На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6278960 страниц

Фен-щетка VITEK VT-2293 W. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2293 W. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен-щетка
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2293 W
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены-щетки VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Июля 2020 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.16 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_2293_w.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DeUtscH                                                                РУССКИй                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    5                                                     HOT AIR BRUSH                       ment	 should	 match	 the	 attachment	 release	  Haartrockner mit Burste  «  » – Kaltluftzufuhr;          ФЕН-ЩЁТКА                         •	 Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 электриче-  ФЕН-?ЫЛША?           «  » – фен ажыратулы;              USCATOR DE PAR CU PERIE             «  » – debit de aer cald pentru uscarea paru-
    button	(2).                                                                                                                                  скую	розетку.
    1.	 Operation	modes	switch       •	 Insert	the	power	plug	into	the	socket.  1.	 Betriebsstufenschalter     «  » – Warmluftzufuhr zum Trocknen des Haars   1.	 Переключатель	режимов  •	 Установите	нужный	режим	работы	при	помощи	  1.	 Режимдерді ауыстырып-?ос?ыш  «  » - «сал?ын» ауа беру;  1.	 Comutator moduri de functionare  lui si coafare delicata;
    2.	 Attachment	release	button    •	 Use	the	operation	modes	switch	(1)	to	switch	  2.	 Auslosetaste zum Abnehmen der Aufsatze  und schonenden Styling;  2.	 Кнопка	для	снятия	насадок  переключателя	(1):           2.	 Саптамаларды шешуге арнал?ан т?йме                                 2.	 Buton eliberare accesorii       «  » – debit de aer fierbinte pentru uscare
    3.	 Thermoburste
    3.	 Thermal	brush                   the	hot	air	brush	on	and	select	the	required	  4.	 Kammaufsatz         «  »  –  Warmluftzufuhr  zum  schnellen   3.	 Термо-щетка             «  »	–	фен-щётка	отключена;        3.	 Термо-?ылша?                    «  »  –  шашты  кептіру  ж?не  ж?мса?  с?ндеу   3.	 Perie termo        rapida si coafuri complicate.
    4.	 Саптама-тара?
    4.	 Finger	nozzle                   drying	mode.                      5.	 Konzentrator                     Haartrocknen und komplexen Styling;  4.	 Пальчиковый	концентратор                                        5.	 Концентратор                    ?шін жылы ауа беру;                4.	 Accesoriu pieptene
    5.	 Концентратор
    2                                   5.	 Nozzle                       •	 Wind	a	small	hair	lock	on	the	brush.                                                                                                         «  »	–	подача	«холодного»	воздуха;                                     «  » – жылдам кептіру ?шін ж?не к?рделі шаш   5.	 Concentrator       Perie termo (3)
    •	 Dry	your	hair	for	several	seconds	with	hot	air,	  acHtUnG!          thermoburste (3)                     ВНИМАНИЕ!                           «  »	 –	 подача	 теплого	 воздуха	 для	 сушки	  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!       ?лгісін жасау ?шін ысты? ауа беру.                                   Utilizati peria termo (3) pentru coafarea parului.
    ATTENTION!                          adjusting	 the	 air	 flow	 temperature	 with	 the	  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  in  der  Nahe   Benutzen Sie die Thermoburste (3) fur Haarstyling.  •	 Не	используйте	устройство	вблизи	емкостей	с	  волос	и	мягкой	укладки;  •	 ??рыл?ыны  суы  бар  ыдысты?  (ванна,  бассейн   ATENTIE!   •	 Atasati accesoriul la corpul aparatului, fixandu-l
    •	 Do	not	use	the	unit	near	containers	filled	with	  switch	(1).         von  mit  Wasser  befullten  Becken  (Badewanne,   •	 Schlie?en Sie den Aufsatz ans Gehause des Gerats   водой	(таких	как	ванна,	бассейн	и	т.п.).  «  »	–	подача	горячего	воздуха	для	ускорен-  ж?не т.с.с.) жанында пайдаланба?ыз.  Термо-?ылша? (3) ?шін   термо-?ылша?ны   (3)   •	 Nu  folositi  aparatul  in  apropierea  vaselor  ce   in locasul de instalare pana la fixarea comple-
    Шаш
    с?ндеу
    1                       water	(such	as	bath,	swimming	pool	etc.).  •	 Release	the	hair.        Wasserbecken usw.) zu nutzen.     an, dafur setzen Sie ihn auf seine Stelle bis zum   •	 При	использовании	фен-щётки	в	ванной	ком-  ной	сушки	и	сложной	прически.  •	 ??рыл?ыны  жуынатын  б?лмеде  пайдалан?ан   пайдаланы?ыз.  contin apa (cada, bazin etc.).  ta. Sageata de pe accesoriu trebuie sa coincida
    •	 When	 using	 the	 unit	 in	 a	 bathroom,	 unplug	  •	 Cool	your	hair	down	with	cool	air	flow	before	  •	 Bei  der  Geratenutzung  im  Badezimmer  trennen   Einrasten  auf.  Der  Pfeil  am  Aufsatz  soll  mit  der   нате	 следует	 отключать	 устройство	 от	 элек-  кезде  оны  пайдаланып  бол?ан  со?  оны  бірден   •	 Саптаманы  орнатылатын  орнына  толы?   •	 Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de   cu butonul pentru eliberarea accesoriului (2).
    Aufsatzabnahmetaste (2) zusammenfallen.
    Sie  das  Gerat  nach  dem  Betrieb  vom  Stromnetz
    the	unit	immediately	after	usage,	that	is:	take	  combing,	 having	 set	 the	 switch	 (1)	 to	 the	  ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker aus der   •	 Stecken  Sie  den  Netzstecker  des  Netzkabels  in   трической	сети	после	его	эксплуатации,	отсо-  Термо-щетка (3)  электр  желіден  ажыратып  ?ою  керек,  ол  ?шін   бекітілгенше  ??рыл?ы  корпусына  жал?а?ыз.   la retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta   •	 Introduceti fisa cablului de alimentare in priza.
    the	plug	out	of	the	socket,	as	water	closeness	  position	«  ».        Steckdose  heraus,  weil  die  Nahe  des  Wassers   die Steckdose.     единив	вилку	сетевого	шнура	от	розетки,	так	  Используйте	термо-щетку	(3)	для	укладки	волос.  желі  шнурыны?  ашасын  розеткадан  ажырату   Саптамада?ы  к?рсеткі  саптаманы  шешу   scoateti  fisa  de  alimentare  din  priza,  deoare-  •	 Porniti  uscatorul  de  par  cu  ajutorul  comutato-
    керек,  ?йткені  суды?  жа?ын  т?руы  фенні?
    is	dangerous	even	if	the	unit	is	switched	off;  •	 After	unit	operation	set	the	switch	(1)	to	the	  gefahrlich  ist,  wenn  das  Gerat  sogar  mittels   •	 Schalten Sie den Haartrockner ein und stellen Sie   как	 близость	 воды	 представляет	 опасность,	  •	 Присоедините	 насадку	 к	 корпусу	 устрой-  с?ндіргішті?  к?мегімен  с?ндірулі  бол?ан  к?нні?   т?ймесімен (2) с?йкес келу керек.  ce  apropierea de apa prezinta pericole chiar   rului  modurilor  de  functionare  (1)  si  selectati
    si atunci cand uscatorul de par este oprit de la
    modul necesar de uscare.
    даже	когда	фен-щётка	выключена	при	помощи
    •	 For	 additional	 protection	 you	 can	 install	 a	                    Schalter ausgeschaltet ist.       die gewunschte Betriebsstufe des Haartrocknens   выключателя;         ства,	установив	ее	на	месте	установки	до	пол-  ?зінде ?ауіпті болып саналады;  •	 Желілік  шнурды?  ашасын  электр  розеткасына   comutator;  •	 Rulati pe perie o suvita mica de par.
    residual	 current	 device	 (RCD)	 with	 nominal	  position	«  »	and	unplug	the	unit.  •	 Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   mittels des Schalters (1) ein.  •	 Для	 дополнительной	 защиты	 в	 цепь	 питания	  ной	 фиксации.	 Стрелочка	 на	 насадке	 должна	  •	 ?осымша  ?ор?ану  ?шін  ванна  б?лмесіні?  ?уат   с??ы?ыз.  •	 Pentru o protectie suplimentara instalati in cir-  •	 Uscati parul timp de cateva secunde cu aer fier-
    совпадать	с	кнопкой	снятия	насадки	(2).
    current	 of	 operation	 not	 exceeding	 30	 mA	  •	 To	remove	the	attachment	press	the	attach-  den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA  im   •	 Wickeln Sie eine kleine Haarstrahne auf die Burste   ванной	 комнаты	 целесообразно	 установить	  •	 Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 электриче-  тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды ж?мыс   •	 Ж?мыс  режимдерін  ауыстырып-?ос?ышты?   cuitul de alimentare din baie un dispozitiv pentru   binte, regland temperatura curentului de aer cu
    into	 the	 bathroom	 mains;	 when	 installing,	  ment	 release	 button	 (2)	 and	 remove	 the	  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers  auf-  auf.  устройство	 защитного	 отключения	 (УЗО)	 с	  скую	розетку.    істеу  то?ы  бар  ?ор?аушы  с?ндіргіш  ??рыл?ыны   к?мегімен (1) фенді ?осы?ыз да, ?ажетті кептіру   curent rezidual (RCD) al carui curent nominal   ajutorul comutatorului (1).
    режимін та?да?ыз.
    contact	a	specialist.             attachment.                          zustellen;  wenden  Sie  sich  dafur  an  einen   •	 Trocknen  Sie  Ihr  Haar  mit  hei?er  Luft  einige   номинальным	током	срабатывания,	не	превы-  •	 С	 помощью	 переключателя	 режимов	 работы	  (?С?)  орнатып  ?ой?ан  ж?н;  орнату  кезінде
    Spezialisten.                     Sekunden  lang,  indem  Sie  die  Temperatur  des   шающим	30	мА;	при	установке	следует	обра-              маманды ша?ыру керек;           •	 ?ылша??а шашты? біраз б?рымын ора?ыз.  de declansare sa nu depaseasca 30 mA; pentru   •	 Eliberati parul.
    Luftstroms mittels des Schalters (1) einstellen.                      (1)	включите	фен-щётку	и	выберите	необходи-                          •	 Бірнеше  секунд  бойы  ауыстырып-?ос?ышты?   instalare apelati la un specialist.  •	 Inainte  de  pieptanarea  parului  raciti-l  cu  un
    SAFETY MEASURES                  Nozzle (5)                           sicHerHeitsma?naHmen              •	 Lassen Sie Ihr Haar frei.            титься	к	специалисту.            мый	режим	сушки.                                                       (1)  к?мегімен  ауа  а?ымыны?  температурасын                          curent  de  aer  rece,  fixand  comutatorul  (1)  in
    Before  using  the  hot  air  brush,  read  the   The	nozzle	allows	to	direct	narrow	air	flow	at	a	  Lesen  sie  vor  der  ersten  inbetriebnahme  des   •	 Bevor  Sie  Ihr  Haar  durchkammen,  kuhlen  Sie  es   •	 Накрутите	на	щетку	небольшую	прядь	волос.  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ  б?рын,   пайдалану   реттей отырып шашты ысты? ауамен кептірі?із.  MASURI DE PRECAUTIE
    Фенді
    ?олданбас
    instruction  manual  carefully.  Keep  this   definite	lock.          Haartrockners  diese  Bedienungsanleitung   mit Kaltluftstrom ab, indem Sie den Schalter (1) in   МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  •	 В	 течение	 нескольких	 секунд	 сушите	 волосы	  н?с?аулы?ын  м??ият  о?ып  шы?ы?ыз.  Осы   •	 Шашты босаты?ыз.  Cititi cu atentie acest ghid de utilizare inainte   pozitia «  ».
    Перед  использованием  фен-щётки  внима-
    4                                             instruction during the whole operation peri-  •	 Put	the	attachment	to	the	unit	body,	pressing	  aufmerksam  durch.  Behalten  sie  diese   Position «  » einstellen.  тельно прочитайте инструкцию по эксплуата-  горячим	воздухом,	регулируя	температуру	воз-  н?с?аулы?ты  б?кіл  пайдалану  кезе?і  ішінде   •	 Шашты тарамас б?рын оны суы? ауа а?ымымен   de  a  folosi  uscatorul  de  par.  Pastrati  aceasta   •	 Dupa  utilizare  fixati  comutatorul  (1)  in  pozitia
    душного	потока	с	помощью	переключателя	(1).
    od.                                 it	till	clamping.	The	arrow	mark	on	the	attach-  Bedienungsanleitung  wahrend  der  ganzen   •	 Nach  dem  Betrieb  stellen  Sie  den  Schalter  (1)   ции. Сохраняйте данную инструкцию в течение   са?та?ыз.      сал?ындатып  алы?ыз,  ол  ?шін  ауыстырып-  instructiune pe intreaga durata de exploatare.  «  » si scoateti fisa cablului de alimentare din
    ment	 should	 match	 the	 attachment	 release	  Betriebsperiode.                                         всего срока эксплуатации.         •	 Освободите	волосы.                                                    ?ос?ышты (1) «  » к?йіне орнату ?ажет.                                 priza electrica.
    •	 Перед	расчесыванием	волос	охладите	их	пото-
    In order to avoid risk of electric shock:  button	(2).                Um das risiko der stromschlage zu vermeiden:  in  die  Position    «  »  ein  und  nehmen  Sie  den        ком	холодного	воздуха,	установив	переключа-  Электр   тогыны?   со?у   ?аупін   болдырмау   •	 Процедура  ая?тал?аннан  кейін  ауыстырып-  Pentru a evita riscul electrocutarii:  •	 Pentru a scoate accesoriul apasati pe butonul
    •	 Before	switching	the	unit	on	make	sure	that	  •	 Switch	 the	 unit	 on	 and	 select	 the	 required	     Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus.  Во  избежание  риска  поражения  электри-              ма?сатында:                                                            •	 Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea   (2), apoi scoateti accesoriul.
