевой	шнур	не	должен:	  •		Не	наматывайте	сетевой	шнур	на	кор-  -   ысты? заттар?а тигізуге болмайды,                               •		Od	 czasu	 do	 czasu	 sprawdzaj	 calosc	  szego zawiadomienia.
    •		Never	use	the	unit	if	the	power	cord,	  appliances without preliminary notice.  den,                 Stromversorgung:	220?240	V	~	50	Hz   -		 соприкасаться	 с	 горячими	 предмета-  пус	устройства,	так	как	это	может	при-  -   ?шкір  ж?не ?ткір б?рыштар ар?ылы   Техникалы? сипаттамасы   przewodu.                   Termin przydatnosci do uzytku – powy-
    plug	is	damaged;	if	the	unit	malfunc-                                ?		 als	Griff	beim	Tragen	des	Gerats	nicht	be-  Leistungsaufnahme:	50	W  ми,                              вести	к	его	повреждению.              тартылмау керек,                ?уаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц  •		Nie	wolno	uzywac	urzadzenia	jezeli	jego	  zej 3 lat
    Т?тыну ?уаты : 50 Вт
    tions	or	after	it	fell	into	water.	Apply	  The life time of the appliance shall   nutzt	werden.                                             -		 протягиваться	через	острые	кромки,  •		Храните	 прибор	 в	 прохладном,	 сухом	  -   ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы                            przewod	zasilajacy	lub	tyczka	sa	uszko-
    to	the	authorized	service	centre	for	  not be less than 3 years      •		Prufen	Sie	von	Zeit	zu	Zeit	das	Netzkabel.  Der Produzent behalt sich das Recht vor die   -		 использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	  месте,	недоступном	для	детей.  ретінде ?олдану?а болмайды.   ?ндiрушi приборды?   dzone,	 jezeli	 ono	 nie	 dziala	 prawidlowo	  Gwarancji
    repair.                                                              •		Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	zu	nutzen,	  Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu   ношения	прибора.                                  •   Уа?ыт арасында желі шнурыны?   характеристикаларын ?згертуге,        lub		wpadlo	do	wody.	Nie	naprawiaj	urza-  Szczegolowe	 warunki	 gwarancji,	 mozna
    •		Before	you	take	the	unit	away,	let	it	  Guarantee                    wenn	das	Netzkabel	oder	der	Netzstecker	  andern.                    •		Периодически	 проверяйте	 целост-  Технические характеристики         т?тасты?ын тексеріп т?ры?ыз.    алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын      dzenia	 samodzielnie,	 jesli	 masz	 pytania	  otrzymac	u	dilera,	ktory	sprzedal	Panstwu
    beschadigt	ist,	wenn	Storungen	auftreten
    ность	сетевого	шнура.
    cool	 down,	 do	 not	 wind	 the	 power	  Details	 regarding	 guarantee	 condi-  und	wenn	es	ins	Wasser	gefallen	ist.	Bitte	  Die  Benutzungsdauer  des  Gerates    •		Запрещается	 использовать	 устройс-  Напряжение	питания:	220-240	В	~	50	Гц  •   Желі шнуры немесе ашасы   са?тайды    dotyczace	naprawy,	skontaktuj	sie	z	au-  dane	urzadzenie.	W	przypadku	zglaszania
    toryzowanym	punktem	serwisowym.
    roszczen	 z	 tytulu	 zobowiazan	 gwarancyj-
    за?ымдан?ан болса, ??рыл?ы о?тын-
    Потребляемая	мощность:	50	Вт
    cord	around	the	unit.           tions	can	be	obtained	from	the	dealer	  wenden	Sie	sich	an	ein	autorisiertes	Kun-  betragt nicht weniger als 3 Jahre  тво	 при	 повреждении	 сетевой	 вилки	                         о?тын іске ?осылып т?рса, немесе                                     •		Przed	schowaniem	urzadzenia	obowiaz-  nych,	 nalezy	 okazac	 rachunek	 lub	 fakture
    from	 whom	 the	 appliance	 was	 pur-  denservicedienst,	falls	Probleme	mit	dem	                              или	шнура,	если	оно	работает	с	пере-  Производитель сохраняет за собой пра-  ??рыл?ы су?а ??ла?ан жа?дайда   Прибордын ?ызмет к?рсету уа?ыты   kowo	 pozwol	 mu	 na	ostygniecie	 i	nigdy	  poswiadczajace	zakup.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-  chased.	The	bill	of	sale	or	receipt	must	  Gerat	auftreten.            Gewahrleistung                         боями,	 а	 также	 после	 его	 падения	 в	  во изменять дизайн и технические харак-  ?олдану?а тиым салынады. Ж?ндеу   3 жыл?а дейiн           nie	zwijaj	przewodu		wokol	urzadzenia.
    HOLD USAGE ONLY.                 be	produced	when	making	any	claim	   •		Bevor	Sie	das	Gerat	wegpacken,	lassen	  Ausfuhrliche	  Bedingungen	  der	  воду.	                     теристики прибора без предварительно-  туралы барлы? с?ра?тар ж?нінде   Гарантиялы? мiндеттiлiгi                                                    Dany  wyrob  jest  zgodny  z  wyma-
    under	the	terms	of	this	guarantee.     Sie	es	abkuhlen,	wickeln	Sie	nie	das	Ka-  Gewahrleistung	 kann	 man	 beim	 Dealer,	  	 По	всем	вопросам	ремонта	обращай-  го уведомления.     тек ?ызмет к?рсету орталы?ына   Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып       URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST            ganiami  odnosnie  elektromagne-
    Before  using  the  unit  for  the  first                               bel	um	das	Gerat.               der	 diese	 Gerate	 verkauft	 hat,	 bekom-  тесь	 в	 авторизованный	 сервисный	                               хабарласы?ыз.                   жат?ан б?лшектер дилерден тек        TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO                tycznej  kompatybilnosci,  przewi-
    центр.
    time                                    This product conforms to the   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH   men.	 Bei	 beliebiger	 Anspruchserhebung	  •		Прежде	чем	убрать	прибор,	обязатель-  Срок  службы  прибора  не  менее  3-х   •   ??рыл?ыны жинамас б?рын, оны толы?   сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi.               dzianej  dyrektywa  89/336/EEC
    soll	 man	 wahrend	 der	 Laufzeit	 der	 vorlie-
    •		Unpack	the	unit.                     EMC-Requirements  as  laid    IM HAUSHALT GEEIGNET.             genden	 Gewahrleistung	 den	 Check	 oder	  но	дайте	ему	остыть	и	никогда	не	обма-  лет                        суытып алы?ыз, желі шнурын оны   Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi   Przed pierwszym uzyciem                 Rady  Europy  oraz  przepisem
    айналдырып орама?ыз.
    73/23  EEC  o  nizkowoltowych
    •		Unwind	 the	 power	 cord	 at	 full	  down by the Council Directive                                   die	Quittung	uber	den	Ankauf	vorzulegen.	  тывайте	вокруг	него	сетевой	шнур.  Данное  изделие  соответствует                                  ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек     •		Wyjmij	urzadzenie	z	opakowania.      urzadzeniach.
    •		Calkowicie	rozwin	przewod	zasilajacy.
    length.                                89/336/EEC  and  to  the  Low   Vor dem ersten Gebrauch                                                                                      всем  требуемым  европейским   ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А        немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •		Przed	 pierwszym	 wlaczeniem	 upewnij
    •		Before	switching	on,	make	sure	that	  Voltage  Regulation  (73/23   •		Nehmen	 Sie	 das	 Gerat	 aus	 der	 Verpa-  Das  vorliegende  Produkt  ent-  УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО       и российским стандартам безо-  АРНАЛ?АН.                                                                sie,	ze	napiecie	w	sieci	elektrycznej	od-
    your	 home	 electricity	 supply	 cor-  EEC)                            ckung	heraus.                          spricht den Forderungen der elek-  ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ-       пасности и гигиены.                                                     Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а     powiada	 napieciu	 roboczemu	 urzadze-
    с?йкес келедi негiзгi
    responds	 to	 the	 voltage	 of	 current	                             •		Wickeln	 Sie	 wahrend	 der	 Nutzung	 des	  tromagnetischen  Vertraglichkeit,   ЗОВАНИЯ.                                                    Ал?аш ?олдану алдында                    Мiндеттемелер 89/336/           nia.
    specified	on	the	housing.                                              Gerats	 das	 Netzkabel	 auf	 die	 gesamte	  die in 89/336/EWG -Richtlinie des                          Производитель:	АН-ДЕР	ПРОДАКТС	      •   ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз.      EEC  Дерективаны?
    Lange	ab.                              Rates und den Vorschriften 73/23/  Перед первым использованием  ГмбХ,	Австрия                        •   Желі шнурын бар ?зынды?ына                                         Prostowanie wlosow
    •		Vor	 dem	 Einschalten	 des	 Gerats	 verge-  EWG  uber  die  Niederspannun-  •		Извлеките	устройство	из	упаковки.  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	  тар?аты?ыз.                     ережелерiне енгiзiлген Т?менгi
    Straightening hair                                                      wissern	 Sie	 sich,	 ob	 die	 Netzspannung	  gsgerate vorgesehen sind.  •		Размотайте	 сетевой	 шнур	 на	 всю	 его	  Австрия                •   ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс        Ережелердi? Реттелуi (73/23   •		Urzadzenia	 mozna	 uzywac	 zarowno	 do
    dlugich	jak	i	do	krotkich	wlosow.
    •		Use	the	unit	for	both	long	and	short	                                mit	der	Spannung		Ihres	Gerats	uberein-                                длину.                                                                 кернеуі  электржелісіні? кернеуіне     EEC)                          •		Uzywaj	urzadzenia	tylko	do	zdrowych,	nie
    hair.                                                                  stimmt.                                                              •		Перед	включением	убедитесь,	что	ра-                                   с?йкес келетінін тексері?із.                                           farbowanych	i	nie	uzywaj	do	wlosow	po
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
    2306.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   17.11.2011   11:33:11
  • CESKy                                                             укРАЇНЬСкИй                                                              бЕЛАРуСкI                                                                 ЎзбЕк
    NAROVNAVAC VLASU                 Narovnavani vlasu                     ВИПРЯМЛЯЧ                        Випрямлення волосся                  ВЫПРАМЛЯЛЬНІк                     Выпрамленне валасоў                  SOChLARNI TO’G’RILASh MOSLAMASI   Sochlarni to’g’rilash
    •		Pristroj	se	muze	pouzivat	na	dlouhych	i	                            •		Прилад	може	застосовуватись	як	для	                                 •		Прыбор	можа	прымяняцца	як	для	                                      •   Buyum  ham  uzun  sochlar  uchun,  ham
    POPIS                              na	kratkych	vlasech.	               Опис                               довгого,	так	і	для	короткого	волосся.  АПІСАННЕ                        доўгіх,	так	і	для	кароткіх	валасоў.  TA’RIFI                           kalta sochlar uchun ishlatilishi mumkin.
    1.	 Kleste	na	narovnavani	vlasu	  •		Pouzivejte	pristroj	pouze	na	zdravych,	  1.	 Пластини	для	розпрямлення	волосся  •		Використовуйте	прилад	тільки	для	  1.	 Пласціны	для	распрамлення	валасоў  •		Выкарыстоўваце	прыбор	толькі	  1.  Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar  •   Buyumdan  faqat  sog’lom,  bo’yalmagan
    2.	 Cidlo	zapnuti	                 nebarvenych	 vlasech	 a	 vlasech	 bez	  2.	 Індикатор	ввімкнення       здорового,	нефарбованого	і	не	     2.	 Індыкатар	уключэння             для	здаровых,	нефарбаваных	і	не	   2.  Yoqish indikatori               va sun’iy usulda, yoki maxsus turmaklash
    3.	 Prepinac	ON/OFF	(zap./vyp.)    trvale	 ondulace	 nebo	 pouze	 v	 kom-  3.	 Перемикач	ON/OFF	(ввімк/вимк)  завитого	штучним	способом	волосся,		  3.	 Пераключальнік	ON/OFF	(укл/выкл)  завітых	штучным	спосабам	валасоў,		  3.  ON/OFF (yoqish/o’chirish) dastagi  vositalari qo’llangan holda turmaklanmagan
    або	з	выкарыстаннем	спецыяльных
    binaci	 se	 specialnimi	 prostredky	 pro	                              або	з	використанням	спеціальних	   ВАЖНЫя МЕРЫ бЯСПЕкІ                 разгладжваючых	сродкаў.                                                sochlarni to’g’rilash uchun foydalaning.
    DULEZITE BEZPECNOSTNI POKYNY       narovnavani	vlasu.                  ВАЖЛИВІ зАСТЕРЕЖНІ зАХОДИ          розгладжувальних	засобів.          уважліва прачытайце інструкцыю па   •		Калі	валасы	пафарбаваны	ці	     MUHIM EHTIYOT CHORALARI           •   Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy
    usulda  turmaklangan  bo’lsa,  u  holda
    Foydalanish  yo’riqnomasini  diqqat  bilan
    Pozorne  si  prectete  tento  navod  na   •		Pokud	 jsou	 vlasy	 barvene	 nebo	 byla	  уважно прочитайте інструкцію   •	 Якщо	волосся	фарбоване	або	  эксплуатацыі, прытрымлівайцеся яе   падвяргаліся	хімічнай	завіўцы,	то	  o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal   asbobdan  faqat  kam  hollarda  vaqt-vaqti
    pouziti, dodrzujte pravidla v nem uve-  provedena	trvala	ondulace,	doporucu-  з експлуатації, дотримуйтесь ї ї   піддавалось	хімічній	завивці,	  указанняў і захавайце яе        карыстацца	прыборам	рэкамендуецца	  qiling va uni saqlab qo’ying!      bilan foydalanish tavsiya etiladi.
    то	користуватись	приладом
    вказівок і збережіть ї ї!
    dene a uschovejte ho pro dalsi pouziti   jeme	pouzivat	pristroj	pouze	obcas.	                             рекомендується	тільки	зрідка.                                          толькі	зрэдку.                                                       •   Sochlarni   to’g’rilashning   eng   yaxshi
    v budoucnu!                      •		K	 dosazeni	 nejlepsich	 vysledku	 pri	  Задля уникнення ризику виникнення   •		Щоб	отримати	найкращий	результат	  Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення   •		Каб	атрымаць	найлепшы	рэзультат	  Yong’in yoki elektr toki bilan shikastlanish   natijasiga  erishish  uchun  ular  toza  va
    narovnavani	 musi	 byt	 vlasy	 ciste	 a	  пожежі або ураження електричним   розпрямлення	волосся,	воно	повинно	  пажару ці паражэння электрычным   распрамлення	валасоў,	яны	павінны	  xavfiga yo’l qo’ymaslik uchun:  quruq bo’lishi  kerak.
    K  zamezeni  vzniku  pozaru  nebo  ura-  suche.	                       струмом:                           бути	чистим	і	сухим.               токам:                              быць	чыстымі	і	сухімі.             •   Buyumni   yoqishdan   avval   elektr   •   Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli
    zu  elektrickym  proudem  dodrzujte   •		Postavte	 pristroj	 na	 rovnou,	 stabilni	 a	  •		Перед	ввімкненням	переконайтесь,	  •		Поставте	прилад	на	рівну,	стійку	і	  •		Перад	уключэннем	упэйніцеся,	што	  •		Пастаўце	прыбор	на	роўную,	устойлівую	  tarmog’ining  kuchlanishi  buyumning  ish   yuzaga o’rnating.
    nasledujici zasady:                odolnou	vuci	teplu	plochu.	          що	напруга	електричної	мережі	    термостійку	поверхню.                напруджанне	электрычнай	сеткі	    і	тэрмастойкую	паверхню.             kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil   •   Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting,
    •		Pred	zapnutim	pristroje	se	ujistete,	ze	  •		Zapnete	 vidlici	 napajeci	 snury	 do	  відповідає	робочій	напрузі	пристрою.  •		Вставте	вилку	мережного	шнуру	в	  адпавядае	рабочаму	напруджанню	  •		Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	  qiling.        dastakni  (3)  «ON/yoqilgan»  holatiga
    разетку,	устанавіце	пераключальнік
    прыстасавання.
    napeti	v	zasuvce	odpovida	provoznimu	  zasuvky,	 presunte	 prepinac	 (3)	 do	  •		Ніколи	не	залишайте	працюючий	  розетку,	встановіть	перемикач	(3)	  •		Ніколі	не	пакідайце	працуючы	прыбор	  (3)	у	становішча	«ON/вкл»,	пры	гэтым	  •   Hech   qachon   ishlayotgan   buyumni   o’rnating, bunda indikator (2) yonadi.
    napeti	pristroje.	                polohy	«ON/zap.»,	rozsviti	se	cidlo	(2).  прилад	без	нагляду.          в	положення	«ON/вкл»,	при	цьому	     без	нагляду.                      загарыцца	індыкатар	(2).             qarovsiz qoldirmang.
    •		Nikdy	nenechavaje	zapnuty	pristroj	bez	                             •		Не	вмикайте	прилад	в	місцях,	   загориться	індикатор	(2).          •		Не	ўключайце	прыбор	у	месцах,	                                      •   Buyumni  aerozollar  purkaladigan  yoki   Eslatma:  Birinchi  marta  foydalanishda
    dozoru.	                        Upozorneni:  Pri  prvnim  pouziti  se   де	розпилюються	аерозолі	або	                                         дзе	распыляцца	аэразолі	або	    Заўвага: Пры першым выкарыстанні       oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan    isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi
    joylarda yoqmang.
    •		Nezapinejte	pristroj	v	mistech,	ve	kte-  muze objevit nepatrny zapach, vycha-  використовуються	легкозаймисті	  Примітка:	При першому       выкарыстоўваюцца	лёгкаўзгаральныя	  можа зэявіцца пах ад награвацельнага   •   Doimo  buyumni  foydalanishdan  keyin   mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir.
    rych	 dochazi	 k	 rozptylovani	 aerosolu	  zejici z ohrivaciho elementu, nejedna   рідини.             використанні можлива поява запаху      вадкасці.                       элемента, гэта дапушчальна.            va  tozalashdan  avval  tarmoqdan  o’chirib   •   Buyumning 15 daqiqa davomida qizishini
    nebo	horlavych	kapalin.	        se o zavadu.                          •		Завжди	відключайте	прилад	від	  від нагрівального елементу, це     •		Заўсёды	адключайце	прыбор	ад	сеткі	                                   qo’ying.  Tarmoq  simini  rozetkadan  olib   kutib turing.
    •		Po	 skonceni	 pouzivani	 vzdy	 vypnete	                              мережі	після	використання	і	перед	  допустимо.                         пасля	карыстання	і	перад	чысткай.	  •		Дайце	прыстасаванню	нагрэцца	на	  qo’yganda,  uni  tortmang,  balki  vilkani   •   Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi
    чищенням.	Виймаючи	вилку
    pristroj	 ze	 zasuvky.	 Stejne	 postupujte	  •		Nechte	 pristroj	 se	 nahrat	 po	 dobu	 15	  мережного	шнуру	з	розетки,	не	тягніть	  •		Дайте	пристрою	нагрітися	продовж	15	  Выймаючы	вілку	сеткавага	шнура	  працягу	15	хвілін.  ushlab turing.      soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin).
    i	 pred	 zahajenim	 cisteni	 pristroje.	 Pri	  minut.	                 за	шнур,	а	тримайтесь	за	вилку.   хвилин.                              з	разеткі,	не	цягніце	за	шнур,	а	  •		Раздзяліце	гладка	расчэсаныя	валасы	  •   Tarmoq  simining vilkasidan nam qo’lingiz   •   Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga
    трымайцеся	за	вілку.
    vytahovani	 vidlice	 napajeci	 snury	 ze	  •		Rozdelte	 hladce	 rozcesane	 vlasy	 na	  •		Не	беріться	за	вилку	мережного	шнуру	  •		Розділіть	гладко	розчесане	волосся	на	  •		Не	бярыцеся	за	вілку	сеткавага	шнура	  на	пасмы	раўнамернай	шырыні	(каля	5	  bilan ushlamang.  kiritib o’rnating.
    см).
    zasuvky	netahejte	za	snuru,	pridrzujte	  jednotlive	 prameny	 stejne	 sirky	 (asi	 5	  мокрими	руками.   пасма	 рівномірної	 ширини	 (близько	 5	  мокрымі	рукамі.            •		Змясціце	пасму	валасоў	паміж	     •   Buyumni  u  suv  to’ldirilgan  vannaga  yoki   •   Plastinalarni  bir-biriga  qisib  mahkamlang
    vidlici.	                         cm.).                               •		Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	  см).                         •		Не	кладзіце	і	не	захоўваеце	     пласцінамі	(1).                      boshqa  idishga  tushib  ketishi  mumkin   ?amda  bir  tekisda,  kuch  ishlatmasdan
    •		Nedotykejte	 se	 vidlice	 napajeci	 snury	  •		Umistete	pramen	vlasu	do	klesti	(1).  в	місцях,	де	він	може	упасти	в	ванну	  •		Помістіть	пасмо	волосся	між	  прыстасаванне	ў	месцах,	дзе	яно	можа	  •  Сажміце	пласціны	друг	да	друга	і	  bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda   ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing.
    mokryma	rukama.	                •		Spojte	kleste	a	rovnomerne	bez	pouziti	  або	раковину,	наповнену	водою,	не	  пластинами	(1).               ўпасці	ў	ванну	або	ракавіну,	напоўненую	  раўнамерна,	без	намагання	правядзіце	  saqlamang,  buyumni  suvga  yoki  boshqa
    •		Nestavte	 a	 neskladujte	 pristroj	 v	 mis-  sily	jimi	prejedte	po	cele	delce	prame-  занурюйте	пристрій	у	воду	або	іншу	  •  Стисніть	пластини	одна	з	одною	і	  вадой,	не	погружайце	прыстасаванне	ў	  імі	да	кончыкаў	валасоў.  suyuqlik ichiga botirmang.  Muhim  ko’rsatma:  Xech  qaysi  holatlarda
    tech,	kde	by	mohl	spadnout	do	umyva-  nu.                              рідину.                           рівномірно,	без	зусилля	проведіть	   ваду	або	іншую	вадкасць.                                             •   Vannani  qabul  qilish  paytida  buyumdan   plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida 2
    dla	nebo	vany,	naplnene	vodou.	Nepo-                                  •		Не	використовуйте	прилад	під	час	  ними	до	кінчиків	волосся.       •		Не	выкарыстоўвайце	прыбор	пад	час	  Важнае указанне: Ні ў якім разе не   foydalanmang.                soniyadan ortiqroq  ushlab turmang.
    tapejte	 pristroj	 do	 vody	 nebo	 jinych	  Dulezite upozorneni: Kleste se nesmi   приймання	ванни.                                           прымання	ванны.                 трымайце пласціны даўжэй 2 секунд    •   Vanna xonasida buyumdan foydalanganda
    kapalin.	                       nachazet na stejnem miste dele nez 2   •		При	використанні	приладу	у	ванній	  Важлива вказівка: В жодному разі не   •		Пры	выкарыстанні	прыбора	ў	ванным	  на адным і тым жа участку валасоў.  buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan   •   Shundan  keyin  keyingi  soch  tutamini
    to’g’rilashga kirishing.
    •		Nepouzivejte	pristroj	pri	koupani.	  sekundy.                        кімнаті	слід	відключати	прилад	від	  тримайте пластини довше 2 секунд   пакоі	належыць	адключаць	прыбор	ад	  •  Пасля	гэтага	прыступайце	да	  o’chirish  kerak,  ya’ni  tarmoq  simining   •   Asbobdan   30   daqiqadan   ortiq
    vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki
    сеткі	пасля	яго	эксплуатацыі,	а	менавіта
    •		Pokud	 pouzivate	 pristroj	 v	 koupelne,	                            мережі	після	його	експлуатації,	а	саме	  на одній і тій же ділянці волосся.  выймаць	вілку	сеткавага	шнура	з	  выпрамлення	наступнай	пасмы.   hatto  buyum  o’chirish  tugmasi  bilan   foydalanmang.
    vzdy	ho	po	skonceni	pouzivani	vypnete	  •		Pote	zopakujte	cely	postup	na	dalsim	  виймати	вилку	мережного	шнуру	                              разеткі,	бо	блізкасць	вады	прадстаўляе	  •  Не	карыстайцеся	прыборам	даўжэй	30	  o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xavfli   •   Sochlarni  yakuniy  turmaklashdan  avval
    ze	 zasuvky,	 tj.	 vytahnete	 vidlici	 napa-  pramenu.	                з	розетки,	так	як	близькість	води	є	  •  Після	цього	приступайте	до	   небяспеку,	нават	калі	прыстасаванне	  хвілін.                          bo’ladi.
    небезпечною,	навіть	коли	пристрій
    випрямлення	наступного	пасма.
    ularning to’liq sovishini kutib turing.
    jeci	 snury	 ze	 zasuvky.	 Voda,	 ktera	 se	  •		Nepouzivejte	 pristroj	 dele	 nez	 30	  вимкнений	вимикачем.  •  Не	користуйтесь	приладом	довше	30	  выключана	выключальнікам.  •		Ахаладзіце	валасы	перад	канчатковай	  •   Agar  buyum  suvga  tushib  ketgan  bo’lsa,   •   Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga
    nachazi	v	blizkosti	pristroje	predstavuje	  minut.		                  •	 Якщо	пристрій	упав	у	воду,	негайно	  хвилин.                       •		Калі	прыстасаванне	ўпала	ў	ваду,	  укладкай	прычоскі.                 darhol  tarmoq  vilkasini  rozetkadan  olib   va  tananing  boshqa  qismlariga  tegib
    riziko	dokonce	i	tehdy,	kdyz	je	pristroj	  •		Nechte	vlasy	vychladnout	predtim,	nez	  вийміть	мережну	вилку	з	розетки,	  •		Охолодіть	волосся	перед	остаточною	  неадкладна	выйміце	сеткавую	вілку	  •		Пазбягайце	сутыкнення	гарачых	  qo’ying,  shundan  keyingina  buyumni   ketishidan ehtiyot bo’ling.
    vypnuty	vypinacem.		              budete	 tvorit	 konecnou	 podobu	 uce-  тільки	після	цього	можна	дістати	                                   з	разеткі,	толькі	пасля	гэтага	можна	  паверхняў	прыстасавання	з	тварам,	  suvning ichidan olish mumkin.  •   Buyumdan foydalangandan keyin dastakni
    укладкою	зачіски.
    •		Pokud	 pristroj	 spadl	 do	 vody,	 ihned	  su.	                      прилад	з	води.                  •		Уникайте	торкання	гарячих	поверхонь	  дастаць	прыбор	з	вады.          шыяй	і	іншымі	часткамі	цела.       •   Qo’shimcha  himoyalanish  uchun  vanna   (3)  «OFF/o’chirilgan»  holatiga  o’rnating,
    vytahnete	 vidlici	 napajeci	 snury	 ze	  •		Dbejte	na	to,	aby	nedochazelo	ke	kon-  •		Для	додаткового	захисту	доцільно	  пристрою	до	обличчя,	шиї	та	інших	  •		Для	дадатковая	засцярогі	мэтазгодна	  •		Пасля	выкарыстання	прыстасавання	  xonasining  ta’minot  zanjiriga  30  mA  dan   indikator  (2)  o’chadi,  shundan  keyin
    zasuvky.	Teprve	pote	muzete	vytahnout	  taktu	horkych	povrchu	pristroje	s	obli-  установити	пристрій	захисного	  частин	тіла.                 ўстанавіць	прыстасаванне	         ўстанавіце	пераключальнік	(3)	у	     oshmaydigan  nominal  ishlab  ketish  toki   tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang.
    pristroj	z	vody.	                 cejem,	krkem	a	jinymi	castmi	tela.	  відключення	(ПЗВ)	з	номінальним	  •		Після	використання	пристрою	      засцерагальнага	адключэння	(ПЗА)	  становішча	«OFF/выкл»,	індыкатар	(2)	  bo’lgan  himoya  o’chirish  moslamasini   Buyumning sovishini kutib turing.
    •		Jako	 doplnkovy	 ochranny	 prvek	 je	  •		Po	 skonceni	 pouzivani	 pristroje	 pre-  струмом	спрацьовування,	що	не	  встановіть	перемикач	(3)	в	положення	  з	намінальным	токам	дзейнічання,	  пагасне,	пасля	чаго	выйміце	сеткавую	  (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun
    не	перавышаючым	30	мА,	у	ланцуг
    rozumne	instalovat	pojistku	nouzoveho	  sunte	 prepinac	 (3)	 do	 polohy	 «OFF/  перевищує	30	мА,	в	коло	живлення	  «OFF/выкл»,	індикатор	(2)	погасне,	  сілкавання	ваннага	пакоя;	пры	  вілку	з	разеткі.	Дайце	прыстасаванню	  mutaxassisga murojaat qilish lozim.  eslatma:  Agar  buyum  ishlatilmaydigan
    vypnuti	s	nominalnim	proudem	spous-  vyp.»,	cidlo	(2)	zhasne.	Pote	vytahnete	  ванної	кімнати;	при	встановленні	слід	  після	чого	вийміть	мережну	вилку	з	  ўсталяванні	належыць	звярнуцца	да	  астыць.            •   Bolalar  yoki  imkoniyatlari  cheklangan   bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tarmoq
    teni,	 ktery	 neprevysuje	 30	 mA,	 do	  napajeci	snuru	ze	zasuvky.	Nechte	pri-  звернутись	до	спеціаліста.  розетки.	Дайте	пристрою	охолонути.   спецыяліста.                Заўвага: Заўсёды выключайце            kishilar buyumdan foydalanganda alohida   vilkasini  rozetkadan  chiqarib  oling.  Hech
    napajeciho	obvodu	koupelny.	Instalaci	  stroj	vychladnout.	           •		Будьте	особливо	уважні,	коли	                                      •		Будзьце	асабліва	ўважлівымі,калі	  прыстасаванне і адключайце яго     e’tibor  berish  lozim.  Buyumdan  bolalar   qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz
    musi	provest	specialista.	                                             пристроєм	користуються	діти	або	  Примітка: Завжди вимикайте           прыстасаваннем	карыстаюцца	дзеці	ці	  ад электрычнай сеткі, калі яно   uchun foydalanish faqat ularga buyumdan   qoldirmang.
    •		Budte	obzvlast	opatrni,	pokud	pristroj	  Upozorneni: Vzdy vypinejte pristroj a   люди	з	обмеженими	можливостями.	  пристрій і відключайте його від   людзі	з	абмежаваннымі	магчымасцямі.	  не выкарыстоўваецца. Ніколі   xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan
    noto’g’ri  foydalanganda  yuzaga  kelishi
    pouzivaji	 deti	 nebo	 lide	 s	 omezenymi	  teprve pote ho vypinejte ze zasuvky,   Використання	пристрою	дозволяється	  електричної мережі, якщо він   Выкарыстанне	прыстасавання	  не пакідайце ўключанае ў сетку   mumkin bo’lgan xavflar to’g’risida tegishli   Tozalash va parvarish qilish
    дітям	тільки	в	тому	випадку,	якщо
    moznostmi.	 Pouzivat	 pristroj	 mohou	  pokud  ho  nepouzivate.  Nikdy  nene-  їм	дані	відповідні	та	зрозумілі	  не використовується. Ніколи не   дазваляецца	дзецям	толькі	в	тым	  прыстасаванне без нагляду.       va ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan   •   Tozalashdan  avval  buyumni  tarmoqdan
    deti	 pouze	 v	 tom	 pripade,	 pokud	 byli	  chavejte  pristroj  zapnuty  do  zasuvky   їм	інструкції	щодо	безпечного	  залишайте ввімкнений в мережу   выпадку,	калі	ім	дадзены	адпведныя	                          holdagina ruxsat etiladi.         o’chiring  va  uning  to’liq  sovishini  kutib                                                             GB
    turing.
    пристрій без нагляду.
    pouceny	 o	 bezpecnem	 pouzivani	 pri-  bez dozoru.                    користування	приладом	і	тих	                                           і	зразумелыя	ім	інструкцыі	аб	  Чыстка і догляд                      •   Uxlab  qolishga  yaqin  holda  bo’lsangiz,   •   Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga                                                   A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial
    бяспечным	карыстанні	прыборам	і	той
    stroje	 a	 o	 rizikovych	 faktorech,	 ktere	                           небезпеках,	які	можуть	виникати	при	  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД                небяспецы,	якая	можа	ўзнікнуць	пры	  •		Перад	чысткай	адключыце	       buyumdan foydalanmang.            otirish taqiqlanadi.                                                                                       number	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    mohou	 nastat,	 pri	 nespravnem	 pouzi-  Cisteni a udrzba pristroje    його	неправильному	використанні.  •		Перед	чищенням	відключіть	пристрій	  яго	няправільным	карыстанні.   прыстасаванне	ад	сеткі	і	дайце	яму	  •   Ishlayotgan  buyumni  faqat  uning  dastasi   •   Buyumning   korpusini   va   uchliklarini
    vani	pristroje.	                •		Pred	zahajenim	cisteni	pristroje	vypne-  •		Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	  від	мережі	і	дайте	йому	повністю	  •		Не	выкарыстоўвайце	прыстасаванне,	  цалкам	астыць.        tomonida ushlang.                 yumshoq,  salgina  nam  mato  bilan  arting                                                                DE
    •		Nepouzivejte	 pristroj,	 pokud	 se	 Vam	  te	pristroj	ze	zasuvky	a	nechte	ho	uplne	  знаходитесь	в	сонному	стані.	  охолонути.              калі	вы	знаходзіцеся	ў	сонным	стане.	  •		Забараняецца	пагружаць	    •   Ehtiyot  bo’ling!  Ish  yuzasi  buyumning   va keyin uni quriting.                                                                         Das	Produktionsdatum	ist	in	der	Seriennummer	auf	dem	Schild	mit	technischen	Eigenschaften	dar-
    прыстасаванне	ў	ваду	ці	іншыя
    chce	spat.	                       vychladnout.	                       •		Беріться	за	прилад,	що	працює,	тільки	  •		Забороняється	занурювати	пристрій	у	  •		Бярыцеся	за	працуючы	прыбор	толькі	ў	  вадкасці.        tarmoqdan  o’chirilganidan  keyin  ma’lum   •   Bug’li   tozalash   moslamalaridan                                                           gestellt.	Die	Seriennummer	stellt	eine	elfstellige	Zahl	dar,	die	ersten	vier	Zahlen	bedeuten	dabei	das
    •		Dotykejte	se	zapnuteho	pristroje	pouze	  •		Je	zakazano	potapet	pristroj	do	vody	a	  в	зоні	рукоятки.  воду	або	інші	рідини.                зоне	рукаяткі.                  •		Працирайце	корпус	прыстасавання	    vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi.   foydalanmang.                                                                                       Produktionsdatum.	Zum	Beispiel	bedeutet	die	Seriennummer		0606xxxxxxx,	dass	die	Ware	im	Juni	(der
    v	oblasti	rukojeti.	              jinych	kapalin.	                    •		Будьте	обережні!	Робоча	поверхня	  •		Протирайте	корпус	пристрою	м'якою,	  •		Будзьце	асцярожны!	Рабочая	паверхня	  мяккай	злёгку	вільготнай	тканінаю	і	  •   Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama   •   Buyumni  tozalash  uchun  abraziv  yuvish                                 sechste	Monat)	2006	hergestellt	wurde.
    •		Budte	 opatrni!	 Povrch	 zapnuteho	 pri-  •		Protrete	povrch	pristroje	mekkou,	vlaz-  залишається	гарячою	деякий	час	після	  злегка	вологою	тканиною	і	потім	  застаецца	гарачай	некаторы	час	пасля	  затым	прасушыце	яго.  sochlarni  o’g’rilash  uchun  buyumdan   vositalaridan va erituvchilardan foydalanish                                               RUS
    stroje	zustava	urcitou	dobu	horkym	i	po	  nou	latkou	a	pote	ho	vytrete	dosucha.	  відключення	приладу	від	мережі.	  просушіть	його.           адключэння	прыбора	ад	сеткі.	   •		Не	карыстайцеся	прыстасаваннямі	    foydalanmang.                     taqiqlanadi.                                                                                               Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    vypnuti	pristroje	ze	zasuvky.	  •		Nepouzivejte	parni	cistici	pristroje.	  •		Не	використовуйте	прилад	для	  •		Не	користуйтесь	пристроями	парового	  •		Не	выкарыстоўвайце	прыбор	для	  паравай	чысткі.           •   Buyumning  issiq  yuzalarining  yuzga,                                                                                                     Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    •		Nepouzivejte	pristroj	k	narovnavani	vel-  •		Je	zakazano	pouzivat	k	cisteni	pristroje	  розпрямлення	абсолютно	мокрого	  чищення.           распрамлення	абсалютна	мокрых	  •		Забараняецца	выкарыстоўваць	для	    bo’yinga  va  tananing  boshqa  qismlariga   SAQLASH                                                                                         которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    tegishiga yo’l qo’ymang.
    валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.
    волосся	або	синтетичних	париків.
    mi	mokrych	vlasu	nebo	paruk,	vyrobe-  abrazivni	myci	prostredky	a	redidla.	  •		Уникайте	торкання	гарячих	поверхонь	  •		Забороняється	використовувати	для	  •		Пазбягайце	сутыкнення	гарачых	  чысткі	прыстасавання	абразіўные	  •   Buyumni  uning  ishlagan  paytida  issiqqa   •   Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo                                  изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    nych	ze	syntetickych	materialu.	                                       пристрою	до	обличчя,	шиї	та	інших	  чищення	пристрою	абразивні	миючі	  паверхняў	прыстасавання	з	тварам,	  мыючыя	сродкі	і	растваральнікі.    sezgir   yuzalarning   ustiga,   yumshoq    tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling.                                                      kz
    •		Nedotykejte	 se	 horkymi	 povrchy	 pri-  SKLADOVANI                  частин	тіла.                      засоби	та	розчинники.                шыяй	і	іншымі	часткамі	цела.                                           yuzaga  (karavot,  divan  va  hokazolarga)   •   Buyumni  saqlash  uchun  olib  qo’yishdan                                                   Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    stroje	obliceje,	krku	a	jinych	casti	tela.	  •		Pokud	 pristroj	 nepouzivate,	 vytahnete	  •		Не	кладіть	пристрій	під	час	роботи	           •		Не	кладзіце	прыстасаванне	пад	час	  зАХОЎВАННЕ                        qo’ymang, uning ustini yopmang.   avval uning to’liq sovishini kutib turing.                                                                 Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    •		Nepokladejte	zapnuty	pristroj	na	povr-  vidlici	napajeci	snury	za	zasuvky.  на	чутливі	до	тепла	поверхні,	м'яку	  збЕРІГАННЯ                працы	на	адчувальныя	да	цяпла	  •		Калі	прыстасаванне	не	            •   Buyumdan  foydalanish  paytida  tarmoq   •   Tarmoq  simini  buyumning  korpusiga                                                          сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    chy,	 ktere	 jsou	 citlive	 na	 teplo,	 mek-  •		Predtim,	nez	pristroj	uklidite,	ho	nechte	  поверхню	(на	ліжко	чи	диван),	не	  •		Якщо	пристрій	не	використовується,	  паверхні,	мяккую	паверхню	(на	ложак	  выкарыстоўваецца,	заўсёды	вынімайце	  simini  butun  uzunasiga  yozib  ishlatish   o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga                       жасал?анын білдіреді.
    olib kelishi mumkin.
    сеткавую	вілку	з	разеткі.
    ke	 povrchy	 (postel	 nebo	 pohovka)	 a	  uplne	vychladnout.	          накривайте	його.                  завжди	виймайте	мережну	вилку	з	     або	канапу),	не	накрывайце	яго.  •		Перад	тым,	як	прыбраць	прыстасаванне	  tavsiya etiladi.            •   Buyumni  salqin,  quruq,  bolalar  yeta                                                                  PL
    nepokladejte	nic	na	nej.	       •		Nenamotavejte	 napajeci	 snuru	 kolem	  •		При	експлуатації	приладу	  розетки.                           •		Пры	эксплуатацыі	прыбора	        на	захоўванне,	дайце	яму	цалкам	   •   Tarmoq simi:                    olmaydigan joyda saqlang.                                                                                  Data	produkcji	wyrobu	zawarta	w	numerze	seryjnym	podana	jest		na	tabliczce	z	danymi	technicznymi.
    •		Pri	 pouzivani	 pristroje	 doporucujeme	  pristroje,	muze	to	vest	k	jejimu	posko-  рекомендується	розмотати	мережний	  •		Перед	тим	як	прибрати	пристрій	на	  рэкамендуецца	разматаць	сеткавы	  астыць.          -   issiq buyumlarga tegib ketishi,                                                                                                            Numer	seryjny	sklada	sie	z	liczby	jedynastocyfrowej,	w		ktorej	pierwsze	cyfry	oznaczaja	date	produkcji.
    зберігання,	дайте	йому	повністю
    rozmotat	 napajeci	 snuru	 po	 cele	 jeji	  zeni.	                     шнур	на	всю	його	довжину.         охолонути.                           шнур	на	ўсю	яго	даўжыню.        •		Не	наматвайце	сеткавы	шнур	на	корпус	  -   o’tkir  buyum  chetlari  yonidan  tortib   Texnik xususiyatlari                                                                       Na	przyklad,	numer	seryjny		0606xxxxxxx	oznacza,	ze	wyrob	zostal	wyprodukowny	w	czerwcu	(szosty
    delce.	                         •		Skladujte	pristroj	v	chladnem,	suchem	  •		Мережний	шнур	не	повинен:	  •		Не	намотуйте	мережевий	шнур	на	  •		Сеткавы	шнур	не	павінен:	      прыстасавання,	бо	гэта	можа	прывесці	  o’tkazilishi,                 Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz                                                               miesiac)	2006	roku.
    •		Napajeci	snura	nesmi:	          miste,	kam	nemaji	pristup	deti.	    -		 торкатися	до	гарячих	предметів,  корпус	пристрою,	адже	це	може	   -		 сутыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  да	яго	пашкоджання.              -   buyumni  tashish  uchun  dasta  sifatida   Iste’mol quvvati: 50 Vt                                                                         CZ
    -		 працягвацца	праз	вострыя	кромкі,
    -		prijit	do	styku	s	horkymi	predmety,	                                -		 протягуватись	через	гострі	крайки,  привести	до	його	пошкодження.  -		 выкарыстоўвацца	ў	якасці	ручкі	для	  •		Захоўвайце	прыбор	в	прахладном,	  ishlatilishi mumkin emas.                                                                                                              Datum	vyroby	spotrebice	je	uveden	v	seriovem	cisle	na	vyrobnim	stitku	s	technickymi	udaji.	Seriove
    -		byt	protahovana	pres	ostre	hrany,	  Technicke udaje                 -		 використовуватись	як	ручка	для	  •		Зберігайте	прилад	в	прохолодному,	  нашэння	прыбора.              сухім	месцы,	не	даступным	для	дзяцей.  •   Vaqt-vaqti   bilan   simning   butunligini   Ишлаб чи?арувчи олдиндан                                                                  cislo	je	jedenactimistni	cislo,	z	nichz	prvni	ctyri	cislice	znamenaji	datum	vyroby.	Napriklad	seriove	cislo
    tekshirib turing.
    -		byt	pouzivana	k	noseni	pristroje.	  Napeti	napajeni:	220-240	V	~	50	Hz  носіння	приладу.               сухому	місці,	недоступному	для	дітей.  •		Перыядычна	правярайце	цэласнасць	                               •   Tarmoq  vilkasi  yoki  simi  shikastlangan   ого?лантирмасдан жи?оз                                                                        0606xxxxxxx	znamena,	ze	spotrebic	byl	vyroben	v	cervnu	(sesty	mesic)	roku	2006.
    •		Pravidelne	kontrolujte	zda	neni	napaje-  Prikon:	50	W               •		Періодично	перевіряйте	цілісність	                                   сеткавага	шнура.                Тэхнічныя характарыстыкі               holda,   agar   buyum   to’xtab-to’xtab   хусусиятларини  ўзгартириш ?у?у?ини                                                                UA
    ci	snura	poskozena.	                                                   мережного	шнуру.                ТЕХНІЧНІ ХАРАкТЕРИСТИкИ              •		Забараняецца	выкарыстоўваць	   Напруджанне	сілкавання:	220-240	В	~	50	Гц  ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan   са?лаб ?олади.                                                                               Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серійний
    •		Je	zakazano	pouzivat	pristroj,	pokud	je	  Vyrobce  si  vyhrazuje  pravo  menit  tech-  •		Забороняється	використовувати	  Напруга	живлення:	220-240	В	~	50	Гц  прыстасаванне	пры	пашкоджанні	  Спажываемая	магутнасць:	50	Вт  keyin  buyumdan  foydalanish  taqiqlanadi.                                                                                        номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають	дату
    пристрій	при	пошкодженні	мережної
    poskozena	napajeci	vidlice	nebo	snu-  nicke charakteristiky pristroju bez pred-  вилки	або	шнуру,	якщо	він	працює	  Споживана	потужність:	50	Вт  сеткавай	вілкі	ці	шнура,	калі	яно	працуе	  Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя-  Barcha  ta’mirlash  maslalari  bo’yicha   Жи?ознинг  ишлаш  муддати  3  йилдан                                              виробництва.	 Наприклад,	 серійний	 номер	 0606ххххххх	 означає,	 що	 виріб	 був	 виготовлений	 в
    ra,	pokud	je	pristroj	poskozen	a	pracuje	  choziho upozorneni.         з	перебоями,	а	також	після	його	                                       з	перабоямі,	а	таксама	пасля	яго	  няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя-  ro’yxatga   olingan   servis   markaziga   кам эмас                                                                               червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    s	poruchami	a	take	v	pripade,	ze	spadl	                                падіння	у	воду.	З	усіх	питань		ремонту	  Ви роб ник  за ли шає  за  со бою  пра во   падзення	ў	ваду.	Па	ўсім	пытанням	  рэд ня га па ве дам лен ня.  murojaat qiling.                                                                                                                     BEL
    do	 vody.	 Ve	 vsech	 otazkach,	 ktere	 se	  Zarucni doba 3 roky       звертайтесь	до	авторизованого	  зміню ва ти  ха рак те рис ти ки  при ладів  без   рамонту	звяртайцеся	ў	автарызаваны	                      •   Buyumni  olib  qo’yishdan  avval  albatta   Кафолат шартлари                                                                               Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида
    сэрвісны	цэнтр.
    tykaji	opravy	pristroje,	se	obracejte	na	                              сервісного	центру.              по пе реднь о го повідом лен ня.     •		Перад	тым,	як	прыбраць	прыбор,	  Тэрмін служ бы пры бо ра не менш як 3   uning sovishini kutib turing va hech qachon   худудий  дилер  ёки  ушбу  жи?оз  харид                                                     Серыйны	нумар	прадстаўляе	сабою	адзінаццатае	чысло,	першыя	чатыры	лічбы	якога	абазначаюць
    autorizovane	servisni	stredisko.	  Zaruka                             •		Перш	ніж	прибрати	прилад,	                                           абавязкова	дайце	яму	астыць	і	ніколі	не	  га ды.                       uning atrofida simni o’ramang.  ?илинган  компанияга  мурожаат  ?илинг.                                                                      дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў	зроблен	ў
    •		Nez	 pristroj	 po	 pouziti	 uklidite,	 vzdy	  Podrobne	 zarucni	 podminky	 poskytne	  обов'язково	дайте	йому	охолонути	і	  Термін  служ би  при ла ду  не  менш  3   абматвайце	вакол	яго	сеткавы	шнур.                                            Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а                                                                     чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    років
    ho	 nechte	 vychladnout	 a	 nikdy	 kolem	  prodejce	pristroje.	Pri	uplatnovani	naroku	  ніколи	не	обмотуйте	навколо	нього	                                                    Га ран тыя                           BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA         бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини                                                                        Uz
    neho	nenamotavejte	napajeci	snuru.	  behem	 zarucni	 lhuty	 je	 treba	 predlozit	  мережний	шнур.      Га рантія                            ПРЫСТАСАВАННЕ ПРЫДНАЗНАЧАНА       Пад	ра	бяз	нае	апісан	не	умоў	га	ран	тый-  FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN.  бериш шарти ?исобланади.                                                                               Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида
    doklad	o	zakoupeni	vyrobku.                                            Док	ладні	умо	ви	га	рантії	мож	на	от	ри	ма	ти	  ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА     на	га	абс	лу	гоўван	ня	мо	гут	быць	ат	ры	ма-                                                                                                                                        кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
    PRISTROJ JE URCENY POUZE                                               ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ      в	ди	ле	ра,	що	про	дав	да	ну	апа	ра	ту	ру.	При	  ВЫКАРЫСТАННЯ.         ны	у	та	го	ды	ле	ра,	ў	яко	га	бы	ла	на	бы	та	  Birinchi foydalanishdan avval   Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC                                                                                чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун  0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн
    K DOMACIMU POUZITI.                     Tento   vyrobek   odpovida     ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.     пред’яв	ленні	будь-якої	пре	тензії	про	тя	гом	                         тэхніка.	Пры	зва	ро	це	за	га	ран	тый	ным	  •   Buyumni o’ramidan chiqarib oling.  Кўрсатмаси асосида                                                                                ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради.
    абс	лу	гоўван	нем		аба	вяз	ко	ва	павінна	быць
    pozadavkum  na  elektromag-                                     терміну	дії	да	ної	га	рантії	вар	то	пред’яви	ти	  Перад першым выкарыстаннем  прад'яўле	на	куп	чая	аль	бо	квітан	цыя	аб	  •   Buyumning tarmoq simini butun uzunasiga   белгиланган ва ?увват
    yozib oling.
    Pred prvnim pouzitim                    netickou  kompatibilitu,  sta-  Перед першим використанням      чек	або	кви	танцію	про	по	куп	ку.    •		Выйміце	прыстасаванне	з	упакоўкі.  ап	ла	це.                        •   Birinchi  yoqishdan  avval  buyumning   кучини белгилаш ?онунида
    •	 Vytahnete	pristroj	z	obalu.	         novenym  direktivou  89/336/   •		Дістаньте	пристрій	з	упаковки.                                     •		Разматвайце	сеткавы	шнур	на	ўсю	яго	                                  ish   kuchlanishi   elektr   tarmoqning   (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
    •		Розмотайте	мережний	шнур	на	всю
    даўжыню.
    •		Rozmotejte	napajeci	snuru	po	cele	jeji	  EEC  a  predpisem  73/23/EEC   його	довжину.                         Даний виріб відповідає ви мо гам   •		Перад	уключэннем	упэўніцеся,	што	  Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра-  kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil   талабларига мувофи? келади.
    delce.	                                Evropske  komise  o  nizkona-  •		Перед	ввімкненням	переконайтесь,	    до  елект ро магнітної  сумісності,   рабочае	напруджанне	прыбора	    ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў   qiling.
    •		Pred	zapnutim	se	ujistete,	ze	provozni	  petovych pristrojich.       що	робоча	напруга	приладу	відповідає	  що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою   адпавядае	напруджанню	электрасеткі.  ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-
    napeti	pristroje	odpovida	napeti	ve	Vasi	                              напрузі	електромережі.                 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз-                                       жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi
    zasuvce.	                                                                                                     по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь-                                     нап ру жан ня (73/23 EC)
    ко вольт них апа ра ту рах.
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    2306.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   17.11.2011   11:33:12

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 22 Августа 2018 г., в 19:46)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям