На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2305 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? POLSKI HAIR STRAIGHTENER • Before switching on, make sure that GLATTUNGSEISEN • Vor dem ersten Anschalten vergewissern Sie ВЫПРЯМИТЕЛЬ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬ- ЖАЗ?ЫШ Пайдаланар алдында PROSTOWNICA Uwaga: Przy pierwszym uzyciu moze wy- your home electricity supply corre- sich, dass die Betriebsspannung des Gerats КО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВА- ??рыл?ыны ?ораптан шы?ары?ыз. dzielac sie zapach z elementu grzejnego, BESCHREIBUNG mit der Spannung des elektrischen Netzes СУРЕТТЕМЕСІ Бірінші рет ?осар алдында, приборды? OPIS jest to dopuszczalne. DESCRIPTION sponds to the voltage of current speci- ОПИСАНИЕ НИЯ. 1. Platten fur die Haarglattung ubereinstimmt. 1. Пластины для распрямления волос 1. Шашты жазу?а арнал?ан пластиналар ж?мыс кернеуі электр желісіні? кернеуіне 1. Plytki do prostowania wlosow 1. Straightening plates fied on the housing. 2. Betriebsanzeige 2. Индикатор включения Перед использованием 2. ?осылу к?рсеткіші с?йкес келетінін тексеріп алы?ыз. 2. Wskaznik wlaczania Prostowanie wlosow 2. ON indication 3. Stufenschalter 1/2 Anmerkung: Bei der Inbetriebnahme kann ein 3. Переключатель режимов работы 1/2 • Извлеките устройство из упаковки. 3. 1/2 ж?мыс к?йлерін ауыстыр?ыш 3. Przelacznik trybow pracy 1/2 • W celu osiagniecia najlepszego rezultatu 3. Operating modes switch 1/2 Note: while first usage of the unit 4. Sperre Geruch vom Heizelement entstehen. Das ist 4. Фиксатор • Перед первым включением убедитесь, 4. Бекіткіш Ескертпе: Ал?аш?ы пайдалан?ан кезде 4. Utrwalacz prostowania wlosow, musza one byc czy- 4. Lock smell from the heating element can 5. Schalufe zum Aufhangen zulassig. 5. Петелька для подвешивания что рабочее напряжение прибора соот- 5. Ілуге арнал?ан ілмек ?ыздыру элементіні? иісі пайда болуы 5. Petelka do zawieszania ste, suche. 5. Hanging loop appear, it is allowable. ветствует напряжению электросети. м?мкін, б?л ?алыпты. Uwaga: Poeksperementuj i wybierz tem- ACHTUNG! Benutzen Sie dieses Gerat nicht Haarglattung ВНИМАНИЕ! Не использовать этот при- НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!Б?л аспапты суы бар UWAGA! Nie uzywaj niniejszego urzadzenia w perature pasujaca do Twego typu wlosow. in der Nahe der Wasserbehalter (Wanne, • Um das beste Ergebnis bei der Haarglattung ATTENTION! Do not use the unit near Straightening hair бор вблизи емкостей, содержащих воду Примечание: При первом использо- ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.б.) жанында Шашты жазу poblizu zbiornika z woda (wanna, basen itd.). Zalecenie dotyczace stosowania trybow Schwimmbad usw.). zu erzielen, sollten die Haare sauber und tro- objects filled with water (bath, swimming • To achieve better results hair should be (ванна, бассейн и т. д.). вании возможно появление запаха от пайдалаба?ыз. Шашты жазуды? е? жа?сы н?тижесін алу • Podczas uzytkowania urzadzenia w pokoju temperaturowych: cken sein. ?шін, олар ??р?а? ж?не таза болуы керек pool etc.). clean and dry. • Bei der Anwendung des Gerats im Bad soll- Anmerkung: Wahlen Sie die Temperatur, die нагревательного элемента, это допус- • Аспапты жуынатын б?лмеде пайдалан?ан Ескертпе: Ба?ылап к?рі?із ж?не lazienkowym nalezy odlaczyc urzadzenie Tryb 1 (160°C) – dla wlosow normalnych i - When using the unit in a bathroom, Note: Try out and select temperature, te man es vom Netz nach der Benutzung zu Ihrem Haartyp am besten passt. • При использовании прибора в ванной тимо. кезде оны пайдаланып бол?ан со? ?зі?ізді? шашы?ызды? т?ріне лайы?ты od sieci po jego uzyciu, to znaczy odlaczyc cienkich; disconnect it immediately after usage, which suits for your type of hair. abschalten, indem man den Stecker des Empfehlung nach der Anwendung von Tem- комнате следует отключать прибор от Выпрямление волос міндетті т?рде желіден ажыратып ?ою температураны та?да?ыз wtyczke przewodu zasilajacego z gniazdka, Tryb 2 (200°C) - dla wlosow grubych i sztywnych. poniewaz bliskosc wody stanowi zagroze- сети после его эксплуатации, а именно, pull the plug out of the socket, as when Recommendations on usage of tem- Netzakbels aus der Steckdose zieht, weil peraturstufen: отсоединив вилку сетевого шнура от ро- • Чтобы получить наилучший результат керек, на?тыра? айт?анда, желі шнурыны? Температура режимін ?олдану ж?ніндегі nie rowniez kiedy urzadzenie jest wylaczo- • Otworz urzadzenie ustawiajac blokade (4) water is near it is dangerous even if the perature modes: die Wassernahe eine Gefahr darstellt, sogar Stufe 1 (160°C) – fur normales und dunnes зетки, так как близость воды представ- распрямления волос, они должны быть ашасын розеткадан ажырату керек, ?сыныс: ne wylacznikiem; Haar; switch is off; Mode 1 (160°С) – for normal and fine wenn das Gerat mittels Schalter ausgeschal- ?йткені суды? жа?ын т?руы ??рыл?ыны? 1 режим (160°С) – ?алыпты ж?не ж??а • W celu zapewnienia dodatkowej ochrony, w polozeniu „ ”. tet wurde. Stufe 2 (200°C) – fur dickes und grobes ляет опасность, даже когда устройство чистыми и сухими. • Wloz wtyczke przewodu zasilajacego do - For additional protection you can install hair; с?ндіргіштен с?ндірілген к?нні? ?зінде шаш?а арнал?ан; wskazane jest zainstalowanie w obwodzie • Zwecks der zusatzlichen Sicherheit ware Haar. выключено выключателем; Примечание: Поэкспериментируйте и gniazdka, ustaw przelacznik (3) w poloze- a residual current device with nominal Mode 2 (200°С) – for thick and coarse sinnvoll, einen Fehlerstromschutzschalter • Offnen Sie das Gerat, setzen Sie die Sperre • Для дополнительной защиты целесооб- выберете температуру, подходящую ?ауіпті болып саналады; 2 режим (200°С) – ?алы? ж?не ?атты elektrycznym, zasilajacym lazienke, wy- niu 1 lub 2, w zaleznosci od rodzaju wlosow, current of operation, not exceeding hair. mit der Auslosung durch die Nennstrom- (4) in die Position « » ein. разно установить устройство защитного для Вашего типа волос. • ?осымша ?ор?ану ?шін 30 мА-ден шаш?а арнал?ан. lacznika ochronnego (RCD) o znamiono- wowczas zapali sie wskaznik (2). 30 mA into the mains of the bathroom • Open the unit, set the lock (4) to the “ starke im Speisekreis des Badezimmers • Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die отключения (УЗО) с номинальным током Рекомендация по применению темпе- аспайтын номиналды ж?мыс істеу тогы • Бекіткішті (4) « » к?йіне ?ойып, wym pradzie roznicowym nie przekracza- бар ?ор?аушы с?ндіргіш ??рыл?ыны (?С?) while installation refer to a specialist; einzurichten, die 30 mA nicht uberschreitet; срабатывания, не превышающим 30 мА, ратурных режимов: ??рыл?ыны ашы?ыз. jacym 30 mA. W przypadku zainstalowania Uwaga: Nie umieszczaj urzadzenia na miek- ” position. Steckdose ein, versetzen Sie den Schalter ( ванна б?лмесіні? ?уат тізбегіне орнатып fur die Einrichtug sollte man den Fachmann в цепь питания ванной комнаты; при ус- Режим 1 (160°С) - для нормальных и тон- • Желі шнурыны? ашасын розетка?а nalezy zwrocic sie do specjalisty; • Put the plug into the socket, set the konsultieren; 3) in die Position 1 oder 2, abhangig von dem тановке следует обратиться к специа- ких волос; ?ой?ан ж?н; орнату кезінде маманды с??ы?ыз, ажырат?ышты (3) шашты? т?ріне kim podlozu, (takim jak lozko lub kanapa), nie Attention! Place the unit on a flat, stable switch (3) to the “1” or “2” position, the Haartyp. Dabei leuchtet die Anzeige (2). листу; Режим 2 (200°С) - для толстых и жестких ша?ыру керек; ?арай 1 немесе 2 к?йіне орнаты?ыз, осы UWAGA! Ustawiaj urzadzenie na rownej przekrywaj go. and heat-resistant surface. indication (2) will light up. ACHTUNG! Stellen Sie das Gerat auf einer волос. кезде к?рсеткіш (2) жанады. stabilnej i termoodpornej powierzchni. ebenen, sicheren und hitzebestandigen Ober- Anmerkung: Positionieren Sie das Gerat nicht ВНИМАНИЕ! Ставьте прибор на ровную, • Раскройте устройство, установив фик- НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! • Pozwol urzadzeniu sie nagrzac w ciagu 5 IMPORTANT SAFEGUARDS Note: Do not put the operating unit on ? ache auf. auf weichen Ober? achen (wie Bett, Sofa u.a.), устойчивую и термостойкую поверхность. Аспапты тегіс, т?ра?ты ж?не су ?ткізбейтін Ескертпе: ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге WAZNIE SRODKI BEZPIECZENSTWA minut. decken Sie es nicht zu. сатор (4) в положение « ». When using electrical appliances, espe- heat-sensitive surfaces, soft surfaces • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, бетке ?ойы?ыз. (т?сек немесе диван ж?не т.б.) ?ойма?ыз, Podczas uzywania urzadzen elektrycznych • Przed ukladaniem dokladnie rozczesz wlo- sy i rozdziel je na pasma o szerokosci oko- cially when children are present, it is nec- (bed or sofa), do not cover it. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN • Lassen Sie das Gerat im Laufe von 5 Minuten ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ установите переключатель (3) в положе- МА?ЫЗДЫ СА?ТАНУ ШАРАЛАРЫ оны? бетін жаппа?ыз. szczegolnie w obecnosci dzieci nalezy prze- lo 5 cm. essary to follow basic safety measures, Bei der Anwendung der Elektrogerate beson- warm werden. При использовании электроприборов, ние 1 или 2, в зависимости от типа волос, Электр приборларын пайдалан?ан кезде, strzegac srodkow bezpieczenstwa, wlacznie • Wloz pasmo wlosow miedzy plytki (1) i za- ders in der Anwesenheit von Kindern ist es including the following: • Vor der Haarglattung kammen Sie die Haare особенно в присутствии детей, необходи- • ??рыл?ыны 5 минуттай ?стап ?ыз?анын z nastepujacymi: cisnij je. • Let the unit heat up for 5 minutes. notwendig die grundlegenden Vorsichtsma?- gut durch und teilen Sie diese in Strahnen мо следовать основным мерам предосто- при этом загорится индикатор (2). ?сіресе ?асында балалар бол?ан кезде, к?ті?із. • Divide untangling hair into locks of nahmen zu befolgen, unter anderem folgende: негізгі са?тану шараларын ?стану ?ажет, о?ан • Шашты жазбас б?рын оларды тарап, PRZED UZYCIEM URZADZENIA UWAZNIE • Nie przemieszczaj urzadzenia wzdluz pas- CAREFULLY READ ALL THE INSTRUC- equal width (about 5 cm). etwa 5 cm breit. рожности, включая следующие: Примечание: Не размещайте устройство мыналар кіреді: ?алы?ды?ы 5 см болатын б?рымдар?а PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. ma przez kilka minut, pozwol wlosom sie TIONS BEFORE USING THE UNIT. LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE • Positionieren Sie eine Haarstrahne zwischen на мягкой поверхности (на кровати, диван ПРИБОРДЫ ПАЙДАЛАНБАС Б?РЫН nagrzac. • Put a lock between the plates (1) and DURCH, BEVOR SIE DAS GERAT BENUTZEN. den Platten (1) und drucken Sie diese zu- ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНС- и т. п.), не накрывайте его. Н?С?АУЛЫ?ТЫ М??ИЯТ О?ЫП б?лі?із. • Nastepnie plynnie przesuwaj prostownice press them. sammen. ТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Шаш б?рымын пластиналарды? (1) Aby uniknac ryzyka porazenia pradem In order to avoid electric shock: • Bewegen Sie das Gerat einige Sekunden ШЫ?Ы?ЫЗ. арасына салып, оларды ?ысы?ыз. wzdluz pasma do konca. • Do not move the unit for several sec- Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden: ПРИБОРА. elektrycznym: • Po tym zaczynaj prostowac nastepne pas- • Before switching on, make sure that onds, let the hair heat up. • Bevor Sie das Gerat anschalten, vergewis- nicht, lassen Sie die Haare gut durchwar- • Дайте устройству нагреться в течение 5 Электр тогыны? со?у ?аупін • Приборды б?рым бойымен бірнеше секун • Przed wlaczeniem upewnij sie, ze napiecie mo. минут. your home electricity supply corre- • Then slowly move the unit along the sern Sie sich, dass die Netzspannung mit men. Во избежание риска поражения элект- • Перед распрямлением волос расчешите болдырмау ма?сатында: бойы жылжытпа?ыз, шашы?ыз ?ызсын. w sieci elektrycznej odpowiada napieciu • Unikaj kontaktu goracych powierzchni sponds to the voltage of current speci- lock till the end of the hair. der Betriebsspannung des Gerates uberein- • Danach bewegen Sie das Gerat mit einem рическим током: их и разделите на пряди шириной около • ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі • Осыдан кейін жаймен жаз?ышты шаш roboczemu urzadzenia. urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi fied on the housing. • Then start straightening another lock. stimmt. leichten Zug die Strahne entlang bis zu den • Перед включением убедитесь, что на- 5 см. ??рыл?ыны? ж?мыс кереуіне с?йкес б?рымыны? бойымен ?шына дейін • Zawsze odlaczaj urzadzenie od sieci po za- czesciami ciala. Haarspitzen. ?оз?алты?ыз. • Always unplug the unit after usage and • Avoid contact of heated surfaces with • Schalten Sie das Gerat vom Netz nach der • Danach fangen Sie mit der Glattung einer an- пряжение электрической сети соответс- • Поместите прядь волос между пласти- келетіндігін тексеріп алы?ыз. • Одан кейін келесі б?рымды жазу?а konczeniu uzywania i przed czyszczeniem. • Po uzyciu urzadzenia ustaw przelacznik (3) before cleaning. Hold by the plug, do your face, neck and other parts of your Benutzung und vor der Reinigung immer ab. deren Strahne an. твует рабочему напряжению устройс- нами (1) и сожмите их. • Приборды пайдаланып бол?аннан кейін к?ші?із. Wyjmujac przewod zasilajacy z gniazdka w polozenie „0/ wyl.”, wskaznik (2) zgasnie, nie ciagnij za niego. Nie dotykaj wtyczki тва. not pull the cord. Do not touch the plug body. Wenn Sie das Netzkabel von der Steckdose • Vermeiden Sie den Kontakt zwischen hei?en • Всегда отключайте прибор от сети пос- • Не перемещайте прибор вдоль пряди в ж?не тазалар алдында ?немі желіден • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а przewodu zasilajacego mokrymi rekami. po tym wyjmij wtyczke sieciowa z gniazdka. trennen, ziehen Sie nicht daran. Greifen Sie with wet hands. • After usage set the switch (3) to the den Stecker des Netzkabels nicht mit nassen Ober? achen des Gerats und dem Gesicht, ле использования и перед чисткой. Вы- течение нескольких секунд, дайте воло- ажыратып отыры?ыз. Желі сымын ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін • Nie kladz i nie przechowuj w miejscach, Pozwol urzadzeniu ostygnac. • Do not keep the unit in places where it “OFF” position, the indication (2) will Handen. dem Hals oder mit anderen Korperteilen. нимая сетевой провод из розетки, не сам нагреться. розеткадан суыра отырып, сымнан болдырма?ыз. gdzie urzadzenie moze wpasc do wanny • Zachowaj ostroznosc! Robocza po- can fall into a bath or a basin, filled with go out, after it, take the plug out of the • Legen Sie das Gerat nicht ab und lagern • Nach der Anwendung des Gerats versetzen тяните за него. Не беритесь за вилку се- • Затем плавным движением перемещай- тартпа?ыз. Желі сымыны? ашасын су • ??рыл?ыны пайдалан?аннан кейін lub do umywalki napelnionej woda. wierzchnia pozostanie goraca przez ?олы?ызбен ?стама?ыз. water; do not immerse the unit into wa- socket. Let the unit cool down. Sie es nicht an den Stellen, wo es in die Ba- Sie den Schalter (3) in die Position «0/aus», тевого провода мокрыми руками. те выпрямитель вдоль пряди до конца • ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе ажырат?ышты (3) «0/с?н» к?йіне • Nie wlaczaj urzadzenia w miejscach, gdzie pewien czas po odlaczeniu urzadzenia z sieci. die Anzeige (2) erlischt. Ziehen Sie danach волос. ter or other liquids. • Be careful! The operating surface dewanne oder in das Waschbecken voll mit den Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Не кладите и не храните устройство в • После этого приступайте к выпрямле- раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге орнаты?ыз, К?рсеткіш (2) с?неді, осыдан sa stosowane produkty w aerozolu lub ply- Wasser fallen konnte. • Do not use the unit near aerosols or in- remains hot for some time after • Schalten Sie das Gerat nicht an den Stellen Lassen Sie das Gerat abkuhlen. местах, где оно может упасть в ванну нию следующей пряди. ?ойма?ыз ж?не ол жерде са?тама?ыз. кейін желі ашасын розеткадан суры?ыз. ny latwopalne. Uwaga: Zawsze wylaczaj urzadzenie i odla- ??рыл?ы суысын. flammable liquids. switching off of the unit. an, wo Spruhmittel zerstaubt oder leicht ent- • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeits? ache или раковину, наполненную водой. • Избегайте соприкосновения горячих по- • Приборды аэрозольдер шашырайтын • Абай болы?ыз! Приборды желіден • Nie umieszczaj urzadzenia na miekkim czaj go od sieci elektrycznej, gdy nie jest ono • Do not put the unit on soft surfaces bleibt einige Zeit nach dem Abschalten • Не включайте прибор в местах, где рас- верхностей устройства с лицом, шеей и жерде не болмаса тез т?танатын podlozu, (takim jak lozko lub kanapa), nie uzywane. Nigdy nie pozostawiaj wlaczonego ? ammbare Flussigkeiten benutzt werden. пыляются аэрозоли либо используются ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс przekrywaj go. (bed or sofa), do not cover it. Note: Always switch off and unplug • Platzieren Sie das Gerat nicht auf weichen des Gerats aus dem Netz hei?. другими частями тела. с?йы?ты?тары пайдаланылатын жерде беті біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде urzadzenia bez nadzoru. легковоспламеняющиеся жидкости. • Provide that the power cord does not the unit if it is not being used. Never Ober? achen (Bett oder Sofa), decken Sie es Anmerkung: Schalten Sie das Gerat immer • Не размещайте устройство на мягкую • После использования устройства уста- ?оспа?ыз. болады. • Nie pozwalaj, aby przewod zasilajacy zwi- sal ponad krawedzia stolu. hang over the table edge. leave the operating unit unattended. nicht zu. aus und trennen Sie es vom elektrischen Netz поверхность (на кровать или диван), не новите переключатель (3) в положение • ??рыл?ыны ж?мса? бетті жерге (т?сек • Nie uzywaj urzadzenia podczas kapieli. Czyszczenie i konserwacja • Do not use while bathing. • Lassen Sie nicht zu, dass das Netzkabel von ab, wenn es nicht gebraucht wird. Lassen Sie накрывайте его. «0/выкл», индикатор (2) погаснет, после немесе диван) ?ойма?ыз, оны? бетін Ескертпе: ??рыл?ы пайдаланылмайтын • Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie lub w in- • Przed czyszczeniem odlacz urzadzenie od жаппа?ыз. • Do not immerse the unit into water or CLEAN AND CARE der Tischkante herab hangt. das angeschaltete Gerat nie ohne Aufsicht. • Не допускайте свисания сетевого шнура чего выньте сетевую вилку из розетки. • Желі шнурыны? ?стелді? шетінен жа?дайда ?немі с?ндіріп, электр желісінен nym plynie. sieci i pozwol na jego calkowicie ostygnie- other liquids. • Before cleaning, unplug the unit and let • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie ba- с края стола. Дайте устройству остыть. салбырауына жол берме?із. ажыратып отыру керек. Желіге • Jesli urzadzenie wpadlo do wody natych- cie. den. • If the unit fell into water, unplug it im- it cool down completely. • Tauchen Sie das Gerat nicht ins Wasser oder Reinigung und P? ege • Не используйте прибор во время приня- • Будьте осторожны! Рабочая повер- • Су?а шомылып жат?анда, приборды ?осулы ??рыл?ыны еш?ашан ?араусыз miast wyjmij wtyczke sieciowa z gniazdka, • Nie wolno zanurzac urzadzenia w wodzie w wodzie lub innym plynie. хность остается горячей некоторое ?алдырма?ыз. mediately, only after it you can take it • Do not immerse the unit into water or andere Flussigkeiten ein. • Vor der Reinigung schalten Sie das Gerat тия ванны. время после отключения прибора от пайдаланба?ыз. i tylko wtedy mozesz wyjac urzadzenie z • Przecieraj powierzchnie zewnetrzna obu- out of water. other liquids. • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, ziehen vom Netz ab und lassen Sie es vollstandig • Не погружайте устройство в воду или сети. • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да Тазалау ж?не к?тім wody. dowy i nasadki miekka wilgotna scierecz- • Never leave the operating unit unat- Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdo- abkuhlen. иную жидкость. с?йы?ты??а батырма?ыз. • Тазалар алдында ??рыл?ыны желіден • Nigdy nie zostawiaj wlaczonego urzadzenia ka. • Wipe the body of the unit with a soft • Es wird nicht gestattet, das Gerat ins Wasser • Если устройство упало в воду, немед- • ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, bez nadzoru. tended. damp cloth. se heraus, und erst danach konnen Sie es oder andere Flussigkeiten einzutauchen. Примечание: Всегда выключайте уст- ажыратып, суыты?ыз. • Nie uzywaj urzadzenia do ukladania peruk • Nie wolno uzywac do czyszczenia urzadze- aus dem Wasser heraus holen. • Do not use the unit to style synthetic • Do not use abrasives and solvents for • Lassen Sie das angeschaltete Gerat nie ohne • Wischen Sie das Geratgehause mit einem ленно выньте сетевую вилку из розетки, ройство и отключайте его от электри- дереу желі ашасын розеткадан суры?ыз, • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да syntetycznych. nia sciernych srodkow czyszczacych ani тек осыдан кейін ?ана приборды судан только после этого можно достать при- wigs. cleaning the unit. Aufsicht. weichen feuchten Stofftuch ab. бор из воды. ческой сети, если оно не использует- алып шы?у?а болады. с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады. • Szczegolnie uwazaj, kiedy urzadzenia uzy- rozpuszczalnikow. • When children or disabled people use • Verwenden Sie das Gerat nicht zum Frisieren • Benutzen Sie fur die Reinigung keine • Никогда не оставляйте работающий ся. Никогда не оставляйте включенное • Ж?мыс істеп т?р?ан приборды еш?ашан • ??рыл?ыны? корпусын ж?мса? ыл?ал waja dzieci lub osoby niepelnosprawne. матамен с?рті?із. a unit it is necessary to be especially STORAGE von synthetischen Perucken. SchleifReinigungsmittel oder Losungsmit- прибор без присмотра. в сеть устройство без присмотра. ?араусыз ?алдырма?ыз. • ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш Dzieci moga uzywac urzadzenia jedynie PRZECHOWYWANIE • Jezeli nie uzywa sie urzadzenia, nalezy za- tel. careful. Children are allowed to use the • Take the plug out of the socket if the • Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Kin- • Не пользуйтесь устройством для уклад- Чистка и уход • ??рыл?ыны ситетикалы? париктерді заттар мен еріткіштерді пайдалану?а wowczas, gdy zostaly odpowiednio po- wsze wyciagac wtyczke sieciowa z gniazd- unit only if they are given all the nec- unit is not being used. der oder behinderte Personen das Gerat be- LAGERUNG ки синтетических париков. • Перед чисткой отключите устройство от с?ндеу ?шін пайдаланба?ыз. тыйым салынады. instruowane, jakie zagrozenia wynikaja z ka. essary instructions concerning using • Let the unit cool down completely be- treiben. Kinder durfen das Gerat nur in dem • Falls das Gerat nicht verwendet wird, zeiehn • Будьте особенно внимательны, когда сети и дайте ему полностью остыть. • ??рыл?ыны балалар немесе м?мкіншілігі niewlasciwego jego uzycia i jak nalezy ob- • Przed schowaniem urzadzenia pozwol mu of the unit and injuries that can appear fore taking it away. Fall benutzen, wenn sie entsprechende Hin- Sie immer den Stecker des Netzkabels aus устройством пользуются дети или люди • Запрещается погружать устройство в шектеулі жандар пайдалан?ан кезде СА?ТАУ chodzic sie z nim w bezpieczny sposob. na calkowite ostygniecie. weise zur sicheren Benutzung bekommen due to improper usage of the unit. • Press the plates together and lock und verstanden haben und uber die Gefahren der Steckdose heraus. с ограниченными возможностями. Ис- воду или другие жидкости. ?те м??ият болы?ыз. ??рыл?ыны • Егер ??рыл?ы пайдаланылмаса, желі • Uzywaj urzadzenia tylko zgodnie z przezna- • Scisnij raczke i zablokuj ja, ustawiajac blo- • Use the unit only for its functions de- them, setting the lock (4) to the posi- informiert sind, die wegen der falschen Ver- • Bevor Sie das Gerat zur Lagerung wegrau- пользование устройства разрешает- • Протирайте корпус устройства мягкой балаларды? пайдалануына, тек олар?а ашасын ?немі розеткадан суыры?ыз. czeniem, w sposob jaki zostal opisany w kade (4)w polozeniu « ». приборды ?ауіпсіз пайдалану ж?нінде instrukcji. ся детям только в том случае, если им scribed in these instructions. wendung des Gerats entstehen konnen. men, lassen Sie es vollstandig abkuhlen. даны соответствующие и понятные им влажной тканью. тиісті ж?не т?сінікті н?с?аулы? берілген • ??рыл?ыны са?тау?а жинамас б?рын, оны • Nie wolno uzywac urzadzenia jezeli jego • Nie zwijaj przewodu zasilajacego wokol толы? суыты?ыз. • Never use the unit if the power cord or tion « ». • Benutzen Sie das Gerat nur direkt so, wie es in • Drucken Sie die Platten und sperren Sie di- инструкции о безопасном пользовании • Запрещается использовать для чистки жа?дайда ж?не олар?а приборды д?рыс • Бекіткішті (4) к?йіне орната отырып, przewod zasilajacy lub wtyczka sa uszko- obudowy urzadzenia, poniewaz moze to ese, indem Sie die Sperre (4) in die Position the plug is damaged; if the unit mal- • Do not wind the cord around the body der Bedienungsanleitung beschrieben ist. прибором и тех опасностях, которые устройства абразивные моющие средс- пайдаланба?ан кезде т?нуі м?мкін ?ауіптер dzone, jezeli nie dziala ono prawidlowo lub spowodowac jego uszkodzenia. functions or after it fell into water. Ap- of the unit; it may cause damages to • Es wird nicht gestattet, das Gerat mit den versetzen « ». могут возникать при его неправильном тва и растворители. туралы т?сіндірілген жа?дайда ?ана беруге пластинаны ?ысып, бекіті?із « ». w przypadku jego wpadniecia do wody. Ze • W celu wygody w uzyciu urzadzenie posia- Beschadigungen am Stecker oder am Kabel, ply to the authorized service centre for the unit. bei den Betriebsstorungen, sowie nachdem • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das пользовании. ХРАНЕНИЕ болады. • Желі шнурын ??рыл?ыны? корпусына wszystkimi pytaniami dotyczacymi napraw da petelke do zawieszania (5), na ktorej Geratgehause, denn das kann zu seiner Be- repair. • For easy storing there is a loop for hang- das Gerat ins Wasser geraten ist, zu betrei- schadigung fuhren. • Используйте устройство только по его • Если устройство не используется, всегда • ??рыл?ыны, н?с?аулы?та суреттелгендей, орама?ыз, б?л оны? б?лінуіне ?кеп со?уы skontaktuj sie z autoryzowanym punktem mozna przechowywac urzadzenie, pod wa- м?мкін. • Keep the power cord away from heated ing-up (5) on the unit, you can keep the ben. Mit allen Fragen bezuglich Reparatur • Zum bequemen Benutzen ist eine Schlaufe прямому назначению, как описано в вынимайте сетевую вилку из розетки. тікелей ма?саты бойынша ?ана • Пайдалану?а ?олайлы болуы ?шін іліп serwisowym. runkiem, iz w tej pozycji nie przedostanie пайдаланы?ыз surfaces. unit by means of this loop provided that wenden Sie sich an ein autorisiertes Service- zum Aufhangen (5) vorgesehen, womit man инструкции. • Перед тем как убрать устройство на хра- • ??рыл?ыны? желі ашасы немесе шнуры ?ою?а арнал?ан ілмегі (5) ?арастырыл?ан, • Trzymaj przewod zasilajacy z dala od gora- sie woda. cych powierzchni. • Do not twist the power cord and do not no water gets on the unit. zentrum. das Gerat lagern kann, vorausgesetzt, dass • Запрещается использовать устройство нение, дайте ему полностью остыть. б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп т?рса, б?ны ??рыл?ы?а су тимейтін жа?дайда • Nie przekrecaj przewodu zasilajacego, nie • Przechowuj urzadzenie w suchym chlod- nym miejscu, niedostepnym dla dzieci. при повреждении сетевой вилки или wind it over the unit. • Store the unit in a cool dry place, out of • Halten Sie das Netzkabel fern von hei?en in dieser Position kein Wasser auf das Gerat шнура, если оно работает с перебоями, • Сожмите пластины и зафиксируйте их, ж?не су?а т?сіп кеткен жа?дайда оны ?олдану?а болады. zwijaj go wokol urzadzenia. • Do not use the unit when you are drow- the reach of children. Ober? achen. geraten kann. установив фиксатор (4) в положение пайдалану?а тыйым салынады. Барлы? • Приборды сал?ын, ??р?а?, балаларды? • Drehen Sie das Netzkabel nicht um und wi- • Lagern Sie das Gerat an einem kuhlen, tro- а также после его падения в воду. По • Nie uzywaj urzadzenia podczas drzemki. Dane techniczne sy. ckeln Sie es nicht um das Gerat. ckenen Platz, au?erhalb der Reichweite der всем вопросам ремонта обращайтесь в « ». ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. • Unikaj kontaktu goracych powierzchni Napiecie zasilania: 220 V ~ 50 Hz • Avoid contact of heated surfaces with Specifications • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie mude Kinder. авторизованный сервисный центр. • Не наматывайте сетевой шнур на корпус сервис орталы?тарына ж?гіні?із. urzadzenia z twarza, karkiem oraz innymi Pobor mocy: 35 W your face, neck and other parts of your Power supply: 220 V ~ 50 Hz oder schlafrig sind. • Держите сетевой шнур вдали от горячих устройства, так как это может привести к • Желі шнурын ысты? беттерден алша? Техникалы? сипаттары czesciami ciala. body. Power consumption: 35 W • Vermeiden Sie den Kontakt zwischen hei?en Technische Eigenschaften поверхностей. его повреждению. ?ста?ыз. ?орек кернеуі 220 V ~ 50 Гц • Przed dotykaniem metalowych czesci urza- Producent zastrzega sobie prawo zmiany • Before touching metal parts let them Ober? achen des Gerats und dem Gesicht, Spannung der Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz • Не перекручивайте сетевой шнур и не • Для удобства в использовании предус- • Желі шнурын б?рама?ыз ж?не оны ?ажетті ететін ?уаты: 35 W dzenia pozwol na ich ostygniecie. charakterystyki urzadzen bez wczesniejsze- прибор?а орама?ыз. cool down. The manufacturer shall reserve the right dem Hals und anderen Korperteilen. Gespeiste Leistung: 35 W наматывайте его на прибор. мотрена петелька для подвешивания • ?й?ы?ыз толы? ашылма?ан жа?дайда, ?ндіруші алдын ала хабарламастан • Zachowaj ostroznosc! Robocza powierzch- go zawiadomienia. • Be careful! The operating surface re- to change the specification of the appli- • Bevor Sie Metalteile des Gerats beruhren, Der Produzent behalt sich das Recht vor, • Не пользуйтесь устройством, если вы (5), на которой можно хранить прибор ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. аспапты? сипаттамаларын ?згертуге nia pozostanie goraca przez pewien czas Termin przydatnosci do uzytku urzadze- po odlaczeniu urzadzenia z sieci. lassen Sie sie abkuhlen. при условии, что в этом положении на находитесь в сонном состоянии. mains hot for some time after switching ances without preliminary notice. • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а ???ылы. • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsober? ache die Charakteristiken der Gerate ohne • Избегайте соприкосновения горячих по- устройство не будет попадать вода. • Nie umieszczaj urzadzenia na czulych na nia – powyzej 3 lat off of the unit. bleibt einige Zeit nach dem Abschlaten des Vorankundigung zu andern. верхностей устройства с лицом, шеей и • Храните прибор в прохладном, сухом ж?не бас?а да дене м?шелеріне тиюін cieplo powierzchniach az do jego ostyg- • Do not put the operating unit on heat- The life time of the appliance - 3 Gerats vom Netz hei?. другими частями тела. месте, недоступном для детей. болдырма?ыз. Аспапты? ?ызмет мерзімі 3 жылдан кем niecia. Gwarancji sensitive surfaces, wait till it cools years • Legen Sie das Gerat nicht auf die warme- Benutzungsdauer der Teekanne nicht weni- • Прежде чем касаться металлических • Приборды? металл б?ліктерін ?стамас емес • Przed schowaniem urzadzenia obowiaz- Szczegolowe warunki gwarancji, mozna down. emp? ndlichen Ober? achen, solange es nicht ger als 3 Jahre частей прибора дайте им остыть. Технические характеристики б?рын, оны суытып алы?ыз. kowo pozwol mu na ostygniecie i nigdy nie otrzymac w punkcie sprzedazy, w ktorym abgekuhlt ist. • Before you take the unit away, let it Guarantee • Bevor Sie das Gerat wegraumen, lassen Sie • Будьте осторожны! Рабочая поверхность Напряжение питания: 220 В ~ 50 Гц • Абай болы?ыз! Приборды желіден Гарантиялы? мiндеттiлiгi zwijaj przewodu wokol urzadzenia. nabyliscie Panstwo dane urzadzenie. W przy- Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан ажырат?аннан кейін оны? ж?мыс беті cool down, do not wind the power cord Details regarding guarantee conditions es unbedingt abkuhlen und wickeln Sie nie Gewahrleistung остается горячей некоторое время пос- Потребляемая мощность: 35 Вт біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде болады. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан • Okresowo sprawdzaj calosc przewodu. padku zglaszania roszczen z tytulu zobowia- Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung around the unit. can be obtained from the dealer from das Kabel um das Gerat. kann man beim Dealer, der diese Gerate ле отключения прибора от сети. • Приборды жылы?а сезімтал бетке адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? • Podczas uzytkowania urzadzenia zaleca zan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek • Periodically check the integrity of the whom the appliance was purchased. The • Prufen Sie regelma?ig das Kabel auf die Be- verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger • Не кладите прибор на чувствительные к Производитель оставляет за собой право ?ойма?ыз, оны суыту керек. мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда sie rozwinac przewod zasilajacy na cala lub fakture poswiadczajace zakup. dlugosc. теплу поверхности, пока он не остыл. изменять характеристики приборов без power cord. bill of sale or receipt must be produced schadigungen. Anspruchserhebung soll man wahrend der предварительного уведомления • Приборды алып тастамас б?рын, оны т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi • Przed ukladaniem wlosy musza byc suche. Dany wyrob jest zgodny z wyma- • Before using of the unit unwind the when making any claim under the terms • Wenn Sie das Gerat benutzen, wird es emp- Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den • Прежде чем убрать прибор, обязательно суытып алы?ыз ж?не еш?ашан о?ан ?ажет. ganiami odnosnie elektromagne- дайте ему остыть и никогда не обматы- cord at full length. of this guarantee. fohlen, das Netzkabel auf seine volle Lange Check oder die Quittung uber den Ankauf vor- вайте вокруг него провод. Срок службы прибора не менее 3-х лет сымды орама?ыз. URZADZENIE PRZEZNACZONE JEST TYL- tycznej kompatybilnosci, przewi- auszuwickeln. zulegen. • Уа?ыт ?те келе сымны? б?тіндігін Б?л тауар ЕМС • For styling hair should be dry. • Периодически проверяйте целостность KO DO UZYTKU DOMOWEGO. dzianej dyrektywa 89/336/EEC This product conforms to • Die Haare mussen fur die Frisur trocken тексер?із. – жа?дайлар?а с?йкес келедi Rady Europy oraz przepisem sein. Das vorliegende Produkt entspricht провода. Данное изделие соответствует • Приборды пайдалан?ан кезде желі шнурын негiзгi Мiндеттемелер THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- the EMC-Requirements as den Forderungen der elektromag- • При эксплуатации прибора рекоменду- всем требуемым европейским оны? ?зын бойына жазу керек. 89/336/EEC Дерективаны? Przed uzyciem 73/23 EEC o nizkowoltowych HOLD USAGE ONLY. laid down by the Council DAS GERAT IST NUR FUR HAUSGEBRAUCH netischen Vertraglichkeit, die in ется размотать сетевой шнур на всю его и российским стандартам безо- • С?ндеу ?шін шаш ??р?а? болуы керек. ережелерiне енгiзiлген • Wyjmij urzadzenie z opakowania. urzadzeniach. Directive 89/336/EEC and to VORGESEHEN. 89/336/EWG -Richtlinie des Rates длину. пасности и гигиены. Т?менгi Ережелердi? • Przed pierwszym wlaczeniem upewnij sie, Before using the unit for the first time the Low Voltage Regulation Vor dem Gebrauch und den Vorschriften 73/23/EWG • Для укладки волосы должны быть сухи- ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА Реттелуi (73/23 EEC) ze napiecie w sieci elektrycznej odpowiada • Unpack the unit. (73/23 EEC) • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung uber die Niederspannungsgerate ми. АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия АРНАЛ?АН. napieciu roboczemu urzadzenia. heraus. vorgesehen sind. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия 2 3 4 5 6 03.11.2009 14:57:46 2305.indd 1 03.11.2009 14:57:46 2305.indd 1
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК USMERNOVAC Pred pouzitim ВИПРЯМЛЯЧ що робоча напруга приладу відповідає ВЫПРАМЛЯЛЬНІК • Перад першым уключэннем упэўніцеся, SOCHLARNI TO’G’RILASH UCHUN Foydalanishdan avval • Vytahnete pristroj z adjustace. напрузі електромережі. што працоўнае напружанне прылады MOSLAMA • Buyumni o’ramidan chiqarib oling. POPIS • Pred prvnim spoustenim se presvedce- Опис АПІСАННЕ адпавядае электрасетцы. • Birinchi yoqishdan avval buyumning ish 1. Desky pro usmernovani vlasu te, ze provozni napeti pristroje odpovida 1. Пластини для розпрямлення волосся Примітка: При першому використанні 1. Пласціны для распрамлення валасоў TA’RIFI kuchlanishi elektr tarmoqning kuchlanishiga 2. Індикатор ввімкнення можлива поява запаху від 2. Індыкатар уключэння Заўвага: Пры першым выкарыстанні 1. Sochlarni to’g’rilash uchun plastinalar mos kelishiga ishonch hosil qiling. 2. Indikator zapojeni napeti elektricke siti. 3. Перемикач режимів роботи 1/2 нагрівального елементу, це допустимо. 3. Пераключальнік рэжымаў работы 1/2 магчыма з’яўленне паху ад 2. Moslamani yoqish indikatori Eslatma: Birinchi marta foydalanishda 3. Prepinac rezimu prace 1/2 4. Фіксатор 4. Фіксатар награвальнага элемента, гэта 3. Ishlash rejimlarini ўzgartirish dastagi 1/2 isitish elementidan malum hid paydo bo’lishi 4. Bocni drzak Poznamka: Pri prvnim pouziti je mozne 5. Петелька для підвішування Випрямлення волосся 5. Пяцелька для падвешвання дапушчальна. 4. Fiksator mumkin, bu yo’l qo’yiladigan holatdir. 5. Poutko pro zaveseni objeveni vune od ohrivaciho elementu, • Щоб отримати найкращий результат 5. Buyumni osish ilmoqchasi to je pripustne. УВАГА! Не використовувати цей прилад розпрямлення волосся, воно повинно УВАГА! Не выкарыстоўваць гэты прыбор Выпрамленне валасоў Sochlarni to’g’rilash POZOR! Ne vyuzije ten pristroj nablizku поблизу ємностей, які містять воду (ванна, бути чистим і сухим. блізка да ёмістасцей, змяшчаючых ваду • Каб атрымаць найлепшы рэзультат Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan • Sochlarni to’g’rilashning eng yaxshi natijasini nadrzi, naplnenych vodou (vany, bazenu Usmerneni vlasu басейн і т. д.). Примітка: Поексперементуйте і виберіть (ванна, басейн і г. д.). распрамлення валасоў, яны павінны быць idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo) olish uchun ular toza va quruq bo’lishi atd.). • Aby stihnout nejlepsi vysledek dle температуру, яка підходить для Вашого • Пры выкарыстанні прыбора ў ванным чыстымі і сухімі. yonida foydalanmang. kerak. usmernovani vlasu, oni museji byt jas- • При використанні приладу у ванній типу волосся. пакоі неабходна адключаць прыбор ад Заўвага: Паэксперыментуйце і выберыце • Vanna xonasida buyumdan foydalanganda Eslatma: Tajriba qilib ko’ring va sochingizning • Pri pouziti pristroje v koupelne treba nymi i suchymi. кімнаті слід відключати прилад від мережі Рекомендація по застосуванню сеткі пасля яго эксплуатацыі, а менавіта тэмпературу, падыходзячую да Вашага buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan turi uchun mos keladigan haroratni tanlab аддзяліць вілку сеткавага шнура ад тыпу валасоў. odpojovat pristroj od siti za jeho provo- Poznamka: experimentujte a vyberte tep- після його експлуатації, а саме виймати температурних режимів: o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining vilkasini oling. вилку мережного шнуру з розетки, так Режим 1 (160°С) – для нормального і разеткі, бо блізкасць вады прадстаўляе Рэкамендацыя па прымяненню zovani, a sice vytahnutim vidlice sitove lotu, odpovidajici vasemu druhu vlasu. rozetkadan ajratish lozim, chunki hatto Harorat rejimlarini tanlash uchun tavsiyalar: як близькість води є небезпечною, навіть тонкого волосся; небяспеку, нават калі прылада выключана тэмпературных рэжымаў: buyum o’chirish tugmasi bilan o’chirilganda 1-rejim (160°C) - normal va ingichka sochlar snury z hnizda, protoze blizkost vody Rekomendace dle primeneni teplotnich выключальнікам; Рэжым 1 (160°С) - для нармальных і тонкіх коли пристрій вимкнений вимикачем. Режим 2 (200°С) – для товстого і ham suv yaqinligi o’ta xav? i bo’ladi; uchun; cini nebezpeci, dokonce tehdy, kdyz rezimu: • Для дадатковай аховы мэтазгодна валасоў; • Для додаткового захисту доцільно жорсткого волосся. • Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna 2-rejim (200°C) - qalin va qattiq sochlar pristroj je vypnuty vypinacem; Rezim 1 (160°C) – pro normalni a tenke ўстанавіць прыладу ахоўнага адключэння Рэжым 2 (200°С) - для тоўстых і цвёрдых установити пристрій захисного • Розкрийте прилад, встановивши фіксатор xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan uchun. • Pro dodatecne zajisteni ucelne opat- vlasy; відключення (ПЗВ) з номінальним (ПАА) з намінальным токам дзейнічання, валасоў. oshmaydigan nominal ishlab ketish toki rit zarizeni ochranni pojistkou (RSD) s Rezim 2 (200°C) – pro silne a tvrde vlasy. струмом спрацьовування, що не (4) в положенні « ». не перавышальным 30 мА, у ланцугу • Раскрыйце прыладу, усталяваўшы bo’lgan himoya o’chirish moslamasini • Buyumni oching, ? ksatorni (4) « » nominalnim proudem spusteni, ne pre- • Rozvinte zarizeni, nastavujic bocni drzak перевищує 30 мА, в коло живлення • Вставте вилку мережевого шнуру в сілкавання ваннага пакою; пры ўстаноўцы фіксатар (4) у становішча « ». (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun holatiga o’rnating. розетку, встановіть перемикач (3) в vysujicim 30 mA, v napajecim obvodu (4) v polozeni « ». ванної кімнати; при встановленні слід положенні 1 або 2, в залежності від типу неабходна звярнуцца да спецыяліста; • Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку, mutaxassisga murojaat qilish lozim; • Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting, koupelnych mistnosti; pri nastaveni tre- звернутись до спеціаліста ; устанавіце пераключальнік ( 3) у sochlaringiz turiga qarab, ishlash rejimlarini • Vlozte vidlicku sitove snury v rozetu, волосся, при цьому загориться індикатор УВАГА! Стаўце прыбор на роўную, ўzgartirish dastagini ( 3) 1 yoki 2 ?olatiga ba obratit se k odbornikovi; становішча 1 ці 2, у залежнасці ад тыпу DIQQAT! Asbobni tekis, barqaror va issiqqa ustavte prepinac ( 3) v polozeni 1 nebo (2). устойлівую і тэрмаўстойлівую паверхню. o’rnating, bunda indikator (2) yonadi. УВАГА! Ставте прилад на рівну, стійку і валасоў, пры гэтым загарыцца індыкатар chidamli yuzaning ustiga qo’ying. 2, podle typu vlasu, pritom vzplane indi- термостійку поверхню. POZOR! Stavte pristroj na rovny, stabilni i kator (2). Примітка: Не розміщуйте прилад на ВАЖНЫЕ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ (2). Eslatma: Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, teplovzdorny povrch. м’якій поверхні (на ліжку, дивані і т. д.), не Пры выкарыстанні электрапрыбораў, MUHIM EHTIYOT CHORALARI ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ Заўвага: Не кладзіце прыладу на мяккую Elektr asboblaridan foydalanishda, ayniqsa divan va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini Poznamka: Ne stavte pristroj na mekke При використанні електроприладів, накривайте його. асабліва ў прысутнасці дзяцей, неабходна паверхню (на ложак, канапу і г.д.), не bolalar hozir bo’lganda, asosiy ehtiyot yopmang. DULEZITE BEZPECNOSTNI OPATRENI прытрымлівацца асноўных мер засцярогі, povrchy (na postele, divan atd.), ne pro- особливо в присутності дітей, необхідно накрывайце яе. Pri pouziti elektrickeho zarizeni, zejmena stirejte jeho. слідувати основним заходам безпеки, • Дайте пристрою нагрітися продовж 5 уключаючы наступныя: choralariga amal qilish lozim, shu jumladan • Buyumning 5 daqiqa davomida qizishini za pritomnosti deti, nutne sledovat zaklad- включаючи наступні: хвилин. • Дайце прыладзе нагрэцца ня працягу 5 quyidagi ehtiyot choralari: kutib turing. nim miram opatrnosti, vcetne nasleduji- • Dejte vybaveni zteplit behem 5 minut. • Перед вирівнюванням волосся розчешіть УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ хвілін. BUYUMDAN FOYDALANISHDAN AVVAL • Soch turmaklashdan avval sochlarni їх на пасма шириною близько 5 см. ІНСТРУКЦЫІ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ cich: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ • Перад распрамленнем валасоў расчашыце yaxshilab tarang va ularni kengligi taxminan • Pred naprimenim vlasu sceste jich a roz- • Помістіть пасмо волосся між пластинами ПРЫБОРА. BARCHA YO’RIQNOMALARDANI DIQQAT ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ іх на пасмы шырынёю каля 5 см. 5 sm bo’lgan soch tutamlariga ajratib oling. delite na pramene z siri kolem 5 cm. (1) і стисніть їх. BILAN O’QIB CHIQING. POZORNE PROCTEJTE SMERNICI • Umistete pramen vlas mezi deskami (1) • Не переміщуйте прилад вздовж пасма Каб пазбегнуць рызыкі паражэння • Змясціце пасму валасоў паміж пласцінамі • Soch tutamini plastinalarning (1) orasiga qo’ying va ularni qisib oling. (1) і сцісніце іх. PRED POUZITIM PRISTROJE. i stiskne jich. Для запобігання ураження електричним на протязі декількох секунд, дозвольте электрычным токам: • Не перамяшчайце прыбор уздоўж пасмы Elektr toki bilan shikastlanish xav? ga yo’l • Bir necha soniya davomida asbobni soch струмом: • Ne presouvejte pristroj ve smeru prame- • Перед ввімкненням переконайтесь, що волоссю нагрітися. • Перад уключэннем упэўніцеся, што на працягу некалькіх секундаў, дайце qo’ymaslik uchun: tutami bo’ylab siljitmang, sochlar isib V zamezeni rizika zasahu elektrickeho ne behem nekolik sekund, dejte vlasum напруга електричної мережі відповідає • Потім плавним рухом переміщайте напружанне электрычнай сеткі адпавядае валасам нагрэцца. • Buyumni yoqishdan avval elektr tarmog’ining qolishini kutib turing. proudu: zteplit. робочій напрузі пристрою. випрямляч вздовж пасма до кінця рабочаму напружанню прылады. • Затым плаўным рухам перамяшчайце kuchlanishi buyumning ish kuchlanshiga • So’ngra asbobni soch tutami bo’ylab uning • Pred zapnutim se presvedcte, ze napeti • Potom plynne presouvejte usmernovac • Завжди відключайте пристрій від мережі волосся. • Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі выпрамляльнік уздоўж пасмы да канца mos kelishiga ishonch hosil qiling. oxirigacha ohista harakat bilan siljiting. пасля выкарыстання і перад чысткай, v hnizdu elektricke siti odpovida pra- ve smeru pramene do konce vlasu. після використання і перед чищенням. • Після цього приступайте до випрямлення вымаючы сеткавы провад з разеткі, не валасоў. • Doimo buyumni foydalanishdan keyin • Shundan keyin keyingi soch tutamini covnimu napeti vybaveni. Виймаючи мережевий шнур з розетки, наступного пасма. • Пасля гэтага пачынайце выпрамляць va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib to’g’rilashga kirishing. • Potom pristoupejte k naprimeni sleduji- • Уникайте торкання гарячих поверхонь цягніце за яго. Не бярыцеся за вілку qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib • Vzdy odpinejte pristroj od siti za pouziti i ciho pramene. не тягніть за нього. Не беріться за вилку пристрою до обличчя, шиї та інших сеткавага провада вільготнымі рукамі. наступную пасму. qo’yganda, uni tortmang. Tarmoq simining • Buyumning issiq yuzalari yuzingiz, pred cistenim. Vytahujic sitovou snuru • Vyhybejte kotaktu teplych povrchu мережного шнуру мокрими руками. частин тіла. • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў • Пазбягайце сутыкнення гарачых vilkasidan nam qo’lingiz bilan ushlamang. bo’yningiz va tananing boshqa qismlariga z hnizda, ne natahuje za nej. Ne berte za vybaveni s tvari, krkem i jinymi castmi • Не кладіть і не зберігайте прилад в місцях, • Після використання пристрою встановіть месцах, дзе яна можа ўпасці ў ванну або паверхняў прылады з тварам, шыяй і • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki tegib ketishiga yo’l qo’ymang. іншымі часткамі цела. vidlicku sitove snury mokryma rukama. tela. де він може впасти у ванну або раковину, перемикач (3) в положення «0OFF/ ракавіну, напоўненую вадой. • Пасля выкарыстання прылады ўсталюйце boshqa idishga tushib ketishi mumkin • Buyumdan foydalanganingizdan keyin наповнену водою. • Ne skladejte a ne chovejte pristroj v mis- • Za pouziti vybaveni ustavte prepinac • Не вмикайте прилад в місцях, выкл», індикатор (2) погасне, після чого • Не ўключайце прыбор у месцах, пераключальнік (3) у становішча «0/выкл», bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda ishlar rejimlarini ўzgartirish dastagini (3) tech, kde on muze spast do vany nebo вийміть мережну вилку з розетки. Дайте дзе распыляюцца аэразолі або saqlamang. «0/o’chirilgan» holatiga o’tkazing, indikator (3) v polozeni « 0/vykl », indikator (2) де розпилюються аерозолі або індыкатар (2) згасне, пасля чаго выміце (2) o’chadi, shundan keyin tarmoq vilkasini nadrzi, naplnenich vodou. zhasne, a pote vytrhnete sitovou vidlici використовуються легкозаймисті рідини. пристрою охолонути. выкарыстоўваюцца лёгкія на загаранне сеткавую вілку з разеткі. Дайце прыладзе • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki вадкасці. • Ne spoustejte pristroj v mistech, kde z hnizda. Dejte vybaveni vychladnout. • Не розміщуйте прилад на м’якій поверхні • Будьте обережні! Робоча поверхня • Не размяшчайце прыладу на мяккую астыць. oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan rozetkadan chiqarib oling. Buyumning sovishini kutib turing. rozprasuji aerosol nebo pouzivaji se • Dejte pozor! Pracovni plocha zusta- (на ліжку або дивані), не накривайте залишається гарячою деякий час паверхню (на ложак ці канапу), не • Будзеце асцярожнымі! Працоўная joylarda yoqmang. • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyum elektr palive kapaliny. va horkou nejakou dobu za odpojeni його. після відключення приладу від накрывайце яе. паверхня застаецца гарачаю некаторы • Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, divan tarmog’idan o’chirilganidan keyin • Ne stavte pristroj na mekky povrch (na pristroju od siti. • Не допускайте звисання мережевого мережі. • Не дапускайце звісання сеткавага шнура час пасля адключэння прылады ад va hokazolarga) qo’ymang, uning ustini ma’lum vaqt issiq bo’lib qoladi. postel nebo divan), ne prostirejte jeho. шнура з краю столу. Примітка: Завжди вимикайте пристрій з краю стала. сеткі. yopmang. • Ne dopoustejte sveseni sitove snury s Poznamka: Vzdy vypinajte pristroj a • Не використовуйте прилад під час і відключайте його від електричної • Не выкарыстоўвайце прыбор пад час Заўвага: Заўсёды выключайце прыладу • Tarmoq simining stol chetidan osilib Eslatma: Buyum ishlatilmagan paytida doimo okraji stolu. odpojujte jeho od elektricke siti, pokud приймання ванни. мережі, якщо він не використовується. прымання ванны. і адключайце яе ад электрычнай сеткі, tushishiga yo’l qo’ymang. uni o’chiring va elektr tarmog’idan ajratib • Nepouzivejte pristroj behem prijeti kou- on ne pouziva se. Nikdy ne nechavejte • Не занурюйте прилад у воду або іншу Ніколи не залишайте ввімкнений в • Не апускайце прыладу ў ваду або іншую калі яна не выкарыстоўваецца. Ніколі не • Vannani qabul qilish paytida buyumdan oling. Hech qachon elektr tarmog’iga yoqilgan foydalanmang. peli. pripojeno na sit zarizeni bez dozoru. рідину. мережу пристрій без нагляду. вадкасць. пакідайце прыладу, уключаную ў сетку, • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqlik ichiga buyumni qarovsiz qoldirmang. • Ne ponorujte zarizeni do vody nebo dru- • Якщо пристрій упав у воду, негайно • Калі прылада ўпала ў ваду, неадкладна без нагляду. botirmang. вийміть мережну вилку з розетки, тільки выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі GB he kapaliny. Cisteni i skladovani після цього можна дістати прилад з води. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД пасля гэтага можна дастаць прыбор з • Agar buyum suvga tushib ketgan bo’lsa, Tozalash va parvarish qilish A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial • Pokud pristroj upadnul ve vodu, bez • Pred cistenim odpojite pristroj od siti a • Ніколи не залишайте працюючий прилад • Перед чищенням відключіть пристрій від вады. Чыстка і догляд darhol tarmoq vilkasini rozetkadan olib • Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, meskani vytrhnete sitovou vidlicku z dejte mu plne vychladnout. без нагляду. мережі і дайте йому повністю охолонути. • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без • Перад чысткаю адключыце прыладу ад qo’ying, shundan keyingina buyumni suvning o’chiring va uning to’liq sovishini kutib serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. turing. hnizda, jen nato pristroj je k dostani z • Nesmi je macet zarizeni ve vode nebo • Не користуйтеся приладом для укладки • Забороняється занурювати пристрій у нагляду. сеткі і дайце ёй поўнасцю астыць. ichidan olish mumkin. • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga vody. dalsich kapalinach. синтетичних перук. воду або інші рідини. • Не карыстайцеся прыладай для ўкладкі • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці • Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz otirish taqiqlanadi. DE іншыя вадкасці. • Nikdy ne nenechavejte pracujici pristroj • Lestete korpus vybaveni mekkou vlhkou • Будьте особливо уважні, коли • Протирайте корпус приладу м’якою сінтэтычных парыкоў. • Працірайце корпус прылады мяккай qoldirmang. • Buyumning korpusini yumshoq nam mato Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- вологою тканиною. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das bez dozoru. tkaninou. пристроєм користуються діти або • Забороняється використовувати для • Будзьце асабліва ўважлівымі, калі вільготнай тканінаю. • Sintetik yasama sochlarni turmaklash uchun bilan arting. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Nepouzivejte vybaveni pro ukladani syn- люди з обмеженими можливостями. прыладай карыстаюцца дзеці ці buyumdan foydalanmang. • Buyumni tozalash uchun abraziv yuvish sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nesmi je vyuzivat pro lesteni brousici чищення пристрою абразивні миючі • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі • Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan tetickych paruk. myci prostredky a rozpoustedla. Використання пристрою дозволяється засоби та розчинники. людзі з абмежаванымі здольнасцямі. прылады абразіўныя мыючыя сродкі і vositalaridan va erituvchilardan foydalanish • Budte zejmena pozorni, kdy vybaveni дітям тільки в тому випадку, якщо їм дані Выкарыстанне прылады дазваляецца растваральнікі. kishilar buyumdan foydalanganda taqiqlanadi. RUS відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім alohida e’tibor berish lozim. Buyumdan Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. vyuzivaji deti nebo lide s omezenymi Uschovani безпечного користування приладом і тих ЗБЕРІГАННЯ дадзены адпаведныя і зразумелыя ім foydalanish faqat ularga buyumdan xavfsiz Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры moznostmi. Vyuziti vybaveni je povo- • Pokud mechanismus ne pouziva se, небезпеках, які можуть виникати при • Якщо пристрій не використовується, інструкцыі аб бяспечнам карыстанні ЗАХОЎВАННЕ foydalanish to’g’risida va buyumdan SAQLASH которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что leno deti jenom v tom pripade, pokud vzdy vyjimete sitovou vidlicku z rozety. його неправильному використанні. завжди виймайте мережну вилку з прыборам і той небяспецы, якая • Калі прылада не выкарыстоўваецца, noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi • Agar buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. jim dany vyhovujici i jasny jim smernici • Використовуйте прилад лише за його розетки. можа ўзнікнуць пры яго няправільным заўсёды вымайце сеткавую вілку з mumkin bo’lgan xav? ar to’g’risida tegishli va tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling. • Predtim jak uklidit prestroj na uschova- разеткі. o bezpecnem pouzivani pristroji i tech ni, dejte mu plne vychladnout. прямим призначенням, як описано в • Перед тим як прибрати пристрій на выкарыстанні. • Перад тым як прыбраць прыладу на tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina • Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan KZ avval uning to’liq sovishini kutib turing. nebezpeci, ktere muzou vznikat pri jeho • Stisknete plochy a zafixujte jich, nasta- інструкції. зберігання, дайте йому повністю • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па захоўванне, дайце ёй поўнасцю астыць. ruxsat etiladi. • Plastinalarni bir-biriga qisib, ? ksatorni Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. охолонути. nespravnem pouzivani. • Забороняється використовувати • Стисніть пластини і зафіксуйте їх, яе прамому прызначэнню, як апісана в • Сцісніце пласціны і зафіксуйце іх, • Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • Pouzijte pristroj jen z jeho primemu uce- vujic bocni drzak (4) v polozeni « ». пристрій при пошкодженні мережної інструкцыі. усталяваўшы фіксатар (4) у становішча muvo? q, uning yo’riqnomasida ta’ri? angani (4) « » holatiga o’rnatib, ularni сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. lu, jak popisane v smernici. • Ne ovijejte sitovou snuru kolem vyba- вилки або шнуру, якщо він працює з встановіть фіксатор (4) в положенні « ». • Забараняецца выкарыстанне прылады kabi foydalaning. mustahkamlang. пры пашкоджанні сеткавай вілкі або • Nesmi je vyuzivat pristroj pri poskoze- veni, protoze to je muze privest k jeji перебоями, а також після його падіння у • Не намотуйте мережевий шнур на корпус шнура,калі яна працуе з перабоямі, а « ». • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda, • Tarmoq simini buyumning korpusiga PL • Не наматывайте сеткавы шнур на корпус ni sitove vidlicce nebo snury, pokud poskozeni. воду. З усіх питань ремонту звертайтесь пристрою, адже це може привести до таксама пасля яе падзення Ў ваду. Па прылады, таму што гэта можа прывесці да agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki o’ramang, chunki bu uning shikastlanishiga Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. до авторизованого сервісного центру. olib kelishi mumkin. його пошкодження. on funguje prerusovane, a take za jeho • Pro prislusenstvi v pouziti predurcene • Тримайте мережний шнур далі від • Для зручності в користуванні передбачена ўсім пытанням рамонту звяртайцеся ў яго пашкоджвання. u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan • Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash padu ve vodu. Za vsechny dotazu opra- poutko pro zaveseni (5), na kterem lze гарячих поверхонь. петелька для підвішування (5), на якій аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. • Для зручнасці ў выкарыстанні maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis qo’yish uchun ilmoqcha (5) ko’zda tutilgan, Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty miesiac) 2006 roku. vy obracejte se v autorizovany servisni prechovavat pristroj za podminky, ze v • Не перекручуйте мережевий шнур і не можна зберігати прилад при умові, що • Трымайце сеткавы шнур далёка ад прадугледжана пятля для падвешвання markaziga murojaat qiling. bu holatda buyumga suv tushmasligi sharti stredisko. tejto pozici na zarizeni nebude se dosta- намотуйте його на прилад. в такому положенні на прилад не буде гарачых паверхняў. (5), на якой можна захоўваць прыладу, з • Tarmoq simini issiq yuzalardan uzoqroq bilan buyumni unga osib saqlash ham CZ • Drzite sitovou snuru v dalce od teplych vat voda. • Не використовуйте пристрій, якщо ви попадати вода. • Не перакручвайце сеткавы шнур і не умоваю, што ў гэтым стане на яе не будзе saqlang. mumkin. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove povrchu. • Chrante pristroj v chladnem, suchem знаходитесь в сонному стані. • Зберігайте прилад в прохолодному, наматвайце яго на прыбор. трапляць вада. • Tarmoq simini burab aylantirmang va uni • Buyumni salqin, quruq, bolalar yeta cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Ne prekrucujte sitovou snuru i ne ovijej- miste, ne pristupnem pro deti. • Уникайте торкання гарячих поверхонь сухому місці, недоступному для дітей. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Захоўвайце прыладу ў халаднаватым, buyumga o’ramang. olmaydigan joyda saqlang. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. знаходзіцеся в сонным стане. te ji kolem pristroji. пристрою до обличчя, шиї та інших • Пазбягайце сутыкнення гарачых сухім месцы, недасяжным для дзяцей. • Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz, • Nepouzivejte mechanismus, pokud vy Technicke charakteristiky частин тіла. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ паверхняў прылады з тварам, шыяй і Тэхнічныя характарыстыкі buyumdan foydalanmang. Texnik xususiyatlar UA Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний jste v ospalem stavu. Napeti napajeni: 220 v ~ 50 Hz • Перш ніж торкатися металевих частин Напруга живлення: 220 В ~ 50 Гц іншымі часткамі цела. Напружанне сілкавання: 220 В ~ 50 Гц • Buyumning issiq yuzalarining yuzga, Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату • Unikejte kontaktu teplych povrchu vyba- Spotreba: 35 W приладу дайте їм охолонути. Споживана потужність: 35 Вт • Перад тым як кранаць металічныя часткі Спажываемая магутнасць: 35 Вт bo’yinga va tananing boshqa qismlariga Iste’mol qiladigan quvvati: 35 W виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • Будьте обережні! Робоча поверхня veni s tvari, krkem i jinymi castmi tela. залишається гарячою деякий час після Виробник залишає за собою право прылады, дайце ім астыць. tegishiga yo’l qo’ymang. червні (шостий місяць) 2006 року. • Drive nez dotykat se kovovych dilu pri- Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charak- відключення приладу від мережі. змінювати характеристики приладів без • Будзьце асцярожнымі! Працоўная Вытворца пакiдае за сабой права змяняць • Buyumning metall qismlariga tegishdan Ишлаб чи?арувчи олдиндан stroje dejte jim vychladnout. teristiku pristroju bez predchoziho upo- • Не кладіть прилад на чутливу до тепла попереднього повідомлення. паверхня застаецца гарачай некаторы характарыстыкi прыбораў без папярэдняга avval ularning sovishini kutib turing. ого?лантирмасдан жи?оз хусусиятларини BEL • Dejte pozor! Pracovna plocha zustava zorneni. поверхню, доки він не охолонув. час пасля адключэння прылады ад сеткі. паведамлення. • Ehtiyot bo’ling! Ish yuzasi buyumning ўзгартириш ?у?у?ини са?лаб ?олади. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць tarmoqdan o’chirilganidan keyin ma’lum se horkou nejakou dobu za odpojeni • Перш ніж прибрати прилад, обов’язково Термін служби приладу не менш 3-х • Нельга класці прыбор на паверхні, Тэрмін службы прыбора не менш за 3 vaqt issiq bo’lib qolaveradi. Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў адчувальныя да цяпла, пакуль ён не pristroju od siti. Zivotnost pristroje min. 3 roky дайте йому охолонути і ніколи не років астыў. гады • Buyum to’liq sovib ketmaguncha uni кам эмас чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Ne kladte pristroj na citlive k teplu povr- обмотуйте навколо нього мережний • Перад тым як прыбраць прыбор, issiqlikka sezgir bo’lgan yuzalar ustiga chy, prozatim on ne ochladne. Zaruka шнур. Гарантія абавязкова дайце яму астыць і ніколі не Гарантыя qo’ymang. Кафолат шартлари UZ • Drive nez uklidit pristroj, urcite dejte mu Podrobne zarucni podminky poskytne • Періодично перевіряйте цілісність дроту. Докладні умови гарантії можна отримати абмотвайце вакол яго провад. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага • Buyumni olib qo’yishdan avval albatta uning Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб vychladnout i nikdy ne ovijejte kolem prodejce pristroje. Pri uplatnovani naroku • При експлуатації приладу в дилера, що продав дану апаратуру. При • Перыядычна правярайце цэласнасць абслугоўвання могут быць атрыманы у таго sovishini kutib turing va hech qachon uning худудий дилер ёки ушбу жи?оз харид чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн пред’явленні будь-якої претензії протягом рекомендується розмотати мережний neho snury. behem zarucni lhuty je treba predlozit шнур на всю його довжину. терміну дії даної гарантії варто пред’явити провада. дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры atro? da simni o’ramang. ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. • Diskontinualne kontrolujte celistvost doklad o zakoupeni vyrobku. • Пры эксплуатацыі прыбора звароце за гарантыйным абслугоўваннем • Vaqt-vaqti bilan simning butunligini tekshirib Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи бош?а • Для укладки волосся повинно бути чек або квитанцію про покупку. snury. сухим. рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур абавязкова павінна быць прад'яўлена turing. бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини • V provozu pristroje se doporucuji odvi- Tento vyrobek odpovida Даний виріб відповідає вимогам на ўсю яго даўжыню. купчая альбо квітанцыя аб аплаце. • Buyumdan foydalanish paytida tarmoq бериш шарти ?исобланади. nout sitovou snuru na vsi jeho delku. pozadavkum na elektromag- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ до електромагнітної сумісності, • Для ўкладкі валасы павінны быць сухімі. simini butun uzunasiga yozib ishlatish • Pro ukladani vlasy museji byt suchymi. netickou kompatibilitu, sta- ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. що пред’являються директивою ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ Дадзены выраб адпавядае tavsiya etiladi. Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида патрабаванням ЕМС, якiя novenym direktivou 89/336/ 89/336/ЄЕС Ради Європи й ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ. выказаны ў дырэктыве ЕС • Sochlarni turmaklash uchun ular quruq Zarizeni je urceno jen pro domaci EEC a predpisem 73/23/EEC Перед використанням розпорядженням 73/23 ЄЕС по 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона bo’lishi lozim. белгиланган ва ?увват кучини белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС) pouziti. Evropske komise o nizkona- • Дістаньте пристрій з упаковки. низьковольтних апаратурах. Перад выкарыстаннем аб прытрымлiваннi напружання BUYUM FAQAT UY-RO’ZG’ORDA айтилган ЯХС талабларига petovych pristrojich. • Перед ввімкненням переконайтесь, • Выміце прыладу з упакоўкі. (73/23 EC) FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN. мувофи? келади. 7 8 9 10 03.11.2009 14:57:48 2305.indd 2 03.11.2009 14:57:48 2305.indd 2