    3                                                               voltage	 of	 the	 mains	 corresponds	 to	 unit	  drying	 mode	 using	 the	 operation	 modes	  •	 Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten   •	 Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken   ческим током:  тель	(1)	в	положение	«  ».  •	 ?осар  алдында,  электр  желісіні?  кернеуі   ?ос?ышты  (1)  «  »  к?йіне  орнаты?ыз  ж?не   retelei electrice este identica cu cea mentiona-
    Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des  Gerats
    operating	voltage.                switch	(1).                          mit der Netzspannung ubereinstimmt.  Sie die Taste (2) und nehmen Sie ihn ab.  •	 Перед	включением	убедитесь,	что	напряжение	  •	 По	 завершении	 процедуры	 установите	 пере-  ??рыл?ыны? ж?мыс кереуіне с?йкес келетіндігін   желілік  шнур  ашасын  электр  розеткасынан   ta pe aparat.  Accesoriul concentrator (5)
    суыры?ыз.
    тексеріп алы?ыз.
    •	 Use	the	unit	for	intended	purposes	only,	use	  •	 After	unit	operation	set	the	switch	(1)	to	the	  •	 Benutzen  Sie  das  Gerat  bestimmungsge-  konzentratoraufsatz (5)  электрической	 сети	 соответствует	 рабочему	  ключатель	(1)	в	положение	«  »	и	извлеките	  •	 ??рыл?ыны  тек  тікелей  ма?саты  бойынша   •	 Саптаманы шешіп алу ?шін т?ймені (2) басы?ыз   •	 Nu  folositi  aparatul  in  alte  scopuri  decat  cele   Accesoriul  concentrator  permite  directionarea  flu-
    only	the	attachments	supplied	with	the	unit.  position	«  »	and	unplug	the	unit.  ma?,  verwenden  Sie  nur  die  Aufsatze,  die  zum   Mit  dem  Konzentratoraufsatz  kann  der  enge  aufge-  напряжению	устройства.  вилку	сетевого	шнура	из	электрической	розет-  пайдаланы?ыз  ж?не  жеткізу  жина?ына  кіретін   да, оны шешіп алы?ыз.  mentionate in instructiuni, utilizati doar acceso-  xului ingust de aer fierbinte spre o anumita suvi-
    •	 Never	leave	the	operating	unit	unattended.  •	 To	remove	the	attachment	press	the	attach-  Lieferungsumfang gehoren.  warmte  Luftstrom  auf  eine  bestimmte  Haarstrahne   •	 Используйте	устройство	только	по	его	прямо-  ки.  саптамаларды ?ана ?олданы?ыз.                           riile care sunt furnizate impreuna cu aparatul.  ta de par.
    му	назначению,	применяйте	только	те	насадки,
    •	 Do	 not	 switch	 the	 unit	 on	 in	 places	 where	  ment	 release	 button	 (2)	 and	 remove	 the	  •	 Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie  unbe-  gerichtet werden.  которые	входят	в	комплект	поставки.  •	 Для	 снятия	 насадки	 нажмите	 на	 кнопку	 (2)	 и	  •	 Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  еш?ашан   Саптама-концентратор (5)  •	 Niciodata nu lasati aparatul nesupravegheat in   •	 Atasati accesoriul la corpul aparatului, fixandu-l
    aerosols	 or	 highly	 inflammable	 liquids	 are	  attachment.          aufsichtigt.                   •	 Schlie?en  Sie  den  Aufsatz  dem  Gehause  des   •	 Никогда	не	оставляйте	работающее	устройство	  снимите	ее.  ?араусыз ?алдырма?ыз.      Саптама-концентратор  ?ыз?ан  ауаны?  тар  легін   timpul functionarii.  in locasul de instalare pana la fixarea comple-
    used.	                                                              •	 Benutzen  Sie  nie  das  Gerat  an  den  Orten,  wo   Gerats an, dafur setzen Sie ihn auf seine Stelle bis   без	присмотра.                •	 ??рыл?ыны   аэрозольдер   шашырайтын   белгілеген  шаш  б?рымына  ба?ытау?а  м?мкіндік   •	 Nu puneti aparatul in functiune in locuri unde   ta. Sageata de pe accesoriu trebuie sa coincida
    Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten ver-
    •	 Hair	spray	should	be	applied	only	after	hair	  Finger nozzle (4)      wendet werden.                    zum Einrasten auf. Der Pfeil am Aufsatz soll mit der   •	 Не	включайте	устройство	в	местах,	где	распы-  Насадка-концентратор (5)  жерде  немесе  тез  т?танатын  с?йы?ты?тар   береді.  sunt pulverizate aerosole sau sunt utilizate lichi-  cu butonul pentru eliberarea accesoriului (2).
    Aufsatzabnahmetaste (2) zusammenfallen.
    styling	is	finished.           Air	flow	diffused	by	this	attachment	enables	soft	  •	 Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarstyling auf.  •	 Schalten Sie den Haartrockner ein und stellen Sie   ляются	аэрозоли	или	используются	легковос-  Насадка-концентратор	позволяет	направить	узкий	  пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз.   •	 Саптаманы  орнатылатын  орын?а  толы?   de usor inflamabile.   •	 Porniti uscatorul de par si selectati modul nece-
    •	 Always	 unplug	 the	 unit	 immediately	 after	  drying	 and	 adds	 volume	 to	 your	 hair.	 Special	  •	 Trennen Sie das Gerat nach dem Gebrauch oder   die gewunschte Betriebsstufe des Haartrocknens   пламеняющиеся	жидкости.	  поток	 нагретого	 воздуха	 на	 определенную	 прядь	  •	 Шаш?а  арнал?ан  лакты  шаш  ?лгісін   орнатыл?анша  ??рыл?ы  корпусына  жал?а?ыз.   •	 Aplicati  lacul  de  par  numai  dupa  modelarea   sar de uscare cu ajutorul comutatorului moduri-
    волос.
    Саптамада?ы  к?рсеткі  саптаманы  шешу
    usage	and	before	cleaning.	    «fingers»	volumize	your	hairstyle,	while	air	flow	is	  vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.   mittels des Schalters (1) ein.  •	 Наносите	лак	для	волос	только	после	модели-  •	 Присоедините	 насадку	 к	 корпусу	 устройства,	  моделдегеннен кейін ?ана шаш?а жа?ы?ыз.  т?ймесімен (2) с?йкес келу керек.  coafurii.  lor de functionare (1).
    •	 When	 unplugging,	 pull	 the	 plug	 but	 not	 the	  directed	to	the	hair	roots.  •	 Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose heraus-  •	 Nach  dem  Betrieb  stellen  Sie  den  Schalter  (1)   рования	причёски.  прикрепив	 ее	 на	 месте	 установки	 до	 пол-  •	 ??рыл?ыны  пайдаланып  бол?аннан  кейін  ж?не   •	 Ж?мыс  режимдерін  ауыстырып-?ос?ышты?   •	 Intotdeauna deconectati aparatul de la reteaua   •	 Dupa  utilizare  fixati  comutatorul  (1)  in  pozitia
    тазалау  алдында  оны  ?немі  электр  желісінен
    cord.	                                                                 nehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern hal-                    •	 Всегда	 отключайте	 устройство	 от	 электри-	  ной	 фиксации.	 Стрелочка	 на	 насадке	 должна	  ажыратып отыры?ыз.   к?мегімен  фенді  ?осы?ыз  да,  ?ажетті  кептіру   electrica dupa utilizare si inainte de curatare.   «  » si scoateti fisa cablului de alimentare din
    ческой	 сети	 после	 использования	 и	 перед
    •	 Do	not	touch	the	power	plug	with	wet	hands.  Quick drying             ten Sie den Stecker.              in  die  Position    «  »  ein  und  nehmen  Sie  den   чисткой.	     совпадать	с	кнопкой	снятия	насадки	(2).  •	 Желілік шнур ашасын розеткадан суыр?ан кезде,   режимін (1) та?да?ыз.  •	 Scoateti aparatul din priza tragand de fisa si nu   priza electrica.
    Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus.
    •	 Do	not	place	and	do	not	keep	the	unit	in	plac-  For	quick	drying	set	the	switch	(1)	to	the	posi-  •	 Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit nas-  •	 Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken   •	 Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	розетки,	не	  •	 Включите	фен-щётку	и	выберите	необходимый	  оны шнурдан тартпа?ыз, ашадан ?ста?ыз.   •	 Процедура  ая?тал?аннан  кейін  ауыстырып-  de cablul de alimentare.   •	 Pentru a scoate accesoriul apasati pe butonul
    sen Handen nicht.
    es,	where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink,	filled	                •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen zu   Sie die Auslosetaste (2) und nehmen Sie ihn ab.  тяните	за	шнур,	а	держитесь	за	вилку.	  режим	сушки	с	помощью	переключателя	режи-  •	 Желілік шнурды? ашасын су ?олмен ?стама?ыз.  ?ос?ышты  (1)  «  »  к?йіне  орнаты?ыз  ж?не   •	 Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu mai-  (2), apoi scoateti accesoriul.
    with	water,	do	not	immerse	the	unit	into	water	  tion	  	and	preliminarily	dry	your	hair.	Remove	  legen und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser   •	 Не	беритесь	за	вилку	сетевого	шнура	мокры-  мов	работы	(1).  •	 ??рыл?ыны  су?а  тол?ан  ванна?а  немесе   желілік  шнур  ашасын  электр  розеткасынан   nile ude.
    or	other	liquids.              unnecessary	moisture	with	your	hand	or	a	comb	  gefullte  Wanne  oder  ins  Waschbecken  sturzen   kammaufsatz (4)  ми	руками.                •	 По	 завершении	 процедуры	 установите	 пере-  раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге ?ойма?ыз   суыры?ыз.  •	 Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri unde   Accesoriu pieptene (4)
    •	 Do	not	use	the	unit	while	bathing.  from	hair	and	constantly	move	the	hot	air	brush	  konnte, tauchen Sie es nie ins Wasser oder ande-  Der durch diesen Aufsatz zerstreute Luftstrom fordert   •	 Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	местах,	  ключатель	(1)	в	положение	«  »	и	извлеките	  ж?не  ол  жерде  са?тама?ыз,  ??рыл?ыны   •	 Саптаманы шешіп алу ?шін т?ймені (2) басы?ыз   acesta  ar  putea  cadea  in  vana  sau  chiuve-  Curentul  de  aer  difuzat  de  acest  accesoriu,  per-
    ta  cu  apa,  nu  scufundati  aparatul  in  apa  sau
    •	 When	using	the	hot	air	brush	in	a	bathroom,	  above	your	hair.        re Flussigkeiten.              weiches  Abtrocken  und  macht  das  Haar  uppig.   где	 оно	 может	 упасть	 в	 ванну	 или	 раковину,	  вилку	сетевого	шнура	из	электрической	розет-  су?а  немесе  кез  келген  бас?а  с?йы?ты??а   да, саптаманы шешіп алы?ыз.  mite  o  uscare  delicata  si  confera  parului  volum.
    alte lichide.
    батырма?ыз.
    unplug	the	unit	after	usage	that	is:	take	the	                      •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads   Spezielle  „Finger“  machen  das  Haar  voluminos,   наполненную	водой,	не	погружайте	устройство	  ки.  •	 Су?а  шомылып  жат?анда,  ??рыл?ыны               •	 Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie.  “Degetele”  speciale    fac  coafura  plina  de  volum,
    zu benutzen.
    в	воду	или	любую	другую	жидкость.
    plug	 out	 of	 the	 socket,	 as	 water	 closeness	  Cool shot mode  •	 Wahrend der Nutzung des Gerats im Badezimmer   der  Luftstrom  wird  dabei  direkt  an  die  Haarwurzeln   •	 Не	 используйте	 устройство	 во	 время	 приня-  •	 Для	 снятия	 насадки	 нажмите	 на	 кнопку	 (2),	  пайдаланба?ыз.  Саптама-тара? (4)  •	 Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de   curentul de aer este directionat direct spre radacini.
    gerichtet.
    is	dangerous	even	if	the	unit	is	switched	off.  When	the	switch	(1)	is	set	to	the	position	«  »,	  trennen  Sie  das  Gerat  nach  dem  Betrieb   тия	ванны.                   затем	снимите	насадку.             •	 ??рыл?ыны  жуынатын  б?лмеде  пайдалан?ан   Б?л саптамамен ?рленген ауа легі ж?мса? кептіруге   la retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta
    •	 If	the	unit	was	dropped,	unplug	it	immediate-  air	flow	temperature	reduces.	It	will	let	you	fix	the	  vom  Stromnetz  ab,  und  zwar,  ziehen  Sie  den   schnelles trocknen  •	 При	использовании	устройства	в	ванной	ком-  Пальчиковый концентратор (4)  кезде  оны  пайдаланып  бол?аннан  кейін   к?мектеседі  ж?не  тарал?ан  шаш  ?серін  береді.   scoateti  fisa  de  alimentare  din  priza,  deoare-  Uscarea rapida
    ly.	And	only	then	you	can	take	it	out	of	water.  lock	form,	preliminarily	dried	with	warm	air.  Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, weil die   нате	следует	отключать	его	от	электрической	  Поток	воздуха,	рассеянный	данной	насадкой,	спо-  бірден  электр  желісінен  ажыратып  ?ою  керек,   Арнайы  “тісшелер”  шаш  ?лгісін  к?лемді  етеді,  ауа   ce  apropierea de apa prezinta pericole chiar si   Pentru  uscarea  rapida  fixati  comutatorul    (1)  in
    •	 For	children	safety	do	not	leave	polyethylene	                        Wassernahe gefahrlich ist, wenn der Haartrockner   Stellen Sie den Schalter (1) in die Position    ein und   сети	 сразу	 после	 эксплуатации,	 а	 именно:	  собствует	мягкой	сушке	и	придает	волосам	пыш-  на?тыра?  айт?анда:  желілік  шнурды?  ашасын   легі т?біне дейін жетеді.  atunci cand uscatorul este oprit de la comutator.  pozitia    si uscati in prealabil parul. Scuturati cu
    trocknen Sie Ihr Haar vor. Schutteln Sie die uberflussi-
    bags,	used	as	a	packaging,	unattended.	  Attachment release button     sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist.  ge Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit dem   вынимать	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	 электри-  ность.	 Специальные	 “пальчики”	 делают	 прическу	  электр  розеткасынан  ажырату  керек,  себебі   Жылдам кептіру  •	 Daca aparatul a cazut in apa, scoateti imediat   mana sau cu pieptenele excesul de apa de pe par
    Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with   To	remove	the	attachment	press	the	attachment	  •	 Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,  nehmen   Kamm ab, dabei bewegen Sie den Haartrockner stan-  ческой	 розетки,	 так	 как	 близость	 воды	 пред-  объемной,	 поток	 воздуха	 направляется	 к	 самым	  суды? жа?ын болуы ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы   fisa cablului de alimentare din priza, dupa care   si schimbati permanent pozitia uscatorului de asu-
    polyethylene  bags  or  film.  Danger  of  suffo-  release	button	(2).   Sie unvermeidlich den Stecker aus der Steckdose,   dig uber dem Haar.  ставляет	опасность	даже	в	тех	случаях,	когда	  корням.                с?ндірулі  т?р?ан  к?нні?  ?зінде  ?ауіпті  болып   Жылдам кептіру ?шін ауыстырып-?ос?ышты (1)      puteti scoate aparatul din apa.  pra parului.
    к?йіне орнаты?ыз ж?не шашты алдын ала кептіріп
    табылады.
    cation!                                                                  nur danach durfen Sie das Gerat aus dem Wasser                         устройство	выключено	выключателем.                                  •	 ??рыл?ы  су?а  ??лап  кеткен  жа?дайда,  дереу   алы?ыз. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе   •	 Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pun-
    herausnehmen.
    •	 Do	 not	 allow	 children	 to	 use	 the	 unit	 as	 a	  Cleaning and care  •	 Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie   kaltluftzufuhr   •	 Если	 устройство	 упало	 в	 воду,	 немедленно	  Быстрая сушка         желілік  ашаны  электр  розеткасынан  суры?ыз,   сумен  сілкілеп  кетірі?із  де,  фенді  шашты?  ?стінде   gile de polietilena, folosite  in calitate de amba-  Debit de «aer rece»
    извлеките	 сетевую	 вилку	 из	 электрической
    toy.	 Close	 supervision	 is	 necessary	 in	 case	  The	unit	is	intended	for	household	usage	only.  Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet  wer-  Wenn Sie den Schalter (1) in die Position «  » ein-  розетки,	и	только	после	этого	можно	достать	  Для	ускоренной	сушки	установите	переключатель	  осыдан  кейін  ?ана  ??рыл?ыны  судан  алып   ?немі жылжытып отыры?ыз.  laj fara supraveghere.
    there	are	children	or	disabled	persons	near	                           den, nie ohne Aufsicht.        stellen, sinkt die Luftstromtemperatur. Das erlaubt die   устройство	из	воды.  (1)	в	положение	  	и	предварительно	просушите	  шы?у?а болады.                                      Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile   Daca fixati comutatorul  (1) in  pozitia  «  » tem-
    the	operating	unit.            •	 Set	the	switch	(1)	to	the	«  »	position	and	  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten  oder   Lockenform,  die  mit  der  warmen  Luft  vorgetrocknet   •	 Из	соображений	безопасности	детей	не	остав-  волосы.	Рукой	или	расческой	стряхивайте	с	волос	  •	 Балалар  ?ауіпсіздігі  т?р?ысынан,  ?аптама   «Сал?ын ауа» беру режимі  sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere!  peratura curentului de aer scade. Acest lucru per-
    •	 This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	  disconnect	the	hot	air	brush	from	the	mains.  Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!  ist, zu fixieren.  ляйте	 без	 надзора	 полиэтиленовые	 пакеты,	  избыточную	влагу	и	постоянно	перемещайте	фен-  ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді   Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «  »  к?йіне  орнат?ан   •	 Copiii  trebuie  supravegheati  pentru  a  nu  se   mite  fixarea  formei  buclei,  uscate  in  prealabil  cu
    or	disabled	persons	unless	they	are	given	all	  •	 The	body	of	the	hot	air	brush	can	be	cleaned	  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  den  Kindern  als   используемые	в	качестве	упаковки.	  щётку	над	волосами.  ?ада?алаусыз ?алдырма?ыз.   кезде  ауа  легіні?  температурасы  т?мендейді.  Б?л   juca cu aparatul. Este necesara o atenta supra-  aer cald.
    the	necessary	instructions	by	a	person	who	  with	a	wet	cloth,	after	that	it	is	necessary	to	  Spielzeug zu geben. Seien Sie besonders vorsich-  auslosetaste zum abnehmen der aufsatze  Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен   алдын ала жылы ауамен кептірілген б?рым пішінін   veghere atunci cand in preajma aparatului pus
    is	responsible	for	their	safety	on	safety	mea-  wipe	it	dry.           tig, falls sich die Kinder oder behinderte Personen   Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken Sie   этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой.   Режим подачи «холодного воздуха»  пакеттермен  немесе  ?аптама  ?лдірмен  ойнау?а   бекітуге м?мкіндік береді.  in functiune se afla copii sau persoane cu diza-  Buton eliberare accesorii
    in der Nahe vom funktionierenden Gerat befinden.
    При	 установке	 переключателя	 (1)	 в	 положение	 «
    sures	and	information	about	danger	that	can	  •	 Never	 immerse	 the	 unit	 into	 water	 or	 other	  •	 Dieses  Gerat  darf  von  Kindern  und  behinder-  die Auslosetaste (2).  Опасность удушья!               р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі!                                          bilitati.                       Pentru a detasa accesoriul apasati pe butonul (2)
    be	caused	by	improper	usage	of	the	unit.  liquids.                     ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er  wenn   reinigung und Pflege  •	 Не	 разрешайте	 детям	 использовать	 устрой-  »	 температура	 воздушного	 потока	 понижает-  •	 ??рыл?ыны  балалар?а  ойыншы?  ретінде   Саптамаларды шешуге арнал?ан т?йме  •	 Acest aparat nu este destinat pentru folosire de   pentru eliberarea accesoriilor.
    пайдалану?а  р??сат  берме?із.  Ж?мыс  істеп
    ство	 в	 качестве	 игрушки.	 Соблюдайте	 осо-
    •	 Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.	  •	 Do	not	use	abrasives	and	solvents	to	clean	  die  Person,  die  fur  ihre  Sicherheit  verantwort-  Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt   бую	осторожность,	если	рядом	с	работающим	  ся.	Это	позволяет	зафиксировать	форму	локона,	  т?р?ан  ??рыл?ыны?  ?асында  балалар  немесе   Саптаманы  ажырату  ?шін  саптаманы  шешуге   catre copii sau persoane cu dizabilitati decat in   Intretinere si mentenanta
    •	 Take	the	switched	on	unit	by	its	handle	only.  the	unit.              lich  ist,  ihnen  entsprechende  und  verstandliche   geeignet.       устройством	находятся	дети	или	лица	с	огра-  предварительно	высушенного	теплым	воздухом.  м?мкіншілігі шектеулі жандар бол?ан кезде, ?те   арнал?ан т?ймені (2) басы?ыз.  cazul in care li se dau instructiuni corespunza-
    •	 Do	not	use	the	unit	to	style	wet	hair	or	syn-                         Anweisungen  uber  sichere  Nutzung  des  Gerats                       ниченными	возможностями.                                              абай болы?ыз.                                                          toare si clare de catre persoana responsabila   Uscatorul de par este prevazut doar pentru uz cas-
    nic.
    thetic	wigs.                   Storage                                 und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.  •	 Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «  »   •	 Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	  Кнопка для снятия насадок  •	 Б?л  ??рыл?ы  балалар  мен  м?мкіндіктері  шектеулі   К?тім жасау ж?не ?ызмет к?рсету  de siguranta lor cu privire la folosirea sigura a
    •	 Do	not	direct	hot	air	into	your	eyes	or	other	  •	 Always	unplug	hot	air	brush	if	it	is	not	being	  •	 Benutzen  Sie  das  Gerat  nicht,  wenn  Sie  schlaf-    ein  und  trennen  Sie  den  Haartrockner  vom   использования	 детьми	 и	 людьми	 с	 ограни-  Чтобы	отсоединить	насадку,	нажмите	на	кнопку	(2)	  адамдарды?  пайдалануына  арналма?ан,  ол  тек,   Фен тек ?йде пайдалану?а арнал?ан.  aparatului si despre riscurile care pot aparea in   •	 Fixati comutatorul (1) in pozitia «  » si deco-
    для	снятия	насадок.
    Stromnetz ab.
    rig sind.
    heat-sensitive	parts	of	your	body.  used.                           •	 Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nur  am   •	 Wischen Sie das Gehause des Haartrockners mit   ченными	возможностями,	если	только	лицом,	  оларды?  ?ауіпсіздігіне  жауап  беретін  адаммен,   •	 Ажыратып-?ос?ышты (1) «  » к?йіне орнаты?ыз   caz de folosire gresita.  nectati uscatorul de par de la reteaua electrica.
    •	 Avoid	 contact	 of	 heated	 surfaces	 with	 your	  •	 Let	the	unit	cool	down	after	using	and	keep	it	  Handgriff.  einem feuchten Tuch, danach trocknen Sie es ab.  отвечающим	за	их	безопасность,	им	не	даны	  Уход и обслуживание  олар?а ?ауіпсіз пайдалану туралы тиісті ж?не т?сінікті   ж?не фенді электр желісінен ажыраты?ыз.  •	 Nu folositi aparatul in stare de somnolenta.   •	 Stergeti corpul uscatorului de par cu un material
    face,	neck	and	other	parts	of	your	body.  in	a	dry	place	away	from	children.  •	 Benutzen Sie nie das Gerat fur Styling von nassen   •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder   соответствующие	 и	 понятные	 им	 инструкции	  Фен-щётка	предназначена	только	для	домашнего	  н?с?аулы?тар мен ??рыл?ыны д?рыс пайдаланба?ан   •	 Фенні?  корпусын  ?лсін  ыл?ал  матамен  с?ртуге   •	 Manipulati  aparatul  pus  in  functiune  doar  in   umezit, dupa care stergeti cu un material uscat.
    •	 Attachments	get	hot	strongly	during	opera-  •	 Never	wind	the	cord	around	the	hot	air	brush,	  Haaren und synthetischen Perucken.  andere Flussigkeiten zu tauchen.  о	безопасном	пользовании	устройством	и	тех	  использования.  жа?дайда пайда болуы м?мкін ?ауіптер туралы т?сінік   болады, осыдан кейін оны ??р?атып с?рту керек.  zona manerului.  •	 Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide.
    опасностях,	которые	могут	возникать	при	его
    берілген жа?дайда ?ана м?мкін.
    tion	of	the	unit.	Allow	it	to	cool	down	before	  as	it	can	damage	the	cord.	Handle	the	pow-  •	 Richten  Sie  nie  hei?e  Luft  in  die  Augen  oder  auf   •	 Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel   неправильном	использовании.  •	 Установите	 переключатель	 (1)	 в	 положение		  •	 ?й?ы?ыз  толы?  ашылма?ан  жа?дайда,   •	 ??рыл?ыны  су?а  немесе  бас?а  да  с?йы?ты??а   •	 Nu folositi aparatul pentru coafarea parului ud   •	 Nu utilizati agenti de curatare abrazivi si solventi
    батыру?а тыйым салынады.
    removal.                          er	cord	with	care,	do	not	pull,	twist	or	stretch	  andere warmeempfindliche Korperteile.  fur die Reinigung des Gerats zu benutzen.  •	 Не	 используйте	 устройство,	 если	 вы	 находи-  «  »	 и	 отключите	 фен-щётку	 от	 электриче-  ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.   •	 ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар   sau a parului artificial.  pentru curatarea aparatului.
    •	 Never	drop	the	unit	or	insert	any	object	into	  the	cord	especially	near	the	plug	or	at	junc-  •	 Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en  Teilen   aufbewahrung  тесь	в	сонном	состоянии.	  ской	сети.      •	 Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  тек  т?т?асы   мен еріткіштерді пайдалану?а тыйым салынады.  •	 Nu orientati jetul de aer fierbinte spre ochi sau
    any	openings	of	hot	air	brush	body.  tion	point.	Periodically	straighten	the	cord	if	  des  Gerats  mit  dem  Gesicht,  Hals  und  anderen   •	 Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab, wenn Sie   •	 Беритесь	за	работающее	устройство	только	в	  •	 Корпус	 фен-щётки	 можно	 протирать	 слегка	  айма?ынан ?ста?ыз.  spre alte parti ale corpului sensibile la caldura.  Pastrare
    Korperteilen.
    •	 Never	block	the	air	inlets	of	the	hot	air	brush,	  it	gets	twisted.  •	 Die Aufsatze des Gerats konnen sich wahrend des   es langere Zeit nicht verwenden.  зоне	рукоятки.    влажной	тканью,	после	этого	необходимо	про-  •	 Су  шашты  немесе  синтетикалы?  париктерді   Са?тау      •	 Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale apara-  •	 Scoateti  fisa  cablului  de  alimentare  din  priza
    tului cu fata, gatul si alte parti ale corpului.
    do	not	place	it	on	a	soft	surface,	such	as	a	                          Betriebs  stark  erhitzen.  Bevor  Sie  die  Aufsatze   •	 Nach  der  Nutzung  lassen  Sie  den  Haartrockner   •	 Не	 используйте	 устройство	 для	 укладки	  тереть	его	насухо.  с?ндеу ?шін ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  •	 Егер фен пайдаланылмаса, желілік ашаны ?немі   •	 Accesoriile  ating  temperaturi  inalte  in  timpul   atunci cand nu folositi uscatorul de par.
    bed	 or	 couch,	 where	 the	 air	 inlets	 may	 be	  Delivery set       abnehmen, lassen Sie diese abkuhlen.  abkuhlen,  bewahren  Sie  ihn  an  einem  trockenen   мокрых	волос	или	синтетических	париков.  •	 Запрещается	погружать	устройство	в	воду	или	  •	 Ысты? ауаны к?зі?ізге немесе дене?ізді? жылу?а   электр розеткасынан суыры?ыз.  •	  Dupa utilizare permiteti aparatului sa se raceas-
    blocked.	Keep	the	air	inlets	free	of	lint,	dust	  1.	 Hot	air	brush	–	1	pc.  •	 Lassen  Sie  das  Gerat  nicht  fallen  und  ste-  und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.  •	 Не	направляйте	горячий	воздух	в	глаза	или	на	  другие	жидкости.  сезімтал м?шелеріне ба?ыттама?ыз.  •	 Пайдаланып  бол?аннан  кейін  фенді  суыты?ыз   functionarii. Permiteti-le sa se raceasca inainte   ca si pastrati-l la un loc uscat, inaccesibil pen-
    de a le scoate.
    and	hair	etc.                  2.	 Thermal	brush	–	1	pc.               cken  Sie  keine  fremden  Gegenstande  in  die   •	 Wickeln  Sie  das  Netzkabel  nie  um  das  Gerat,   другие	теплочувствительные	части	тела.  •	 Запрещается	использовать	для	чистки	устрой-  •	 ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а ж?не   ж?не  оны  балаларды?  ?олдары  жетпейтін,   •	 Feriti aparatul de caderi si nu introduceti obiecte   tru copii.
    бас?а да дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз.
    •	 Avoid	getting	of	hair	into	the	air	inlet	grid	dur-  3.	 Finger	nozzle	–	1	pc.  Luftaustrittsoffnungen des Gerats.  da  es  zur  Netzkabelbeschadigung  fuhren  kann.   •	 Избегайте	 соприкосновения	 горячих	 поверх-  ства	абразивные	моющие	средства	и	раство-  •	 ??рыл?ы ж?мыс істеген кезде саптамалар ?атты   ??р?а? жерде са?та?ыз.  in deschiderile de pe corpul acestuia.  •	  Nu infasurati cablul in jurul aparatului deoarece
    ностей	 устройства	 с	 лицом,	 шеей	 и	 другими
    ing	operation	of	the	unit.     4.	 Nozzle	–	1	pc.                   •	 Es  ist  nicht  gestattet,  die  Luftoffnungen  des   Gehen  Sie  mit  dem  Netzkabel  vorsichtig  um;  es   частями	тела.  рители.          ?ызады.  Саптаманы  шешіп  алмас  б?рын  оны   •	 Фенні?  желілік  шнурын  еш?ашан  орама?ыз,   •	 Nu obturati deschiderile de aer ale uscatorului,   acesta se poate deteriora. Manuiti cu grija cor-
    donul de alimentare, nu trageti de acesta, nu
    себебі б?л оны? б?зылуына ?кеп со?уы м?мкін.
    ist nicht gestattet, es zu rei?en, uberdrehen oder
    •	 It	is	recommended	to	unwind	the	power	cord	  5.	 Instruction	manual	–	1	pc.  Haartrockners  abzudecken,  legen  Sie  das  Gerat   ziehen, insbesondere am Netzstecker und an der   •	 Насадки	 во	 время	 работы	 устройства	 сильно	  Хранение  суытып ?ойы?ыз.  Желілік  шнурды  абайлап  пайдаланы?ыз,   nu il asezati pe suprafete moi (pat sau cana-  rasuciti si nu il intindeti in special langa fisa de
    to	its	full	length	while	using	the	unit.                               nie  auf  weiche  Oberflachen  (Bett  oder  Sofa),   Anschlussstelle  am  Haartrocknergehause.  Wenn   нагреваются.	 Перед	 снятием	 насадки	 дайте	  •	 Если	фен-щётка	не	используется,	всегда	выни-  •	 ??рыл?ыны? корпусында?ы кез келген са?ылау?а   оны  ?сіресе  ашаны?  ма?айында  ж?не  фен   pea)  unde  deschiderile  de  aer  pot  fi  blocate.    alimentare si in locasul de racordare cu corpul
    wo  die  Luftoffnungen  blockiert  werden  kon-
    •	 The	power	cord	should	not:	   Technical specifications                nen. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die   das  Netzkabel  sich  wahrend  der  Nutzung  des   ей	остыть.  майте	сетевую	вилку	из	электрической	розет-  б?тен заттарды т?сіріп алма?ыз ж?не салма?ыз.  корпусына енгізу жерінде тартпау?а, ширатпау?а   Deschiderile de aer nu trebuie sa contina puf,   uscatorului de par. Daca cordonul se rasuces-
    –	 touch	hot	objects,          Power	supply:	220-240V	~	50/60	Hz       Lufteintrittsoffnungen gelangen.  Haartrockners  uberdreht,  richten  Sie  es  ab  und   •	 Не	 роняйте	 и	 не	 вставляйте	 посторонние	  ки.  •	 Фенні?  ауау  шы?атын  са?ылауларын  жабу?а   ж?не  созбау?а  тырысы?ыз.  Егер  фенді   praf, par etc.  te in timpul utilizarii uscatorului de par, indrep-
    –	 be	immersed	into	water,     Power:	1200	W                        •	 Vermeiden   Sie   das   Verstopfen   des   zu auf.                     предметы	в	любые	отверстия	корпуса	устрой-  •	 После	использования	дайте	фен-щётке	остыть	  тыйым  салын?ан,  оны  ж?мса?  бетті?  (т?секке   пайдалану кезінде желілік шнур шиыршы?талып   •	 Evitati patrunderea parului in grilajul admisiei de   tati-l periodic.
    –	 run	over	sharp	edges,                                               Lufteinlassgitters  mit  Haaren  wahrend  des                          ства.                            и	храните	ее	в	сухом	месте,	недоступном	для	  немесе диван?а) ?стіне ?ойма?ыз, ол жерде ауа   ?алса, уа?ытылы тар?атып отыру керек.  aer in timpul functionarii aparatului.
    –	 be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.  The manufacturer preserves the right to change   Geratebetriebs.  Lieferumfang              •	 Запрещается	закрывать	воздушные	отверстия	  детей.                    са?ылаулары  бітеліп  ?алуы  м?мкін.  Ауа  ?тетін                    •	 In timpul utilizarii aparatului se recomanda sa   Continut pachet
    •	 Make	sure	regularly	that	the	power	cord	and	  the specifications of the unit without a prelimi-  •	 Es  wird  empfohlen,  das  Netzkabel  wahrend  der   1.	 Haartrockner – 1 St.  фен-щётки,	 не	 кладите	 её	 на	 мягкую	 поверх-  •	 Никогда	не	наматывайте	сетевой	шнур	вокруг	  са?ылауларда мамы? ж?н, ша?, шаш ж?не т.с.с   Жеткізу жина?ы  desfaceti complet cablul de alimentare.  1.	 Uscator de par – 1 buc.
    болмауы тиіс.
    ность	(на	кровать	или	диван),	где	воздушные
    the	plug	are	not	damaged.      nary notification.                      Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange abzu-  2.	 Thermoburste – 1 St.  отверстия	 могут	 быть	 заблокированы.	 В	 воз-  фен-щётки,	 так	 как	 это	 может	 привести	 к	 ее	  •	 ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан кезде шашты? ауа   1.	 Фен – 1 дана  •	 Cablul de alimentare nu trebuie:   2.	 Perie termo – 1 buc.
    порче.	Аккуратно	обращайтесь	с	сетевым	шну-
    •	 Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	the	                          wickeln.                       3.	 Kammaufsatz – 1 St.                 душных	отверстиях	не	должно	быть	пуха,	пыли,	  ром,	старайтесь	не	дергать,	не	перекручивать	  ?тетін тор?а т?сіп кетуінен са?таны?ыз.  2.	 Термо ?ылша? - 1 дана  –	 sa atinga obiecte fierbinti,  3.	 Accesoriu pieptene – 1 buc.
    3.	 Саптама-тара? – 1 дана
    plug	is	damaged,	the	unit	works	improperly	or	  Unit operating life is 3 years  •	 Das Netzkabel soll nicht:   4.	 Konzentrator – 1 St.       волос	и	т.п.                     и	 не	 растягивать	 его,	 особенно	 около	 вилки	  •	 ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды   4.	 Концентратор – 1 дана  –	 sa fie scufundat in apa,  4.	 Concentrator – 1 buc.
    –	 mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kom-
    after	it	fell	into	water.	Contact	the	authorized	                        men,                         5.	 Bedienungsanleitung – 1 St.      •	 Избегайте	попадания	волос	в	решетку	возду-  и	в	месте	ввода	в	корпус	фен-щётки.	Если	во	  оны? ?зын бойына жазу керек.  5.	 Н?с?аулы? – 1 дана.  –	 sa fie tras peste muchii ascutite,  5.	 Instructiune – 1 buc.
    service	center	for	all	repair	issues.  Guarantee                       –	 ins Wasser getaucht werden,                                         хозаборника	во	время	работы	устройства.  время	 использования	 фен-щётки	 шнур	 пере-  •	 Желілік шнур:                                      –	 sa fie folosit ca maner pentru transportarea
    Details	 regarding	 guarantee	 conditions	 can	 be	  –	 uber scharfe Kanten gezogen werden;  technische eigenschaften  •	 При	 эксплуатации	 устройства	 рекомендуется	  кручивается,	 его	 следует	 периодически	 рас-  –	 ысты? заттар?а тимеу керек,  Техникалы? сипаттары  aparatului.
    THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD   obtained	from	the	dealer	from	whom	the	appli-  –	 als Griff beim Tragen des Gerats benutzt wer-  Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz  размотать	сетевой	шнур	на	всю	его	длину.  прямлять.  –	 су?а батырылмауы керек,  Электр?орегі: 220 – 240В  ~ 50/60 Гц  •	 Verificati cu regularitate fisa cablului de alimen-  Specificatii tehnice
    USAGE ONLY                       ance	was	purchased.	The	bill	of	sale	or	receipt	  den.                 Leistung: 1200 W                     •	 Сетевой	шнур	не	должен:	                                              –	 ?ткір  жиектер  ар?ылы  созылып  т?рмауы   ?уаты: 1200 Вт           tare si cablul de alimentare ca sa va asigurati ca   Alimentare: 220 – 240V  ~ 50/60 Hz
    must	be	produced	when	making	any	claim	under	  •	 Prufen Sie den Stecker und das Netzkabel regel-              –	 соприкасаться	с	горячими	предметами,  Комплект поставки               керек,                                                              nu prezinta defectiuni.         Putere: 1200 W
    SWITCHING HOT AIR BRUSH ON       the	terms	of	this	guarantee.            ma?ig auf Schaden.             Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design   –	 погружаться	в	воду,  1.	 Фен-щётка	–	1	шт.       –	 ??рыл?ыны  тасымалдау  ?шін  т?т?а  ретінде   ?ндіруші ??рыл?ыны? сипаттарын алдын ала   •	 Nu  folositi  aparatul  daca  este  deteriorata  fisa
    пайдаланылмауы тиіс.
    und  technische  Eigenschaften  des  Gerats  ohne
    –	 протягиваться	через	острые	кромки,
    2.	 Термо-щетка	–	1	шт.
    •	 Before	switching	the	unit	on,	make	sure	that	                      •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn   Vorbenachrichtigung zu verandern.  –	 использоваться	в	качестве	ручки	для	пере-  3.	 Пальчиковый	концентратор	–	1	шт.  •	 ?немі  желілік  шнурды?  ж?не  желілік  шнур   ескертусіз ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады.  cablului de alimentare sau cordonul, daca func-  Producatorul  isi  rezerva  dreptul  sa  modifice
    das  Netzkabel  oder  der  Netzstecker  beschadigt
    your	home	mains	voltage	corresponds	to	the	  This  product  conforms  to  the  EMC-  ist,  wenn  Storungen  auftreten  und  wenn  es  her-      носки	устройства.            4.	 Концентратор	–	1	шт.               ашасыны?  б?лінген  жерлеріні?  жо?ты?ын   ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  tioneaza  neregulat  sau  daca  a  cazut.  Pentru   caracteristicile aparatelor fara preaviz
    unit	voltage.                        Requirements  as  laid  down  by  the   untergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  •	 Регулярно	проверяйте	вилку	сетевого	шнура	и	  5.	 Инструкция	–	1	шт.  тексеріп отыры?ыз.              reparatii apelati la un service autorizat.
    •	 Unwind	the	power	cord	completely.   Council Directive 2004/108/ЕС  and to   selbstandig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an              сетевой	шнур	на	предмет	отсутствия	повреж-                          •	 ??рыл?ыны?  желі  ашасы  немесе  шнуры   Гарантиялы? мiндеттiлiгi                                     Durata de functionare a aparatului - 3 ani
    •	 Insert	the	power	plug	into	the	socket.  the Low Voltage Regulation (2006/95/  einen  autorisierten  Kundendienst,  falls  Probleme   Gewahrleistung     дений.              Технические характеристики             б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп т?рса, ж?не   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI    Garantie
    •	 Use	the	switch	(1)	to	set	the	necessary	oper-  ЕС )                   mit dem Gerat auftreten.       Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung  kann   •	 Запрещается	 использовать	 устройство	 при	  Электропитание:	220	–	240В		~	50/60	Гц  ??лап кеткен жа?дайда оны пайдалану?а тыйым   б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан  адам?а   CASNIC
    ation	mode:                                                                                           man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, be-  повреждении	сетевой	вилки	или	шнура,	если	  Мощность:	1200	Вт  салынады. ??рыл?ыны ?з беті?ізше ж?ндеме?із.   ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi   In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul
    DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM   kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man   оно	 работает	 с	 перебоями,	 а	 также	 после	  Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар   ша?ымдал?ан  жа?дайда  т?леген  чек  немесе   Pornirea uscatorului de par  dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul regi-
    «  »	–	the	hot	air	brush	is	off;                                    HAUSHALT GEEIGNET                 wahrend  der  Laufzeit  der  vorliegenden  Gewahrleis-  его	 падения.	 Не	 пытайтесь	 самостоятельно	  Производитель  оставляет  за  собой  право  изме-  (у?кілетті) сервис орталы?ына ж?гіні?із.  квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •	 Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea   onal sau la compania, unde a fost procurat pro-
    tung  den  Check  oder  die  Quittung  uber  den  Ankauf   ремонтировать	 устройство.	 По	 всем	 вопро-  нять характеристики устройств  без предваритель-                            retelei electrice este identica cu cea mentiona-
    «  »	–	«cool	shot»	mode                                             inbetriebnahme des Haartrockners  vorzulegen.                             сам	ремонта	обращайтесь	в	авторизованный	  ного уведомления         ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН                                    ta pe aparat.                   dusul dat. Serviciul de garantie se realizeaza cu
    conditia prezentarii bonului de plata sau a orica-
    «  »	–	warm	air	supply	for	hair	drying	and	                         •	 Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Inbetriebnahme,   Das vorliegende Produkt  entspricht den   (уполномоченный)	сервисный	центр.                                                                                  •	 Desfaceti complet cablul de alimentare.  rui alt document financiar, care confirma cumpa-
    dass  die  Spannung  des  Gerats  mit  der
    soft	styling;                                                                                                                                                                Срок службы устройства– 3 года       Фенді ?осу                                                             •	 Introduceti  fisa  cablului  de  alimentare  in  pri-
    Netzspannung ubereinstimmt.            Forderungen  der  elektromagnetischen   УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ                      •	 ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі фенні?                                                        rarea produsului dat.
    «  »	 –	 hot	 air	 supply	 for	 quick	 hair	 drying	                •	 Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.  Vertraglichkeit,  die  in  2004/108/EC  -   ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ    Данное  изделие  соответствует  всем   ж?мыс  кереуіне  с?йкес  келетіндігін  тексеріп               za electrica.
    and	complex	hair-styling;                                           •	 Stecken  Sie  den  Netzstecker  des  Netzkabels  in   Richtlinie des Rates und den Vorschriften             требуемым  европейским  и  российским   алы?ыз.                                                       •	 Setati modul necesar de functionare cu ajutorul   Acest produs corespunde cerintelor
    die Steckdose.                         2006/95/EC  uber die Niederspannungs-  Включение фен-щётки           стандартам безопасности и гигиены.  •	 Желілік шнурды толы?мен жазы?ыз.                                 comutatorului (1):                     EMC,  intocmite  in  conformitate  cu
    Thermal brush (3)                                                     •	 Wahlen  Sie  die  notige  Betriebsstufe  mit  dem   gerate vorgesehen sind.  •	 Перед	включением	убедитесь,	что	напряжение	                •	 Желілік  шнурды?  ашасын  электр  розеткасына                         «   » – uscatorul de par este oprit;   Directiva 2004/108/ЕС  i Directiva cu
    Use	the	thermal	brush	(3)	for	styling.                                   Schalter (1):                                                          электрической	 сети	 соответствует	 рабочему	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  с??ы?ыз.                                                                                              privire la electrosecuritate/joasa ten-
    •	 Put	the	attachment	to	the	unit	body,	pressing	                        «  » – der Haartrockner ist ausgeschaltet;                             напряжению	фен-щётки.          Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  •	 Ауыстырып-?ос?ыш (1) ар?ылы ?ажетті режимді                       «   » – debit de aer  «rece»;          siune (2006/95/ЕС).
    орнаты?ыз:
    it	till	clamping.	The	arrow	mark	on	the	attach-                                                                                            •	 Полностью	размотайте	сетевой	шнур.  Сделано	в	Китае
    2                                                                      3                                                                      4                                                                     5                                                                      6
    VT-2293_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             27.11.2013   16:18:30
  • CESKy                                                              УКРАїНСьКА                                                              БЕлАРУСКI                                                                 ЎзБЕК
    VYSoUSEC VLASU-KArTAC             Termo-kartac (3)                     Фен-щітка                        •	 Встановіть	потрібний	режим	роботи	за	допо-  ФЕН-ШЧОТКА                                                   FЕN-CHO’TKА
    Pouzivejte termo-kartac (3) pro modelovani vlasu.                        могою	перемикача	(1).                                                  «  »	-	падача	«халоднага»	паветра;                                    «   » – fеn o’chirilgаn;
    1.	 Prepinac rezimu               •	 Pripojite nastavec do korpusu zarizeni, nasadiv   1.	 Перемикач	режимів  «  »	-	фен	відключений;        1.	 Пераключальнік	рэжымаў	працы     «  »	 -	 падача	 цёплага	 паветра	 для	 сушкі	  1.	 Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt  «  » – «sоvuq hаvо» bеrish;
    2.	 Tlacitko pro odstraneni nastavcu  jeji na misto nasadky do uplne fixace. Sipka na   2.	 Кнопка	для	зняття	насадок                        2.	 Кнопка	для	зняцця	насадак       валасоў	і	мяккай	укладкі;          2.	 Birikmаsini bo’shаtаdigаn tugmа
    3.	 Termo-kartac                    nastavci musi shoduji se s tlacitka pro odstra-  3.	 Термо-щітка       «  »	-	подача	«холодного»	повітря;  3.	 Тэрма-шчотка	                 «  »	-	падача	гарачага	паветра	для	паскоранай	  3.	 Tеrmо-cho’tkа      «   » – sоchni quritish vа yеngil turmаklаsh
    4.	 Hrebenovy nastavec              neni nastavcu (2).                 4.	 Насадка-гребінець               «  »	 -	 подача	 теплого	 повітря	 для	 сушіння	  4.	 Насадка-грабянец  сушкі	і	складанай	прычоскі;      4.	 Tаrоqli birikmа                 uchun iliq hаvо bеrish;
    5.	 Канцэнтратар
    5.	 Koncentrator                  •	 Pripojte napajeci kabel do zasuvky.  5.	 Концентратор                 волосся	та	м’якого	укладання;                                                                            5.	 Kоnsеntrаtоr                    «  »  –  sоchni  tеz  quritish  vа  murаkkаb
    •	 Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suseni vla-                                                         ЎВАГА!                            Тэрма-шчотка (3)                                                         turmаklаsh uchun issiq hаvо bеrish.
    PoZor!                              su pomoci prepinace (1)            УВАГА!                              «  »	-	подача	гарячого	повітря	для	прискоре-  •	 Не	 дазваляецца	 выкарыстоўваць	 дадзеную	  Выкарыстоўвайце	 тэрма-шчотку	 (3)	 для	  Diqqаt!
    •	 Не	 використовуйте	 даний	 пристрій	 побли-
    •	 Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni nadrze:   •	 Namotejte na kartac maly pramen vlasu.  зу	ємностей	з	водою	(таких	як	ванна,	басейн	  ного	сушіння	і	складної	зачіски;  прыладу	 зблізку	 ёмістасцяў	 з	 вадой	 (такіх	 як	  падраўноўвання	валасоў.  •	 Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, hаvzаlаr (vаnnа,   Tеrmо cho’tkа (3)                                                                                      VT-2293 W
    (vana, bazen, atp.).            •	 Behem  nekolika  sekund  suste  vlasy  horkym   тощо).                                                     ванна,	басейн	і	да	т.п.).      •	 Далучыце	 насадку	 да	 корпуса	 прылады,	  bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng.  Sоch turmаklаshgа tеrmо cho’tkаni (3) ishlаting.
    •	 Pri pouziti vysousece v koupelne treba odpojo-  vzduchem, pritom muzete regulovat silu a tep-  •	 При	 використанні	 фена	 у	 ванній	 кімнаті	 слід	  Термо-щітка (3)  •	 Пры	 выкарыстанні	 фена	 ў	 ванным	 пакоі	  усталяваўшы	яе	на	месцы	ўстаноўкі	да	поўнай	  •	 Fеn vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа, ishlаtib bo’lish   •	 Birikmаni jihоz kоrpusidаgi o’rnigа mаhkаmlаb
    Використовуйте	 термо-щітку	 (3)	 для	 укладання
    vat ho od site po jeho pouziti vytazenim napa-  lotu proudeni vzduchu pomoci prepinace rezi-  відключати	пристрій	від	мережі	відразу	після	  волосся.  варта	 адключаць	 прыладу	 ад	 сеткі	 пасля	 яе	  фіксацыі.	 Стрэлачка	 на	 асадцы	 павінна	  bilаn uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni elеktr   biriktiring.  Birikmаdаgi  ko’rsаtgich  birikmа                                                               Hot air brush
    jeciho kabele ze zasuvky, protoze blizkost vody   mu prace (1).        його	експлуатації,	від’єднавши	вилку	мереже-  •	 Приєднайте	 насадку	 до	 корпусу	 пристрою,	  эксплуатацыі,	 адлучыўшы	 вілку	 сеткавага	  супадаць	з	кнопкай	зняцця	насадкі	(2).  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оlish  kеrаk,   аjrаtilаdigаn tugmаgа (2) to’g’ri bo’lishi kеrаk.
    skyta  nebezpeci  i  kdyz  je  susic    vypnut  spi-  •	 Uvolnete vlasy.  вого	шнура	від	розетки,	так	як	близькість	води	  надягнувши	 її	 на	 місце	 установки	 до	 повної	  шнура	 ад	 разеткі,	 бо	 блізкасць	 вады	 ўяўляе	  •	 Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	электрычную	  sаbаbi fеn tugmаsi bоsib o’chirilgаni bilаn suv   •	 Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
    nacem.                          •	 Pri cesani vlasu nechte je nejdrive vychladnout   становить	 небезпеку	 навіть	 у	 тих	 випадках,	  фіксації.	Стрілочка	на	насадці	має	збігтися	з	  небяспеку,	 нават	 калі	 фен	 выключаны	  разетку.  yaqin bo’lgаni uchun хаvfli bo’lаdi;  •	 Ishlаsh  usulini  o’zgаrtirish  murvаti  (1)  bilаn                                                                                 Фен-щётка
    •	 Pro  vyssi  bezpecnost  vam  doporucujeme   studenym  vzduchem  nastavenim  prepinace   коли	фен	вимкнений	вимикачем.  кнопкою	для	зняття	насадки	(2).  выключальнікам.     •	 З	дапамогай	пераключальніка	рэжымаў	працы	  •	 Qo’shimchа  himоya  bo’lishi  uchun   fеnni ishlаting, kеrаkli quritish usulini tаnlаng.
    instalovat  do  elektrickeho  obvodu  proudovy                       •	 Для	 додаткового	 захисту	 доцільно	 встанови-  •	 Вставте	вилку	мережевого	шнура	в	електрич-  •	 Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгодна	  (1)	 уключыце	 фен	 і	 выбярыце	 неабходны	  vаnnахоnаdаgi  elеktr  quvvаti  bеrаdigаn   •	 Fеn cho’tkаsigа оzrоq sоch tutаmini o’rаng.
    рэжым	сушкі.
    chranic  se  jmenovitym  zbytkovym  provoznim   (1) do polohy «  ».    ти	 пристрій	 захисного	 відключення	 (ПЗВ)	 з	  ну	розетку.           ўсталяваць	 у	 сетку	 сілкавання	 ваннага	  •	 Накруціце	на	шчотку	невялікую	пасму	валасоў.  tаrmоqqа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi   •	 Bir nеchа sеkund sоchni issiq hаvо bilаn quri-
    пакоя	 прыладу	 ахоўнага	 адключэння	 (ПАА)
    proudem nepresahujicim 30 mA; pri instalaci   •	 Po dokonceni prace nastavte prepinac (1) do   номінальним	 струмом	 спрацьовування,	 що	  •	 Включите	 фен	 і	 виберіть	 необхідний	 режим	  з	 намінальным	 токам	 спрацоўвання,	 які	 не	  •	 На	 працягу	 некалькіх	 секунд	 сушыце	 валасы
    je treba se obratit na odbornika.  polohy «  » a vytahnete zastrcku napajeciho   не	перевищує	30	мА,	в	колі	живлення	ванної	  сушки	перемикачем	режимів	роботи	(1).  перавышае	 30	 мА;	 пры	 ўсталёўцы	 трэба	  гарачым	 паветрам,	 рэгулюючы	 тэмпературу	  30  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya  o’chirish   ting,  chiqаyotgаn  hаvо  hаrоrаtini  murvаt  (1)
    mоslаmаsini  (HO’M)  o’rnаtish  to’g’ri  bo’lаdi;
    bilаn o’zgаrtiring.
    kabelu ze zasuvky.                   кімнати;	при	встановленні	слід	звернутися	до	  •	 Накрутите	на	щітку	невелике	пасмо	волосся.  звярнуцца	да	адмыслоўца.  паветранага	  струменя	  з	  дапамогай
    BEZPECnoSTnI oPATREnI             •	 Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) a   фахівця.        •	 Протягом	 декількох	 секунд	 сушите	 волосся	                          пераключальніка	рэжымаў	працы	(1).   HO’Mni  o’rnаtish  uchun  mutахаssisni   •	 Sоch tutаmini bo’shаting.
    Pred pouzitim vysousece si pozorne prectete   vyjmete nastavec.        зАПОБІЖНІ зАХОДИ                    гарячим	 повітрям,	 регулюючи	 температуру	  МЕРЫ зАСЦЯРОГІ         •	 Вызваліце	валасы.                    chаqiring.                     •	 Tаrаshdаn  оldin  fеn  murvаtini  (1)  «  »
    tuto uzivatelskou prirucku. Zachovejte priruc-                         Перед   використанням   фену   уважно   повітряного	 потоку	 за	 допомогою	 перемика-  Перад  выкарыстаннем  фена  ўважліва   •	 Перад	 расчэсваннем	 валасоў	 астудзіце	 іх	    tоmоngа  o’tkаzib    sоchni  sоvuq  hаvо  bilаn
    ku po celou dobu zivotnosti pristroje.  nastavec-koncentrator (5)      ознайомтеся  з  інструкцією  по  експлуатації.   ча	(1).              прачытайце  кіраўніцтва  па  эксплуатацыі.   струменем	 халоднага	 паветра,	 усталяваўшы	  EHTIYOT CHОRАLАRI  quriting.
    Nadstavec-  koncentrator  dovoluje  usmernovat   зберігайте  дану  інструкцію  протягом  всього   •	 Звільните	волосся.  захоўвайце дадзеную інструкцыю на працягу   пераключальнік	(1)	у	становішча	«  ».  Fеnni  ishlаtishdаn  оldin  fоydаlаnish   •	 Sоch  turmаklаngаnidаn  kеyin  fеn  murvаtini
    Aby se zabranilo urazu elektrickym proudem:  uzky  proud  ohrateho  vzduchu  na  urcity  pramen   терміну експлуатації.  •	 Перед	 розчісуванням	 волосся	 охолодите	  ўсяго тэрміна эксплуатацыі.  •	 Па	канчатку	працы	ўсталюйце	пераключальнік	  qоidаlаrini  diqqаt  bilаn  o’qib  chiqing.  Jihоz
    •	 Driv,  nez  zapnete  pristroj,  zkontrolujete  zda   vlasu.                                             їх	 потоком	 холодного	 повітря,	 встановивши	                                                           ishlаtilgаn  vаqtdа  qo’llаnmаsini  sаqlаb  оlib   (1)  «  »  tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,  elеktr
    napeti  elektricke  site  odpovida  provoznimu   •	 Pripevnete  nastavec  k  telu  pristroje  i  vlozte   Щоб уникнути ризику ураження електричним   перемикач	(1)	в	положення	«  ».  У  пазбяганне  рызыкі  паразы  электрычным   (1)	у	становішча	«  »	і	выміце	вілку	сеткавага	  qo’ying.   vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
    napeti pristroje.                 na  misto    instalace  do  celkoveho  upevneni.   струмом:         •	 Після	 закінчення	 роботи	 встановите	 пере-  токам:                   шнура	з	разеткі.                                                    •	 Tugmаsini (2) bоsib birikmаni аjrаtib оling.
    •	 Pouzivejte  pristroj  pouze  k  urcenemu  pouzi-  Sipka na nastavci musi shoduji se s tlacitka pro   •	 Перед	включенням	переконайтеся,	що	напру-  •	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што	  •	 Для	 здымання	 насадкі	 націсніце	 кнопку	 (2),	 і	  Elеktr tоki urmаsligi uchun:
    ti, pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou sou-  odstraneni nastavcu (2).  га	 в	 електричній	 мережі	 відповідає	 робочій	  микач	 (1)	 в	 положення	 «  »	 і	 вийміть	 вилку	  напруга	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	  зніміце	насадку.  •	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi  quvvаt   Kоnsеntrаtоr birikmа (5)
    працоўнай	напрузе	прылады.
    casti baleni.                   •	 Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suseni vla-  напрузі	пристрою.    мережевого	шнура	з	розетки.       •	 Выкарыстоўвайце	прыладу	толькі	па	яе	прамым	                           jihоz  ishlаydigаn  elеktr  quvvаtigа  to’g’ri   Kоnsеntrаtоr  birikmа  tоr  hаvо  оqimini  mа’lum
    •	 Nikdy  nenechavejte  fungujici  pristroj  bez   su pomoci prepinace (1)  •	 Використовуйте	 тільки	 за	 його	 прямим	 при-  •	 Для	 зняття	 насадки	 натискуйте	 кнопку	 (2),	 і	  прызначэнні,	ужывайце	толькі	тыя	насадкі,	якія	  Насадка-канцэнтратар (5)  kеlishini tеkshirib ko’ring.  sоch tutаmigа yo’nаltirish imkоnini bеrаdi.
    зніміть	її.
    dohledu.                        •	 Po dokonceni prace nastavte prepinac (1) do   значенням,	застосовуйте	тільки	ті	насадки,	які	              ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  Насадка-канцэнтратар	  дазваляе	  накіраваць	  •	 Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  muvоfiq   •	 To’liq  mаhkаm  bo’lgunchа  birikmаni  jihоz
    вузкі	 струмень	 паветра	 высокай	 інтэнсіўнасці	 на
    •	 Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se pouzi-                        входять	у	комплект	постачання.  Насадка-концентратор (5)            •	 Ніколі	 не	 пакідайце	 працуючую	 прыладу	 без	  вызначаную	пасму	валасоў.  ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn   kоrpusidаgi  jоyigа  mаhkаmlаng.Birikmаdаgi
    vaji aerosole nebo horlave kapaliny.   polohy «  » a vytahnete zastrcku napajeciho   •	 Ніколи	не	залишайте	працюючий	пристрій	без	  Насадка-концентратор	 дозволяє	 спрямувати	  нагляду.  •	 Далучыце	 насадку	 да	 корпуса	 прылады,	  birikmаlаrni ishlаting.   ko’rsаtgich  birikmа  аjrаtilаdigаn  tugmаgа  (2)
    •	 Nanasejte lak na vlasy az po ukonceni mode-  kabelu ze zasuvky.       нагляду.                       вузький	потік	повітря	високої	інтенсивності	на	пев-  •	 Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	 дзе	  усталяваўшы	яе	на	месцы	ўстаноўкі	да	поўнай	  •	 Hеch  qаchоn  ishlаyotgаn  jihоzni  qаrоvsiz   to’g’ri bo’lishi kеrаk.
    lovani ucesu.                   •	 Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) a   •	 Не	 включайте	 пристрій	 в	 місцях,	 де	 роз-  не	пасмо	волосся.  распыляюцца	 аэразолі	 ці	 выкарыстоўваюцца	  фіксацыі.	 Стрэлачка	 на	 асадцы	 павінна	  qоldirmаng.  •	 Fеnni  ishlаting,  ishlаsh  usulini  o’zgаrtirish
    •	 Pokazde  odpojte pristroj od site po jeho pou-  vyjmete nastavec.     пилялися	 аерозолі	 або	 використовуються	  •	 Приєднайте	 насадку	 до	 корпусу	 пристрою,	  лёгкаўзгаральныя	вадкасці.	  супадаць	з	кнопкай	зняцця	насадкі	(2).  •	 Jihоzni  аerоzоl  sеpilаyotgаn  yoki  tеz   murvаti (1) bilаn kеrаkli quritish usulini tаnlаng.
    легкозаймисті	рідини.
    ziti nebo pred cistenim.                                                                                 надягнувши	 її	 на	 місце	 установки	 до	 повної	  •	 Нанасіце	 лак	 для	 валасоў	 толькі	 пасля	  •	 Уключыце	 фен	 і	 выбярыце	 неабходны	 рэжым	  yonаdigаn  suyuqliklаr  ishlаtilаyotgаn  jоydа
    •	 Kdyz odpojujete pristroj od site, netahejte za   Hrebenovy nastavec (4)  •	 Наносите	 лак	 для	 волосся	 лише	 після	 моде-  фіксації.	Стрілочка	на	насадці	має	збігтися	з	  мадэлявання	прычоскі.  сушкі	пераключальнікам	рэжымаў	працы	(1).  ishlаtmаngj.  •	 Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (1) «  »
    лювання	зачіски.
    kabel, ale uchopte zastrcku.    Rozptyleny pomoci difuzoru proud vzduchu napo-  •	 Завжди	відключайте	пристрій	від	мережі	після	  кнопкою	для	зняття	насадки	(2).  •	 Заўсёды	 адключайце	 прыладу	 ад	 сеткі	 пасля	  •	 Па	канчатку	працы	ўсталюйце	пераключальнік	  •	 Sоch turmаklаb bo’lingаnidаn kеyinginа sоch   tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,  elеktr  vilkаsini
    •	 Nedotykejte se zastrcky mokryma rukama.  maha mekkemu souseni a dela vlasy nadychnu-  використання	і	перед	чищенням.	  •	 Включите	 фен	 і	 виберіть	 необхідний	 режим	  выкарыстання	і	перад	чысткай.	  (1)	у	становішча	«  »	і	выміце	вілку	сеткавага	  lаki sеping.  rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
    •	 Nepokladejte ani nenechavejte pristroj v mis-  tymi.  Specialni  prsticky  delaji  uces  objemovym,   •	 Виймаючи	вилку	мережевого	шнура	з	розет-  сушки	перемикачем	режимів	роботи	(1).  •	 Вымаючы	вілку	сеткавага	шнура	з	разеткі,	не	  шнура	з	разеткі.  •	 Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn оldin   •	 Tugmаsini (2) bоsib birikmаni аjrаtib оling.
    цягніце	за	шнур,	а	трымайцеся	за	вілку.
    tech,  kde  by  mohl  spadnout  do  vany  nebo   za  timto  ucelem  proud  vzduchu  se  smeruje  do   ки,	не	тягніть	за	шнур,	а	тримайтеся	за	вилку.	  •	 Після	 закінчення	 роботи	 встановите	 пере-  •	 Не	бярыцеся	за	вілку	сеткавага	шнура	мокрымі	  •	 Для	 здымання	 насадкі	 націсніце	 кнопку	 (2),	  jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
    umyvadla naplneneho vodou, neponorujte pri-  kerenu vlasu.           •	 Не	 беріться	 за	 вилку	 мережевого	 шнура	  микач	 (1)	 в	 положення	 «  »	 і	 вийміть	 вилку	  рукамі.  затым	зніміце	насадку.          •	 Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr   Tаrоqli birikmа (4)
    stroj do vody nebo jine tekutiny.                                      мокрими	руками.                   мережевого	шнура	з	розетки.       •	 Не	кладзіце	і	не	захоўвайце	прыладу	ў	месцах,	                         shnuridаn  emаs,  vilkаsidаn  ushlаb  chiqаrib   Bu birikmа hаvоni tаrqаtib sоchni yеngil quritаdi,
    •	 Nepouzivejte pristroj pri koupani.  rychle vysouseni                •	 Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	у	місцях,	де	  •	 Для	 зняття	 насадки	 натискуйте	 кнопку	 (2),	  дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці	 ракавіну,	  Насадка-грабянец (4)  оling.   sоchni  ko’tаrаdi.  Mахsus  «bаrmоqlаr»  sоchgа
    •	 Pri pouziti pristroje v koupelne vzdy odpojte ho   pro urychlene suseni astavte prepinac (1) do polo-  він	може	впасти	у	ванну	або	раковину,	напо-  потім	зніміть	насадку.  напоўненую	 вадой,	 не	 апускайце	 прыладу	 ў	  Струмень	 паветра,	 што	 рассейваецца	 дадзенай	  •	 Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.  hаjm bеrаdi, hаvо sоch ildizigа yo’nаltirilаdi.
    od site hned po jeho pouziti vytazenim kabele   hy    a predbezne vysuste vlasy. Nadmernou vlh-  внену	 водою,	 Не	 занурюйте	 пристрій	 у	 воду	  ваду	ці	любую	іншую	вадкасць.  насадкай,	 спрыяе	 мяккай	 сушцы	 і	 надае	  •	 jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа
    ze zasuvky, protoze blizkost vody skyta nebez-  kost setrepavejte z vlasu rukou nebo hrebenem a   або	іншу	рідину.  Насадка-гребінець (4):  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  валасам	 пышнасць.	 Адмысловыя	 «пальчыкі»	  tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng,   Tеz quritish
    peci i v pripadech, kdyz je pristroj vypnut vypi-  stale premistujte vysousec nad vlasy.  •	 Не	 користуйтеся	 пристрій	 під	 час	 прийман-  Розсіяний	 цієї	 насадкою	 потік	 повітря	 сприяє	  прыняцця	ванны  робяць	 прычоску	 аб’ёмнай,	 струмень	 паветра	  jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.  Sоchni  tеz  quritish  uchun  fеn  murvаtini  (1)
    nacem.                                                                 ня	ванни.                      м’якої	сушці	і	надає	волоссю	пишність.	Спеціальні	  •	 Пры	 выкарыстанні	 фена	 ў	 ванным	 пакоі	  накіроўваецца	да	самых	каранёў	валасоў.  •	 Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,  sоchni  оldin  quri-
    •	 Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytah-  rezim prisunu studeneho vzduchu  •	 При	 використанні	 фену	 у	 ванній	 кімнаті	 слід	  «пальчики»	 роблять	 зачіску	 об’ємною,	 потік	  варта	 адключаць	 яго	 ад	 сеткі	 адразу	 пасля	  Хуткая сушка  •	 Jihоz  vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndа  ishlаtib   tib оling. Qo’l yoki tаrоq bilаn sоchdаgi оrtiqchа
    nete zastrcku ze zasuvky pred tim, nez vytah-                          відключати	 його	 від	 мережі	 відразу	 після	  повітря	спрямовується	до	самих	коренів.  эксплуатацыі,	 а	 менавіта:	 выняць	 вілку	  Для	 паскоранай	 сушкі	 усталюйце	 перамыкач	  nаmlikni  kеtkаzing,  fеnni  sоch  ustidа  аylаntirib
    nete pristroj z vody.           S vypinacem (1) v poloze «  », muzete snizit   експлуатації,	а	саме:	вийняти	вилку	мережно-                   сеткавага	шнура	з	разеткі,	бо	блізкасць	вады	                          bo’lish bilаn uni elеktrdаn аjrаtish, ya’ni elеktr   turing.
    •	 Igelitove  sacky  pouzite  v  obalu  mohou  byt   teplotu proudiciho vzduchu. To umozni zafixovat   го	шнура	з	розетки,	так	як	близькість	води	ста-  Швидке сушіння  ўяўляе	 небяспеку	 нават	 у	 тых	 выпадках,	 калі	  (1)	 у	 становішча	  	 і	 папярэдне	 прасушыце	  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оlish  kеrаk,
    новить	небезпеку	навіть	у	тих	випадках,	коли
    прылада	выключана	выключальнікам.
    nebezpecne pro deti. Aby se zabranilo nestes-  kader, predem vysuseny  teplym nebo horkym   пристрій	вимкнений	вимикачем.  Для	 прискореного	 сушіння	 встановіть	 переми-  •	 Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	 неадкладна	  валасы.	Рукой	ці	грабянцом	стрэсвайце	з	валасоў	  sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi    «Sovuq havo» berish
    ti, obal uschovejte mimo dosah deti.   vzduchem.                     •	 Якщо	 прилад	 упав	 у	 воду,	 негайно	 вийміть	  кач	 (1)	 в	 положення	  	 і	 попередньо	 просушіть	  выміце	сеткавую	вілку	з	разеткі,	і	толькі	пасля	  залішнюю	вільгаць	і	ўвесь	час	перасоўвайце	фен	  bоsib o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi.
    Upozorneni!  Nedovolujte  detem  si  hrat  s  ige-                       мережеву	вилку	з	електричної	розетки,	тільки	  волосся.	Рукою	або	гребінцем	струшуйте	з	волос-  гэтага	можна	дастаць	прыладу	з	вады.  над	валасамі.  •	 Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini   Murvat  (1)  «  »  tomonga  o’tkazilganda  havo
    litovymi  sacky  nebo  obalovou  folii.  Nebezpeci   Tlacitko pro odstraneni nastavcu  після	цього	можна	дістати	прилад	із	води.  ся	надлишкову	вологу	і	постійно	переміщайте	фен	  •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	 пакідайце	  Рэжым падачы «халоднага паветра»  tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn   harorati pasayadi. Bu esa oldin issiq havo bilan
    uduseni!                          Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) pro   •	 З	 міркувань	 безпеки	 дітей	 не	 залишайте	 без	  над	волоссям.  без	 нагляду	 поліэтыленавыя	 пакеты,	 якія	  Пры	 ўсталёўцы	 перамыкача	 (1)	 у	 становішча	  kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi.  quritilgan soch tutamini qotirish imkonini beradi
    •	 Nedovolujte  detem  aby  si  s  pristrojem  hraly.   demontovani nastavcu.  нагляду	поліетиленові	пакети,	використовувані	                   выкарыстоўваюцца	ў	якасці	пакавання.	                               •	 Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа
    Budte  zvlast  opatrni,  pokud  jsou  v  blizkosti   Cisteni a udrzba  в	якості	упаковки.	            Режим подачі «холодного повітря»     Увага!  Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з   «  »	 тэмпература	 паветранага	 струменя	  ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   Birikmаni аjrаtаdigаn tugmа
    При	 встановленні	 перемикача	 (1)	 в	 положення	 «
    zapnuteho pristroje deti nebo osoby s omeze-                         Увага!  Не  дозволяйте  дітям  грати  з                               поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай.   паніжаецца.	 Гэта	 дазваляе	 зафіксаваць	 форму	  qоldirmаng.  Birikmаni  аjrаtish  uchun  birikmаni  аjrаtаdigаn
    nymi schopnostmi.               Vysousec vlasu je urcen jen pro domaci pouziti.  поліетиленовими  пакетами  або  пакувальною   »	 температура	 повітряного	 потоку	 знижу-  Небяспека ўдушша!  пасмы,	папярэдне	высушанага	цёплым	ці	гарачым	  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki  plyonkаni   tugmаni (2) bоsing.
    •	 Tento pristroj neni urcen pro deti a zdravotne   •	 Nastavte  prepinac  (1)  do  polohy  «  »  a   плівкою. Загроза ядухи!  еться.	 Це	 дозволяє	 зафіксувати	 форму	 локона,	  •	 Не	 дазваляйце	 дзецям	 выкарыстоўваць	  паветрам.  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.  Bo’g’ilish  хаvfi
    postizene  osoby,  pokud  osoba,  odpovidajici   odpojte vysousec od site.  •	 Не	 дозволяйте	 дітям	 використовувати	  заздалегідь	висушеного	теплим	повітрям.  прыладу	 ў	 якасці	 цацкі.	 Будзьце	 асабліва	   bоr!                              Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    za jejich bezpeci, neda vhodne a jasne poky-  •	 Vysousec se da cistit vlhkym hadrikem, pote   пристрій	як	іграшки.	Дотримуйтесь	особливої	   ўважлівыя,	калі	побач	з	працавальнай	прыладай	  Кнопка для зняцця насадак  •	 Bоlаlаr  jihоzni  o’yinchоq  qilib  o’ynаshlаrigа   Fеn fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn                                         GB
    Каб	адлучыць	насадку,	націсніце	на	кнопку	(2)	для
    знаходзяцца	 дзеці	 ці	 асобы	 з	 абмежаванымі
    ny  pro  bezpecne  pouzivani  zarizeni  a  varuje   otrit do sucha.    обережності	 в	 тому	 випадку,	 якщо	 поряд	 з	  Кнопка для зняття насадок  магчымасцямі.             зняцця	насадак.                         ruхsаt bеrmаng. Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati                                                                                             A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    o  nebezpeci,  ktera  muzou  vzniknout  pri  jeho   •	 Neponorujte pristroj do vody nebo jinych kapa-  працюючим	пристроєм	знаходяться	діти,	або	  Щоб	від’єднати	насадку	натискуйте	кнопку	(2)	для	  •	 Дадзеная	  прылада	  не	  прызначана	  chеklаngаn  insоnlаr  ishlаtgаndа  аyniqsа   •	 Murvаtini (1) «  » tоmоngа o’tkаzib qo’ying,                     ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    nespravnem pouziti.               lin.                                 особи	з	обмеженими	можливостями.  зняття	насадок.                      для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	  Догляд і абслугоўванне     ehtiyot bo’ling.                 fеnni elеktrdаn аjrаting.                                                                                  serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •	 Nepouzivejte  vybaveni,  kdyz  jste  v  ospalem   •	 Nedoporucuje  se  pouzivat  k  cisteni  pristroje   •	 Цей	прилад	не	призначений	для	використан-  абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	 толькі	  Фен	прызначаны	толькі	для	хатняга	выкарыстання.  •	 Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning   •	 Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish mumkin,
    ня	 дітьми	 та	 людьми	 з	 обмеженими	 можли-
    stavu.                            abrazivni prostredky nebo rozpoustedla.  востями,	якщо	тільки	особою,	яка	відповідає	  Догляд та обслуговування  асобам,	 якія	 адказваюць	 за	 іх	 бяспеку,	 не	                  хаvfsizligi  uchun  jаvоb  bеrаdigаn  insоnlаr   so’ng qurigunchа аrtib оlinаdi.                                                            DE
    •	 Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti ruko-                      за	їх	безпеку,	їм	не	дано	відповідні	і	зрозумілі	  Фен	 призначений	 тільки	 для	 домашнього	 вико-  дадзены	адпаведныя	і	зразумелыя	інструкцыі	  •	 Усталюйце	перамыкач	(1)	у	становішча	«  »	і	  ulаrgа  jihоzni  хаvfsiz  ishlаtish  qоidаlаrini   •	 Jihоzni  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа  sоlish   Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    jeti.                           Skladovani                             інструкції	 про	 безпечне	 користування	 прила-  ристання.             пра	 бяспечнае	 карыстанне	 прыладай	 і	 тых	  адключыце	фен	ад	сеткі.  to’g’ri  vа  tushunаrli  qilib  o’rgаtishmаgаn  vа   tа’qiqlаnаdi.                                                                         gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •	 Nepouzivejte pristroj pro styling  vlhkych vlasu   •	 Pokud  vysousec  se  nepouziva,  vytahnete   дом	 і	 тієї	 небезпеки,	 яка	 може	 виникати	 при	  •	 Встановите	перемикач	(1)	в	положення	«  »	і	  небяспеках,	 якія	 могуць	 узнікаць	 пры	 яе	  •	 Корпус	 фена	 можна	 праціраць	 вільготнай	  nоto’g’ri  ishlаtilgаndа  qаndаy  хаvf  bo’lishi   •	 Tоzаlаsh  uchun  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitаlаr,   Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    тканінай,	пасля	гэтага	неабходна	працерці	яго
    a syntetickych paruk.             napajeci kabel ze zasuvky.           його	неправильному	використанні.  відключите	фен	від	мережі.           няправільным	карыстанні.          насуха.                              mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz   eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi.                                                           sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •	 Nesmerujte horky vzduch do oci nebo jinych   •	 Po pouziti nechte pristroj vychladnout a uscho-  •	 Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	знаходи-  •	 Корпус	 фена	 можна	 протирати	 злегка	 воло-  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  •	 Забараняецца	 апускаць	 прыладу	 ў	 ваду	 ці	  bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
    tepelne citlivych casti tela.     vavejte ho na suchem, chladnem miste mimo   теся	в	сонному	стані.	     гою	тканиною,	після	цього	необхідно	протер-  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.	  іншыя	вадкасці.                 ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.  Sаqlаsh                                                                                                      RUS
    •	 Vyhnete  se  kontaktu  obliceje,  krku  a  jinych   dosah deti.     •	 Беріться	за	працюючий	пристрій	тільки	в	зоні	  ти	його	насухо.     •	 Бярыцеся	за	працуючую	прыладу	толькі	ў	зоне	  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	 чысткі	  •	 Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.  •	 Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа fеn elеktr vilkаsini                  Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    casti tela s  horkymi povrchy   zarizeni.  •	 Nikdy  neomotavejte  napajeci  kabel  kolem   рукоятки.  •	 Забороняється	 занурювати	 пристрій	 у	 воду	  дзяржальні.            прылады	 абразіўныя	 мыйныя	 сродкі	 і	  •	 Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng.   аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.                                            Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    •	 Nastavce behem prace se ohrivaji. Pred vyjmu-  susicce,  aby  nedoslo  k  poskozeni  zarize-  •	 Не	 використовуйте	 пристрій	 для	 укладання	  або	інші	рідини.  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 для	 ўкладкі	  растваральнікі.  •	 Jihоzni  хo’l  sоch  yoki  sun’iy  yasаmа  sоchni   •	 Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  fеn  sоvushini  kutib                 которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.
    tim nechte nastavec vychladnout.  ni.  Opatrne  zachazejte  se  sitovym  kabelem,   мокрого	волосся	або	синтетичних	перук.  •	 Забороняється	 використовувати	 для	 чищен-  •	 Не	накіроўвайце	гарачае	паветра	ў	вочы	ці	на	  turmаklаshgа ishlаtmаng.   turing,  so’ng  quruq,  sаlqin,  bоlаlаrning  qo’li                                                     изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    •	 Zabrante  padu  pristroje  nebo  strkani  cizich   dbejte na to, aby se netahal, nekroutil a neroz-  •	 Не	 спрямовуйте	 гаряче	 повітря	 в	 очі	 або	 на	  ня	пристрою	абразивні	миючі	засоби	та	роз-  іншыя	цеплаадчувальныя	часці	цела.  захоўванне  •	 Issiq  hаvоni  ko’zgа  yoki  issiqqа  tа’sirchаn   yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
    predmetu do kterychkoliv otvoru pristroje.  tahoval, a to zejmena u zastrcky a na vstup-  інші	теплочутливі	частини	тіла.  чинники.        •	 Пазбягайце	 судотыку	 гарачых	 паверхняў	  •	 Калі	 фен	 не	 выкарыстоўваецца,	 заўсёды	  bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng.  •	 Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа o’rаmаng,                                              Kz
    •	 Nezakryvejte  vzdusne  otvory  vysousece,   nim bodu do tela vysousece vlasu. Pokud se   •	 Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	 при-  зберігання  прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 і	 іншымі	 часткамі	  вымайце	сеткавую	вілку	з	разеткі.  •	 Jihоzning issiq qismlаri yuzgа, bo’yingа yoki   elеktr  shnuri  shikаstlаnishi  mumkin.  Elеktr                   Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    nepokladejte ho na mekke povrchy (na gauc   kabel  prekrucuje  pri  pouziti  fenu,  pravidelne   строю	з	обличчям,	шиєю	та	іншими	частина-  •	 Якщо	 Ви	 не	 користуєтеся	 феном,	 необхідно	  цела.  •	 Пасля	 выкарыстання	 дайце	 фену	 астыць	 і	  bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling.   shnurini ehtiyot bo’lib ishlаting, аyniqsа elеktr          Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    ми	тіла.
    nebo postel), kde otvory muzou byt zabloko-  ho narovnavejte.        •	 Насадка-концентратор	 під	 час	 роботи	  вийняти		мережеву	вилку	з	розетки.  •	 Насадкі	 падчас	 працы	 прылады	 моцна	  захоўвайце	 яго	 ў	 сухім	 месцы,	 недаступным	  •	 Ishlаyotgаnidа  birikmаlаri  qizib  kеtаdi.   vilkаsi  bilаn  fеn  kоrpusigа  ulаngаn  jоydа                сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    для	дзяцей.
    vany. Do otvoru se nesmi dostat peri, prach,                           нагрівається.	 Перед	 зняттям	 насадки	 дайте	  •	 Після	 використання	 дайте	 фену	 охолонути	 і	  награваюцца.	 Перад	 здыманнем	 дайце	 ёй	  •	 Ніколі	не	абмотвайце	сеткавы	шнур	вакол	фена,	  Birikmаsini  chiqаrib  оlishdаn  оldin  sоvushini   elеktr shnurini аylаntirmаng, cho’zmаng.  Fеn   жасал?анын білдіреді.
    vlasy atp.                      Kompletace baleni                      їй	остигнути.                     зберігайте	 його	 в	 сухому	 місці,	 недоступно-  астыць.              бо	гэта	можа	прывесці	да	яго	псуты.	Акуратна	                         ishlаtilаyotgаndа  elеktr  shnuri  аylаnib  qоlsа
    •	 Zabrante tomu, aby se vlasy dostaly do mriz-  1.	 Vysousec vlasu-1 ks.  •	 Не	упускайте	і	не	вставляйте	сторонні	предме-  му	для	дітей.   •	 Не	 губляйце	 і	 не	 ўстаўляйце	 староннія	  звяртайцеся	з	сеткавым	шнуром,	імкніцеся	не	  kutib turing.  to’g’rilаb turish kеrаk.                                                                                 ro/md
    ky proudeni vzduchu behem prace pristroje.  2.	 Termo-kartac - 1ks.    ти	в	будь-які	отвори	корпусу	пристрою.  •	 Ніколи	не	обмотуйте	мережевий	шнур	навко-  прадметы	ў	любыя	адтуліны	корпуса	прылады.  тузаць,	 не	 перакручваць	 і	 не	 расцягваць	 яго,	  •	 Jihоzni tushirib yubоrmаng, kоrpusidаgi оchiq                                                   Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    •	 Pri  pouziti  pristroje  doporucuje  se  rozmotat   3.	 Nastavec-hreben – 1 ks.  •	 Забороняється	 закривати	 повітряні	 отво-  ло	 фена,	 так	 як	 це	 може	 призвести	 до	 його	  •	 Забараняецца	зачыняць	паветраныя	адтуліны	  асабліва	 каля	 сеткавай	 вілкі	 і	 ў	 месцы	 ўводу	  jоylаrgа yot jismlаrni kiritmаng.  To’plаmi                            zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    napajeci kabel na celou delku.  4.	 Koncentrator - 1ks.                ри	 фену,	 не	 кладіть	 його	 на	 м’яку	 поверх-  псування.	Акуратно	поводьтеся	з	мережевим	  фена,	не	кладзіце	яго	на	мяккую	паверхню	(на	  ў	 корпус	 фена.	 Калі	 падчас	 выкарыстання	  •	 Fеnnning  hаvо  kirаdigаn  jоylаrini  bеrkitib                                             marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    •	 Sitova snura ne musi:          5.	 Navod k pouziti -1 ks.             ню	(на	ліжко	або	диван),	де	повітряні	отвори	  шнуром,	 намагайтеся	 не	 смикати,	 не	 пере-  ложак	 ці	 канапу),	 дзе	 паветраныя	 адтуліны	  прылады	 сеткавы	 шнур	 перакручваецца,	 яго	  qo’yish tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn jоylаri   1.	 Fеn – 1 dоnа.
    могуць	 быць	 заблакаваны.	 У	 паветраных
    –	 dotykat se horkych predmetu,                                        можуть	 бути	 заблоковані.	 У	 повітряних	 отво-  кручувати	і	не	розтягувати	його,	особливо	біля	  адтулінах	не	павінна	быць	пуху,	пылі,	валасоў	  варта	перыядычна	распростваць.  bеrkilib  qоlishi  mumkin  bo’lgаn  yumshоq   2.	 Tеrmо cho’tkа – 1 dоnа.                              cZ
    –	 byt ponoren do vody,         Technicke charakteristiky              рах	не	повинно	бути	пуху,	пилу,	волосся	і	тому	  мережевої	 вилки	 і	 в	 місці	 введення	 в	 корпус	  і	т.п.                                  jоylаrgа  (krоvаt,  divаngа)  qo’ymаng.  Hаvо   3.	 Tаrоqli birikmа – 1 dоnа.                                                               Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    –	 prochazet pres ostre hrany,  Napajeni: 220-240V ~ 50/60 Hz          подібне.                          фену.	 Якщо	 під	 час	 використання	 пристрою	  •	 Пазбягайце	 траплення	 валасоў	 у	 рашотку	  Камплект пастаўкі  kirish  jоyidа  pаr,  chаng,  sоch  tоlаlаri  vа  hk.   4.	 Kоnsеntrаtоr – 1 dоnа.                                                   cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    –	 pouzivat se jako drzadlo k  prenaseni pri-  Vykon: 1200 W         •	 Уникайте	 потрапляння	 волосся	 в	 решітки	  мережевий	 шнур	 перекручується,	 його	 слід	  паветразаборніка	падчас	працы	прылады.  1.	 Фен	-	1	шт.  bo’lmаsligi kеrаk.     5.	 Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                                      0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    stroje.                                                              повітрозбірника	під	час	роботи	пристрою.  періодично	розпрямляти.   •	 Пры	 эксплуатацыі	 прылады	 рэкамендуецца	  2.	 Тэрма-шчотка	-	1	шт.  •	 Ishlаyotgаndа  hаvо  kirish  pаnjаrаsigа  sоch
    •	 Pravidelne kontrolujte vidlici sitoveho kabelu a   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci a   •	 При	 експлуатації	 пристрою	 рекомендується	  Комплект постачання  разматаць	сеткавы	шнур	на	ўсю	яго	даўжыню.  3.	 Насадка-грабянец	-	1	шт.  tushirmаng.  Tехnik хususiyatlаri                                                                            UA
    sitovy kabel, zda nejsou poskozeny.  technicke parametry zarizeni bez predchoziho   розмотати	 мережевий	 шнур	 на	 всю	 його	  1.	 Фен	–	1	шт.  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:	  4.	 Канцэнтратар	-	1	шт.           •	 Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini  to’liq   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220 – 240 V  ~ 50/60 Hz                                        Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    довжину.
    •	 Nepouzivejte  pristroj    pri  poskozene  zastrc-  upozorneni.      •	 Мережевий	шнур	не	має:	       2.	 Термо-щітка	–	1	шт.                 –	 датыкацца	да	гарачых	прадметаў,  5.	 Інструкцыя	-	1	шт.             chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi.  Quvvаti: 1200 W                                                                                         ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    ce  nebo  napajecim  kabelu,  v  pripade  preru-                       –	 стикатися	з	гарячими	предметами,  3.	 Насадка-гребінець	–	1	шт.     –	 апускацца	ў	ваду,           Тэхнічныя характарыстыкі             •	 Elеktr shnuri:                                                                                                                              дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    sovaneho  chodu, a take po jeho padu. Nikdy   Zivotnost pristroje - 3 roky  –	 занурюватися	у	воду,   4.	 Концентратор	–	1	шт.                –	 працягвацца	праз	вострыя	беражкі,  Электрасілкаванне:	220	-	240В,	~	50/60Гц  –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsligi,  ishlаb  chiqаruvchining  оldindаn  хаbаr  bеrmаy                                                  в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    neopravujte  pristroj  samostatne.  V  pripade                         –	 протягуватися	через	гострі	кромки,  5.	 Інструкція	–	1	шт.          –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  Магутнасць:	1200	Вт        –	 suvgа tushmаsligi,          jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi
    poruchy  obratte  se  na  nejblizsi  autorizovane    Zaruka            –	 використовуватися	 як	 ручка	 для	 перене-                            пераноскі	прылады.                                                   –	 o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi,                                                                                                           BEL
    (pravomocne) servisni stredisko.  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce   сення	пристрою.       Технiчнi характеристики              •	 Рэгулярна	 правярайце	 вілку	 сеткавага	 шнура	  Вытворца  пакідае  за  сабой  права  змяняць   –	 jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk.   Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil                              Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    і	сеткавы	шнур	на	адсутнасць	пашкоджанняў.
    pristroje.  Pri  uplatnovani  naroku  behem  zaruc-  •	 Регулярно	 перевіряйте	 вилку	 мережево-  Електроживлення:	220	–	240В,	~	50/60Гц  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	 пры	  характарыстыкі  прылад  без  папярэдняга   •	 Elеktr   vilkаsi   bilаn   elеktr   shnuri                                               Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    PRISTROJ JE URCEN POUZE PRO DOMACI   ni  lhuty  je  treba  predlozit  doklad  o  zakoupeni   го	 шнура	 і	 мережевий	 шнур	 на	 відсутність	  Потужність:	1200	Вт  пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	 шнура,	 калі	  апавяшчэння  shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.   Kafolat shartlari                                                                          абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    POUZITI                           vyrobku.                               пошкоджень.                                                            яна	 працуе	 з	 перабоямі,	 а	 таксама	 пасля	                      •	 Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,  bir   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy                                             зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    •	 Забороняється	 використовувати	 прилад	  Виробник залишає за собою право змінювати   яе	 падзення.	 Не	 спрабуйце	 самастойна	  Тэрмін службы прылады - 3 гады  ishlаb  bir  ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn   diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
    Zapnuti vysousece                        Tento vyrobek odpovida pozadavkum   при	 пошкодженні	 мережевої	 вилки	 або	 шну-  характеристики пристроїв без попереднього   рамантаваць	 прыладу.	 Па	 ўсіх	 пытаннях	     jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi.  Jihоzni  o’zingiz   murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay-                                 Uz
    •	 Driv, nez zacnete vysousec pouzivat, zkontro-  na elektromagnetickou kompatibilitu,   ра,	 якщо	 воно	 працює	 з	 перебіями,	 а	 також	  повідомлення  рамонту	 звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	  Гарантыя             tа’mirlаshgа  hаrаkаt  qilmаng.  Tа’mirlаtish   digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini                                         Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    lujete, zda napeti elektricke site odpovida pro-  stanovenym direktivou 2004/108/EC    після	його	падіння.	Не	намагайтеся	самостійно	         (упаўнаважаны)	сэрвісны	цэнтр.  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  berish sharti hisoblanadi.                                                              Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    voznimu napeti zarizeni.               a  predpisem  2006/95/EC  Evropske   ремонтувати	пристрій.	З	усіх	питань	ремонту	  Термін служби пристрою - 3 роки                    абслугоўвання	 могут	 быць	 атрыманы	 у	 таго	                                                                                                                                      Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    •	 Uplne rozmotejte napajeci kabel.      komise  o  nizkonapetovych  pristro-  звертайтеся	до	авторизованого	(уповноваже-                    ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  БЫТАВОГА   дылера,	ў	якога	была	набыта	тэхніка.	Пры	звароце	  JihОZ FАqАT UYDА iShLАTiShGА                                                                                          bo’lаdi.
    за	 гарантыйным	 абслугоўваннем	 	 абавязкова
    •	 Pripojte napajeci kabel do zasuvky.   jich.                           ного)	сервісного	центру.       Гарантія                             ВЫКАРЫСТАННЯ.                     павінна	быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя	  MO’LJАLLАNGАN                Ushbu   jihoz   2004/108/ЕС
    Докладні	умови	гарантії	можна	отримати	в	диле-
    •	 Ustavte  potrebni  rezim  prace  pomoci  prepi-                                                      ра,	що	продав	дану	апаратуру.	При	пред’явленні	                        аб	аплаце.                                                                     Ko’rsatmasi  asosida  belgilangan  va
    nace (1):                                                            ПРИЛАД   ПРИЗНАЧЕНИЙ   ТІЛЬКИ   ДЛЯ                                   Уключэнне фена                                                                                                   quvvat  kuchini  belgilash  qonunida
    ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ          будь-якої	 претензії	 протягом	 терміну	 дії	 даної	  •	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што	            Fеnni ishlаtish                           (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
    «  » – vysousec je vypnu;                                                                             гарантії	варто	пред’явити	чек	або	квитанцію	про	  напруга	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	                   •	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi  quvvаt   riga muvofiq keladi.
    Включення фену                   покупку.                                працоўнай	напрузе	фена.                                                fеn  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri  kеlishini
    «  » – privod “studeneho” vzduchu;                                   •	 Перед	включенням	переконайтеся,	що	напру-                          •	 Цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.                                        tеkshirib ko’ring.
    «  » – prisun tepleho vzduchu pro suseni vla-                          га	 в	 електричній	 мережі	 відповідає	 робочій	  Даний  виріб  відповідає  вимогам   •	 Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	электрычную	      •	 Elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn chiqаring.
    до
    сумісності,
    електромагнітної
    разетку.
    напрузі	пристрою.
    su a jemny styling;                                                  •	 Повністю	розмотайте	мережевий	шнур.   що   пред’являються   директивою   •	 Усталюйце	 патрэбны	 рэжым	 працы	 пры	                       •	 Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    «  » – prisun horkeho vzduchu pro urychlene                          •	 Вставте	вилку	мережевого	шнура	в	електрич-  2004/108/ЕС  Ради  Європи  й  розпо-  дапамозе	перамыкача	(1).                                •	 Murvаtini  (1)  kеrаkli  ishlаsh  usuli  tоmоngа                                                                                                                               ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    suseni vlasu a narocny uces.                                           ну	розетку.                            рядженням  2006/95/ЕС  по  низько-                                                                     surib qo’ying:
    вольтних апаратурах.            «  »	-	фен	адключаны;                                                                                                                                                                                                                                   ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                      9                                                                     10
    VT-2293_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             27.11.2013   16:18:32

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 28 Июля 2020 г., в 20:33)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям