На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2306 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РуССкИй ?АЗА? POLSKI HAIR STRAIGHTENER • Use the unit only for healthy, non- HAARGLATTER Haarglatten ВЫПРЯМИТЕЛЬ бочее напряжение прибора соответс- ШАШ ТЕГІСТЕГІШ Шашты тегістеу PROSTOWNICA DO WLOSOW trwalej ondulacji i po trwalym prostowa- colored and non-curled hair or with • Das Gerat kann sowohl fur lange, als auch твует напряжению электросети. • ??рыл?ыны ?зін ж?не ?ыс?а шаш?а да niu lub z uzyciem specjalnych srodkow DESCRIPTION the usage of special straightening BESCHREIBUNG fur kurze Haare benutzt werden. ОПИСАНИЕ Сипаттамасы ?олдану?а болады. OPIS prostujacych. 1. Straightening plates means. 1. Glatterplatten • Nutzen Sie das Gerat nur fur gesunde, 1. Пластины для распрямления волос Выпрямление волос 1. Шаш тегістеуге арнал?ан ?ыс?ыштар • ??рыл?ыны тек дені сау, болма?ан 1. Plytki do prostowania wlosow • Gdy wlosy sa farbowane lub po trwalej nicht gefarbte oder lockige Haare, oder ondulacji zaleca sie uzywanie urzadzenia 2. Wskaznik wlaczania 2. ?осылу индикаторы 2. Indikator der Einschaltung ж?не жасанды жолмен б?йраланба?ан 2. ON indication • If hair is colored or chemically curled, 3. Knopf Ein/Aus zusammen mit speziellen Glattungsmit- 2. Индикатор включения • Прибор может применяться как для 3. ON/OFF (?осу/с?ну) ауыстыр?ышы шаштар?а ?олданба?ыз немесе 3. Przelacznik ON/OFF (wl./wyl.) od czasu do czasu. 3. Переключатель ON/OFF (вкл/выкл) длинных, так и для коротких волос. 3. ON/OFF switch then you can use the unit only some- teln. • Используйте прибор только для здо- ?олдану барысында арнайы тегістегіш • Aby osiagnac najlepszego efektu prosto- times. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Falls Sie gefarbte oder Haare oder Dau- ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ровых, некрашеных и не завитых ис- СА?ТЫ?ТЫ? МА?ЫЗДЫ ШАРАЛАРЫ ??ралдарды жа?ы?ыз. WAZNIE SRODKI BEZPIECZENSTWA wania wlosow, one powinny byc czyste i IMPORTANT SAFEGUARDS • To get better results of hair straight- Vor dem Gebrauch des Gerats lesen erwelle haben, wird es empfohlen, das Внимательно прочитайте инструкцию кусственным способом волос, или с ?олдану ж?ніндегі н?с?аулы?ты • Егер шаштар бол?ан немесе химиялы? Uwaznie przeczytaj instrukcje uzytko- wysuszone. Carefully read and follow the oper- ening, hair should be clean and dry. Sie aufmerksam diese Bedienungsan- Gerat selten zu nutzen. по эксплуатации, соблюдайте ее ука- использованием специальных разгла- м??ият о?ып шы?ып, оны? жолмен б?йралан?ан болса ??рыл?ыны wania, przestrzegaj ponizszych wska- • Ustaw urzadzenie na rownej, stabilnej i ating instructions, keep them for • Put the unit on a flat, stable heat-re- leitung und bewahren Sie diese fur die • Um den besseren Effekt des Haarglattens зания и сохраните ее! живающих средств. к?рсетілімдерін ?ата? ?станы?ыз ж?не ?те сирек ?олдану керек. zowek i zachowaj ja! odpornej na cieplo powierzchni. future reference! sistant surface. weitere Nutzung auf. zu erzielen, sollen diese sauber und tro- • Если волосы крашеные или подверга- н?с?аулы?ты са?тап ?ойы?ыз. • Шашты тегістеуді? н?тижесі жа?сы • Wloz wtyczke przewodu zasilajacego do cken sein. • Put the plug into the socket, set the Um das Brand? und Stromschlagrisiko • Stellen Sie das Gerat auf eine gerade sta- Во избежание риска возникновения лись химической завивке, то пользо- ?рт ?ауіпіні? ж?не токпен болу ?шін олар ??р?а? ж?не таза болу W celu unikniecia ryzyka powstania po- gniazdka, ustaw przelacznik (3) w po- zu vermeiden: пожара или поражения электричес- ваться прибором рекомендуется толь- керек. zaru lub porazenia pradem elektrycz- In order to avoid risk of fire or elec- switch (3) to the “ON” position, the • Vergewissern Sie sich vor der ersten In- bile und hitzebestandige Oberflache auf. ким током: ко изредка. за?ымдануды? алдын алу ?шін: • ??рыл?ыны тегіс, ны? ?ратын ж?не nym: lozenie «ON/wl.», wowczas zapali sie wskaznik (2). tric shock: indication (2) will light up. betriebnahme, dass die Spannung des • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels • Перед включением убедитесь, что на- • Чтобы получить наилучший результат • ?осу алдында электр желідегі кернеу ысты??а т?зімді жерге орнаты?ыз. • Przed wlaczeniem upewnij sie, ze napie- • Before switching on, make sure that Gerats mit der Netzspannung uberein- in die Steckdose, stellen Sie den Schalter пряжение электрической сети соот- распрямления волос, они должны быть ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес • Желі шнурыны? ашасын розетка?а cie w sieci elektrycznej odpowiada na- Uwaga: Przy pierwszym uzyciu moze your home electricity supply cor- Note: while first usage of the unit stimmt. (3) in die Position „EIN“, dabei leuchtet ветствует рабочему напряжению уст- чистыми и сухими. келетінін тексері?із. ?осып, ауыстыр?ышты (3) «ON/?осу» pieciu roboczemu urzadzenia. wydzielac sie zapach z elementu grzej- responds to the voltage of current smell from the heating element can • Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsich- der Indikator (2) auf. ройства. • Поставьте прибор на ровную, устойчи- • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны жа?дайына орнаты?ыз, ол кезде • Nigdy nie pozostawiaj pracujacego urza- nego, jest to dopuszczalne. specified on the housing. appear, it is allowable. tigt. Anmerkung: Beim ersten Einschalten des • Никогда не оставляйте работающий вую и термостойкую поверхность. еш?ашан ?араусыз ?алдырма?ыз. индикатор(2) жанады. dzenia bez nadzoru. прибор без присмотра. • Never leave the operating unit unat- • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, Gerats kann ein Geruch entstehen, es ist • Не включайте прибор в местах, где • Вставьте вилку сетевого шнура в ро- • ??рыл?ыны аэрозольдер шашылатын • Nie wlaczaj urzadzenia w miejscach, • Pozwol, aby urzadzenie sie nagrzalo w wo Sprays oder leicht entflammbare Flus- зетку, установите переключатель (3) в tended. • Let the unit heat up for 15 minutes. sigkeiten verwendet werden. normal. распыляются аэрозоли либо исполь- положение «ON/Вкл», при этом заго- немесе тез от алатын заттар Ескерту: Ал?аш?ы ?олдану кезінде gdzie sa stosowane produkty w aerozolu ciagu 15 minut. ?олданылатын жерлерде ?оспа?ыз. ?ыздыр?ыш элементті? иісі шы?уы lub plyny latwopalne. • Do not use the unit in places, where • Divide untangling hair into locks of • Schalten Sie das Gerat nach dem Ge- зуются легковоспламеняющиеся жид- рится индикатор (2). • ?олданып бол?аннан кейін немесе м?мкін, ол ?алыпты ??былыс. • Zawsze odlaczaj urzadzenie od sieci po • Dokladnie rozczesane wlosy rozdziel na pasma o szerokosci (okolo 5 cm). aerosols or inflammable liquids are equal width (about 5 cm). brauch und vor der Reinigung vom Strom- • Lassen Sie das Gerat vor Gebrauch 15 кости. тазалау алдында ??рыл??ыны ?немі zakonczeniu uzywania i przed czysz- • Wloz pasmo miedzy plytki (1). used. • Put a lock between the plates (1). netz immer ab. Minuten lang auf Betriebstemperatur • Всегда отключайте прибор от сети Примечание: При первом использо- желіден ажыратып ж?рі?із. Желі • ??рыл?ыны 15 минут ішінде ?ыздырып czeniem. Wyjmujac przewod zasilajacy • Zacisnij plytki razem i plynnie bez wysil- • Always unplug the unit after usage • Press the plates together, run • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Ab- aufkommen. после использования и перед чисткой. вании возможно появление запаха от шнірыны? ашасын розеткадан суыр?ан алы?ыз. z gniazdka nie ciagnij za niego, trzymaj ku przesuwaj urzadzenie wzdluz pasma and before cleaning. Hold by the them till the end of the hair without schalten vom Stromnetz am Netzkabel zu • Verteilen Sie die Haare auf Strahne mit Вынимая вилку сетевого шнура из ро- нагревательного элемента, это до- кезде еш?ашан шнурдан тарпа?ыз, тек • Тегіс тарал?ан шаштарды жалпа?ты?ы wtyczke. do konca. ziehen, halten Sie es am Stecker. der gleichen Breite (ca. 5 cm breit). plug, do not pull the cord. strength. • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas- • Legen Sie die Haarstrahne zwischen den зетки, не тяните за шнур, а держитесь пустимо. ашадан ?ста?ыз. біркелкі тарамдар?а (5 см-дей) б?лі?із. • Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilajace- за вилку. • Do not touch the plug with wet sen Handen aus der Steckdose. Platten (1). • Не беритесь за вилку сетевого шнура • Дайте устройству нагреться в течение • Желі шнурыны? ашасын еш?ашанада • Шаш тарамын ?ыс?ыштар (1) арасына go mokrymi rekami. Wazna wskazowka: W zadnym wypadku nie су ?олдары?ызбен ?стама?ыз. салы?ыз. hands. Important: Do not hold the plates • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den • Drucken Sie die Platten zusammen und мокрыми руками. 15 минут. • ??рыл?ыны ванна?а немесе су • ?ыс?ыштарды бір-біріне басы?ызда, • Nie kladz i nie przechowuj w miejscach, trzymaj plytek powyzej 2sekund na tym sa- mym odcinku wlosow. • Do not keep the unit in places where for more than 2 seconds on one Stellen aufzubewahren, von denen es glatten Sie die Strahne gleichma?ig und • Не кладите и не храните устройство • Разделите гладко расчесанные волосы толтырыл?ан раковина?а ??лап кету ?атты к?ш салмай, шашты? ?шына gdzie urzadzenie moze wpasc do wanny lub do umywalki napelnionej woda, nie it can fall into a bath or a basin, filled lock. in die mit Wasser gefullte Wanne oder leicht von Wurzeln bis Spitzen. в местах, где оно может упасть в ван- на пряди одинаковой ширины (около 5 ?ауіпі бар жерлерде са?тама?ыз дейін тартып жеткізі?із. zanurzaj urzadzenia w wodzie lub innym • Po tym zaczynaj prostowac nastepne with water; do not immerse the unit Waschbecken sturzen konnte,tauchen ну или раковину, наполненную водой, см). ж?не ??рыл?ыны су?а немесе ?зге plynie. pasmo. into water or other liquids. • Then straighten the next lock. Sie es nie ins Wasser oder andere Flus- Wichtiger Hinweis: Halten Sie nie die Plat- не погружайте устройство в воду или • Поместите прядь волос между пласти- с?йы?ты??а батырма?ыз. Ма?ызды ескерту: ?ыс?ыштарды • Nie uzywaj urzadzenia podczas kapieli. • Nie uzywaj urzadzenia dluzej niz 30 mi- иную жидкость. нами (1). sigkeiten. • Do not use the unit while taking a • Do not use the unit for more than 30 • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend ten mehr als 2 Sekunden an einer Stelle. • Не используйте прибор во время при- • Сожмите пластины друг с другом и • ??рыл?ыны ванна ?абылдау еш?ашан да шашты? бір жерінде 2 • Podczas uzytkowania urzadzenia w nut. bath. minutes. des Badens zu nutzen. • Lassen Sie danach die nachste Haar- нятия ванны. равномерно, без усилия, проведите барысында ?олданба?ыз. секундтан арты? ?стама?ыз. pokoju lazienkowym nalezy odlaczyc • Przed koncowym ukladaniem wlosow • When using the unit in a bathroom, • Cool hair before final styling. • Wahrend der Nutzung des Gerats im Bad- strahne glatten. • При использовании прибора в ванной ими до кончиков волос. • ??рылы?ыны ванна б?лмесінде urzadzenie od sieci, to znaczy odlaczyc pozwol na ich ostygniecie. unplug the unit after usage, as • Avoid contact of heated surfaces zimmer, schalten Sie das Gerat nach der • Nutzen Sie nie das Gerat langer als 30 Mi- комнате следует отключать прибор от ?олдан?ан кезде, ?олданып бол?аннан • Содан кейін келесі тарамды тегістеуге wtyczke przewodu zasilajacego z gniazd- • Unikaj kontaktu goracych powierzchni кейін оны желіден ажыратып ?ойы?ыз, кірісі?із. closeness of water is dangerous, with your face, neck and other parts Nutzung vom Stromnetz ab, und zwar, nuten. сети после его эксплуатации, а именно Важное указание: Ни в коем случае не д?лірек айт?анда, желі шнурыны? • ??рыл?ыны 30 минуттан арты? ka, poniewaz bliskosc wody stanowi za- urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi grozenie rowniez kiedy urzadzenie jest czesciami ciala. even if the unit is switched off. of your body. ziehen Sie den Netzstecker des Gerats • Vor dem endgultigen Styling kuhlen Sie вынимать вилку сетевого шнура из ро- держите пластины дольше 2 секунд ашасын розеткадан суыры?ыз, ?олданба?ыз. wylaczone wylacznikiem. • Po uzyciu urzadzenia ustaw przelacz- • If the unit fell into water, unplug it im- • After usage set the switch (3) to the aus der Steckdose, weil es in der Nahe Ihre Haare ab. зетки, так как близость воды представ- на одном и том же участке волос. ?йткені, ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы • Шашты толы? жат?ызып бол?аннан • Jesli urzadzenie wpadlo do wody natych- nik (3) w polozenie „wyl.”, „OFF/wyl.”, mediately, only after it you can take “OFF” position, the indication (2) will von Wasser sogar dann gefahrlich ist, bis • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en ляет опасность даже когда устройство с?ніп т?рса да, суды? жа?ынды?ы ?ауіп кейін сал?ындатып алы?ыз. miast wyjmij wtyczke sieciowa z gniazd- wskaznik (2) zasnie, po tym wyjmij wtycz- выключено выключателем. it out of water. go out, after it, take the plug out of der Haartrockner mittels Schalters aus- Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals • Если устройство упало в воду, немед- • После этого приступайте к выпрямле- т?ндіреді. • ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін ka, i tylko wtedy mozesz wyjac urzadze- ke sieciowa z gniazdka. Pozwol urzadze- geschaltet wird; und anderen Korperteilen. нию следующей пряди. • For additional protection it is rea- the socket. Let the unit cool down. • Sollte das Gerat einmal ins Wasser fallen, • Nach der Nutzung des Gerats stellen Sie ленно выньте сетевую вилку из розет- • Не пользуйтесь прибором дольше 30 • Егер ??рыл?ы су?а ??лап кетсе, желі беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге nie z wody. niu ostygnac. sonable to set a residual current de- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus den Schalter (3) in die Position „AUS“, ки, только после этого можно достать минут. ашасын розеткадан суыры?ыз, тек жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз • Do zapewnienia dodatkowej ochrony, vice (RCD) with not more than 30 mA Note: Always switch off and unplug der Steckdose, bevor das Gerat aus dem dabei leuchtet der Indikator (2) auf, прибор из воды. • Охладите волосы перед окончательной содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан • ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан wskazane jest zainstalowanie w obwo- Uwaga: Zawsze wylaczaj urzadzenie i алу?а болады. dzie elektrycznym, zasilajacym lazienke, odlaczaj go od sieci elektrycznej, gdy current, into a power circuit of the the unit if it is not being used. Never Wasser geholt wird. und ziehen Sie den Netzstecker aus der • Для дополнительной защиты целесо- укладкой прически. • ?осымша ?ор?аныс ?шін ванна кейін ауыстыр?ышты (3) «OFF/с?ну» urzadzenia roznicowopradowego (RCD) nie jest ono uzywane. Nigdy pozostawiaj bathroom; apply to a specialist while leave the operating unit unattend- • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma- Steckdose heraus. Lassen Sie das Gerat образно установить устройство защит- • Избегайте соприкосновения горячих б?лмесіні? ?уаттану білегіне ?уаты жа?дайына орнаты?ыз, индикатор o znamionowym pradzie roznicowym wlaczonego urzadzenia bez nadzoru. (2) с?неді, содан кейін желі ашасын installation. ed. ?ig, den FI?Schalter mit Nennstrom bis abkuhlen. ного отключения (УЗО) с номинальным поверхностей устройства с лицом, 30 мА аспайтын, номиналды токты розеткадан суырып ?ойы?ыз. nie przekraczajacym 30 mA; w przypad- шеей и другими частями тела. • Close supervision is necessary when 30 mA im Stromversorgungskreis des Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer током срабатывания, не превышаю- • После использования устройства уста- ?олданатын, ?ор?аушы с?ндіргіш ??рыл?ана суыты?ыз. ku zainstalowania nalezy zwrocic sie do Czyszczenie i konserwacja Badezimmers aufzustellen; wenden Sie щим 30 мА, в цепь питания ванной ком- children or disabled persons use the CLEAN AND CARE sich dafur an einen Spezialisten; vom Stromnetz ab, wenn Sie es langere Zeit наты; при установке следует обратить- новите переключатель (3) в положение ??рыл?ысын (?С?) орнат?ан ж?н; specjalisty. • Przed czyszczeniem odlacz urzadze- unit. Children are allowed to use the • Before cleaning, unplug the unit and • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in nicht nutzen. Lassen Sie das Gerat nie un- ся к специалисту. «OFF/Выкл», индикатор (2) погаснет, орнату ?шін мамандарды ша?ыры?ыз. Ескерту: Егер ??рыл?ы • Szczegolnie uwazaj, kiedy urzadzenia nie od sieci i pozwol na jego calkowicie unit only if they are given all the nec- let it cool down completely. den Fallen angesagt, wenn Kinder oder beaufsichtigt. • Будьте особенно внимательны, ког- после чего выньте сетевую вилку из • Егер ??рыл?ыны м?мкіндіктері ?олданылмайтын болса, оны ?немі uzywaja dzieci lub osoby niepelnospraw- ostygniecie essary instructions concerning us- • Do not immerse the unit into water behinderte Personen das Gerat nutzen. да устройством пользуются дети или розетки. Дайте устройству остыть. шектелген адамдар немесе балалар желіден ажыратып ?ойы?ыз. Желіге ne. Dzieci moga uzywac urzadzenia je- • Nie wolno zanurzac urzadzenia w wodzie ?олданып жатса аса са? болы?ыз., w wodzie lub innym plynie. ing of the unit and injuries that can or other liquids. Die Benutzung des Gerats ohne Aufsicht Reinigung und Pflege люди с ограниченными возможностя- Егер балалар?а ??рыл?ыны ?ауіпсіз ?осыл?ан ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз dynie wowczas, gdy zostaly odpowiednio • Przecieraj obudowe urzadzenia miekka poinstruowane, jakie zagrozenia wynikaja ?алдырма?ыз. appear due to improper usage of the • Wipe the body with a damp cloth and darf Kindern nur dann erlaubt werden, • Vor der Reinigung schalten Sie das Ge- ми. Использование устройства раз- Примечание: Всегда выключайте уст- ?олдану туралы т?сінікті ж?не z niewlasciwego jej uzycia i jak nalezy ob- wilgotna szmatka i po tym osusz go. unit. then dry it. wenn eine angemessene Anweisung ge- rat vom Stromnetz ab, und lassen Sie es решается детям только в том случае, ройство и отключайте его от электри- ?ауіпсіздікке с?йкес н?сауламалар Тазалау ж?не к?ту chodzic sie z nia w bezpieczny sposob. • Nie uzywaj urzadzen do czyszczenia komplett abkuhlen. ческой сети, если оно не использует- если им даны соответствующие и по- geben wurde, die das Kind in die Lage • Do not use the unit when you are • Do not use steam devices for clean- versetzt, die Gefahren einer falschen Be- • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Was- нятные им инструкции о безопасном ся. Никогда не оставляйте включен- берілсе, ??рыл?ыны олар?а ?олдану?а • Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден • Nie uzywaj urzadzenia podczas drzemki. para. drowsy. ing. dienung zu verstehen, und das Gerat in ser oder andere Flussigkeiten zu tau- пользовании прибором и тех опаснос- ное в сеть устройство без присмотра. беруге болады. ажыратып, толы? суытып алы?ыз. • Podczas pracy urzadzenia uzywaj tylko • Nie wolno uzywac do czyszczenia urza- • Hold the unit by the handle. • Do not use abrasives and solvents sicherer Weise zu nutzen. chen. тях, которые могут возникать при его • ??рыл?ы ?й?ылы-ояу к?йі?ізде • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге rekojesci. dzenia sciernych srodkow czyszczacych • Be careful! The operating surface for cleaning the unit. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie • Wischen Sie das Gehause des Gerats неправильном использовании. Чистка и уход ?олданба?ыз. с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды. • Zachowaj ostroznosc! Robocza po- ani rozpuszczalnikow. remains hot for some time after schlafrig sind. mit einem feuchten Tuch ab und danach • Не используйте устройство, если вы • Перед чисткой отключите устройство • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ыны тек • ??рыл?ыны? корпусын с?л wierzchnia pozostanie goraca przez т?т?асынан ?ста?ыз. switching off of the unit. STORAGE • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur trocknen Sie es. находитесь в сонном состоянии. от сети и дайте ему полностью остыть. • Са? болы?ыз! Ж?мыс беті ??рыл?ы ыл?ылдан?ан матамен с?ртіп, ??р?атып pewien czas po odlaczeniu urzadzenia z PRZECHOWYWANIE • Jezeli nie uzywa sie urzadzenia, nale- sieci. am Handgriff. • Do not use the unit to straighten hair • Take the plug out of the socket if the • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache • Es ist nicht gestattet, Dampfgerate fur die • Беритесь за работающий прибор толь- • Запрещается погружать устройство в желіден ажыра?аннан кейін де біраз ?ойы?ыз. • Nie uzywaj urzadzenia do prostowania zy zawsze wyciagac wtyczke sieciowa z Reinigung zu nutzen. ко в районе рукоятки. воду или другие жидкости. or synthetic wigs. unit is not being used. bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten • Es ist nicht gestattet, Abrasiv? und Lo- • Будьте осторожны! Рабочая поверх- • Протирайте корпус устройства мягкой уа?ыт ысты? болып т?рады. • Бумен тазалайтын ??рыл?ылдарды zupelnie mokrych wlosow lub peruk syn- gniazdka. ?олдану?а болмайды. • Avoid contact of heated surfaces • Let the unit cool down completely des Gerats hei?. sungsmittel fur die Reinigung des Gerats ность остается горячей некоторое вре- слегка влажной тканью и затем просу- • ??рыл?ыны шашы?ыз ?те су болса • ??рыл?ыны тазалау?а абразивті tetycznych. • Przed schowaniem urzadzenia pozwol with your face, neck and other parts before taking it away. • Nutzen Sie nie das Gerat fur nasse Haare zu nutzen. мя после отключения прибора от сети. шите его. немесе синтетикалы? париктерді тазала?ыш заттар мен еріткіштерді • Unikaj kontaktu goracych powierzchni mu na ostygniecie. of your body. • Do not wind the cord around the und Styling von synthetischen Perucken. • Не используйте прибор для распрям- • Не пользуйтесь устройствами паровой тегістеуге ?олданба?ыз. ?олдану?а болмайды. urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi • Nie zwijaj przewodu zasilajacego wokol • Do not put the operating unit on body of the unit; it may cause dam- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en AUFBEWAHRUNG ления абсолютно мокрых волос или чистки. • ??рыл?ыны? ысты? тегістіктерін czesciami ciala. obudowy urzadzenia, poniewaz moze to heat-sensitive surfaces, soft sur- ages to the unit. Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals • Schalten Sie das Gerat immer vom Strom- синтетических париков. • Запрещается использовать для чис- беті?ізге, мойны?ыз?а немесе ?зге СА?ТАУ • Nie umieszczaj pracujacego urzadzenia spowodowac jego uszkodzenia. жерлері?ізге тигізуден са? болы?ыз. faces (bed or sofa), do not cover it. • Store the unit in a cool dry place, out und anderen Korperteilen. netz ab, wenn Sie es nicht benutzen. • Избегайте соприкосновения горячих тки устройства абразивные моющие • ??рылы?ы ж?мыс барысында ысты??а • Егер ??рыл?ы ?олданылмаса, желі na czulych na cieplo powierzchniach, • Przechowuj urzadzenie w suchym chlod- nym miejscu, niedostepnym dla dzieci. na miekkim podlozu, (takim jak lozku lub • While using the unit unwind the cord of the reach of children. • Es ist nicht gestattet, das Gerat auf wei- • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbe- поверхностей устройства с лицом, средства и растворители. сезімтал жерлерге, ж?мса? орындар?а ашасын ?немі суырып ?ойы?ыз. kanapa), nie przekrywaj go. wahrung wegpacken, lassen Sie es kom- che Oberflachen (Bett oder Sofa) zu le- шеей и другими частями тела. at full length. gen und es abzudecken. plett abkuhlen. • Не кладите устройство во время рабо- ХРАНЕНИЕ (диван немесе т?сек) ?ойма?ыз, оны • ??рыл?ыны са?тау?а жинастырмас • Podczas uzytkowania urzadzenia zaleca Charakterystyki techniczne б?рын, оны толы? суытып алы?ыз. • The power cord should not: SPECIFICATIONS • Es wird empfohlen, wahrend der Nutzung • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das ты на чувствительные к теплу поверх- • Если устройство не используется, б?ркеме?із. • Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына sie calkowicie rozwinac przewod. Napiecie zasilania: 220-240 V ~ 50 Hz - touch hot objects, Power supply: 220 -240 V ~ 50 Hz des Gerats das Netzkabel auf die ge- Gerat, da es zu seiner Beschadigung fuh- ности, мягкую поверхность (на кровать всегда вынимайте сетевую вилку из • ??рыл?ыны ?олдану барысында желі орама?ыз, ?йткені одан ол • Przewod zasilajacy nie powinien: Pobor mocy: 50 W - run through sharp edges, Power consumption: 50 W samte Lange abzuwickeln. ren kann. или диван), не накрывайте его. розетки. шнурын бар ?зынды?ына тар?ат?ан за?ымдануы м?мкін. - dotykac goracych przedmiotow, - be used as a handle. • Das Netzkabel darf: • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kin- • При эксплуатации прибора рекомен- • Перед тем как убрать устройство на д?рыс. • Храните прибор в прохладном, сухом - zwisac poza krawedz stolu, Producent zastrzega sobie prawo zmiany • Periodically check the integrity of The manufacturer shall reserve the ? mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- der unzuganglichem Ort auf. дуется размотать сетевой шнур на всю хранение, дайте ему полностью ос- • Желі шнурына ?атысты ?арсы месте, не доступном для детей. - nie mozna go uzywac do przenoszenia charakterystyki urzadzen bez wczesniej- к?рсетілімдер: тыть. rung kommen, его длину. urzadzenia the power cord. right to change the specification of the ? uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- Technische Eigenschaften • Сетевой шнур не должен: • Не наматывайте сетевой шнур на кор- - ысты? заттар?а тигізуге болмайды, • Od czasu do czasu sprawdzaj calosc szego zawiadomienia. • Never use the unit if the power cord, appliances without preliminary notice. den, Stromversorgung: 220?240 V ~ 50 Hz - соприкасаться с горячими предмета- пус устройства, так как это может при- - ?шкір ж?не ?ткір б?рыштар ар?ылы Техникалы? сипаттамасы przewodu. Termin przydatnosci do uzytku – powy- plug is damaged; if the unit malfunc- ? als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- Leistungsaufnahme: 50 W ми, вести к его повреждению. тартылмау керек, ?уаттану кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц • Nie wolno uzywac urzadzenia jezeli jego zej 3 lat Т?тыну ?уаты : 50 Вт tions or after it fell into water. Apply The life time of the appliance shall nutzt werden. - протягиваться через острые кромки, • Храните прибор в прохладном, сухом - ??рыл?ыны тасымалдау т?т?асы przewod zasilajacy lub tyczka sa uszko- to the authorized service centre for not be less than 3 years • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Der Produzent behalt sich das Recht vor die - использоваться в качестве ручки для месте, недоступном для детей. ретінде ?олдану?а болмайды. ?ндiрушi приборды? dzone, jezeli ono nie dziala prawidlowo Gwarancji repair. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Daten der Gerate ohne Vorankundigung zu ношения прибора. • Уа?ыт арасында желі шнурыны? характеристикаларын ?згертуге, lub wpadlo do wody. Nie naprawiaj urza- Szczegolowe warunki gwarancji, mozna • Before you take the unit away, let it Guarantee wenn das Netzkabel oder der Netzstecker andern. • Периодически проверяйте целост- Технические характеристики т?тасты?ын тексеріп т?ры?ыз. алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын dzenia samodzielnie, jesli masz pytania otrzymac u dilera, ktory sprzedal Panstwu beschadigt ist, wenn Storungen auftreten ность сетевого шнура. cool down, do not wind the power Details regarding guarantee condi- und wenn es ins Wasser gefallen ist. Bitte Die Benutzungsdauer des Gerates • Запрещается использовать устройс- Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц • Желі шнуры немесе ашасы са?тайды dotyczace naprawy, skontaktuj sie z au- dane urzadzenie. W przypadku zglaszania toryzowanym punktem serwisowym. roszczen z tytulu zobowiazan gwarancyj- за?ымдан?ан болса, ??рыл?ы о?тын- Потребляемая мощность: 50 Вт cord around the unit. tions can be obtained from the dealer wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- betragt nicht weniger als 3 Jahre тво при повреждении сетевой вилки о?тын іске ?осылып т?рса, немесе • Przed schowaniem urzadzenia obowiaz- nych, nalezy okazac rachunek lub fakture from whom the appliance was pur- denservicedienst, falls Probleme mit dem или шнура, если оно работает с пере- Производитель сохраняет за собой пра- ??рыл?ы су?а ??ла?ан жа?дайда Прибордын ?ызмет к?рсету уа?ыты kowo pozwol mu na ostygniecie i nigdy poswiadczajace zakup. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- chased. The bill of sale or receipt must Gerat auftreten. Gewahrleistung боями, а также после его падения в во изменять дизайн и технические харак- ?олдану?а тиым салынады. Ж?ндеу 3 жыл?а дейiн nie zwijaj przewodu wokol urzadzenia. HOLD USAGE ONLY. be produced when making any claim • Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Ausfuhrliche Bedingungen der воду. теристики прибора без предварительно- туралы барлы? с?ра?тар ж?нінде Гарантиялы? мiндеттiлiгi Dany wyrob jest zgodny z wyma- under the terms of this guarantee. Sie es abkuhlen, wickeln Sie nie das Ka- Gewahrleistung kann man beim Dealer, По всем вопросам ремонта обращай- го уведомления. тек ?ызмет к?рсету орталы?ына Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST ganiami odnosnie elektromagne- Before using the unit for the first bel um das Gerat. der diese Gerate verkauft hat, bekom- тесь в авторизованный сервисный хабарласы?ыз. жат?ан б?лшектер дилерден тек TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO tycznej kompatybilnosci, przewi- центр. time This product conforms to the DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH men. Bei beliebiger Anspruchserhebung • Прежде чем убрать прибор, обязатель- Срок службы прибора не менее 3-х • ??рыл?ыны жинамас б?рын, оны толы? сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. dzianej dyrektywa 89/336/EEC soll man wahrend der Laufzeit der vorlie- • Unpack the unit. EMC-Requirements as laid IM HAUSHALT GEEIGNET. genden Gewahrleistung den Check oder но дайте ему остыть и никогда не обма- лет суытып алы?ыз, желі шнурын оны Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi Przed pierwszym uzyciem Rady Europy oraz przepisem айналдырып орама?ыз. 73/23 EEC o nizkowoltowych • Unwind the power cord at full down by the Council Directive die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. тывайте вокруг него сетевой шнур. Данное изделие соответствует ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек • Wyjmij urzadzenie z opakowania. urzadzeniach. • Calkowicie rozwin przewod zasilajacy. length. 89/336/EEC and to the Low Vor dem ersten Gebrauch всем требуемым европейским ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. • Przed pierwszym wlaczeniem upewnij • Before switching on, make sure that Voltage Regulation (73/23 • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpa- Das vorliegende Produkt ent- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО и российским стандартам безо- АРНАЛ?АН. sie, ze napiecie w sieci elektrycznej od- your home electricity supply cor- EEC) ckung heraus. spricht den Forderungen der elek- ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ- пасности и гигиены. Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а powiada napieciu roboczemu urzadze- с?йкес келедi негiзгi responds to the voltage of current • Wickeln Sie wahrend der Nutzung des tromagnetischen Vertraglichkeit, ЗОВАНИЯ. Ал?аш ?олдану алдында Мiндеттемелер 89/336/ nia. specified on the housing. Gerats das Netzkabel auf die gesamte die in 89/336/EWG -Richtlinie des Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС • ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз. EEC Дерективаны? Lange ab. Rates und den Vorschriften 73/23/ Перед первым использованием ГмбХ, Австрия • Желі шнурын бар ?зынды?ына Prostowanie wlosow • Vor dem Einschalten des Gerats verge- EWG uber die Niederspannun- • Извлеките устройство из упаковки. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, тар?аты?ыз. ережелерiне енгiзiлген Т?менгi Straightening hair wissern Sie sich, ob die Netzspannung gsgerate vorgesehen sind. • Размотайте сетевой шнур на всю его Австрия • ?осу алдында ??рыл?ыны? ж?мыс Ережелердi? Реттелуi (73/23 • Urzadzenia mozna uzywac zarowno do dlugich jak i do krotkich wlosow. • Use the unit for both long and short mit der Spannung Ihres Gerats uberein- длину. кернеуі электржелісіні? кернеуіне EEC) • Uzywaj urzadzenia tylko do zdrowych, nie hair. stimmt. • Перед включением убедитесь, что ра- с?йкес келетінін тексері?із. farbowanych i nie uzywaj do wlosow po 2 3 4 5 6 2306.indd 1 17.11.2011 11:33:11
CESKy укРАЇНЬСкИй бЕЛАРуСкI ЎзбЕк NAROVNAVAC VLASU Narovnavani vlasu ВИПРЯМЛЯЧ Випрямлення волосся ВЫПРАМЛЯЛЬНІк Выпрамленне валасоў SOChLARNI TO’G’RILASh MOSLAMASI Sochlarni to’g’rilash • Pristroj se muze pouzivat na dlouhych i • Прилад може застосовуватись як для • Прыбор можа прымяняцца як для • Buyum ham uzun sochlar uchun, ham POPIS na kratkych vlasech. Опис довгого, так і для короткого волосся. АПІСАННЕ доўгіх, так і для кароткіх валасоў. TA’RIFI kalta sochlar uchun ishlatilishi mumkin. 1. Kleste na narovnavani vlasu • Pouzivejte pristroj pouze na zdravych, 1. Пластини для розпрямлення волосся • Використовуйте прилад тільки для 1. Пласціны для распрамлення валасоў • Выкарыстоўваце прыбор толькі 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar • Buyumdan faqat sog’lom, bo’yalmagan 2. Cidlo zapnuti nebarvenych vlasech a vlasech bez 2. Індикатор ввімкнення здорового, нефарбованого і не 2. Індыкатар уключэння для здаровых, нефарбаваных і не 2. Yoqish indikatori va sun’iy usulda, yoki maxsus turmaklash 3. Prepinac ON/OFF (zap./vyp.) trvale ondulace nebo pouze v kom- 3. Перемикач ON/OFF (ввімк/вимк) завитого штучним способом волосся, 3. Пераключальнік ON/OFF (укл/выкл) завітых штучным спосабам валасоў, 3. ON/OFF (yoqish/o’chirish) dastagi vositalari qo’llangan holda turmaklanmagan або з выкарыстаннем спецыяльных binaci se specialnimi prostredky pro або з використанням спеціальних ВАЖНЫя МЕРЫ бЯСПЕкІ разгладжваючых сродкаў. sochlarni to’g’rilash uchun foydalaning. DULEZITE BEZPECNOSTNI POKYNY narovnavani vlasu. ВАЖЛИВІ зАСТЕРЕЖНІ зАХОДИ розгладжувальних засобів. уважліва прачытайце інструкцыю па • Калі валасы пафарбаваны ці MUHIM EHTIYOT CHORALARI • Agar sochlaringiz bo’yalgan yoki kimyoviy usulda turmaklangan bo’lsa, u holda Foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan Pozorne si prectete tento navod na • Pokud jsou vlasy barvene nebo byla уважно прочитайте інструкцію • Якщо волосся фарбоване або эксплуатацыі, прытрымлівайцеся яе падвяргаліся хімічнай завіўцы, то o’qib chiqing, uning ko’rsatmalariga amal asbobdan faqat kam hollarda vaqt-vaqti pouziti, dodrzujte pravidla v nem uve- provedena trvala ondulace, doporucu- з експлуатації, дотримуйтесь ї ї піддавалось хімічній завивці, указанняў і захавайце яе карыстацца прыборам рэкамендуецца qiling va uni saqlab qo’ying! bilan foydalanish tavsiya etiladi. то користуватись приладом вказівок і збережіть ї ї! dene a uschovejte ho pro dalsi pouziti jeme pouzivat pristroj pouze obcas. рекомендується тільки зрідка. толькі зрэдку. • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi v budoucnu! • K dosazeni nejlepsich vysledku pri Задля уникнення ризику виникнення • Щоб отримати найкращий результат Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення • Каб атрымаць найлепшы рэзультат Yong’in yoki elektr toki bilan shikastlanish natijasiga erishish uchun ular toza va narovnavani musi byt vlasy ciste a пожежі або ураження електричним розпрямлення волосся, воно повинно пажару ці паражэння электрычным распрамлення валасоў, яны павінны xavfiga yo’l qo’ymaslik uchun: quruq bo’lishi kerak. K zamezeni vzniku pozaru nebo ura- suche. струмом: бути чистим і сухим. токам: быць чыстымі і сухімі. • Buyumni yoqishdan avval elektr • Buyumni tekis, barqaror va issiqqa chidamli zu elektrickym proudem dodrzujte • Postavte pristroj na rovnou, stabilni a • Перед ввімкненням переконайтесь, • Поставте прилад на рівну, стійку і • Перад уключэннем упэйніцеся, што • Пастаўце прыбор на роўную, устойлівую tarmog’ining kuchlanishi buyumning ish yuzaga o’rnating. nasledujici zasady: odolnou vuci teplu plochu. що напруга електричної мережі термостійку поверхню. напруджанне электрычнай сеткі і тэрмастойкую паверхню. kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, • Pred zapnutim pristroje se ujistete, ze • Zapnete vidlici napajeci snury do відповідає робочій напрузі пристрою. • Вставте вилку мережного шнуру в адпавядае рабочаму напруджанню • Устаўце вілку сеткавага шнура ў qiling. dastakni (3) «ON/yoqilgan» holatiga разетку, устанавіце пераключальнік прыстасавання. napeti v zasuvce odpovida provoznimu zasuvky, presunte prepinac (3) do • Ніколи не залишайте працюючий розетку, встановіть перемикач (3) • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор (3) у становішча «ON/вкл», пры гэтым • Hech qachon ishlayotgan buyumni o’rnating, bunda indikator (2) yonadi. napeti pristroje. polohy «ON/zap.», rozsviti se cidlo (2). прилад без нагляду. в положення «ON/вкл», при цьому без нагляду. загарыцца індыкатар (2). qarovsiz qoldirmang. • Nikdy nenechavaje zapnuty pristroj bez • Не вмикайте прилад в місцях, загориться індикатор (2). • Не ўключайце прыбор у месцах, • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki Eslatma: Birinchi marta foydalanishda dozoru. Upozorneni: Pri prvnim pouziti se де розпилюються аерозолі або дзе распыляцца аэразолі або Заўвага: Пры першым выкарыстанні oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi joylarda yoqmang. • Nezapinejte pristroj v mistech, ve kte- muze objevit nepatrny zapach, vycha- використовуються легкозаймисті Примітка: При першому выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя можа зэявіцца пах ад награвацельнага • Doimo buyumni foydalanishdan keyin mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir. rych dochazi k rozptylovani aerosolu zejici z ohrivaciho elementu, nejedna рідини. використанні можлива поява запаху вадкасці. элемента, гэта дапушчальна. va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib • Buyumning 15 daqiqa davomida qizishini nebo horlavych kapalin. se o zavadu. • Завжди відключайте прилад від від нагрівального елементу, це • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib kutib turing. • Po skonceni pouzivani vzdy vypnete мережі після використання і перед допустимо. пасля карыстання і перад чысткай. • Дайце прыстасаванню нагрэцца на qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani • Bir tekisda taralgan sochlarni bir qalinlikdagi чищенням. Виймаючи вилку pristroj ze zasuvky. Stejne postupujte • Nechte pristroj se nahrat po dobu 15 мережного шнуру з розетки, не тягніть • Дайте пристрою нагрітися продовж 15 Выймаючы вілку сеткавага шнура працягу 15 хвілін. ushlab turing. soch tutamlariga ajrating (5 sm ga yaqin). i pred zahajenim cisteni pristroje. Pri minut. за шнур, а тримайтесь за вилку. хвилин. з разеткі, не цягніце за шнур, а • Раздзяліце гладка расчэсаныя валасы • Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz • Soch tutamlarini plastinalarning (1) orasiga трымайцеся за вілку. vytahovani vidlice napajeci snury ze • Rozdelte hladce rozcesane vlasy na • Не беріться за вилку мережного шнуру • Розділіть гладко розчесане волосся на • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура на пасмы раўнамернай шырыні (каля 5 bilan ushlamang. kiritib o’rnating. см). zasuvky netahejte za snuru, pridrzujte jednotlive prameny stejne sirky (asi 5 мокрими руками. пасма рівномірної ширини (близько 5 мокрымі рукамі. • Змясціце пасму валасоў паміж • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki • Plastinalarni bir-biriga qisib mahkamlang vidlici. cm.). • Не кладіть і не зберігайте пристрій см). • Не кладзіце і не захоўваеце пласцінамі (1). boshqa idishga tushib ketishi mumkin ?amda bir tekisda, kuch ishlatmasdan • Nedotykejte se vidlice napajeci snury • Umistete pramen vlasu do klesti (1). в місцях, де він може упасти в ванну • Помістіть пасмо волосся між прыстасаванне ў месцах, дзе яно можа • Сажміце пласціны друг да друга і bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda ularni soch uchlarigacha yurgizib chiqing. mokryma rukama. • Spojte kleste a rovnomerne bez pouziti або раковину, наповнену водою, не пластинами (1). ўпасці ў ванну або ракавіну, напоўненую раўнамерна, без намагання правядзіце saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa • Nestavte a neskladujte pristroj v mis- sily jimi prejedte po cele delce prame- занурюйте пристрій у воду або іншу • Стисніть пластини одна з одною і вадой, не погружайце прыстасаванне ў імі да кончыкаў валасоў. suyuqlik ichiga botirmang. Muhim ko’rsatma: Xech qaysi holatlarda tech, kde by mohl spadnout do umyva- nu. рідину. рівномірно, без зусилля проведіть ваду або іншую вадкасць. • Vannani qabul qilish paytida buyumdan plastinalarni sochlardagi bir joyning o’zida 2 dla nebo vany, naplnene vodou. Nepo- • Не використовуйте прилад під час ними до кінчиків волосся. • Не выкарыстоўвайце прыбор пад час Важнае указанне: Ні ў якім разе не foydalanmang. soniyadan ortiqroq ushlab turmang. tapejte pristroj do vody nebo jinych Dulezite upozorneni: Kleste se nesmi приймання ванни. прымання ванны. трымайце пласціны даўжэй 2 секунд • Vanna xonasida buyumdan foydalanganda kapalin. nachazet na stejnem miste dele nez 2 • При використанні приладу у ванній Важлива вказівка: В жодному разі не • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным на адным і тым жа участку валасоў. buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan • Shundan keyin keyingi soch tutamini to’g’rilashga kirishing. • Nepouzivejte pristroj pri koupani. sekundy. кімнаті слід відключати прилад від тримайте пластини довше 2 секунд пакоі належыць адключаць прыбор ад • Пасля гэтага прыступайце да o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining • Asbobdan 30 daqiqadan ortiq vilkasini rozetkadan ajratish lozim, chunki сеткі пасля яго эксплуатацыі, а менавіта • Pokud pouzivate pristroj v koupelne, мережі після його експлуатації, а саме на одній і тій же ділянці волосся. выймаць вілку сеткавага шнура з выпрамлення наступнай пасмы. hatto buyum o’chirish tugmasi bilan foydalanmang. vzdy ho po skonceni pouzivani vypnete • Pote zopakujte cely postup na dalsim виймати вилку мережного шнуру разеткі, бо блізкасць вады прадстаўляе • Не карыстайцеся прыборам даўжэй 30 o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xavfli • Sochlarni yakuniy turmaklashdan avval ze zasuvky, tj. vytahnete vidlici napa- pramenu. з розетки, так як близькість води є • Після цього приступайте до небяспеку, нават калі прыстасаванне хвілін. bo’ladi. небезпечною, навіть коли пристрій випрямлення наступного пасма. ularning to’liq sovishini kutib turing. jeci snury ze zasuvky. Voda, ktera se • Nepouzivejte pristroj dele nez 30 вимкнений вимикачем. • Не користуйтесь приладом довше 30 выключана выключальнікам. • Ахаладзіце валасы перад канчатковай • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, • Buyumning issiq yuzalarining yuz, bo’yinga nachazi v blizkosti pristroje predstavuje minut. • Якщо пристрій упав у воду, негайно хвилин. • Калі прыстасаванне ўпала ў ваду, укладкай прычоскі. darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib va tananing boshqa qismlariga tegib riziko dokonce i tehdy, kdyz je pristroj • Nechte vlasy vychladnout predtim, nez вийміть мережну вилку з розетки, • Охолодіть волосся перед остаточною неадкладна выйміце сеткавую вілку • Пазбягайце сутыкнення гарачых qo’ying, shundan keyingina buyumni ketishidan ehtiyot bo’ling. vypnuty vypinacem. budete tvorit konecnou podobu uce- тільки після цього можна дістати з разеткі, толькі пасля гэтага можна паверхняў прыстасавання з тварам, suvning ichidan olish mumkin. • Buyumdan foydalangandan keyin dastakni укладкою зачіски. • Pokud pristroj spadl do vody, ihned su. прилад з води. • Уникайте торкання гарячих поверхонь дастаць прыбор з вады. шыяй і іншымі часткамі цела. • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna (3) «OFF/o’chirilgan» holatiga o’rnating, vytahnete vidlici napajeci snury ze • Dbejte na to, aby nedochazelo ke kon- • Для додаткового захисту доцільно пристрою до обличчя, шиї та інших • Для дадатковая засцярогі мэтазгодна • Пасля выкарыстання прыстасавання xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan indikator (2) o’chadi, shundan keyin zasuvky. Teprve pote muzete vytahnout taktu horkych povrchu pristroje s obli- установити пристрій захисного частин тіла. ўстанавіць прыстасаванне ўстанавіце пераключальнік (3) у oshmaydigan nominal ishlab ketish toki tarmoq vilkasini rozetkadan olib tashlang. pristroj z vody. cejem, krkem a jinymi castmi tela. відключення (ПЗВ) з номінальним • Після використання пристрою засцерагальнага адключэння (ПЗА) становішча «OFF/выкл», індыкатар (2) bo’lgan himoya o’chirish moslamasini Buyumning sovishini kutib turing. • Jako doplnkovy ochranny prvek je • Po skonceni pouzivani pristroje pre- струмом спрацьовування, що не встановіть перемикач (3) в положення з намінальным токам дзейнічання, пагасне, пасля чаго выйміце сеткавую (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun не перавышаючым 30 мА, у ланцуг rozumne instalovat pojistku nouzoveho sunte prepinac (3) do polohy «OFF/ перевищує 30 мА, в коло живлення «OFF/выкл», індикатор (2) погасне, сілкавання ваннага пакоя; пры вілку з разеткі. Дайце прыстасаванню mutaxassisga murojaat qilish lozim. eslatma: Agar buyum ishlatilmaydigan vypnuti s nominalnim proudem spous- vyp.», cidlo (2) zhasne. Pote vytahnete ванної кімнати; при встановленні слід після чого вийміть мережну вилку з ўсталяванні належыць звярнуцца да астыць. • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan bo’lsa, doimo uni o’chiring va uning tarmoq teni, ktery neprevysuje 30 mA, do napajeci snuru ze zasuvky. Nechte pri- звернутись до спеціаліста. розетки. Дайте пристрою охолонути. спецыяліста. Заўвага: Заўсёды выключайце kishilar buyumdan foydalanganda alohida vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Hech napajeciho obvodu koupelny. Instalaci stroj vychladnout. • Будьте особливо уважні, коли • Будзьце асабліва ўважлівымі,калі прыстасаванне і адключайце яго e’tibor berish lozim. Buyumdan bolalar qachon tarmoqqa yoqilgan buyumni qarovsiz musi provest specialista. пристроєм користуються діти або Примітка: Завжди вимикайте прыстасаваннем карыстаюцца дзеці ці ад электрычнай сеткі, калі яно uchun foydalanish faqat ularga buyumdan qoldirmang. • Budte obzvlast opatrni, pokud pristroj Upozorneni: Vzdy vypinejte pristroj a люди з обмеженими можливостями. пристрій і відключайте його від людзі з абмежаваннымі магчымасцямі. не выкарыстоўваецца. Ніколі xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi pouzivaji deti nebo lide s omezenymi teprve pote ho vypinejte ze zasuvky, Використання пристрою дозволяється електричної мережі, якщо він Выкарыстанне прыстасавання не пакідайце ўключанае ў сетку mumkin bo’lgan xavflar to’g’risida tegishli Tozalash va parvarish qilish дітям тільки в тому випадку, якщо moznostmi. Pouzivat pristroj mohou pokud ho nepouzivate. Nikdy nene- їм дані відповідні та зрозумілі не використовується. Ніколи не дазваляецца дзецям толькі в тым прыстасаванне без нагляду. va ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan deti pouze v tom pripade, pokud byli chavejte pristroj zapnuty do zasuvky їм інструкції щодо безпечного залишайте ввімкнений в мережу выпадку, калі ім дадзены адпведныя holdagina ruxsat etiladi. o’chiring va uning to’liq sovishini kutib GB turing. пристрій без нагляду. pouceny o bezpecnem pouzivani pri- bez dozoru. користування приладом і тих і зразумелыя ім інструкцыі аб Чыстка і догляд • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial бяспечным карыстанні прыборам і той stroje a o rizikovych faktorech, ktere небезпеках, які можуть виникати при ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД небяспецы, якая можа ўзнікнуць пры • Перад чысткай адключыце buyumdan foydalanmang. otirish taqiqlanadi. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. mohou nastat, pri nespravnem pouzi- Cisteni a udrzba pristroje його неправильному використанні. • Перед чищенням відключіть пристрій яго няправільным карыстанні. прыстасаванне ад сеткі і дайце яму • Ishlayotgan buyumni faqat uning dastasi • Buyumning korpusini va uchliklarini vani pristroje. • Pred zahajenim cisteni pristroje vypne- • Не використовуйте пристрій, якщо ви від мережі і дайте йому повністю • Не выкарыстоўвайце прыстасаванне, цалкам астыць. tomonida ushlang. yumshoq, salgina nam mato bilan arting DE • Nepouzivejte pristroj, pokud se Vam te pristroj ze zasuvky a nechte ho uplne знаходитесь в сонному стані. охолонути. калі вы знаходзіцеся ў сонным стане. • Забараняецца пагружаць • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning va keyin uni quriting. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- прыстасаванне ў ваду ці іншыя chce spat. vychladnout. • Беріться за прилад, що працює, тільки • Забороняється занурювати пристрій у • Бярыцеся за працуючы прыбор толькі ў вадкасці. tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum • Bug’li tozalash moslamalaridan gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Dotykejte se zapnuteho pristroje pouze • Je zakazano potapet pristroj do vody a в зоні рукоятки. воду або інші рідини. зоне рукаяткі. • Працирайце корпус прыстасавання vaqt davomida issiq bo’lib qolaveradi. foydalanmang. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der v oblasti rukojeti. jinych kapalin. • Будьте обережні! Робоча поверхня • Протирайте корпус пристрою м'якою, • Будзьце асцярожны! Рабочая паверхня мяккай злёгку вільготнай тканінаю і • Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Budte opatrni! Povrch zapnuteho pri- • Protrete povrch pristroje mekkou, vlaz- залишається гарячою деякий час після злегка вологою тканиною і потім застаецца гарачай некаторы час пасля затым прасушыце яго. sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan vositalaridan va erituvchilardan foydalanish RUS stroje zustava urcitou dobu horkym i po nou latkou a pote ho vytrete dosucha. відключення приладу від мережі. просушіть його. адключэння прыбора ад сеткі. • Не карыстайцеся прыстасаваннямі foydalanmang. taqiqlanadi. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. vypnuti pristroje ze zasuvky. • Nepouzivejte parni cistici pristroje. • Не використовуйте прилад для • Не користуйтесь пристроями парового • Не выкарыстоўвайце прыбор для паравай чысткі. • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Nepouzivejte pristroj k narovnavani vel- • Je zakazano pouzivat k cisteni pristroje розпрямлення абсолютно мокрого чищення. распрамлення абсалютна мокрых • Забараняецца выкарыстоўваць для bo’yinga va tananing boshqa qismlariga SAQLASH которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что tegishiga yo’l qo’ymang. валасоў ці сінтэтычных парыкоў. волосся або синтетичних париків. mi mokrych vlasu nebo paruk, vyrobe- abrazivni myci prostredky a redidla. • Уникайте торкання гарячих поверхонь • Забороняється використовувати для • Пазбягайце сутыкнення гарачых чысткі прыстасавання абразіўные • Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. nych ze syntetickych materialu. пристрою до обличчя, шиї та інших чищення пристрою абразивні миючі паверхняў прыстасавання з тварам, мыючыя сродкі і растваральнікі. sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. kz • Nedotykejte se horkymi povrchy pri- SKLADOVANI частин тіла. засоби та розчинники. шыяй і іншымі часткамі цела. yuzaga (karavot, divan va hokazolarga) • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. stroje obliceje, krku a jinych casti tela. • Pokud pristroj nepouzivate, vytahnete • Не кладіть пристрій під час роботи • Не кладзіце прыстасаванне пад час зАХОЎВАННЕ qo’ymang, uning ustini yopmang. avval uning to’liq sovishini kutib turing. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • Nepokladejte zapnuty pristroj na povr- vidlici napajeci snury za zasuvky. на чутливі до тепла поверхні, м'яку збЕРІГАННЯ працы на адчувальныя да цяпла • Калі прыстасаванне не • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq • Tarmoq simini buyumning korpusiga сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) chy, ktere jsou citlive na teplo, mek- • Predtim, nez pristroj uklidite, ho nechte поверхню (на ліжко чи диван), не • Якщо пристрій не використовується, паверхні, мяккую паверхню (на ложак выкарыстоўваецца, заўсёды вынімайце simini butun uzunasiga yozib ishlatish o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga жасал?анын білдіреді. olib kelishi mumkin. сеткавую вілку з разеткі. ke povrchy (postel nebo pohovka) a uplne vychladnout. накривайте його. завжди виймайте мережну вилку з або канапу), не накрывайце яго. • Перад тым, як прыбраць прыстасаванне tavsiya etiladi. • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta PL nepokladejte nic na nej. • Nenamotavejte napajeci snuru kolem • При експлуатації приладу розетки. • Пры эксплуатацыі прыбора на захоўванне, дайце яму цалкам • Tarmoq simi: olmaydigan joyda saqlang. Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. • Pri pouzivani pristroje doporucujeme pristroje, muze to vest k jejimu posko- рекомендується розмотати мережний • Перед тим як прибрати пристрій на рэкамендуецца разматаць сеткавы астыць. - issiq buyumlarga tegib ketishi, Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. зберігання, дайте йому повністю rozmotat napajeci snuru po cele jeji zeni. шнур на всю його довжину. охолонути. шнур на ўсю яго даўжыню. • Не наматвайце сеткавы шнур на корпус - o’tkir buyum chetlari yonidan tortib Texnik xususiyatlari Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty delce. • Skladujte pristroj v chladnem, suchem • Мережний шнур не повинен: • Не намотуйте мережевий шнур на • Сеткавы шнур не павінен: прыстасавання, бо гэта можа прывесці o’tkazilishi, Elektr ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz miesiac) 2006 roku. • Napajeci snura nesmi: miste, kam nemaji pristup deti. - торкатися до гарячих предметів, корпус пристрою, адже це може - сутыкацца з гарачымі прадметамі, да яго пашкоджання. - buyumni tashish uchun dasta sifatida Iste’mol quvvati: 50 Vt CZ - працягвацца праз вострыя кромкі, - prijit do styku s horkymi predmety, - протягуватись через гострі крайки, привести до його пошкодження. - выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для • Захоўвайце прыбор в прахладном, ishlatilishi mumkin emas. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove - byt protahovana pres ostre hrany, Technicke udaje - використовуватись як ручка для • Зберігайте прилад в прохолодному, нашэння прыбора. сухім месцы, не даступным для дзяцей. • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini Ишлаб чи?арувчи олдиндан cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo tekshirib turing. - byt pouzivana k noseni pristroje. Napeti napajeni: 220-240 V ~ 50 Hz носіння приладу. сухому місці, недоступному для дітей. • Перыядычна правярайце цэласнасць • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan ого?лантирмасдан жи?оз 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Pravidelne kontrolujte zda neni napaje- Prikon: 50 W • Періодично перевіряйте цілісність сеткавага шнура. Тэхнічныя характарыстыкі holda, agar buyum to’xtab-to’xtab хусусиятларини ўзгартириш ?у?у?ини UA ci snura poskozena. мережного шнуру. ТЕХНІЧНІ ХАРАкТЕРИСТИкИ • Забараняецца выкарыстоўваць Напруджанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц ishlaganda yoki u suvga tushib ketganidan са?лаб ?олади. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Je zakazano pouzivat pristroj, pokud je Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech- • Забороняється використовувати Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц прыстасаванне пры пашкоджанні Спажываемая магутнасць: 50 Вт keyin buyumdan foydalanish taqiqlanadi. номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату пристрій при пошкодженні мережної poskozena napajeci vidlice nebo snu- nicke charakteristiky pristroju bez pred- вилки або шнуру, якщо він працює Споживана потужність: 50 Вт сеткавай вілкі ці шнура, калі яно працуе Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- Barcha ta’mirlash maslalari bo’yicha Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в ra, pokud je pristroj poskozen a pracuje choziho upozorneni. з перебоями, а також після його з перабоямі, а таксама пасля яго няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя- ro’yxatga olingan servis markaziga кам эмас червні (шостий місяць) 2006 року. s poruchami a take v pripade, ze spadl падіння у воду. З усіх питань ремонту Ви роб ник за ли шає за со бою пра во падзення ў ваду. Па ўсім пытанням рэд ня га па ве дам лен ня. murojaat qiling. BEL do vody. Ve vsech otazkach, ktere se Zarucni doba 3 roky звертайтесь до авторизованого зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без рамонту звяртайцеся ў автарызаваны • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta Кафолат шартлари Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида сэрвісны цэнтр. tykaji opravy pristroje, se obracejte na сервісного центру. по пе реднь о го повідом лен ня. • Перад тым, як прыбраць прыбор, Тэрмін служ бы пры бо ра не менш як 3 uning sovishini kutib turing va hech qachon худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць autorizovane servisni stredisko. Zaruka • Перш ніж прибрати прилад, абавязкова дайце яму астыць і ніколі не га ды. uning atrofida simni o’ramang. ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў • Nez pristroj po pouziti uklidite, vzdy Podrobne zarucni podminky poskytne обов'язково дайте йому охолонути і Термін служ би при ла ду не менш 3 абматвайце вакол яго сеткавы шнур. Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а чэрвені (шосты месяц) 2006 года. років ho nechte vychladnout a nikdy kolem prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku ніколи не обмотуйте навколо нього Га ран тыя BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини Uz neho nenamotavejte napajeci snuru. behem zarucni lhuty je treba predlozit мережний шнур. Га рантія ПРЫСТАСАВАННЕ ПРЫДНАЗНАЧАНА Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый- FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. бериш шарти ?исобланади. Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида doklad o zakoupeni vyrobku. Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯГА на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма- кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб PRISTROJ JE URCENY POUZE ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При ВЫКАРЫСТАННЯ. ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та Birinchi foydalanishdan avval Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн K DOMACIMU POUZITI. Tento vyrobek odpovida ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. Кўрсатмаси асосида ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць pozadavkum na elektromag- терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти Перад першым выкарыстаннем прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб • Buyumning tarmoq simini butun uzunasiga белгиланган ва ?увват yozib oling. Pred prvnim pouzitim netickou kompatibilitu, sta- Перед першим використанням чек або кви танцію про по куп ку. • Выйміце прыстасаванне з упакоўкі. ап ла це. • Birinchi yoqishdan avval buyumning кучини белгилаш ?онунида • Vytahnete pristroj z obalu. novenym direktivou 89/336/ • Дістаньте пристрій з упаковки. • Разматвайце сеткавы шнур на ўсю яго ish kuchlanishi elektr tarmoqning (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС • Розмотайте мережний шнур на всю даўжыню. • Rozmotejte napajeci snuru po cele jeji EEC a predpisem 73/23/EEC його довжину. Даний виріб відповідає ви мо гам • Перад уключэннем упэўніцеся, што Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра- kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil талабларига мувофи? келади. delce. Evropske komise o nizkona- • Перед ввімкненням переконайтесь, до елект ро магнітної сумісності, рабочае напруджанне прыбора ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў qiling. • Pred zapnutim se ujistete, ze provozni petovych pristrojich. що робоча напруга приладу відповідає що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою адпавядае напруджанню электрасеткі. ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла- napeti pristroje odpovida napeti ve Vasi напрузі електромережі. 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз- жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi zasuvce. по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь- нап ру жан ня (73/23 EC) ко вольт них апа ра ту рах. 7 8 9 10 2306.indd 2 17.11.2011 11:33:12