На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2293 W. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DeUtscH РУССКИй ?АЗА? romAnA/ Moldoveneasca 5 HOT AIR BRUSH ment should match the attachment release Haartrockner mit Burste « » – Kaltluftzufuhr; ФЕН-ЩЁТКА • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- ФЕН-?ЫЛША? « » – фен ажыратулы; USCATOR DE PAR CU PERIE « » – debit de aer cald pentru uscarea paru- button (2). скую розетку. 1. Operation modes switch • Insert the power plug into the socket. 1. Betriebsstufenschalter « » – Warmluftzufuhr zum Trocknen des Haars 1. Переключатель режимов • Установите нужный режим работы при помощи 1. Режимдерді ауыстырып-?ос?ыш « » - «сал?ын» ауа беру; 1. Comutator moduri de functionare lui si coafare delicata; 2. Attachment release button • Use the operation modes switch (1) to switch 2. Auslosetaste zum Abnehmen der Aufsatze und schonenden Styling; 2. Кнопка для снятия насадок переключателя (1): 2. Саптамаларды шешуге арнал?ан т?йме 2. Buton eliberare accesorii « » – debit de aer fierbinte pentru uscare 3. Thermoburste 3. Thermal brush the hot air brush on and select the required 4. Kammaufsatz « » – Warmluftzufuhr zum schnellen 3. Термо-щетка « » – фен-щётка отключена; 3. Термо-?ылша? « » – шашты кептіру ж?не ж?мса? с?ндеу 3. Perie termo rapida si coafuri complicate. 4. Саптама-тара? 4. Finger nozzle drying mode. 5. Konzentrator Haartrocknen und komplexen Styling; 4. Пальчиковый концентратор 5. Концентратор ?шін жылы ауа беру; 4. Accesoriu pieptene 5. Концентратор 2 5. Nozzle • Wind a small hair lock on the brush. « » – подача «холодного» воздуха; « » – жылдам кептіру ?шін ж?не к?рделі шаш 5. Concentrator Perie termo (3) • Dry your hair for several seconds with hot air, acHtUnG! thermoburste (3) ВНИМАНИЕ! « » – подача теплого воздуха для сушки НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! ?лгісін жасау ?шін ысты? ауа беру. Utilizati peria termo (3) pentru coafarea parului. ATTENTION! adjusting the air flow temperature with the • Es ist nicht gestattet, das Gerat in der Nahe Benutzen Sie die Thermoburste (3) fur Haarstyling. • Не используйте устройство вблизи емкостей с волос и мягкой укладки; • ??рыл?ыны суы бар ыдысты? (ванна, бассейн ATENTIE! • Atasati accesoriul la corpul aparatului, fixandu-l • Do not use the unit near containers filled with switch (1). von mit Wasser befullten Becken (Badewanne, • Schlie?en Sie den Aufsatz ans Gehause des Gerats водой (таких как ванна, бассейн и т.п.). « » – подача горячего воздуха для ускорен- ж?не т.с.с.) жанында пайдаланба?ыз. Термо-?ылша? (3) ?шін термо-?ылша?ны (3) • Nu folositi aparatul in apropierea vaselor ce in locasul de instalare pana la fixarea comple- Шаш с?ндеу 1 water (such as bath, swimming pool etc.). • Release the hair. Wasserbecken usw.) zu nutzen. an, dafur setzen Sie ihn auf seine Stelle bis zum • При использовании фен-щётки в ванной ком- ной сушки и сложной прически. • ??рыл?ыны жуынатын б?лмеде пайдалан?ан пайдаланы?ыз. contin apa (cada, bazin etc.). ta. Sageata de pe accesoriu trebuie sa coincida • When using the unit in a bathroom, unplug • Cool your hair down with cool air flow before • Bei der Geratenutzung im Badezimmer trennen Einrasten auf. Der Pfeil am Aufsatz soll mit der нате следует отключать устройство от элек- кезде оны пайдаланып бол?ан со? оны бірден • Саптаманы орнатылатын орнына толы? • Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de cu butonul pentru eliberarea accesoriului (2). Aufsatzabnahmetaste (2) zusammenfallen. Sie das Gerat nach dem Betrieb vom Stromnetz the unit immediately after usage, that is: take combing, having set the switch (1) to the ab, und zwar, ziehen Sie den Netzstecker aus der • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in трической сети после его эксплуатации, отсо- Термо-щетка (3) электр желіден ажыратып ?ою керек, ол ?шін бекітілгенше ??рыл?ы корпусына жал?а?ыз. la retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta • Introduceti fisa cablului de alimentare in priza. the plug out of the socket, as water closeness position « ». Steckdose heraus, weil die Nahe des Wassers die Steckdose. единив вилку сетевого шнура от розетки, так Используйте термо-щетку (3) для укладки волос. желі шнурыны? ашасын розеткадан ажырату Саптамада?ы к?рсеткі саптаманы шешу scoateti fisa de alimentare din priza, deoare- • Porniti uscatorul de par cu ajutorul comutato- керек, ?йткені суды? жа?ын т?руы фенні? is dangerous even if the unit is switched off; • After unit operation set the switch (1) to the gefahrlich ist, wenn das Gerat sogar mittels • Schalten Sie den Haartrockner ein und stellen Sie как близость воды представляет опасность, • Присоедините насадку к корпусу устрой- с?ндіргішті? к?мегімен с?ндірулі бол?ан к?нні? т?ймесімен (2) с?йкес келу керек. ce apropierea de apa prezinta pericole chiar rului modurilor de functionare (1) si selectati si atunci cand uscatorul de par este oprit de la modul necesar de uscare. даже когда фен-щётка выключена при помощи • For additional protection you can install a Schalter ausgeschaltet ist. die gewunschte Betriebsstufe des Haartrocknens выключателя; ства, установив ее на месте установки до пол- ?зінде ?ауіпті болып саналады; • Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына comutator; • Rulati pe perie o suvita mica de par. residual current device (RCD) with nominal position « » and unplug the unit. • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, mittels des Schalters (1) ein. • Для дополнительной защиты в цепь питания ной фиксации. Стрелочка на насадке должна • ?осымша ?ор?ану ?шін ванна б?лмесіні? ?уат с??ы?ыз. • Pentru o protectie suplimentara instalati in cir- • Uscati parul timp de cateva secunde cu aer fier- совпадать с кнопкой снятия насадки (2). current of operation not exceeding 30 mA • To remove the attachment press the attach- den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im • Wickeln Sie eine kleine Haarstrahne auf die Burste ванной комнаты целесообразно установить • Вставьте вилку сетевого шнура в электриче- тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды ж?мыс • Ж?мыс режимдерін ауыстырып-?ос?ышты? cuitul de alimentare din baie un dispozitiv pentru binte, regland temperatura curentului de aer cu into the bathroom mains; when installing, ment release button (2) and remove the Stromversorgungskreis des Badezimmers auf- auf. устройство защитного отключения (УЗО) с скую розетку. істеу то?ы бар ?ор?аушы с?ндіргіш ??рыл?ыны к?мегімен (1) фенді ?осы?ыз да, ?ажетті кептіру curent rezidual (RCD) al carui curent nominal ajutorul comutatorului (1). режимін та?да?ыз. contact a specialist. attachment. zustellen; wenden Sie sich dafur an einen • Trocknen Sie Ihr Haar mit hei?er Luft einige номинальным током срабатывания, не превы- • С помощью переключателя режимов работы (?С?) орнатып ?ой?ан ж?н; орнату кезінде Spezialisten. Sekunden lang, indem Sie die Temperatur des шающим 30 мА; при установке следует обра- маманды ша?ыру керек; • ?ылша??а шашты? біраз б?рымын ора?ыз. de declansare sa nu depaseasca 30 mA; pentru • Eliberati parul. Luftstroms mittels des Schalters (1) einstellen. (1) включите фен-щётку и выберите необходи- • Бірнеше секунд бойы ауыстырып-?ос?ышты? instalare apelati la un specialist. • Inainte de pieptanarea parului raciti-l cu un SAFETY MEASURES Nozzle (5) sicHerHeitsma?naHmen • Lassen Sie Ihr Haar frei. титься к специалисту. мый режим сушки. (1) к?мегімен ауа а?ымыны? температурасын curent de aer rece, fixand comutatorul (1) in Before using the hot air brush, read the The nozzle allows to direct narrow air flow at a Lesen sie vor der ersten inbetriebnahme des • Bevor Sie Ihr Haar durchkammen, kuhlen Sie es • Накрутите на щетку небольшую прядь волос. ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ б?рын, пайдалану реттей отырып шашты ысты? ауамен кептірі?із. MASURI DE PRECAUTIE Фенді ?олданбас instruction manual carefully. Keep this definite lock. Haartrockners diese Bedienungsanleitung mit Kaltluftstrom ab, indem Sie den Schalter (1) in МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • В течение нескольких секунд сушите волосы н?с?аулы?ын м??ият о?ып шы?ы?ыз. Осы • Шашты босаты?ыз. Cititi cu atentie acest ghid de utilizare inainte pozitia « ». Перед использованием фен-щётки внима- 4 instruction during the whole operation peri- • Put the attachment to the unit body, pressing aufmerksam durch. Behalten sie diese Position « » einstellen. тельно прочитайте инструкцию по эксплуата- горячим воздухом, регулируя температуру воз- н?с?аулы?ты б?кіл пайдалану кезе?і ішінде • Шашты тарамас б?рын оны суы? ауа а?ымымен de a folosi uscatorul de par. Pastrati aceasta • Dupa utilizare fixati comutatorul (1) in pozitia душного потока с помощью переключателя (1). od. it till clamping. The arrow mark on the attach- Bedienungsanleitung wahrend der ganzen • Nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (1) ции. Сохраняйте данную инструкцию в течение са?та?ыз. сал?ындатып алы?ыз, ол ?шін ауыстырып- instructiune pe intreaga durata de exploatare. « » si scoateti fisa cablului de alimentare din ment should match the attachment release Betriebsperiode. всего срока эксплуатации. • Освободите волосы. ?ос?ышты (1) « » к?йіне орнату ?ажет. priza electrica. • Перед расчесыванием волос охладите их пото- In order to avoid risk of electric shock: button (2). Um das risiko der stromschlage zu vermeiden: in die Position « » ein und nehmen Sie den ком холодного воздуха, установив переключа- Электр тогыны? со?у ?аупін болдырмау • Процедура ая?тал?аннан кейін ауыстырып- Pentru a evita riscul electrocutarii: • Pentru a scoate accesoriul apasati pe butonul • Before switching the unit on make sure that • Switch the unit on and select the required Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus. Во избежание риска поражения электри- ма?сатында: • Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea (2), apoi scoateti accesoriul. 3 voltage of the mains corresponds to unit drying mode using the operation modes • Vergewissern Sie sich vor der ersten • Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken ческим током: тель (1) в положение « ». • ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі ?ос?ышты (1) « » к?йіне орнаты?ыз ж?не retelei electrice este identica cu cea mentiona- Inbetriebnahme, dass die Spannung des Gerats operating voltage. switch (1). mit der Netzspannung ubereinstimmt. Sie die Taste (2) und nehmen Sie ihn ab. • Перед включением убедитесь, что напряжение • По завершении процедуры установите пере- ??рыл?ыны? ж?мыс кереуіне с?йкес келетіндігін желілік шнур ашасын электр розеткасынан ta pe aparat. Accesoriul concentrator (5) суыры?ыз. тексеріп алы?ыз. • Use the unit for intended purposes only, use • After unit operation set the switch (1) to the • Benutzen Sie das Gerat bestimmungsge- konzentratoraufsatz (5) электрической сети соответствует рабочему ключатель (1) в положение « » и извлеките • ??рыл?ыны тек тікелей ма?саты бойынша • Саптаманы шешіп алу ?шін т?ймені (2) басы?ыз • Nu folositi aparatul in alte scopuri decat cele Accesoriul concentrator permite directionarea flu- only the attachments supplied with the unit. position « » and unplug the unit. ma?, verwenden Sie nur die Aufsatze, die zum Mit dem Konzentratoraufsatz kann der enge aufge- напряжению устройства. вилку сетевого шнура из электрической розет- пайдаланы?ыз ж?не жеткізу жина?ына кіретін да, оны шешіп алы?ыз. mentionate in instructiuni, utilizati doar acceso- xului ingust de aer fierbinte spre o anumita suvi- • Never leave the operating unit unattended. • To remove the attachment press the attach- Lieferungsumfang gehoren. warmte Luftstrom auf eine bestimmte Haarstrahne • Используйте устройство только по его прямо- ки. саптамаларды ?ана ?олданы?ыз. riile care sunt furnizate impreuna cu aparatul. ta de par. му назначению, применяйте только те насадки, • Do not switch the unit on in places where ment release button (2) and remove the • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbe- gerichtet werden. которые входят в комплект поставки. • Для снятия насадки нажмите на кнопку (2) и • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны еш?ашан Саптама-концентратор (5) • Niciodata nu lasati aparatul nesupravegheat in • Atasati accesoriul la corpul aparatului, fixandu-l aerosols or highly inflammable liquids are attachment. aufsichtigt. • Schlie?en Sie den Aufsatz dem Gehause des • Никогда не оставляйте работающее устройство снимите ее. ?араусыз ?алдырма?ыз. Саптама-концентратор ?ыз?ан ауаны? тар легін timpul functionarii. in locasul de instalare pana la fixarea comple- used. • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo Gerats an, dafur setzen Sie ihn auf seine Stelle bis без присмотра. • ??рыл?ыны аэрозольдер шашырайтын белгілеген шаш б?рымына ба?ытау?а м?мкіндік • Nu puneti aparatul in functiune in locuri unde ta. Sageata de pe accesoriu trebuie sa coincida Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten ver- • Hair spray should be applied only after hair Finger nozzle (4) wendet werden. zum Einrasten auf. Der Pfeil am Aufsatz soll mit der • Не включайте устройство в местах, где распы- Насадка-концентратор (5) жерде немесе тез т?танатын с?йы?ты?тар береді. sunt pulverizate aerosole sau sunt utilizate lichi- cu butonul pentru eliberarea accesoriului (2). Aufsatzabnahmetaste (2) zusammenfallen. styling is finished. Air flow diffused by this attachment enables soft • Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarstyling auf. • Schalten Sie den Haartrockner ein und stellen Sie ляются аэрозоли или используются легковос- Насадка-концентратор позволяет направить узкий пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз. • Саптаманы орнатылатын орын?а толы? de usor inflamabile. • Porniti uscatorul de par si selectati modul nece- • Always unplug the unit immediately after drying and adds volume to your hair. Special • Trennen Sie das Gerat nach dem Gebrauch oder die gewunschte Betriebsstufe des Haartrocknens пламеняющиеся жидкости. поток нагретого воздуха на определенную прядь • Шаш?а арнал?ан лакты шаш ?лгісін орнатыл?анша ??рыл?ы корпусына жал?а?ыз. • Aplicati lacul de par numai dupa modelarea sar de uscare cu ajutorul comutatorului moduri- волос. Саптамада?ы к?рсеткі саптаманы шешу usage and before cleaning. «fingers» volumize your hairstyle, while air flow is vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab. mittels des Schalters (1) ein. • Наносите лак для волос только после модели- • Присоедините насадку к корпусу устройства, моделдегеннен кейін ?ана шаш?а жа?ы?ыз. т?ймесімен (2) с?йкес келу керек. coafurii. lor de functionare (1). • When unplugging, pull the plug but not the directed to the hair roots. • Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose heraus- • Nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (1) рования причёски. прикрепив ее на месте установки до пол- • ??рыл?ыны пайдаланып бол?аннан кейін ж?не • Ж?мыс режимдерін ауыстырып-?ос?ышты? • Intotdeauna deconectati aparatul de la reteaua • Dupa utilizare fixati comutatorul (1) in pozitia тазалау алдында оны ?немі электр желісінен cord. nehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern hal- • Всегда отключайте устройство от электри- ной фиксации. Стрелочка на насадке должна ажыратып отыры?ыз. к?мегімен фенді ?осы?ыз да, ?ажетті кептіру electrica dupa utilizare si inainte de curatare. « » si scoateti fisa cablului de alimentare din ческой сети после использования и перед • Do not touch the power plug with wet hands. Quick drying ten Sie den Stecker. in die Position « » ein und nehmen Sie den чисткой. совпадать с кнопкой снятия насадки (2). • Желілік шнур ашасын розеткадан суыр?ан кезде, режимін (1) та?да?ыз. • Scoateti aparatul din priza tragand de fisa si nu priza electrica. Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus. • Do not place and do not keep the unit in plac- For quick drying set the switch (1) to the posi- • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit nas- • Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken • Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, не • Включите фен-щётку и выберите необходимый оны шнурдан тартпа?ыз, ашадан ?ста?ыз. • Процедура ая?тал?аннан кейін ауыстырып- de cablul de alimentare. • Pentru a scoate accesoriul apasati pe butonul sen Handen nicht. es, where it can fall into a bath or a sink, filled • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen zu Sie die Auslosetaste (2) und nehmen Sie ihn ab. тяните за шнур, а держитесь за вилку. режим сушки с помощью переключателя режи- • Желілік шнурды? ашасын су ?олмен ?стама?ыз. ?ос?ышты (1) « » к?йіне орнаты?ыз ж?не • Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu mai- (2), apoi scoateti accesoriul. with water, do not immerse the unit into water tion and preliminarily dry your hair. Remove legen und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser • Не беритесь за вилку сетевого шнура мокры- мов работы (1). • ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе желілік шнур ашасын электр розеткасынан nile ude. or other liquids. unnecessary moisture with your hand or a comb gefullte Wanne oder ins Waschbecken sturzen kammaufsatz (4) ми руками. • По завершении процедуры установите пере- раковина?а т?сіп кету ?аупі бар жерге ?ойма?ыз суыры?ыз. • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri unde Accesoriu pieptene (4) • Do not use the unit while bathing. from hair and constantly move the hot air brush konnte, tauchen Sie es nie ins Wasser oder ande- Der durch diesen Aufsatz zerstreute Luftstrom fordert • Не кладите и не храните устройство в местах, ключатель (1) в положение « » и извлеките ж?не ол жерде са?тама?ыз, ??рыл?ыны • Саптаманы шешіп алу ?шін т?ймені (2) басы?ыз acesta ar putea cadea in vana sau chiuve- Curentul de aer difuzat de acest accesoriu, per- ta cu apa, nu scufundati aparatul in apa sau • When using the hot air brush in a bathroom, above your hair. re Flussigkeiten. weiches Abtrocken und macht das Haar uppig. где оно может упасть в ванну или раковину, вилку сетевого шнура из электрической розет- су?а немесе кез келген бас?а с?йы?ты??а да, саптаманы шешіп алы?ыз. mite o uscare delicata si confera parului volum. alte lichide. батырма?ыз. unplug the unit after usage that is: take the • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads Spezielle „Finger“ machen das Haar voluminos, наполненную водой, не погружайте устройство ки. • Су?а шомылып жат?анда, ??рыл?ыны • Nu folositi aparatul atunci cand faceti baie. “Degetele” speciale fac coafura plina de volum, zu benutzen. в воду или любую другую жидкость. plug out of the socket, as water closeness Cool shot mode • Wahrend der Nutzung des Gerats im Badezimmer der Luftstrom wird dabei direkt an die Haarwurzeln • Не используйте устройство во время приня- • Для снятия насадки нажмите на кнопку (2), пайдаланба?ыз. Саптама-тара? (4) • Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de curentul de aer este directionat direct spre radacini. gerichtet. is dangerous even if the unit is switched off. When the switch (1) is set to the position « », trennen Sie das Gerat nach dem Betrieb тия ванны. затем снимите насадку. • ??рыл?ыны жуынатын б?лмеде пайдалан?ан Б?л саптамамен ?рленген ауа легі ж?мса? кептіруге la retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta • If the unit was dropped, unplug it immediate- air flow temperature reduces. It will let you fix the vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den schnelles trocknen • При использовании устройства в ванной ком- Пальчиковый концентратор (4) кезде оны пайдаланып бол?аннан кейін к?мектеседі ж?не тарал?ан шаш ?серін береді. scoateti fisa de alimentare din priza, deoare- Uscarea rapida ly. And only then you can take it out of water. lock form, preliminarily dried with warm air. Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, weil die нате следует отключать его от электрической Поток воздуха, рассеянный данной насадкой, спо- бірден электр желісінен ажыратып ?ою керек, Арнайы “тісшелер” шаш ?лгісін к?лемді етеді, ауа ce apropierea de apa prezinta pericole chiar si Pentru uscarea rapida fixati comutatorul (1) in • For children safety do not leave polyethylene Wassernahe gefahrlich ist, wenn der Haartrockner Stellen Sie den Schalter (1) in die Position ein und сети сразу после эксплуатации, а именно: собствует мягкой сушке и придает волосам пыш- на?тыра? айт?анда: желілік шнурды? ашасын легі т?біне дейін жетеді. atunci cand uscatorul este oprit de la comutator. pozitia si uscati in prealabil parul. Scuturati cu trocknen Sie Ihr Haar vor. Schutteln Sie die uberflussi- bags, used as a packaging, unattended. Attachment release button sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist. ge Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit dem вынимать вилку сетевого шнура из электри- ность. Специальные “пальчики” делают прическу электр розеткасынан ажырату керек, себебі Жылдам кептіру • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti imediat mana sau cu pieptenele excesul de apa de pe par Attention! Do not allow children to play with To remove the attachment press the attachment • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Kamm ab, dabei bewegen Sie den Haartrockner stan- ческой розетки, так как близость воды пред- объемной, поток воздуха направляется к самым суды? жа?ын болуы ??рыл?ы с?ндіргіш ар?ылы fisa cablului de alimentare din priza, dupa care si schimbati permanent pozitia uscatorului de asu- polyethylene bags or film. Danger of suffo- release button (2). Sie unvermeidlich den Stecker aus der Steckdose, dig uber dem Haar. ставляет опасность даже в тех случаях, когда корням. с?ндірулі т?р?ан к?нні? ?зінде ?ауіпті болып Жылдам кептіру ?шін ауыстырып-?ос?ышты (1) puteti scoate aparatul din apa. pra parului. к?йіне орнаты?ыз ж?не шашты алдын ала кептіріп табылады. cation! nur danach durfen Sie das Gerat aus dem Wasser устройство выключено выключателем. • ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу алы?ыз. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pun- herausnehmen. • Do not allow children to use the unit as a Cleaning and care • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie kaltluftzufuhr • Если устройство упало в воду, немедленно Быстрая сушка желілік ашаны электр розеткасынан суры?ыз, сумен сілкілеп кетірі?із де, фенді шашты? ?стінде gile de polietilena, folosite in calitate de amba- Debit de «aer rece» извлеките сетевую вилку из электрической toy. Close supervision is necessary in case The unit is intended for household usage only. Plastiktuten, die als Verpackung verwendet wer- Wenn Sie den Schalter (1) in die Position « » ein- розетки, и только после этого можно достать Для ускоренной сушки установите переключатель осыдан кейін ?ана ??рыл?ыны судан алып ?немі жылжытып отыры?ыз. laj fara supraveghere. there are children or disabled persons near den, nie ohne Aufsicht. stellen, sinkt die Luftstromtemperatur. Das erlaubt die устройство из воды. (1) в положение и предварительно просушите шы?у?а болады. Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu pungile Daca fixati comutatorul (1) in pozitia « » tem- the operating unit. • Set the switch (1) to the « » position and Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Lockenform, die mit der warmen Luft vorgetrocknet • Из соображений безопасности детей не остав- волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос • Балалар ?ауіпсіздігі т?р?ысынан, ?аптама «Сал?ын ауа» беру режимі sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! peratura curentului de aer scade. Acest lucru per- • This unit is not intended for usage by children disconnect the hot air brush from the mains. Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! ist, zu fixieren. ляйте без надзора полиэтиленовые пакеты, избыточную влагу и постоянно перемещайте фен- ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді Ауыстырып-?ос?ышты (1) « » к?йіне орнат?ан • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se mite fixarea formei buclei, uscate in prealabil cu or disabled persons unless they are given all • The body of the hot air brush can be cleaned • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kindern als используемые в качестве упаковки. щётку над волосами. ?ада?алаусыз ?алдырма?ыз. кезде ауа легіні? температурасы т?мендейді. Б?л juca cu aparatul. Este necesara o atenta supra- aer cald. the necessary instructions by a person who with a wet cloth, after that it is necessary to Spielzeug zu geben. Seien Sie besonders vorsich- auslosetaste zum abnehmen der aufsatze Внимание! Не разрешайте детям играть с поли- Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен алдын ала жылы ауамен кептірілген б?рым пішінін veghere atunci cand in preajma aparatului pus is responsible for their safety on safety mea- wipe it dry. tig, falls sich die Kinder oder behinderte Personen Um den Aufsatz vom Gerat abzunehmen, drucken Sie этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Режим подачи «холодного воздуха» пакеттермен немесе ?аптама ?лдірмен ойнау?а бекітуге м?мкіндік береді. in functiune se afla copii sau persoane cu diza- Buton eliberare accesorii in der Nahe vom funktionierenden Gerat befinden. При установке переключателя (1) в положение « sures and information about danger that can • Never immerse the unit into water or other • Dieses Gerat darf von Kindern und behinder- die Auslosetaste (2). Опасность удушья! р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі! bilitati. Pentru a detasa accesoriul apasati pe butonul (2) be caused by improper usage of the unit. liquids. ten Personen nicht genutzt werden, au?er wenn reinigung und Pflege • Не разрешайте детям использовать устрой- » температура воздушного потока понижает- • ??рыл?ыны балалар?а ойыншы? ретінде Саптамаларды шешуге арнал?ан т?йме • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de pentru eliberarea accesoriilor. пайдалану?а р??сат берме?із. Ж?мыс істеп ство в качестве игрушки. Соблюдайте осо- • Do not use the unit when you are drowsy. • Do not use abrasives and solvents to clean die Person, die fur ihre Sicherheit verantwort- Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt бую осторожность, если рядом с работающим ся. Это позволяет зафиксировать форму локона, т?р?ан ??рыл?ыны? ?асында балалар немесе Саптаманы ажырату ?шін саптаманы шешуге catre copii sau persoane cu dizabilitati decat in Intretinere si mentenanta • Take the switched on unit by its handle only. the unit. lich ist, ihnen entsprechende und verstandliche geeignet. устройством находятся дети или лица с огра- предварительно высушенного теплым воздухом. м?мкіншілігі шектеулі жандар бол?ан кезде, ?те арнал?ан т?ймені (2) басы?ыз. cazul in care li se dau instructiuni corespunza- • Do not use the unit to style wet hair or syn- Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats ниченными возможностями. абай болы?ыз. toare si clare de catre persoana responsabila Uscatorul de par este prevazut doar pentru uz cas- nic. thetic wigs. Storage und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt. • Stellen Sie den Schalter (1) in die Position « » • Данное устройство не предназначено для Кнопка для снятия насадок • Б?л ??рыл?ы балалар мен м?мкіндіктері шектеулі К?тім жасау ж?не ?ызмет к?рсету de siguranta lor cu privire la folosirea sigura a • Do not direct hot air into your eyes or other • Always unplug hot air brush if it is not being • Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf- ein und trennen Sie den Haartrockner vom использования детьми и людьми с ограни- Чтобы отсоединить насадку, нажмите на кнопку (2) адамдарды? пайдалануына арналма?ан, ол тек, Фен тек ?йде пайдалану?а арнал?ан. aparatului si despre riscurile care pot aparea in • Fixati comutatorul (1) in pozitia « » si deco- для снятия насадок. Stromnetz ab. rig sind. heat-sensitive parts of your body. used. • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am • Wischen Sie das Gehause des Haartrockners mit ченными возможностями, если только лицом, оларды? ?ауіпсіздігіне жауап беретін адаммен, • Ажыратып-?ос?ышты (1) « » к?йіне орнаты?ыз caz de folosire gresita. nectati uscatorul de par de la reteaua electrica. • Avoid contact of heated surfaces with your • Let the unit cool down after using and keep it Handgriff. einem feuchten Tuch, danach trocknen Sie es ab. отвечающим за их безопасность, им не даны Уход и обслуживание олар?а ?ауіпсіз пайдалану туралы тиісті ж?не т?сінікті ж?не фенді электр желісінен ажыраты?ыз. • Nu folositi aparatul in stare de somnolenta. • Stergeti corpul uscatorului de par cu un material face, neck and other parts of your body. in a dry place away from children. • Benutzen Sie nie das Gerat fur Styling von nassen • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder соответствующие и понятные им инструкции Фен-щётка предназначена только для домашнего н?с?аулы?тар мен ??рыл?ыны д?рыс пайдаланба?ан • Фенні? корпусын ?лсін ыл?ал матамен с?ртуге • Manipulati aparatul pus in functiune doar in umezit, dupa care stergeti cu un material uscat. • Attachments get hot strongly during opera- • Never wind the cord around the hot air brush, Haaren und synthetischen Perucken. andere Flussigkeiten zu tauchen. о безопасном пользовании устройством и тех использования. жа?дайда пайда болуы м?мкін ?ауіптер туралы т?сінік болады, осыдан кейін оны ??р?атып с?рту керек. zona manerului. • Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide. опасностях, которые могут возникать при его берілген жа?дайда ?ана м?мкін. tion of the unit. Allow it to cool down before as it can damage the cord. Handle the pow- • Richten Sie nie hei?e Luft in die Augen oder auf • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel неправильном использовании. • Установите переключатель (1) в положение • ?й?ы?ыз толы? ашылма?ан жа?дайда, • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а да с?йы?ты??а • Nu folositi aparatul pentru coafarea parului ud • Nu utilizati agenti de curatare abrazivi si solventi батыру?а тыйым салынады. removal. er cord with care, do not pull, twist or stretch andere warmeempfindliche Korperteile. fur die Reinigung des Gerats zu benutzen. • Не используйте устройство, если вы находи- « » и отключите фен-щётку от электриче- ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • ??рыл?ыны тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар sau a parului artificial. pentru curatarea aparatului. • Never drop the unit or insert any object into the cord especially near the plug or at junc- • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Teilen aufbewahrung тесь в сонном состоянии. ской сети. • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек т?т?асы мен еріткіштерді пайдалану?а тыйым салынады. • Nu orientati jetul de aer fierbinte spre ochi sau any openings of hot air brush body. tion point. Periodically straighten the cord if des Gerats mit dem Gesicht, Hals und anderen • Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab, wenn Sie • Беритесь за работающее устройство только в • Корпус фен-щётки можно протирать слегка айма?ынан ?ста?ыз. spre alte parti ale corpului sensibile la caldura. Pastrare Korperteilen. • Never block the air inlets of the hot air brush, it gets twisted. • Die Aufsatze des Gerats konnen sich wahrend des es langere Zeit nicht verwenden. зоне рукоятки. влажной тканью, после этого необходимо про- • Су шашты немесе синтетикалы? париктерді Са?тау • Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale apara- • Scoateti fisa cablului de alimentare din priza tului cu fata, gatul si alte parti ale corpului. do not place it on a soft surface, such as a Betriebs stark erhitzen. Bevor Sie die Aufsatze • Nach der Nutzung lassen Sie den Haartrockner • Не используйте устройство для укладки тереть его насухо. с?ндеу ?шін ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. • Егер фен пайдаланылмаса, желілік ашаны ?немі • Accesoriile ating temperaturi inalte in timpul atunci cand nu folositi uscatorul de par. bed or couch, where the air inlets may be Delivery set abnehmen, lassen Sie diese abkuhlen. abkuhlen, bewahren Sie ihn an einem trockenen мокрых волос или синтетических париков. • Запрещается погружать устройство в воду или • Ысты? ауаны к?зі?ізге немесе дене?ізді? жылу?а электр розеткасынан суыры?ыз. • Dupa utilizare permiteti aparatului sa se raceas- blocked. Keep the air inlets free of lint, dust 1. Hot air brush – 1 pc. • Lassen Sie das Gerat nicht fallen und ste- und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. • Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие жидкости. сезімтал м?шелеріне ба?ыттама?ыз. • Пайдаланып бол?аннан кейін фенді суыты?ыз functionarii. Permiteti-le sa se raceasca inainte ca si pastrati-l la un loc uscat, inaccesibil pen- de a le scoate. and hair etc. 2. Thermal brush – 1 pc. cken Sie keine fremden Gegenstande in die • Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, другие теплочувствительные части тела. • Запрещается использовать для чистки устрой- • ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а ж?не ж?не оны балаларды? ?олдары жетпейтін, • Feriti aparatul de caderi si nu introduceti obiecte tru copii. бас?а да дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз. • Avoid getting of hair into the air inlet grid dur- 3. Finger nozzle – 1 pc. Luftaustrittsoffnungen des Gerats. da es zur Netzkabelbeschadigung fuhren kann. • Избегайте соприкосновения горячих поверх- ства абразивные моющие средства и раство- • ??рыл?ы ж?мыс істеген кезде саптамалар ?атты ??р?а? жерде са?та?ыз. in deschiderile de pe corpul acestuia. • Nu infasurati cablul in jurul aparatului deoarece ностей устройства с лицом, шеей и другими ing operation of the unit. 4. Nozzle – 1 pc. • Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Gehen Sie mit dem Netzkabel vorsichtig um; es частями тела. рители. ?ызады. Саптаманы шешіп алмас б?рын оны • Фенні? желілік шнурын еш?ашан орама?ыз, • Nu obturati deschiderile de aer ale uscatorului, acesta se poate deteriora. Manuiti cu grija cor- donul de alimentare, nu trageti de acesta, nu себебі б?л оны? б?зылуына ?кеп со?уы м?мкін. ist nicht gestattet, es zu rei?en, uberdrehen oder • It is recommended to unwind the power cord 5. Instruction manual – 1 pc. Haartrockners abzudecken, legen Sie das Gerat ziehen, insbesondere am Netzstecker und an der • Насадки во время работы устройства сильно Хранение суытып ?ойы?ыз. Желілік шнурды абайлап пайдаланы?ыз, nu il asezati pe suprafete moi (pat sau cana- rasuciti si nu il intindeti in special langa fisa de to its full length while using the unit. nie auf weiche Oberflachen (Bett oder Sofa), Anschlussstelle am Haartrocknergehause. Wenn нагреваются. Перед снятием насадки дайте • Если фен-щётка не используется, всегда выни- • ??рыл?ыны? корпусында?ы кез келген са?ылау?а оны ?сіресе ашаны? ма?айында ж?не фен pea) unde deschiderile de aer pot fi blocate. alimentare si in locasul de racordare cu corpul wo die Luftoffnungen blockiert werden kon- • The power cord should not: Technical specifications nen. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die das Netzkabel sich wahrend der Nutzung des ей остыть. майте сетевую вилку из электрической розет- б?тен заттарды т?сіріп алма?ыз ж?не салма?ыз. корпусына енгізу жерінде тартпау?а, ширатпау?а Deschiderile de aer nu trebuie sa contina puf, uscatorului de par. Daca cordonul se rasuces- – touch hot objects, Power supply: 220-240V ~ 50/60 Hz Lufteintrittsoffnungen gelangen. Haartrockners uberdreht, richten Sie es ab und • Не роняйте и не вставляйте посторонние ки. • Фенні? ауау шы?атын са?ылауларын жабу?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. Егер фенді praf, par etc. te in timpul utilizarii uscatorului de par, indrep- – be immersed into water, Power: 1200 W • Vermeiden Sie das Verstopfen des zu auf. предметы в любые отверстия корпуса устрой- • После использования дайте фен-щётке остыть тыйым салын?ан, оны ж?мса? бетті? (т?секке пайдалану кезінде желілік шнур шиыршы?талып • Evitati patrunderea parului in grilajul admisiei de tati-l periodic. – run over sharp edges, Lufteinlassgitters mit Haaren wahrend des ства. и храните ее в сухом месте, недоступном для немесе диван?а) ?стіне ?ойма?ыз, ол жерде ауа ?алса, уа?ытылы тар?атып отыру керек. aer in timpul functionarii aparatului. – be used as a handle for carrying the unit. The manufacturer preserves the right to change Geratebetriebs. Lieferumfang • Запрещается закрывать воздушные отверстия детей. са?ылаулары бітеліп ?алуы м?мкін. Ауа ?тетін • In timpul utilizarii aparatului se recomanda sa Continut pachet • Make sure regularly that the power cord and the specifications of the unit without a prelimi- • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der 1. Haartrockner – 1 St. фен-щётки, не кладите её на мягкую поверх- • Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг са?ылауларда мамы? ж?н, ша?, шаш ж?не т.с.с Жеткізу жина?ы desfaceti complet cablul de alimentare. 1. Uscator de par – 1 buc. болмауы тиіс. ность (на кровать или диван), где воздушные the plug are not damaged. nary notification. Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange abzu- 2. Thermoburste – 1 St. отверстия могут быть заблокированы. В воз- фен-щётки, так как это может привести к ее • ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан кезде шашты? ауа 1. Фен – 1 дана • Cablul de alimentare nu trebuie: 2. Perie termo – 1 buc. порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шну- • Never use the unit if the power cord or the wickeln. 3. Kammaufsatz – 1 St. душных отверстиях не должно быть пуха, пыли, ром, старайтесь не дергать, не перекручивать ?тетін тор?а т?сіп кетуінен са?таны?ыз. 2. Термо ?ылша? - 1 дана – sa atinga obiecte fierbinti, 3. Accesoriu pieptene – 1 buc. 3. Саптама-тара? – 1 дана plug is damaged, the unit works improperly or Unit operating life is 3 years • Das Netzkabel soll nicht: 4. Konzentrator – 1 St. волос и т.п. и не растягивать его, особенно около вилки • ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды 4. Концентратор – 1 дана – sa fie scufundat in apa, 4. Concentrator – 1 buc. – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kom- after it fell into water. Contact the authorized men, 5. Bedienungsanleitung – 1 St. • Избегайте попадания волос в решетку возду- и в месте ввода в корпус фен-щётки. Если во оны? ?зын бойына жазу керек. 5. Н?с?аулы? – 1 дана. – sa fie tras peste muchii ascutite, 5. Instructiune – 1 buc. service center for all repair issues. Guarantee – ins Wasser getaucht werden, хозаборника во время работы устройства. время использования фен-щётки шнур пере- • Желілік шнур: – sa fie folosit ca maner pentru transportarea Details regarding guarantee conditions can be – uber scharfe Kanten gezogen werden; technische eigenschaften • При эксплуатации устройства рекомендуется кручивается, его следует периодически рас- – ысты? заттар?а тимеу керек, Техникалы? сипаттары aparatului. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD obtained from the dealer from whom the appli- – als Griff beim Tragen des Gerats benutzt wer- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz размотать сетевой шнур на всю его длину. прямлять. – су?а батырылмауы керек, Электр?орегі: 220 – 240В ~ 50/60 Гц • Verificati cu regularitate fisa cablului de alimen- Specificatii tehnice USAGE ONLY ance was purchased. The bill of sale or receipt den. Leistung: 1200 W • Сетевой шнур не должен: – ?ткір жиектер ар?ылы созылып т?рмауы ?уаты: 1200 Вт tare si cablul de alimentare ca sa va asigurati ca Alimentare: 220 – 240V ~ 50/60 Hz must be produced when making any claim under • Prufen Sie den Stecker und das Netzkabel regel- – соприкасаться с горячими предметами, Комплект поставки керек, nu prezinta defectiuni. Putere: 1200 W SWITCHING HOT AIR BRUSH ON the terms of this guarantee. ma?ig auf Schaden. Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design – погружаться в воду, 1. Фен-щётка – 1 шт. – ??рыл?ыны тасымалдау ?шін т?т?а ретінде ?ндіруші ??рыл?ыны? сипаттарын алдын ала • Nu folositi aparatul daca este deteriorata fisa пайдаланылмауы тиіс. und technische Eigenschaften des Gerats ohne – протягиваться через острые кромки, 2. Термо-щетка – 1 шт. • Before switching the unit on, make sure that • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn Vorbenachrichtigung zu verandern. – использоваться в качестве ручки для пере- 3. Пальчиковый концентратор – 1 шт. • ?немі желілік шнурды? ж?не желілік шнур ескертусіз ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады. cablului de alimentare sau cordonul, daca func- Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice das Netzkabel oder der Netzstecker beschadigt your home mains voltage corresponds to the This product conforms to the EMC- ist, wenn Storungen auftreten und wenn es her- носки устройства. 4. Концентратор – 1 шт. ашасыны? б?лінген жерлеріні? жо?ты?ын ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл tioneaza neregulat sau daca a cazut. Pentru caracteristicile aparatelor fara preaviz unit voltage. Requirements as laid down by the untergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre • Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура и 5. Инструкция – 1 шт. тексеріп отыры?ыз. reparatii apelati la un service autorizat. • Unwind the power cord completely. Council Directive 2004/108/ЕС and to selbstandig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an сетевой шнур на предмет отсутствия повреж- • ??рыл?ыны? желі ашасы немесе шнуры Гарантиялы? мiндеттiлiгi Durata de functionare a aparatului - 3 ani • Insert the power plug into the socket. the Low Voltage Regulation (2006/95/ einen autorisierten Kundendienst, falls Probleme Gewahrleistung дений. Технические характеристики б?лінген, егер ол ?ре? ж?мыс істеп т?рса, ж?не Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI Garantie • Use the switch (1) to set the necessary oper- ЕС ) mit dem Gerat auftreten. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann • Запрещается использовать устройство при Электропитание: 220 – 240В ~ 50/60 Гц ??лап кеткен жа?дайда оны пайдалану?а тыйым б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а CASNIC ation mode: man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, be- повреждении сетевой вилки или шнура, если Мощность: 1200 Вт салынады. ??рыл?ыны ?з беті?ізше ж?ндеме?із. ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man оно работает с перебоями, а также после Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе Pornirea uscatorului de par dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul regi- « » – the hot air brush is off; HAUSHALT GEEIGNET wahrend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleis- его падения. Не пытайтесь самостоятельно Производитель оставляет за собой право изме- (у?кілетті) сервис орталы?ына ж?гіні?із. квитанциясын к?рсетуi ?ажет. • Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea onal sau la compania, unde a fost procurat pro- tung den Check oder die Quittung uber den Ankauf ремонтировать устройство. По всем вопро- нять характеристики устройств без предваритель- retelei electrice este identica cu cea mentiona- « » – «cool shot» mode inbetriebnahme des Haartrockners vorzulegen. сам ремонта обращайтесь в авторизованный ного уведомления ??РЫЛ?Ы ТЕК ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН ta pe aparat. dusul dat. Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonului de plata sau a orica- « » – warm air supply for hair drying and • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, Das vorliegende Produkt entspricht den (уполномоченный) сервисный центр. • Desfaceti complet cablul de alimentare. rui alt document financiar, care confirma cumpa- dass die Spannung des Gerats mit der soft styling; Срок службы устройства– 3 года Фенді ?осу • Introduceti fisa cablului de alimentare in pri- Netzspannung ubereinstimmt. Forderungen der elektromagnetischen УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ • ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі фенні? rarea produsului dat. « » – hot air supply for quick hair drying • Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab. Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Данное изделие соответствует всем ж?мыс кереуіне с?йкес келетіндігін тексеріп za electrica. and complex hair-styling; • Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in Richtlinie des Rates und den Vorschriften требуемым европейским и российским алы?ыз. • Setati modul necesar de functionare cu ajutorul Acest produs corespunde cerintelor die Steckdose. 2006/95/EC uber die Niederspannungs- Включение фен-щётки стандартам безопасности и гигиены. • Желілік шнурды толы?мен жазы?ыз. comutatorului (1): EMC, intocmite in conformitate cu Thermal brush (3) • Wahlen Sie die notige Betriebsstufe mit dem gerate vorgesehen sind. • Перед включением убедитесь, что напряжение • Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына « » – uscatorul de par este oprit; Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu Use the thermal brush (3) for styling. Schalter (1): электрической сети соответствует рабочему АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия с??ы?ыз. privire la electrosecuritate/joasa ten- • Put the attachment to the unit body, pressing « » – der Haartrockner ist ausgeschaltet; напряжению фен-щётки. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия • Ауыстырып-?ос?ыш (1) ар?ылы ?ажетті режимді « » – debit de aer «rece»; siune (2006/95/ЕС). орнаты?ыз: it till clamping. The arrow mark on the attach- • Полностью размотайте сетевой шнур. Сделано в Китае 2 3 4 5 6 VT-2293_IM.indd 1 27.11.2013 16:18:30
CESKy УКРАїНСьКА БЕлАРУСКI ЎзБЕК VYSoUSEC VLASU-KArTAC Termo-kartac (3) Фен-щітка • Встановіть потрібний режим роботи за допо- ФЕН-ШЧОТКА FЕN-CHO’TKА Pouzivejte termo-kartac (3) pro modelovani vlasu. могою перемикача (1). « » - падача «халоднага» паветра; « » – fеn o’chirilgаn; 1. Prepinac rezimu • Pripojite nastavec do korpusu zarizeni, nasadiv 1. Перемикач режимів « » - фен відключений; 1. Пераключальнік рэжымаў працы « » - падача цёплага паветра для сушкі 1. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt « » – «sоvuq hаvо» bеrish; 2. Tlacitko pro odstraneni nastavcu jeji na misto nasadky do uplne fixace. Sipka na 2. Кнопка для зняття насадок 2. Кнопка для зняцця насадак валасоў і мяккай укладкі; 2. Birikmаsini bo’shаtаdigаn tugmа 3. Termo-kartac nastavci musi shoduji se s tlacitka pro odstra- 3. Термо-щітка « » - подача «холодного» повітря; 3. Тэрма-шчотка « » - падача гарачага паветра для паскоранай 3. Tеrmо-cho’tkа « » – sоchni quritish vа yеngil turmаklаsh 4. Hrebenovy nastavec neni nastavcu (2). 4. Насадка-гребінець « » - подача теплого повітря для сушіння 4. Насадка-грабянец сушкі і складанай прычоскі; 4. Tаrоqli birikmа uchun iliq hаvо bеrish; 5. Канцэнтратар 5. Koncentrator • Pripojte napajeci kabel do zasuvky. 5. Концентратор волосся та м’якого укладання; 5. Kоnsеntrаtоr « » – sоchni tеz quritish vа murаkkаb • Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suseni vla- ЎВАГА! Тэрма-шчотка (3) turmаklаsh uchun issiq hаvо bеrish. PoZor! su pomoci prepinace (1) УВАГА! « » - подача гарячого повітря для прискоре- • Не дазваляецца выкарыстоўваць дадзеную Выкарыстоўвайце тэрма-шчотку (3) для Diqqаt! • Не використовуйте даний пристрій побли- • Nepouzivejte pristroj v blizkosti vodni nadrze: • Namotejte na kartac maly pramen vlasu. зу ємностей з водою (таких як ванна, басейн ного сушіння і складної зачіски; прыладу зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх як падраўноўвання валасоў. • Jihоzni suv sоlingаn idishlаr, hаvzаlаr (vаnnа, Tеrmо cho’tkа (3) VT-2293 W (vana, bazen, atp.). • Behem nekolika sekund suste vlasy horkym тощо). ванна, басейн і да т.п.). • Далучыце насадку да корпуса прылады, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. Sоch turmаklаshgа tеrmо cho’tkаni (3) ishlаting. • Pri pouziti vysousece v koupelne treba odpojo- vzduchem, pritom muzete regulovat silu a tep- • При використанні фена у ванній кімнаті слід Термо-щітка (3) • Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі усталяваўшы яе на месцы ўстаноўкі да поўнай • Fеn vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа, ishlаtib bo’lish • Birikmаni jihоz kоrpusidаgi o’rnigа mаhkаmlаb Використовуйте термо-щітку (3) для укладання vat ho od site po jeho pouziti vytazenim napa- lotu proudeni vzduchu pomoci prepinace rezi- відключати пристрій від мережі відразу після волосся. варта адключаць прыладу ад сеткі пасля яе фіксацыі. Стрэлачка на асадцы павінна bilаn uni elеktrdаn аjrаtib qo’yish, ya’ni elеktr biriktiring. Birikmаdаgi ko’rsаtgich birikmа Hot air brush jeciho kabele ze zasuvky, protoze blizkost vody mu prace (1). його експлуатації, від’єднавши вилку мереже- • Приєднайте насадку до корпусу пристрою, эксплуатацыі, адлучыўшы вілку сеткавага супадаць з кнопкай зняцця насадкі (2). vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, аjrаtilаdigаn tugmаgа (2) to’g’ri bo’lishi kеrаk. skyta nebezpeci i kdyz je susic vypnut spi- • Uvolnete vlasy. вого шнура від розетки, так як близькість води надягнувши її на місце установки до повної шнура ад разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную sаbаbi fеn tugmаsi bоsib o’chirilgаni bilаn suv • Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng. nacem. • Pri cesani vlasu nechte je nejdrive vychladnout становить небезпеку навіть у тих випадках, фіксації. Стрілочка на насадці має збігтися з небяспеку, нават калі фен выключаны разетку. yaqin bo’lgаni uchun хаvfli bo’lаdi; • Ishlаsh usulini o’zgаrtirish murvаti (1) bilаn Фен-щётка • Pro vyssi bezpecnost vam doporucujeme studenym vzduchem nastavenim prepinace коли фен вимкнений вимикачем. кнопкою для зняття насадки (2). выключальнікам. • З дапамогай пераключальніка рэжымаў працы • Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun fеnni ishlаting, kеrаkli quritish usulini tаnlаng. instalovat do elektrickeho obvodu proudovy • Для додаткового захисту доцільно встанови- • Вставте вилку мережевого шнура в електрич- • Для дадатковай абароны мэтазгодна (1) уключыце фен і выбярыце неабходны vаnnахоnаdаgi elеktr quvvаti bеrаdigаn • Fеn cho’tkаsigа оzrоq sоch tutаmini o’rаng. рэжым сушкі. chranic se jmenovitym zbytkovym provoznim (1) do polohy « ». ти пристрій захисного відключення (ПЗВ) з ну розетку. ўсталяваць у сетку сілкавання ваннага • Накруціце на шчотку невялікую пасму валасоў. tаrmоqqа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi • Bir nеchа sеkund sоchni issiq hаvо bilаn quri- пакоя прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) proudem nepresahujicim 30 mA; pri instalaci • Po dokonceni prace nastavte prepinac (1) do номінальним струмом спрацьовування, що • Включите фен і виберіть необхідний режим з намінальным токам спрацоўвання, які не • На працягу некалькіх секунд сушыце валасы je treba se obratit na odbornika. polohy « » a vytahnete zastrcku napajeciho не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної сушки перемикачем режимів роботи (1). перавышае 30 мА; пры ўсталёўцы трэба гарачым паветрам, рэгулюючы тэмпературу 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish ting, chiqаyotgаn hаvо hаrоrаtini murvаt (1) mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; bilаn o’zgаrtiring. kabelu ze zasuvky. кімнати; при встановленні слід звернутися до • Накрутите на щітку невелике пасмо волосся. звярнуцца да адмыслоўца. паветранага струменя з дапамогай BEZPECnoSTnI oPATREnI • Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) a фахівця. • Протягом декількох секунд сушите волосся пераключальніка рэжымаў працы (1). HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni • Sоch tutаmini bo’shаting. Pred pouzitim vysousece si pozorne prectete vyjmete nastavec. зАПОБІЖНІ зАХОДИ гарячим повітрям, регулюючи температуру МЕРЫ зАСЦЯРОГІ • Вызваліце валасы. chаqiring. • Tаrаshdаn оldin fеn murvаtini (1) « » tuto uzivatelskou prirucku. Zachovejte priruc- Перед використанням фену уважно повітряного потоку за допомогою перемика- Перад выкарыстаннем фена ўважліва • Перад расчэсваннем валасоў астудзіце іх tоmоngа o’tkаzib sоchni sоvuq hаvо bilаn ku po celou dobu zivotnosti pristroje. nastavec-koncentrator (5) ознайомтеся з інструкцією по експлуатації. ча (1). прачытайце кіраўніцтва па эксплуатацыі. струменем халоднага паветра, усталяваўшы EHTIYOT CHОRАLАRI quriting. Nadstavec- koncentrator dovoluje usmernovat зберігайте дану інструкцію протягом всього • Звільните волосся. захоўвайце дадзеную інструкцыю на працягу пераключальнік (1) у становішча « ». Fеnni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish • Sоch turmаklаngаnidаn kеyin fеn murvаtini Aby se zabranilo urazu elektrickym proudem: uzky proud ohrateho vzduchu na urcity pramen терміну експлуатації. • Перед розчісуванням волосся охолодите ўсяго тэрміна эксплуатацыі. • Па канчатку працы ўсталюйце пераключальнік qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing. Jihоz • Driv, nez zapnete pristroj, zkontrolujete zda vlasu. їх потоком холодного повітря, встановивши ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib (1) « » tоmоngа o’tkаzib qo’ying, elеktr napeti elektricke site odpovida provoznimu • Pripevnete nastavec k telu pristroje i vlozte Щоб уникнути ризику ураження електричним перемикач (1) в положення « ». У пазбяганне рызыкі паразы электрычным (1) у становішча « » і выміце вілку сеткавага qo’ying. vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. napeti pristroje. na misto instalace do celkoveho upevneni. струмом: • Після закінчення роботи встановите пере- токам: шнура з разеткі. • Tugmаsini (2) bоsib birikmаni аjrаtib оling. • Pouzivejte pristroj pouze k urcenemu pouzi- Sipka na nastavci musi shoduji se s tlacitka pro • Перед включенням переконайтеся, що напру- • Перад уключэннем пераканайцеся, што • Для здымання насадкі націсніце кнопку (2), і Elеktr tоki urmаsligi uchun: ti, pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou sou- odstraneni nastavcu (2). га в електричній мережі відповідає робочій микач (1) в положення « » і вийміть вилку напруга электрычнай сеткі адпавядае зніміце насадку. • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt Kоnsеntrаtоr birikmа (5) працоўнай напрузе прылады. casti baleni. • Zapnete fen a zvolte potrebny rezim suseni vla- напрузі пристрою. мережевого шнура з розетки. • Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаtigа to’g’ri Kоnsеntrаtоr birikmа tоr hаvо оqimini mа’lum • Nikdy nenechavejte fungujici pristroj bez su pomoci prepinace (1) • Використовуйте тільки за його прямим при- • Для зняття насадки натискуйте кнопку (2), і прызначэнні, ужывайце толькі тыя насадкі, якія Насадка-канцэнтратар (5) kеlishini tеkshirib ko’ring. sоch tutаmigа yo’nаltirish imkоnini bеrаdi. зніміть її. dohledu. • Po dokonceni prace nastavte prepinac (1) do значенням, застосовуйте тільки ті насадки, які ўваходзяць у камплект пастаўкі. Насадка-канцэнтратар дазваляе накіраваць • Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq • To’liq mаhkаm bo’lgunchа birikmаni jihоz вузкі струмень паветра высокай інтэнсіўнасці на • Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se pouzi- входять у комплект постачання. Насадка-концентратор (5) • Ніколі не пакідайце працуючую прыладу без вызначаную пасму валасоў. ishlаting, fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn kоrpusidаgi jоyigа mаhkаmlаng.Birikmаdаgi vaji aerosole nebo horlave kapaliny. polohy « » a vytahnete zastrcku napajeciho • Ніколи не залишайте працюючий пристрій без Насадка-концентратор дозволяє спрямувати нагляду. • Далучыце насадку да корпуса прылады, birikmаlаrni ishlаting. ko’rsаtgich birikmа аjrаtilаdigаn tugmаgа (2) • Nanasejte lak na vlasy az po ukonceni mode- kabelu ze zasuvky. нагляду. вузький потік повітря високої інтенсивності на пев- • Не ўключайце прыладу ў месцах, дзе усталяваўшы яе на месцы ўстаноўкі да поўнай • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz to’g’ri bo’lishi kеrаk. lovani ucesu. • Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) a • Не включайте пристрій в місцях, де роз- не пасмо волосся. распыляюцца аэразолі ці выкарыстоўваюцца фіксацыі. Стрэлачка на асадцы павінна qоldirmаng. • Fеnni ishlаting, ishlаsh usulini o’zgаrtirish • Pokazde odpojte pristroj od site po jeho pou- vyjmete nastavec. пилялися аерозолі або використовуються • Приєднайте насадку до корпусу пристрою, лёгкаўзгаральныя вадкасці. супадаць з кнопкай зняцця насадкі (2). • Jihоzni аerоzоl sеpilаyotgаn yoki tеz murvаti (1) bilаn kеrаkli quritish usulini tаnlаng. легкозаймисті рідини. ziti nebo pred cistenim. надягнувши її на місце установки до повної • Нанасіце лак для валасоў толькі пасля • Уключыце фен і выбярыце неабходны рэжым yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа • Kdyz odpojujete pristroj od site, netahejte za Hrebenovy nastavec (4) • Наносите лак для волосся лише після моде- фіксації. Стрілочка на насадці має збігтися з мадэлявання прычоскі. сушкі пераключальнікам рэжымаў працы (1). ishlаtmаngj. • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (1) « » лювання зачіски. kabel, ale uchopte zastrcku. Rozptyleny pomoci difuzoru proud vzduchu napo- • Завжди відключайте пристрій від мережі після кнопкою для зняття насадки (2). • Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі пасля • Па канчатку працы ўсталюйце пераключальнік • Sоch turmаklаb bo’lingаnidаn kеyinginа sоch tоmоngа o’tkаzib qo’ying, elеktr vilkаsini • Nedotykejte se zastrcky mokryma rukama. maha mekkemu souseni a dela vlasy nadychnu- використання і перед чищенням. • Включите фен і виберіть необхідний режим выкарыстання і перад чысткай. (1) у становішча « » і выміце вілку сеткавага lаki sеping. rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Nepokladejte ani nenechavejte pristroj v mis- tymi. Specialni prsticky delaji uces objemovym, • Виймаючи вилку мережевого шнура з розет- сушки перемикачем режимів роботи (1). • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, не шнура з разеткі. • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn оldin • Tugmаsini (2) bоsib birikmаni аjrаtib оling. цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. tech, kde by mohl spadnout do vany nebo za timto ucelem proud vzduchu se smeruje do ки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку. • Після закінчення роботи встановите пере- • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі • Для здымання насадкі націсніце кнопку (2), jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying. umyvadla naplneneho vodou, neponorujte pri- kerenu vlasu. • Не беріться за вилку мережевого шнура микач (1) в положення « » і вийміть вилку рукамі. затым зніміце насадку. • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr Tаrоqli birikmа (4) stroj do vody nebo jine tekutiny. мокрими руками. мережевого шнура з розетки. • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb chiqаrib Bu birikmа hаvоni tаrqаtib sоchni yеngil quritаdi, • Nepouzivejte pristroj pri koupani. rychle vysouseni • Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де • Для зняття насадки натискуйте кнопку (2), дзе яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, Насадка-грабянец (4) оling. sоchni ko’tаrаdi. Mахsus «bаrmоqlаr» sоchgа • Pri pouziti pristroje v koupelne vzdy odpojte ho pro urychlene suseni astavte prepinac (1) do polo- він може впасти у ванну або раковину, напо- потім зніміть насадку. напоўненую вадой, не апускайце прыладу ў Струмень паветра, што рассейваецца дадзенай • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. hаjm bеrаdi, hаvо sоch ildizigа yo’nаltirilаdi. od site hned po jeho pouziti vytazenim kabele hy a predbezne vysuste vlasy. Nadmernou vlh- внену водою, Не занурюйте пристрій у воду ваду ці любую іншую вадкасць. насадкай, спрыяе мяккай сушцы і надае • jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа ze zasuvky, protoze blizkost vody skyta nebez- kost setrepavejte z vlasu rukou nebo hrebenem a або іншу рідину. Насадка-гребінець (4): • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас валасам пышнасць. Адмысловыя «пальчыкі» tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng, Tеz quritish peci i v pripadech, kdyz je pristroj vypnut vypi- stale premistujte vysousec nad vlasy. • Не користуйтеся пристрій під час прийман- Розсіяний цієї насадкою потік повітря сприяє прыняцця ванны робяць прычоску аб’ёмнай, струмень паветра jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Sоchni tеz quritish uchun fеn murvаtini (1) nacem. ня ванни. м’якої сушці і надає волоссю пишність. Спеціальні • Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі накіроўваецца да самых каранёў валасоў. • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. tоmоngа o’tkаzib qo’ying, sоchni оldin quri- • Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytah- rezim prisunu studeneho vzduchu • При використанні фену у ванній кімнаті слід «пальчики» роблять зачіску об’ємною, потік варта адключаць яго ад сеткі адразу пасля Хуткая сушка • Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа ishlаtib tib оling. Qo’l yoki tаrоq bilаn sоchdаgi оrtiqchа nete zastrcku ze zasuvky pred tim, nez vytah- відключати його від мережі відразу після повітря спрямовується до самих коренів. эксплуатацыі, а менавіта: выняць вілку Для паскоранай сушкі усталюйце перамыкач nаmlikni kеtkаzing, fеnni sоch ustidа аylаntirib nete pristroj z vody. S vypinacem (1) v poloze « », muzete snizit експлуатації, а саме: вийняти вилку мережно- сеткавага шнура з разеткі, бо блізкасць вады bo’lish bilаn uni elеktrdаn аjrаtish, ya’ni elеktr turing. • Igelitove sacky pouzite v obalu mohou byt teplotu proudiciho vzduchu. To umozni zafixovat го шнура з розетки, так як близькість води ста- Швидке сушіння ўяўляе небяспеку нават у тых выпадках, калі (1) у становішча і папярэдне прасушыце vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlish kеrаk, новить небезпеку навіть у тих випадках, коли прылада выключана выключальнікам. nebezpecne pro deti. Aby se zabranilo nestes- kader, predem vysuseny teplym nebo horkym пристрій вимкнений вимикачем. Для прискореного сушіння встановіть переми- • Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна валасы. Рукой ці грабянцом стрэсвайце з валасоў sаbаbi suv yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi «Sovuq havo» berish ti, obal uschovejte mimo dosah deti. vzduchem. • Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть кач (1) в положення і попередньо просушіть выміце сеткавую вілку з разеткі, і толькі пасля залішнюю вільгаць і ўвесь час перасоўвайце фен bоsib o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi. Upozorneni! Nedovolujte detem si hrat s ige- мережеву вилку з електричної розетки, тільки волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волос- гэтага можна дастаць прыладу з вады. над валасамі. • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini Murvat (1) « » tomonga o’tkazilganda havo litovymi sacky nebo obalovou folii. Nebezpeci Tlacitko pro odstraneni nastavcu після цього можна дістати прилад із води. ся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце Рэжым падачы «халоднага паветра» tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn harorati pasayadi. Bu esa oldin issiq havo bilan uduseni! Pro odstraneni nastavce stisknete tlacitko (2) pro • З міркувань безпеки дітей не залишайте без над волоссям. без нагляду поліэтыленавыя пакеты, якія Пры ўсталёўцы перамыкача (1) у становішча kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi. quritilgan soch tutamini qotirish imkonini beradi • Nedovolujte detem aby si s pristrojem hraly. demontovani nastavcu. нагляду поліетиленові пакети, використовувані выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа Budte zvlast opatrni, pokud jsou v blizkosti Cisteni a udrzba в якості упаковки. Режим подачі «холодного повітря» Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з « » тэмпература паветранага струменя ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz Birikmаni аjrаtаdigаn tugmа При встановленні перемикача (1) в положення « zapnuteho pristroje deti nebo osoby s omeze- Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай. паніжаецца. Гэта дазваляе зафіксаваць форму qоldirmаng. Birikmаni аjrаtish uchun birikmаni аjrаtаdigаn nymi schopnostmi. Vysousec vlasu je urcen jen pro domaci pouziti. поліетиленовими пакетами або пакувальною » температура повітряного потоку знижу- Небяспека ўдушша! пасмы, папярэдне высушанага цёплым ці гарачым Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkаni tugmаni (2) bоsing. • Tento pristroj neni urcen pro deti a zdravotne • Nastavte prepinac (1) do polohy « » a плівкою. Загроза ядухи! еться. Це дозволяє зафіксувати форму локона, • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць паветрам. o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi postizene osoby, pokud osoba, odpovidajici odpojte vysousec od site. • Не дозволяйте дітям використовувати заздалегідь висушеного теплим повітрям. прыладу ў якасці цацкі. Будзьце асабліва bоr! Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish za jejich bezpeci, neda vhodne a jasne poky- • Vysousec se da cistit vlhkym hadrikem, pote пристрій як іграшки. Дотримуйтесь особливої ўважлівыя, калі побач з працавальнай прыладай Кнопка для зняцця насадак • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа Fеn fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn GB Каб адлучыць насадку, націсніце на кнопку (2) для знаходзяцца дзеці ці асобы з абмежаванымі ny pro bezpecne pouzivani zarizeni a varuje otrit do sucha. обережності в тому випадку, якщо поряд з Кнопка для зняття насадок магчымасцямі. зняцця насадак. ruхsаt bеrmаng. Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- o nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri jeho • Neponorujte pristroj do vody nebo jinych kapa- працюючим пристроєм знаходяться діти, або Щоб від’єднати насадку натискуйте кнопку (2) для • Дадзеная прылада не прызначана chеklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа • Murvаtini (1) « » tоmоngа o’tkаzib qo’ying, ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, nespravnem pouziti. lin. особи з обмеженими можливостями. зняття насадок. для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з Догляд і абслугоўванне ehtiyot bo’ling. fеnni elеktrdаn аjrаting. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Nepouzivejte vybaveni, kdyz jste v ospalem • Nedoporucuje se pouzivat k cisteni pristroje • Цей прилад не призначений для використан- абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі Фен прызначаны толькі для хатняга выкарыстання. • Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning • Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtish mumkin, ня дітьми та людьми з обмеженими можли- stavu. abrazivni prostredky nebo rozpoustedla. востями, якщо тільки особою, яка відповідає Догляд та обслуговування асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr so’ng qurigunchа аrtib оlinаdi. DE • Uchopte fungujici pristroj pouze v oblasti ruko- за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі Фен призначений тільки для домашнього вико- дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі • Усталюйце перамыкач (1) у становішча « » і ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- jeti. Skladovani інструкції про безпечне користування прила- ристання. пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых адключыце фен ад сеткі. to’g’ri vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа tа’qiqlаnаdi. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Nepouzivejte pristroj pro styling vlhkych vlasu • Pokud vysousec se nepouziva, vytahnete дом і тієї небезпеки, яка може виникати при • Встановите перемикач (1) в положення « » і небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе • Корпус фена можна праціраць вільготнай nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der тканінай, пасля гэтага неабходна працерці яго a syntetickych paruk. napajeci kabel ze zasuvky. його неправильному використанні. відключите фен від мережі. няправільным карыстанні. насуха. mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz eritgich ishlаtish tа’qiqlаnаdi. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Nesmerujte horky vzduch do oci nebo jinych • Po pouziti nechte pristroj vychladnout a uscho- • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходи- • Корпус фена можна протирати злегка воло- • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду ці bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning tepelne citlivych casti tela. vavejte ho na suchem, chladnem miste mimo теся в сонному стані. гою тканиною, після цього необхідно протер- знаходзіцеся ў сонным стане. іншыя вадкасці. ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Sаqlаsh RUS • Vyhnete se kontaktu obliceje, krku a jinych dosah deti. • Беріться за працюючий пристрій тільки в зоні ти його насухо. • Бярыцеся за працуючую прыладу толькі ў зоне • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. • Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа fеn elеktr vilkаsini Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. casti tela s horkymi povrchy zarizeni. • Nikdy neomotavejte napajeci kabel kolem рукоятки. • Забороняється занурювати пристрій у воду дзяржальні. прылады абразіўныя мыйныя сродкі і • Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng. аlbаttа rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры • Nastavce behem prace se ohrivaji. Pred vyjmu- susicce, aby nedoslo k poskozeni zarize- • Не використовуйте пристрій для укладання або інші рідини. • Не выкарыстоўвайце прыладу для ўкладкі растваральнікі. • Jihоzni хo’l sоch yoki sun’iy yasаmа sоchni • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin fеn sоvushini kutib которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что мокрых валасоў ці сінтэтычных парыкоў. tim nechte nastavec vychladnout. ni. Opatrne zachazejte se sitovym kabelem, мокрого волосся або синтетичних перук. • Забороняється використовувати для чищен- • Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на turmаklаshgа ishlаtmаng. turing, so’ng quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. • Zabrante padu pristroje nebo strkani cizich dbejte na to, aby se netahal, nekroutil a neroz- • Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на ня пристрою абразивні миючі засоби та роз- іншыя цеплаадчувальныя часці цела. захоўванне • Issiq hаvоni ko’zgа yoki issiqqа tа’sirchаn yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. predmetu do kterychkoliv otvoru pristroje. tahoval, a to zejmena u zastrcky a na vstup- інші теплочутливі частини тіла. чинники. • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў • Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng. • Hеch qаchоn elеktr shnurini fеngа o’rаmаng, Kz • Nezakryvejte vzdusne otvory vysousece, nim bodu do tela vysousece vlasu. Pokud se • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при- зберігання прылады з тварам, шыяй і іншымі часткамі вымайце сеткавую вілку з разеткі. • Jihоzning issiq qismlаri yuzgа, bo’yingа yoki elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin. Elеktr Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. nepokladejte ho na mekke povrchy (na gauc kabel prekrucuje pri pouziti fenu, pravidelne строю з обличчям, шиєю та іншими частина- • Якщо Ви не користуєтеся феном, необхідно цела. • Пасля выкарыстання дайце фену астыць і bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling. shnurini ehtiyot bo’lib ishlаting, аyniqsа elеktr Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ми тіла. nebo postel), kde otvory muzou byt zabloko- ho narovnavejte. • Насадка-концентратор під час роботи вийняти мережеву вилку з розетки. • Насадкі падчас працы прылады моцна захоўвайце яго ў сухім месцы, недаступным • Ishlаyotgаnidа birikmаlаri qizib kеtаdi. vilkаsi bilаn fеn kоrpusigа ulаngаn jоydа сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) для дзяцей. vany. Do otvoru se nesmi dostat peri, prach, нагрівається. Перед зняттям насадки дайте • Після використання дайте фену охолонути і награваюцца. Перад здыманнем дайце ёй • Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур вакол фена, Birikmаsini chiqаrib оlishdаn оldin sоvushini elеktr shnurini аylаntirmаng, cho’zmаng. Fеn жасал?анын білдіреді. vlasy atp. Kompletace baleni їй остигнути. зберігайте його в сухому місці, недоступно- астыць. бо гэта можа прывесці да яго псуты. Акуратна ishlаtilаyotgаndа elеktr shnuri аylаnib qоlsа • Zabrante tomu, aby se vlasy dostaly do mriz- 1. Vysousec vlasu-1 ks. • Не упускайте і не вставляйте сторонні предме- му для дітей. • Не губляйце і не ўстаўляйце староннія звяртайцеся з сеткавым шнуром, імкніцеся не kutib turing. to’g’rilаb turish kеrаk. ro/md ky proudeni vzduchu behem prace pristroje. 2. Termo-kartac - 1ks. ти в будь-які отвори корпусу пристрою. • Ніколи не обмотуйте мережевий шнур навко- прадметы ў любыя адтуліны корпуса прылады. тузаць, не перакручваць і не расцягваць яго, • Jihоzni tushirib yubоrmаng, kоrpusidаgi оchiq Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- • Pri pouziti pristroje doporucuje se rozmotat 3. Nastavec-hreben – 1 ks. • Забороняється закривати повітряні отво- ло фена, так як це може призвести до його • Забараняецца зачыняць паветраныя адтуліны асабліва каля сеткавай вілкі і ў месцы ўводу jоylаrgа yot jismlаrni kiritmаng. To’plаmi zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- napajeci kabel na celou delku. 4. Koncentrator - 1ks. ри фену, не кладіть його на м’яку поверх- псування. Акуратно поводьтеся з мережевим фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню (на ў корпус фена. Калі падчас выкарыстання • Fеnnning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. • Sitova snura ne musi: 5. Navod k pouziti -1 ks. ню (на ліжко або диван), де повітряні отвори шнуром, намагайтеся не смикати, не пере- ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны прылады сеткавы шнур перакручваецца, яго qo’yish tа’qiqlаnаdi, uni hаvо kirаdigаn jоylаri 1. Fеn – 1 dоnа. могуць быць заблакаваны. У паветраных – dotykat se horkych predmetu, можуть бути заблоковані. У повітряних отво- кручувати і не розтягувати його, особливо біля адтулінах не павінна быць пуху, пылі, валасоў варта перыядычна распростваць. bеrkilib qоlishi mumkin bo’lgаn yumshоq 2. Tеrmо cho’tkа – 1 dоnа. cZ – byt ponoren do vody, Technicke charakteristiky рах не повинно бути пуху, пилу, волосся і тому мережевої вилки і в місці введення в корпус і т.п. jоylаrgа (krоvаt, divаngа) qo’ymаng. Hаvо 3. Tаrоqli birikmа – 1 dоnа. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove – prochazet pres ostre hrany, Napajeni: 220-240V ~ 50/60 Hz подібне. фену. Якщо під час використання пристрою • Пазбягайце траплення валасоў у рашотку Камплект пастаўкі kirish jоyidа pаr, chаng, sоch tоlаlаri vа hk. 4. Kоnsеntrаtоr – 1 dоnа. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo – pouzivat se jako drzadlo k prenaseni pri- Vykon: 1200 W • Уникайте потрапляння волосся в решітки мережевий шнур перекручується, його слід паветразаборніка падчас працы прылады. 1. Фен - 1 шт. bo’lmаsligi kеrаk. 5. Qo’llаnmа – 1 dоnа. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. stroje. повітрозбірника під час роботи пристрою. періодично розпрямляти. • Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца 2. Тэрма-шчотка - 1 шт. • Ishlаyotgаndа hаvо kirish pаnjаrаsigа sоch • Pravidelne kontrolujte vidlici sitoveho kabelu a Vyrobce si vyhrazuje pravo menit konstrukci a • При експлуатації пристрою рекомендується Комплект постачання разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню. 3. Насадка-грабянец - 1 шт. tushirmаng. Tехnik хususiyatlаri UA sitovy kabel, zda nejsou poskozeny. technicke parametry zarizeni bez predchoziho розмотати мережевий шнур на всю його 1. Фен – 1 шт. • Сеткавы шнур не павінен: 4. Канцэнтратар - 1 шт. • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- довжину. • Nepouzivejte pristroj pri poskozene zastrc- upozorneni. • Мережевий шнур не має: 2. Термо-щітка – 1 шт. – датыкацца да гарачых прадметаў, 5. Інструкцыя - 1 шт. chiqаrib qo’yish tаvsiya qilinаdi. Quvvаti: 1200 W ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають ce nebo napajecim kabelu, v pripade preru- – стикатися з гарячими предметами, 3. Насадка-гребінець – 1 шт. – апускацца ў ваду, Тэхнічныя характарыстыкі • Elеktr shnuri: дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений sovaneho chodu, a take po jeho padu. Nikdy Zivotnost pristroje - 3 roky – занурюватися у воду, 4. Концентратор – 1 шт. – працягвацца праз вострыя беражкі, Электрасілкаванне: 220 - 240В, ~ 50/60Гц – issiq buyumlаrgа tеgmаsligi, ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy в червні (шостий місяць) 2006 року. neopravujte pristroj samostatne. V pripade – протягуватися через гострі кромки, 5. Інструкція – 1 шт. – выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для Магутнасць: 1200 Вт – suvgа tushmаsligi, jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi poruchy obratte se na nejblizsi autorizovane Zaruka – використовуватися як ручка для перене- пераноскі прылады. – o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi, BEL (pravomocne) servisni stredisko. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce сення пристрою. Технiчнi характеристики • Рэгулярна правярайце вілку сеткавага шнура Вытворца пакідае за сабой права змяняць – jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi kеrаk. Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. і сеткавы шнур на адсутнасць пашкоджанняў. pristroje. Pri uplatnovani naroku behem zaruc- • Регулярно перевіряйте вилку мережево- Електроживлення: 220 – 240В, ~ 50/60Гц • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры характарыстыкі прылад без папярэдняга • Elеktr vilkаsi bilаn elеktr shnuri Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога PRISTROJ JE URCEN POUZE PRO DOMACI ni lhuty je treba predlozit doklad o zakoupeni го шнура і мережевий шнур на відсутність Потужність: 1200 Вт пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі апавяшчэння shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing. Kafolat shartlari абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў POUZITI vyrobku. пошкоджень. яна працуе з перабоямі, а таксама пасля • Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. • Забороняється використовувати прилад Виробник залишає за собою право змінювати яе падзення. Не спрабуйце самастойна Тэрмін службы прылады - 3 гады ishlаb bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga Zapnuti vysousece Tento vyrobek odpovida pozadavkum при пошкодженні мережевої вилки або шну- характеристики пристроїв без попереднього рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingiz murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay- Uz • Driv, nez zacnete vysousec pouzivat, zkontro- na elektromagnetickou kompatibilitu, ра, якщо воно працює з перебіями, а також повідомлення рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны Гарантыя tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Tа’mirlаtish digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. lujete, zda napeti elektricke site odpovida pro- stanovenym direktivou 2004/108/EC після його падіння. Не намагайтеся самостійно (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. berish sharti hisoblanadi. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. voznimu napeti zarizeni. a predpisem 2006/95/EC Evropske ремонтувати пристрій. З усіх питань ремонту Термін служби пристрою - 3 роки абслугоўвання могут быць атрыманы у таго Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn • Uplne rozmotejte napajeci kabel. komise o nizkonapetovych pristro- звертайтеся до авторизованого (уповноваже- ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце JihОZ FАqАT UYDА iShLАTiShGА bo’lаdi. за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова • Pripojte napajeci kabel do zasuvky. jich. ного) сервісного центру. Гарантія ВЫКАРЫСТАННЯ. павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя MO’LJАLLАNGАN Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Докладні умови гарантії можна отримати в диле- • Ustavte potrebni rezim prace pomoci prepi- ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні аб аплаце. Ko’rsatmasi asosida belgilangan va nace (1): ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ Уключэнне фена quvvat kuchini belgilash qonunida ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ будь-якої претензії протягом терміну дії даної • Перад уключэннем пераканайцеся, што Fеnni ishlаtish (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla- « » – vysousec je vypnu; гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про напруга электрычнай сеткі адпавядае • Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt riga muvofiq keladi. Включення фену покупку. працоўнай напрузе фена. fеn ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini « » – privod “studeneho” vzduchu; • Перед включенням переконайтеся, що напру- • Цалкам разматайце сеткавы шнур. tеkshirib ko’ring. « » – prisun tepleho vzduchu pro suseni vla- га в електричній мережі відповідає робочій Даний виріб відповідає вимогам • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную • Elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn chiqаring. до сумісності, електромагнітної разетку. напрузі пристрою. su a jemny styling; • Повністю розмотайте мережевий шнур. що пред’являються директивою • Усталюйце патрэбны рэжым працы пры • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. « » – prisun horkeho vzduchu pro urychlene • Вставте вилку мережевого шнура в електрич- 2004/108/ЕС Ради Європи й розпо- дапамозе перамыкача (1). • Murvаtini (1) kеrаkli ishlаsh usuli tоmоngа © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 suseni vlasu a narocny uces. ну розетку. рядженням 2006/95/ЕС по низько- surib qo’ying: вольтних апаратурах. « » - фен адключаны; © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-2293_IM.indd 2 27.11.2013 16:18:32