На сайте 124193 инструкции общим размером 502.83 Гб, которые состоят из 6278723 страниц

Щипцы для волос VITEK VT-2290. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2290. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Щипцы для волос
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2290
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Щипцы для волос VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
15 Января 2019 г.
Просмотры
70 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
796.4 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2290.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РуССКИй                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    CURLING	TONGS                       they	are	given	all	the	necessary	instruc-  BRENNEISEN               •	 Dieses Gerat darf von Kindern und behinder-  ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ           •	 Из	 соображений	 безопасности	 детей	  ЭЛЕКТРЛІК ?ЫС?ЫШТАР            пленкамен  ойнау?а  р??сат  етпе?із.   ONDULATOR ELECTRIC            •	 Copiii  sau  persoanele  cu  dezabilitati  pot
    tions	 by	 a	 person	 who	 is	 responsible	                            ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er                         не	 оставляйте	 полиэтиленовые	 пакеты,	                               Баланы? т?ншы?у ?аупі бар!                                             folosi  acest  aparat  numai  sub  suprave-
    Description                         for	their	safety	on	safety	measures	and	  Beschreibung                 wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver-  Описание               используемые	в	качестве	упаковки,	без	  Сипаттамасы                  •	 Балалар  мен  м?мкіншілігі  шектеулі   Descriere                      ghere.
    1.	 Protective	cool	tip             information	 about	 danger	 that	 can	 be	  1.	 Kappe                  antwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und   1.	 Наконечник         надзора.	                          1.	 ?штама                          жандар   ??рыл?ыны   тек   жеке    1.	 Varf                          •	 Acest aparat nu este destinat pentru folo-
    2.	 Klammer
    2.	 Clamp                           caused	by	improper	usage	of	the	unit.  3.	 Arbeitsflache               verstandliche  Anweisungen  uber  sichere   2.	 Зажим               •	 Внимание!	Не	разрешайте	детям	играть	  2.	 ?ыс?ыш                     ?ада?алаумен ?ана пайдалана алады.   2.	 Dispozitiv de fixare          sire de catre copii sau persoane cu abili-
    Nutzung  des  Gerats  und  die  Gefahren  bei
    3.	 Рабочая	поверхность
    3.	 Operating	surface                                                 4.	 Hebel der Klammer                seiner falschen Nutzung gibt.     4.	 Рычаг	зажима                    с	 полиэтиленовыми	 пакетами	 или	 упа-  3.	 Ж?мыс беті              •	 Балалар?а  ж?не  м?мкіндіктері  шектеулі   3.	 Suprafata de lucru     tati reduse decat in cazul in care li se dau
    адамдар?а  берілген  аспап  пайдалану?а
    4.	 ?ыс?ыш иінтірегі
    4.	 Clamp	lever                  THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD   5.	 Handgriff                                                          5.	 Ручка                           ковочной	пленкой.	Опасность	удушья!	  5.	 Сап                          арналма?ан,  егер  оларды?  ?ауіпсіздігі   4.	 Parghie fixator         instructiuni  corespunzatoare  si  clare  cu
    5.	 Handle                       USAGE ONLY                           6.	 Betriebskontrolleuchte        DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM   6.	 Индикатор	включения        •	 Дети	и	люди	с	ограниченными	возмож-  6.	 Іске ?осу к?рсеткіші         ?шін  жауап  беретін  т?л?а  ??рыл?ыны   5.	 Maner                     privire  la  folosirea  sigura  a  aparatului  si
    6.	 Power	indicator                                                   7.	 Netzschalter «0/I»            HAUSHALT GEEIGNET                    7.	 Выключатель	питания	«0/I»       ностями	 могут	 пользоваться	 устрой-  7.	 «0/І» ?оректендіру айыр?ышы  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда   6.	 Indicator aparat pornit      despre riscurile care pot aparea in caz de
    ством	только	под	наблюдением.
    7.	 Power	switch	«0/I»           Before	the	first	use                 8.	 Netzkabel mit Drehgelenk                                           8.	 Сетевой	 шнур	 с	 шарнирным	 соедине-  •	 Данное	 устройство	 не	 предназначено	  8.	 Топсалы т?йіспесі бар желілік бау  болатын  ?ауіптер  туралы  с?йкес  ж?не   7.	 Intrerupator alimentare «0/I»  folosire inadecvata de catre persoana res-
    8.	 Swivel	cord                                                       9.	 Untersatz                     Vor	der	ersten	inbetriebnahme           нием                             для	 использования	 детьми	 и	 людьми	 с	  9.	 Тіреу                   т?сінікті н?с?аулы?тар берілген болмаса.  8.	 Cablu de alimentare cu imbinare articulata  ponsabila de siguranta lor.
    9.	 Safety	stand                 After  unit  transportation  or  storage                               Nachdem das Gerat unter niedrigen    9.	 Подставка                       ограниченными	 возможностями,	 если	                                                                      9.	 Suport
    at  low  temperature  it  is  necessary  to   SICHERHEITSMA?NAHMEN     Temperaturen transportiert oder                                          только	лицом,	отвечающим	за	их	безо-  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ           ??РЫЛ?Ы   Т?РМЫСТА   ПАЙДАЛАНУ?А     MASURI DE SIGURANTA               APARATUL  ESTE  DESTINAT  NUMAI
    ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in
    SAFETY	MEASURES                  keep it for at least two hours at room   der Nahe von Wasserbehaltern (Badewanne,   aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der   МЕРЫ	БЕЗОПАСНОСТИ  пасность,	им	не	даны	соответствующие	  НАЗАР   АУДАРЫ?ЫЗ!         Суы   бар   ?АНА АРНАЛ?АН.             ATENTIE!  Nu  utilizati  acest  aparat  in   UZULUI CASNIC
    ВНИМАНИЕ!	 Не	 пользуйтесь	 данным
    ATTENTION!	 Do	 not	 use	 the	 unit	 near	  temperature before switching on.  Wasserbecken usw.) zu benutzen.  Nutzung bei der Raumtemperatur fur nicht   устройством	вблизи	емкостей	с	водой	(та-  и	 понятные	 инструкции	 о	 безопасном	  ыдыстарды? (ванна, бассейн сия?тыларды?)   Ал?аш?ы пайдаланар алдында  apropierea vaselor ce contin apa (cada, bazin   Inainte de prima utilizare
    containers	filled	with	water	(such	as	bath,	  –	 Take	the	curling	tongs	out	of	the	pack-  •	 Trennen Sie das Gerat nach dem Gebrauch   weniger als zwei Stunden bleiben.  ких	как	ванна,	бассейн	и	т.п.).  пользовании	устройством	и	тех	опасно-  ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз.       etc.).
    swimming	pool	etc.).                aging	and	unwind	the	power	cord	com-  vom Stromnetz ab und zwar, ziehen Sie den   –	 Nehmen  Sie  das  Brenneisen  aus  der   •	 После	использования	отключите	устрой-  стях,	 которые	 могут	 возникать	 при	 его	  •	 ??рыл?ыны пайдаланып бол?аннан кейін   ??рыл?ыны   т?мен   температура   •	 In cazul utilizarii dispozitivului deconectati-  In  caz  de  transportare  sau  pastrare  a
    желілік  айыртетікті  элетр  ашалы?ынан
    •	 Unplug	 the	 unit	 right	 after	 usage,	 by	  pletely.                Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil   Verpackung  heraus  und  wickeln  Sie  das   ство	от	сети,	вынув	вилку	сетевого	шну-  неправильном	использовании.  шы?ары?ыз,  я?ни  желілік  бауды?  айыр   кезінде тасымалда?ан немесе са?та?ан   l de la reteaua electrica dupa exploatare,   aparatului la temperaturi joase este
    taking	 the	 power	 cord	 plug	 out	 of	 the	  –	 Before	connecting	the	unit	to	the	mains,	  die Nahe des Wassers gefahrlich ist, wenn   Netzkabel komplett ab.  ра	 из	 электрической	 розетки,	 так	 как	         тетігін ашалы?тан ажырату керек, себебі   жа?дайда оны б?лме температурасында   extragand  fisa  cablului  de  alimentare  din   necesara  tinerea  acestuia  la  temperatura
    mains	socket,	as	closeness	of	water	is	  make	sure	that	your	home	mains	volt-  das  Gerat  sogar  mittels  Schalter  ausge-  –	 Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru-  близость	воды	представляет	опасность,	  УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО   суды?  жа?ынды?ы  фен  с?ндіргішпен   екі  са?аттан  кем  емес  уа?ыт  ?ста?ан   priza,  pentru  ca  aflarea  lui  in  apropierea   camerei cel putin doua ore.
    fen  Sie,  ob  die  Spannung  Ihres  Gerats  mit
    schaltet ist.
    dangerous	even	if	the	unit	is	switched	  age	corresponds	to	the	voltage	speci-  •	 Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   der  Netzspannung  Ihres  Hauses  uberein-  даже	 в	 тех	 случаях,	 если	 устройство	  ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  с?ндірілген  жа?дайда  да  ?ауіп  т?ндіруі   ж?н.  apei prezinta pericol, chiar si atunci cand   –	 Scoateti ondulatorul de par din ambalaj si
    –	 Электрлік  ?ыс?ыштарды  ораудан
    off.                              fied	on	unit	body.                   den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im   stimmt.                   выключено	выключателем.                                               м?мкін;                           шы?ары?ыз  ж?не  желілік  бауды  толы?   dispozitivul  este  deconectat  de  la  intre-  desfasurati complet cablul de alimentare.
    •	 For	additional	protection	you	can	install	  –	 Insert	 the	 power	 plug	 into	 the	 mains	  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers   –	 Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels   •	 Для	 дополнительной	 защиты	 целесоо-  Перед	первым	использованием  •	 ?осымша  ?ор?аныс  ?шін  жуыну   тар?аты?ыз.  rupator.    –	 Inainte  de  a  porni  aparatul  asigurati-va
    бразно	 в	 цепи	 питания	 ванной	 комна-
    a	residual	current	device	with	nominal	  socket.                       aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen   in die Steckdose.       ты	 установить	 устройство	 защитного	  После  транспортировки  или  хранения   б?лмесіндегі  ?оректендіру  тізбегіне   –	 ??рыл?ыны  іске  ?осу  алдында  электр   •	 Pentru  protectie  suplimentara  este  ratio-  ca  tensiunea  sursei  de  alimentare  loca-
    operation	current	not	exceeding	30	mA	  –	 Set	the	switch	(7)	to	the	“I”	position	to	  Spezialisten.  –	 Um  das    Brenneisen  einzuschalten,  stellen   отключения	(УЗО)	с	номинальным	током	  устройства  при  пониженной  темпера-  ?ор?аныс  ажыратылу  ??рыл?ысын   желісіні?  кернеуі  ??рыл?ыны?  ж?мыс   nala instalarea unui disjunctor de protectie   le  corespunde  cu  cea  inscrisa  pe  corpul
    into	the	mains	of	the	bathroom;	contact	  switch	the	curling	tongs	on;	the	power	                        sie den Netzschalter (7) in die Position „I“ ein,   срабатывания,	не	превышающим	30	мА,	  туре  необходимо  выдержать  его  при   (?А?)  30  мА-ден  аспайтын  номиналды   кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  (ECB) cu curent nominal de actiune nu mai   aparatului.
    specialist	for	installation.      indicator	(6)	will	light	up.      SICHERHEITSMA?NAHMEN                 dabei  leuchtet  die  Betriebskontrolleuchte   при	установке	следует	обратиться	к	спе-  комнатной  температуре  не  менее  двух   іске  ?осылу  то?ымен  орнат?ан  д?рыс;   –	 Желілік  бауды?  айыр  тетігін  ашалы??а   mare de 30 mA, in lantul de alimentare cu   –	 Introduceti fisa de alimentare in priza.
    –	 Place	the	tongs	on	the	safety	stand	(9)	  Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats   (6).                   циалисту.                      часов.                                 орнат?ан  кезде  маман?а  хабарлас?ан   ?осы?ыз.                       curent electric a camerei de baie; pentru   –	 Pentru a porni aparatul mutati intreruptorul
    SAFETY	MEASURES                     and	let	it	heat	up.               lesen Sie diese Bedienungsanleitung   –	 Stellen Sie das Brenneisen auf den Untersatz                    –	 Извлеките	электрощипцы	из	упаковки	и	  ж?н.                         –	 Электрлік  ?ыс?ыштарды  іске  ?осу  ?шін   instalare adresati-va unui specialist.  (7) in pozitia «I», indicatorul  aparat pornit
    aufmerksam durch und bewahren Sie diese fur
    (9) und lassen Sie es erwarmen.
    Before	 using	 the	 unit,	 read	 these	  Note: During the first operation some   weitere Referenz auf.  Anmerkung: Beim ersten Einschalten des   МЕРЫ	ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ           полностью	размотайте	сетевой	шнур.  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ               айыр?ышты  (7)  «І»  к?йіне  жылжыты?ыз,                               (6) se va aprinde.
    instructions	  carefully.	  Keep	  these	  foreign smell from the heating element                       Gerats kann ein Geruch von Heizelement   Перед	 началом	 эксплуатации	 электропри-  –	 Прежде	 чем	 подключить	 устройство	 к	  Ал?аш?ы  пайдалану  алдында  н?с?аулы?ты   сол кезде іске ?осу к?рсеткіші (6) жанады.  MASURI DE SIGURANTA  –	 Asezati aparatul pe suport (9) si permiteti-i
    бора	 внимательно	 прочитайте	 настоящую
    instructions	for	future	reference.  is possible, this is normal.      Benutzen Sie dieses Gerat bestimmungsma?ig   entstehen, es ist normal.  инструкцию	 по	 эксплуатации	 и	 сохраните	  электросети,	 проверьте,	 соответству-  зейін  ?ойып  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не  оны   –	 ??рыл?ыны  тіреуге  (9)  орнаты?ыз  ж?не   Cititi cu atentie prezenta instructiune inainte   sa se raceasca complet.
    und laut der Bedienungsanleitung. Nicht                                ее	для	использования	в	качестве	справоч-  ет	ли	напряжение,	указанное	на	устрой-  пайдалану мерзімі бойы са?та?ыз.  о?ан ?ызу?а уа?ыт бері?із.  de  utilizarea  aparatului  si  pastrati-o  pentru   Remarca: La prima utilizare este posibila
    Use	 the	 unit	 for	 intended	 purposes	 only,	  Use                  ordnungsgema?e Nutzung des Gerats   Verwendung                         ного	материала.                     стве,	напряжению	в	домашней	электро-                                 Ескерту:    Ал?аш?ы    пайдалану     consultari ulterioare.            aparitia  unui  miros  de  la  elementul
    уа?ытында  ?ыздыр?ыш  элементтен
    as	it	is	stated	in	this	manual.	Mishandling	  –	 Divide	the	hair	into	locks	not	wider	than	  kann zu seiner Storung fuhren und einen   –	 Verteilen Sie das Haar auf Strahnen, ca. 4-5   сети.                      ??рыл?ыны    берілген   н?с?аулы?та   иіс  пайда  болуы  м?мкін,  б?л  ?алыпты                           incalzitor, acest lucru este permis.
    gesundheitlichen und materiellen Schaden
    the	unit	can	lead	to	its	breakage	and	cause	  4-5	cm	each.	           beim Nutzer hervorrufen.             cm breit.                         Используйте	устройство	только	по	его	пря-  –	 Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 элек-  к?зделгендей,  тікелей  міндеті  бойынша   ??былыс.  Utilizati aparatul doar in scopul pentru care a
    harm	 to	 the	 user	 or	 damage	 to	 his/her	  –	 Take	the	unit	by	its	handle	(5).  •	 Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten   –	 Halten Sie das Gerat am Griff (5) mit einer   мому	 назначению,	 как	 изложено	 в	 данной	  трическую	розетку.  ?ана   пайдаланы?ыз.   ??рыл?ыны     fost creat,  asa cum este descris in aceasta   Utilizarea
    инструкции.	 Неправильное	 обращение	 с
    Hand.
    property.	                       –	 Take	a	hair	lock	near	hair	roots	with	the	  Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des   –	 Greifen Sie eine Haarstrahne an Wurzeln mit   устройством	может	привести	к	его	полом-  –	 Для	включения	электрощипцов	установи-  д?рыс   пайдаланбау   оны?   б?зылуына,   Пайдаланылуы  instructiune.  Utilizarea  gresita  a  aparatului   –	 Separati parul in suvite cu latimea nu mai
    free	hand.                           Gerats  mit  der  Netzspannung  uberein-  der freien Hand.          ке,	 причинению	 вреда	 пользователю	 или	  те	выключатель	питания	(7)	в	положение	  пайдаланушы?а  немесе  оны?  м?лкіне  зиян   –	 Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а   poate duce la defectarea acestuia, cauzarea   mult de 4-5 cm.
    «I»,	при	этом	загорится	индикатор	(6).
    •	 Before	 switching	 on	 make	 sure	 that	  –	 Press	the	clamp	lever	(4)	and	take	the	  stimmt.        –	 Drucken  Sie  auf  den  Hebel  der  Klammer   его	имуществу.	       –	 Установите	устройство	на	подставку	(9)	и	  ?келуі м?мкін.             б?лі?із.                           de prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.   –	 Apucati aparatul de maner (5).
    voltage	of	the	mains	corresponds	to	unit	  lock	end,	release	the	lever	(4)	and	wrap	  •	 Benutzen  Sie  nie  das  Gerat  an  den  Orten,   (4), klemmen Sie die Spitze der Strahne ein,   дайте	ему	нагреться.                                      –	 ??рыл?ыны  ?олы?ызбен  ?олсаптан  (5)                               –	 Cu mana libera prindeti o suvita de par de
    operating	voltage.                the	hair	around	the	whole	operating	sur-  wo  Sprays  oder  leicht  entflammbare   lassen  Sie  den  Hebel  (4)  los  und  wickeln   •	 Перед	 включением	 убедитесь,	 что	  Примечание:  При  первом  использова-  •	 ?осар алдында, электр желісіні? кернеуі   ?ста?ыз.  •	 Inainte de conectare asigurati-va ca tensi-  la radacini.
    •	 Do	 not	 switch	 the	 unit	 on	 in	 places	  face	(3).                Flussigkeiten verwendet werden.   Sie  das  Haar  um  die  Arbeitsflache  (3)  des   напряжение	 электрической	 сети	 соот-  нии возможно появление постороннего   ??рыл?ыны?  ж?мыс  кереуіне  с?йкес   –	 Бос  ?олы?ызбен  шаш  тарамын  т?бінен   unea in reteaua electrica corespunde ten-  –	 Apasati pe parghia fixatorului (4) si prindeti
    келетіндігін тексеріп алы?ыз.
    ?ста?ыз.
    where	 aerosols	 or	 highly	 inflammable	  –	 Wait	for	several	seconds	to	make	sure	  •	 Tragen  Sie  den  Haarlack  nur  nach   Brenneisens.  ветствует	рабочему	напряжению	устрой-  запаха  от  нагревательного  элемента,   •	 Сепкіштер  себілетін  немесе  тез   –	 ?ыс?ышты?  иінтірегіне (4) басы?ыз ж?не   siunii de lucru a dispozitivului.  capatul suvitei, eliberati parghia (4) si infa-
    Haarstyling auf.
    liquids	are	used.	                the	 lock	 is	 fixed,	 then	 uncurl	 the	 hair	  •	 Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend   –	 Warten Sie einige Sekunden furs Fixieren der   ства.  это допустимо.            т?танатын  с?йы?ты?тар  пайдаланатын                                 •	 Nu porniti aparatul in locuri unde sunt pul-  surati parul pe intreaga suprafata de lucru
    •	 Hair	spray	should	be	applied	only	after	  and	release	the	lock	from	the	clamp	(2).  der  Nutzung  des  Gerats  auf  die  gesamte   Locke ab , danach wickeln Sie das Haar ab   •	 Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	 где	  жерлерде ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз.   тарамны?  ?шын  ?ысы?ыз,  иінтіректі  (4)   verizate aerosole sau alte substante usor   a ondulatorului (3).
    распыляются	аэрозоли	или	используют-
    жібері?із  ж?не  ?ыс?ышты?  б?кіл  ж?мыс
    hair	styling	is	finished.      –	 Repeat	 this	 procedure	 until	 you	 finish	  Lange abzuwickeln.       und lassen Sie die Locke aus der Klammer   ся	легковоспламеняющиеся	жидкости.	  Использование            •	 Шаш?а  арнал?ан  лакты  шашты  т?зетіп   бетіне (3) шаштарды ора?ыз.  inflamabile.                    –	 Asteptati  cateva  secunde  pentru  fixarea
    (2) frei.
    •	 It	is	recommended	to	unwind	the	pow-  styling	all	your	hair.       •	 Das Netzkabel soll nicht:      –	 Wiederholen  Sie  diese  Prozedur  fur  alle   •	 Наносите	 лак	 для	 волос	 только	 после	  –	 Распределите	волосы	на	пряди	шириной	  бол?аннан кейін жа?ы?ыз.  –	 Б?йраны  бекіту  ?шін  бірнеше  секунд   •	 Aplicati lacul de par numai dupa modela-  suvitei, dupa care desfasurati  parul si eli-
    rea coafurii.
    berati bucla din fixator (2).
    er	cord	to	its	full	length	while	using	the	  –	 Place	 the	 unit	 on	 the	 safety	 stand	 (9)	  –	 mit  hei?en  Gegenstanden  in  Beruhrung   gebliebenen Haarstrahnen.  моделирования	прически.  не	более	4-5	см.	  •	 Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды   бойы к?ті?із, шашты? т?ріне байланысты,   •	 La  utilizarea  dispozitivului  se  recomanda   –	 Repetati aceasta procedura cu toate  suvi-
    unit.                             between	operations                   kommen,                        –	 Stellen Sie das Gerat auf den Untersatz (9)   •	 При	эксплуатации	устройства	рекомен-  –	 Возьмите	устройство	за	ручку	(5).  б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  пайда бол?ан б?йраны тар?аты?ыз ж?не
    desfasurarea cablului in toata lungimea sa.
    tele de par ramase.
    •	 The	power	cord	should	not:    –	 After	you	finish	curling,	switch	the	unit	  –	 ins Wasser getaucht werden,  wahrend der Betriebspausen.     дуется	 размотать	 сетевой	 шнур	 на	 всю	  –	 Свободной	рукой	захватите	прядь	волос	  •	 Желілік бау:  оны ?ыс?ыштан (2) босаты?ыз.       •	 Cablul de alimentare nu trebuie:  –	 In  pauzele  de  lucru  instalati  aparatul  pe
    –	 touch	hot	objects,               off	by	setting	the	switch	(7)	to	the	“0”	  –	 uber scharfe Kanten gezogen werden,  –	 Schalten Sie das Gerat nach der Beendigung   его	длину.  у	корней.                        –	 ысты? заттармен жанаспауы,     –	 Барлы?  шаш  тарамдары  ?шін  берілген   –	 sa se atinga de obiecte fierbinti,  suport (9).
    –	 be	immersed	into	water,          position,	the	indicator	(6)	will	go	out.  –	 als Griff zum Tragen des Gerats benutzt wer-  der  Ondulation  aus,  stellen  Sie  dafur  den   •	 Сетевой	шнур	не	должен:  –	 Нажмите	на	рычаг	зажима	(4)	и	защип-  –	 су?а салынбауы,  р?сімді ?айтала?ыз.  –	 sa fie scufundat in apa,   –	 Dupa  ondularea  parului  opriti  aparatul
    den.
    –	 run	over	sharp	edges	of	furniture,  –	 Unplug	the	unit.            •	 Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit   Schalter  (7)  in  die  Position  «0»  ein,  dabei   –	 соприкасаться	с	горячими	предметами,  ните	 конец	 пряди,	 отпустите	 рычаг	 (4)	  –	 жи?азды? ?шкір шеттерімен созылмауы,  –	 Ж?мыс  уа?ытында?ы  ?зілістерде   –	 sa treaca peste margini ascutite ale mobi-  setand intreruptorul (7) in pozitia «0», indi-
    –	 аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?олсап
    –	 be	used	for	carrying	the	unit.	  –	 Place	 the	 unit	 on	 the	 safety	 stand	 (9)	  nassen Handen nicht.  erlischt die Betriebskontrolleuchte (6).  –	 погружаться	в	воду,    и	 накрутите	 волосы	 вокруг	 рабочей	  ретінде пайдаланылмауы керек.   ??рыл?ыны тіреуге (9) орнаты?ыз.    lei,                              catorul aparat pornit  (6) se va stinge.
    •	 Do	not	touch	the	unit	or	power	cord	plug	  and	let	it	cool	down	completely.  •	 Prufen  Sie  periodisch  die  Ganzheit  des   –	 Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der   –	 протягиваться	 через	 острые	 кромки	  поверхности	(3).  •	 ??рыл?ыны немесе желілік бауды? айыр   –	 Ж?мыс істеп бол?аннан кейін айыр?ышты   –	 sa fie utilizat in calitate de maner pentru   –	 Scoateti fisa cablului de alimentare din pri-
    (7)  «0»  к?йіне  жылжытып  т?зеткішті
    Steckdose.
    with	wet	hands.                                                        Netzkabels.                    –	 Stellen Sie das Gerat auf den Untersatz (9)   мебели,               –	 Подождите	несколько	секунд	для	фикса-  тетігін сулы ?олмен ?стама?ыз.  с?ндірі?із, сол кезде іске ?осу к?рсеткіші   deplasarea dispozitivului.   za electrica.
    •	 Check	the	cord	insulation	integrity	peri-  Cleaning	and	care       •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen,   und lassen Sie es vollstandig abkuhlen.  –	 использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	  ции	локона,	после	чего	раскрутите	воло-  •	 Желілік  бауды?  о?шаулануын  т?ра?ты   (6) с?неді  •	  Nu  atingeti  fisa  cablului  de   –	 Asezati aparatul pe suport (9) si permiteti-i
    сы	и	освободите	локон	из	зажима	(2).
    переноски	устройства.
    odically.                      –	 Before	cleaning	unplug	the	unit	and	let	  wenn  der  Netzstecker  oder  das  Netzkabel                   •	 Не	 беритесь	 за	 устройство	 или	 вилку	  –	 Повторите	 данную	 процедуру	 на	 всех	  тексеріп т?ры?ыз.  –	 Желілік  бауды?  айыр  тетігін  ашалы?тан   alimentare cu mainile ude.  sa se raceasca complet.
    •	 Never	 use	 the	 unit	 if	 the	 power	 cord	  it	cool	down	completely.  beschadigt  sind,  wenn  Storungen  auftre-  Reinigung	und	Pflege    сетевого	шнура	мокрыми	руками.   оставшихся	прядях	волос.           •	 Желілік  айыр  тетікті?  немесе  бауды?   ажыраты?ыз.               •	 Verificati periodic starea in care se afla izo-
    or	the	plug	is	damaged,	the	unit	works	  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	cord	  ten und wenn es heruntergefallen ist. Bitte   –	 Bevor das Gerat zu reinigen, schalten Sie es   •	 Периодически	 проверяйте	 целостность	  –	 В	 перерывах	 в	 работе	 ставьте	 устрой-  б?лінуі  кезінде,  егер  ол  іркіліспен   –	 ??рыл?ыны  тіреуге  (9)  орнаты?ыз  ж?не   latia cablului de alimentare.  Curatare si ingrijire
    wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten
    improperly	 or	 after	 it	 was	 dropped.	  and	the	power	plug	of	the	unit	into	water	  Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat   vom Netz ab und lassen sie es vollig abkuh-  изоляции	сетевого	шнура.  ство	на	подставку	(9).  істегенде  немесе  су?а  т?скеннен  кейін   ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын к?ті?із.  •	 Nu folositi aparatul daca este deteriorata   –	 Inainte  de  curatare  deconectati  dispoziti-
    len
    Contact	 the	 authorized	 service	 center	  or	other	liquids.          auftreten.                     –	 Tauchen  Sie  nie  das  Gehause  des  Gerats,   •	 Запрещается	 использовать	 устройство	  –	 По	 завершении	 процедуры	 завивки	  ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салынады.            fisa de alimentare sau cablul, daca functio-  vul  de  la  retea  si  lasati-l  sa  se  raceasca
    for	all	repair	issues.         –	 Wipe	 the	 unit	 body	 with	 a	 soft	 damp	  •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   das  Netzkabel  oder  den  Netzstecker  des   при	наличии	повреждений	сетевой	вил-  волос	выключите	устройство,	переведя	  Барлы?  ж?ндеу  с?ра?тары  бойынша   Тазалау ж?не к?тім  neaza neregulat, sau daca a cazut. Pentru   complet.
    •	 Do	not	use	the	unit	while	bathing.  cloth.                            Bads zu benutzen.                 Gerats ins Wasser oder andere Flussigkeiten.  ки	или	сетевого	шнура,	если	оно	рабо-  выключатель	 (7)	 в	 положение	 «0»,	 при	  туындыгерлес  (?кілетті)  ?ызмет  к?рсету   –	 Тазалау  алдында  ??рыл?ыны  желіден   reparatii apelati la un centru service auto-  –	 Nu  scufundati  dispozitivul,  cablul  de  ali-
    орталы?ына хабарласы?ыз.
    •	 Do	not	place	or	keep	the	unit	in	plac-  –	 Do	 not	 use	 detergents,	 abrasives	 and	  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  in  den   –	 Wischen  Sie  das  Gehause  des  Gerats  mit   тает	 с	 перебоями,	 а	 также	 после	 его	  этом	индикатор	(6)	погаснет.  •	 Ваннада  жуыну  кезінде  ??рыл?ыны   ажыраты?ыз  ж?не  толы?  суытылуына   rizat.  mentare sau fisa cablului de laimentare in
    уа?ыт бері?із
    es	where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink	  solvents	to	clean	the	unit.  Stellen zu legen und aufzubewahren, wo es   weichem nassem Tuch ab.  падения.	 По	 всем	 вопросам	 ремонта	  –	 Извлеките	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  пайдаланба?ыз.    –	 ??рыл?ыны,  желілік  бауды  ж?не   •	 Nu  utilizati  dispozitivul  in  timp  ce  faceti   apa sau in alte lichide.
    filled	 with	 water;	 do	 not	 immerse	 the	                           in  die  mit  Wasser  gefullte  Wanne  oder  ins   –	 Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasiv- und   обращайтесь	 в	 авторизованный	 (упол-  электрической	розетки.  •	 Су?а  толы  ванна?а  немесе  ?олжу?ыш?а   желілік  бауды?  айыртетігін  су?а  ж?не   baie.  –	 Stergeti corpul aparatului cu o laveta moa-
    unit	 body,	 cord	 or	 plug	 into	 water	 or	  Storage                 Waschbecken  sturzen  konnte,  tauchen  Sie   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats   номоченный)	сервисный	центр.  –	 Установите	устройство	на	подставку	(9)	и	  т?сіп  кете  алатын  жерлерде  аспапты   бас?а  с?йы?ты?тар?а  матыру?а  тыйым   •	 Nu lasati si nu pastrati dispozitivul in locuri   le usor umezita.
    other	liquids.                 –	 Let	the	unit	cool	down	completely	and	  das Gehause des Gerats, das Netzkabel und   zu nutzen            •	 Не	 используйте	 устройство	 во	 время	  дайте	прибору	полностью	остыть.  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз,  аспапты   салынады.                   de unde ar putea cadea in lavoar sau in   –	 Nu utilizati detergenti si substante abrazi-
    принятия	ванны.
    •	 If	the	unit	was	dropped	in	water,	unplug	  make	 sure	 that	 the	 unit	 body	 is	 clean	  den Netzstecker nie ins Wasser oder andere   Aufbewahrung  •	 Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	 в	  Чистка	и	уход  су?а  ж?не  бас?а  да  с?йы?ты?тар?а   –	 ??рыл?ы корпусын ж?мса?, с?л ыл?алды   cada  cu  apa,  nu  scufundati  carcasa  dis-  ve precum si alti dizolvanti pentru curata-
    Flussigkeiten.
    it	 immediately.	 And	 only	 then	 you	 can	  and	dry	before	taking	it	away	for	stor-  •	 Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, neh-  –	 Bevor  Sie  das  Gerat  zur  langeren   местах,	 где	 оно	 может	 упасть	 в	 ванну	  –	 Перед	чисткой	отключите	устройство	от	  матырма?ыз.  матамен с?рті?із.  pozitivului,  cablul  de  alimentare  sau  fisa   rea dispozitivului.
    take	it	out	of	water.             age.                                 men Sie unvermeidlich den Stecker aus der   Aufbewahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es   или	 раковину,	 наполненную	 водой;	 не	  сети	и	дайте	ему	полностью	остыть.  •	 Егер  ??рыл?ы  су?а  т?сіп  кетсе,  желілік   –	 ??рыл?ыны  тазалау  ?шін  жу?ыш  ж?не   cablului de alimentare in apa sau alte lichi-
    •	 Do	 not	 leave	 the	 operating	 unit	 unat-  –	 Never	wind	the	power	cord	around	the	  Steckdose, nur danach durfen Sie das Gerat   komplett  abkuhlen  und  vergewissern  Sie   погружайте	корпус	устройства,	сетевой	  –	 Запрещается	 погружать	 устройство,	  айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз,   ?ажайтын  заттарды,  сонымен  ?атар   de.  Pastrare
    tended.                           unit,	as	it	can	damage	the	cord.     aus dem Wasser herausnehmen.      sich, dass das Gehause des Gerats sauber   шнур	 или	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 воду	  сетевой	шнур	и	вилку	сетевого	шнура	в	  содан  кейін  ?ана  ??рыл?ыны  судан   ?андай  да  бір  еріткіштерді  пайдалану?а   •	 Daca dispozitivul a cazut in apa, extrageti   –	 Inainte de a stoca dispozitivul pentru pas-
    шы?ару?а болады.
    •	 Do	 not	 use	 the	 unit	 when	 you	 are	  –	 Keep	 the	 unit	 away	 from	 children	 in	 a	  •	 Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie   und trocken ist.  или	любую	другую	жидкость.  воду	или	любые	другие	жидкости.  •	 Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны   тыйым салынады.    imediat fisa de alimentare din priza si doar   trare,  lasati-l  sa  se  raceasca  complet  si
    drowsy.                           dry	cool	place.                      unbeaufsichtigt.               –	 Wickeln Sie das Netzkabel auf das Gehause   •	 Если	 устройство	 упало	 в	 воду,	 немед-  –	 Протирайте	 корпус	 устройства	 мягкой,	  ?араусыз ?алдырма?ыз.                      apoi puteti scoate dispozitivul din apa.  asigurati-va ca carcasa dispozitivului este
    curata si uscata.
    •	 Do	not	use	the	unit	to	curl	wet	hair	or	                           •	 Benutzen  Sie  das  Gerat  nicht,  wenn  Sie   des Gerats nicht, weil das zur Beschadigung   ленно	извлеките	сетевую	вилку	из	элек-  слегка	влажной	тканью.  •	 Егер  сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  болса?ыз,   Са?тау  •	 Niciodata nu lasati aparatul sa functioneze   –	 Nu infasurati cablul de alimentare pe car-
    nesupravegheat.
    –	 Са?тап  ?ой?ан?а  дейін  ??рыл?ыны?
    synthetic	wigs.                Delivery	set                            schlafrig sind.                   des Netzkabels fuhren kann.          трической	розетки,	и	только	после	этого	  –	 Запрещается	 использовать	 для	 чистки	  фенді пайдаланба?ыз.  суытылуына  уа?ыт  бері?із  ж?не  оны?
    •	 Avoid	contact	of	hot	surfaces	of	the	unit	  Curling	tongs	–	1	pc.  •	 Nutzen Sie das Gerat furs Styling von nassen   –	 Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trocke-  можно	достать	устройство	из	воды.  устройства	моющие	и	абразивные		сред-  •	 ??рыл?ыны  сулы  шаштарды  немесе   корпусы  ??р?а?  ж?не  таза  екеніне  к?з   •	 Nu folositi aparatul cand sunteti in stare de   casa  dispozitivului,  pentru  ca  acest  fapt
    somnolenta.
    Haaren oder synthetischen Perucken nicht.
    poate duce la defectarea lui.
    nen, kuhlen und fur Kinder unzuganglichen
    with	 your	 face,	 neck	 or	 other	 parts	 of	  Instruction	manual		–	1	pc.  •	 Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en   Ort auf.     •	 Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	  ства,	а	также	какие	либо	растворители.  синтетикалы?  париктерді  кептіруге   жеткізі?із.            •	 Nu folositi aparatul pentru ondularea paru-  –	 Pastrati aparatul la un loc uscat si racoros,
    your	body.                                                             Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und                            устройство	без	присмотра.      Хранение                               пайдаланба?ыз.                  –	 Желілік  бауды  ??рыл?ы?а  орама?ыз,   lui ud sau parului artificial.  inaccesibil pentru copii.
    •	 Do	not	put	the	operating	unit	on	heat-  Technical	specifications      anderen Korperteilen.          Lieferumfang                         •	 Не	 используйте	 устройство,	 если	 вы	  –	 Перед	тем	как	убрать	устройство	на	хра-  •	 ??рыл?ыны?  ысты?  б?ліктеріні?  бетке,   себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.  •	 Evitati  contactul  suprafetelor  fierbinti  ale
    находитесь	в	сонном	состоянии.
    sensitive	 surfaces,	 soft	 surfaces	 (bed	  Power	supply:	220-240	V	~50/60	Hz  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wahrend   Brenneisen – 1 St.  •	 Не	используйте	устройство	для	завивки	  нение,	 дайте	 ему	 полностью	 остыть	 и	  мойын?а  ж?не  бас?а  дене  м?шелеріне   –	 ??рыл?ыны  ??р?а?  сал?ын,  балаларды?   dispozitivului cu fata, gatul si alte parti ale   Continut pachet
    or	sofa)	and	do	not	cover	it.	  Maximal	power	consumption:	25	W        des  Betriebs  auf  warmeempfindliche,  wei-  Bedienungsanleitung – 1 St.  мокрых	волос	или	синтетических	пари-  убедитесь,	что	корпус	устройства	чистый	  тиюіне жол берме?із.  ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.     corpului.                       Ondulator electric – 1 buc.
    •	 Place	the	unit	on	the	safety	stand,	on	a	                             che Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen                              ков.                             и	сухой.                           •	 ??рыл?ы  ж?мыс  істеп  т?р?ан  кезде  оны                           •	 Nu plasati dispozitivul in timpul functionarii   Instructiune – 1 buc.
    flat	heat-resistant	surface.   The  manufacturer  preserves  the  right   und es abzudecken.          Technische	Eigenschaften             •	 Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  –	 Не	наматывайте	сетевой	шнур	на	корпус	  жылы?а сезімтал беттерге, ж?мса? бетті?   Жеткізілім жина?ы  pe suprafete sensibele la caldura, suprafe-
    •	 Take	the	switched	on	unit	by	its	handle	  to  change  the  specifications  of  the  unit   •	 Stellen Sie das Gerat auf den Untersatz, auf   Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz  поверхностей	устройства	с	лицом,	шеей	  устройства,	так	как	это	может	привести	к	  ?стіне (т?секке немесе диван?а) ?ойма?ыз   Электрлік ?ыс?ыштар – 1 дн.  te moi (pat sau canapea) si nu-l acoperiti.   Specificatii tehnice
    Maximale Aufnahmeleistung: 25 W
    ж?не оны? бетін жауып ?ойма?ыз.
    einer geraden, hitzbestandigen Oberflache.
    only.	Do	not	touch	the	surface	while	the	  without a preliminary notification.  •	 Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nur               или	другими	частями	тела.        его	повреждению.                   •	 ??рыл?ыны  т?зу  ысты??а  т?зімді  бетте   Н?с?аулы? – 1 дн.        •	 Pozitionati  aparatul  pe  suport,  care  tre-  Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    unit	is	operating.                                                     am  Handgriff.  Es  ist  nicht  gestattet,  die   Der Hersteller behalt sich das Recht vor,   •	 Не	 кладите	 устройство	 во	 время	 рабо-  –	 Храните	устройство	в	сухом	прохладном	  орналас?ан тіреуге ?ою керек.  Техникалы? сипаттамалары  buie  asezat  pe  o  suprafata  plana  termo-  Consum maxim de putere: 25 W
    •	 Be	 careful!	 The	 operating	 surface	  Unit operating life is 5 years  Arbeitsflache  des  Gerats  wahrend  des   Design und technische Eigenschaften   ты	на	чувствительные	к	теплу	поверхно-  месте,	недоступном	для	детей.  •	 Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  тек   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  rezistenta.
    remains	hot	for	some	time	after	unplug-                                Betriebs zu beruhren.          des Gerats ohne Vorbenachrichtigung zu   сти,	мягкую	поверхность	(на	кровать	или	  Комплектация               ?олсап  айма?ынан  ?ана  ?ста?ыз.   Максималды т?тыну ?уаты: 25 Вт   •	 Luati dispozitivul functionat numai in zona   Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica
    ging	the	unit.                 Guarantee                            •	 Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt   verandern.            диван)	и	не	накрывайте	его.	   Электрощипцы	–	1	шт.                   Т?зеткішті?  ж?мыс  бетін  оны?  ж?мыс                                 manerului. Nu atingeti suprafata de lucru in   caracteristicile  dispozitivelor  fara  anuntare
    •	 Before	 you	 take	 the	 unit	 away,	 let	 it	  Details	regarding	guarantee	conditions	can	  einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5   •	 Устройство	 следует	 устанавливать	 на	  Инструкция	–	1	шт.  істеуі уа?ытында ?стама?ыз.  ?ндіруші ??рыл?ыларды? сипаттамаларын   timpul folosirii aparatului.  prealabila.
    cool	down,	do	not	wind	the	power	cord	  be	 obtained	 from	 the	 dealer	 from	 whom	  hei?.           Jahre                                   подставке	 на	 ровной	 теплостойкой	  Технические	характеристики    •	 Абай  болы?ыз!  ??рыл?ыны  желіден   алдын-ла  хабарлаусыз  ?згерту  ???ы?ын   •	 Aveti grija! Placile de lucru si corpul apa-
    around	the	unit.               the	 appliance	 was	 purchased.	 The	 bill	 of	  •	 Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie                  поверхности.                                                          ажырат?аннан  кейін  оны?  ж?мыс  беті   са?тайды.                     ratului in zona placilor de lucru raman fier-  Durata de functionare a aparatului – 5 ani
    •	 Always	 unplug	 the	 unit	 immediately	  sale	 or	 receipt	 must	 be	 produced	 when	  es abkuhlen, wickeln Sie nie das Kabel um   Gewahrleistung			  •	 Держите	 работающее	 устройство	 толь-  Электропитание:	220-240	В	~50/60	Гц  біраз уа?ыт?а дейін ысты? к?йде болады.             binti o vreme dupa deconectarea aparatu-
    Максимальная	потребляемая	мощность:	25	Вт
    ко	 в	 зоне	 ручки.	 Не	 касайтесь	 рабочей
    das Gerat.
    after	usage	and	before	cleaning.  making	any	claim	under	the	terms	of	this	  •	 Trennen Sie das Gerat nach dem Gebrauch   Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung   поверхности	во	время	работы	с	устрой-     •	 ??рыл?ыны  алып  тастамас  б?рын,  оны   Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 5 жыл  lui de la reteaua electrica.  Garantie
    •	 When	unplugging	the	unit,	pull	the	plug	  guarantee.                  oder  vor  der  Reinigung  vom  Stromnetz   kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate  ver-  ством.  Производитель  оставляет  за  собой  право   міндетті т?рде суытып алы?ыз ж?не о?ан                       •	 Inainte de a stoca dispozitivul, lasati-l sa se   In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  pro-
    желілік шнурды еш?ашан орама?ыз.
    but	not	the	cord.                                                      immer ab.                      kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-  •	 Будьте	осторожны!	Рабочая	поверхность	  изменять  характеристики  устройств  без   •	 ??рыл?ыны  пайдаланып  бол?аннан   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  raceasca in mod necesar si niciodata nu   dusul  dat,  rugam  sa  Va  adresati  la  distribu-
    •	 For	 children	 safety	 do	 not	 leave	 poly-  This  product  conforms  to  the  EMC-  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  beim   serhebung  soll  man  wahrend  der  Laufzeit  der   остается	горячей	некоторое	время	после	  предварительного уведомления.  кейін  ж?не  тазалау  алдында  желіден   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   infasurati cablul de alimentare in jurul sau.  itorul  regional  sau  la  compania,  unde  a  fost
    б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан
    vorliegenden  Gewahrleistung  den  Check  oder
    ethylene	 bags,	 used	 as	 a	 packaging,	  Requirements  as  laid  down  by  the  Council   Abtrennen des Gerats vom Stromnetz zu zie-  die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   отключения	 устройства	 от	 электриче-  ажыраты?ыз.              адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   •	 Intotdeauna  deconectati  dipozitivul  de  la   procurat  produsul  dat.  Serviciul  de  garantie
    Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage
    unattended.	                         Regulation (2006/95/ЕС)           hen. Halten Sie den Stecker.                                           ской	сети.                     Срок службы прибора – 5 лет          •	 Желілік   шнур   ашасын   электр   мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   retea dupa utilizare si inainte de curatare.  se realizeaza cu conditia prezentarii bonului
    •	 	Attention!	Do	not	allow	children	to	play	                         •	 Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie   Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   •	 Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обяза-  Данное  изделие  соответствует   розеткасынан  суыр?ан  кезде,  оны   т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi   •	 Nu deconectati prin tragere de cablu, pen-  de plata sau a oricarui alt document financiar,
    with	polyethylene	bags	or	film.	Danger	                                Plastiktuten, die als Verpackung verwendet   Forderungen  der  elektromagnetischen   тельно	 дайте	 ему	 остыть	 и	 никогда	 не	  всем  требуемым  европейским  и   шнурдан тартпа?ыз, ашадан ?ста?ыз.  ?ажет.      tru deconectare trageti de fisa.  care confirma cumpararea produsului dat.
    Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie
    of	suffocation!	                                                       werden, nie ohne Aufsicht.           des  Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC    наматывайте	на	него	сетевой	шнур.  российским  стандартам  безопас-  •	 Балаларды? ?ауіпсіздігі ма?сатында, орау           •	 Din motive de siguranta copiilor nu lasati
    •	 Children	and	disabled	people	can	use	                              •	 Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit   uber  die  Niederspannungsgerate  vorgesehen   •	 Всегда	 отключайте	 устройство	 от	 сети	  ности и гигиены.  ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен                             pungile  de  polietilena,  utilizate  in  calitate   Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc-
    Plastiktuten  oder  Folien  nicht  spielen.
    mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС  i
    the	unit	under	supervision	only.	                                      Erstickungsgefahr!                   sind.                             после	использования	и	перед	чисткой.                                  ?аптарды ?араусыз ?алдырма?ыз.                                         de ambalaj fara supraveghere.         Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten-
    •	 This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	                     •	 Kinder und behinderte Personen durfen das                           •	 Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	элек-  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  •	 Назар   аудары?ыз!   Балалар?а                                    •	 Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace   siune (2006/95/ЕС).
    Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия
    children	 or	 disabled	 persons	 unless	                               Gerat nur unter Aufsicht nutzen.	                                      трической	розетки,	не	тяните	за	шнур,	а	                              полиэтилен  ?аптармен  немесе  орайтын                                 cu  pungile  de  polietilena  sau  pelicula  de
    держитесь	за	вилку.            Сделано	в	Китае                                                                                               ambalare. Pericol de sufocare!
    2                                                                      3                                                                      4                                                                     5                                                                      6
    VT-2290.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                27.11.2013   15:46:52
  • CESKy                                                              уКРАїНСьКА                                                              БЕЛАРуСКI	                                                                ЎЗБЕК
    ELEKTrICKA KULmA                  •	 Deti a osoby se snizenymi schopnost-  ЕЛЕКТРОЩИПЦІ                 •	 увага!	Не	дозволяйте	дітям	грати	з	полі-  ЭЛЕКТРААБЦуГІ             •	 увага!	 Не	 дазваляйце	 дзецям	   ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH        •	 Bоlаlаr,  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаr
    mi mohou pouzivat pristroj jenom pod                                   етиленовими	 пакетами	 або	 пакуваль-                                  гуляць	 з	 поліэтыленавымі	 пакетамі	                                 jihоzni  fаqаt  kimdir  qаrаb  turgаndа
    Popis                               dohledem.                          Опис                                ною	плівкою.	Загроза	ядухи!	      Апісанне                             ці	 пакавальнай	 плёнкай.	 Небяспека	  Аsоsiy qismlаri                ishlаtishlаri mumkin.
    ўдушша!
    1.	 Nastavec                      •	 Tento  vyrobek  neni  urcen  pro  deti  a   1.	 Наконечник         •	 Діти	та	люди	з	обмеженими	можливос-  1.	 Наканечнік                 •	 Дзеці	 і	 людзі	 з	 абмежаванымі	  1.	 Uch qismi                    •	 Jihоz  bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
    2.	 Заціск
    2.	 Kleste                          zdravotne  postizene  osoby,  pokud   2.	 Затиск                       тями	можуть	користуватися	пристроєм	  3.	 Працоўная	паверхня           магчымасцямі	 могуць	 карыстацца	  2.	 Qisgich                        insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,
    3.	 Робоча	поверхня
    тільки	під	наглядом.
    3.	 Pracovni plocha                 ovsem osoba, odpovedna za jejich bez-  4.	 Важіль	затиску           •	 Цей	пристрій	не	призначений	для	вико-  4.	 Рычаг	заціску               прыладай	толькі	пад	назіраннем.	  3.	 Ishlаsh yuzаsi                  аgаr  ulаrning  хаvfsizligi  uchun  jаvоbgаr
    4.	 Paka klesti                     peci, neda vhodne a jasne pokyny pro   5.	 Ручка                       ристання	 дітьми	 та	 людьми	 з	 обмеже-  5.	 Ручка                 •	 Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	  4.	 Qisgich dаstаgi               shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini
    5.	 Drzadlo                         bezpecne pouzivani zarizeni a varovani   6.	 Індикатор	включення       ними	 можливостями,	 якщо	 тільки	 осо-  6.	 Індыкатар	уключэння       для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	 з	  5.	 Dаstаk                to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtmаgаn vа u                                                                                                                       VT-2290 W
    6.	 Kontrolka zapnuti               o nebezpeci, ktera muzou vzniknout pri   7.	 Вимикач	живлення	«0/I»    бою,	яка	відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	  7.	 Выключальнік	сілкавання	«0/I»  абмежаванымі	магчымасцямі,	калі	толькі	  6.	 Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i  nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
    7.	 Spinac napeti «0/I»             jeho nespravnem pouziti.           8.	 Мережевий	шнур	з	шарнірним	     дано	відповідні	і	зрозумілі	інструкції	про	  8.	 Сеткавы	шнур	з	шарнірным	злучэннем  асобай,	якая	адказвае	за	іх	бяспеку,	ім	  7.	 Ishlаtish tugmаsi «0/I»  mumkinligini  yaхshilаb  tushuntirmаgаn                                                                                                           Curling tongs
    8.	 Sitovy kabel s kloubovym spojenim                                    з’єднанням                        безпечне	користування	пристроєм	і	тієї	  9.	 Падстаўка                 не	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	  8.	 Аylаnаdigаn mоslаmаsi elеktr shnuri  bo’lsа.
    9.	 Podstavec                     SPOTREBIC JE URCEN POUZE PRO         9.	 Підставка                       небезпеки,	яка	може	виникати	при	його	  МЕРЫ	БЯСПЕКІ                   інструкцыі	 пра	 бяспечнае	 карыстанне	  9.	 Qo’yish jоyi           JIHОZ  FАQАT    UYDА  ISHLАTISHGА
    прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія
    POUZITI V DOMACNOSTI                                                     неправильному	використанні.       ЎВАГА!	Не	карыстайцеся	дадзенай	     могуць	 узнікаць	 пры	 яе	 няправільным	                            MO’LJАLLАNGАN                                                                                                                                                    Электрощипцы
    BEZPECnoSTnI PoKYnY                                                    ЗАХОДИ	БЕЗПЕКИ                                                        прыладай	зблізку	ёмістасцяў	з	вадой	(такіх	  выкарыстанні.             ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI
    PoZor! Ne vyuzivejte ten pristroj   Pred prvnim pouzitim               уВАГА!	Не	користуйтеся	даним	пристроєм	  ПРИСТРІЙ  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ   як	ванна,	басейн	і	г.д.)                                         DIQQАT!  Jihоzni  suv  sоlingаn  vоsitаlаr,   Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
    ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
    поблизу	ємностей	з	водою	(таких	як	ванна,
    nablizku nadrzi, obsahujicich vodu (vany,                              басейн	тощо).                                                         •	 Пасля	 выкарыстання	 выняць	 вілку	  ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ   jоylаr (vаnnа, suzish hаvzаsi vа hk) yaqinidа   Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn
    bazenu atd.).                     Pri preprave nebo skladovani zarizeni   •	 Після	 використанні	 слід	 відключати	  Перед	першим	використанням  сеткавага	шнура	з	разеткі,	бо	блізкасць	  ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ  ishlаtmаng.                       bo’lsа  ishlаtishdаn  оldin  kаmidа  ikki  sоаt
    •	 Po pouziti pristroje treba odpojovat ho   pri nizkych teplotach je nutne nechat   пристрій	 від	 мережі,	 від’єднавши	 вил-                  вады	 ўяўляе	 небяспеку	 нават	 у	 тых	                             •	 Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  elеktr  vilkаsini   хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
    od site po jeho pouziti vytazenim napa-  ho pri pokojove teplote po dobu   ку	 мережевого	 шнура	 від	 розетки,	 так	  Після  транспортування  або  зберігання   выпадках,	 калі	 прылада	 выключана	  Перад	першым	выкарыстаннем  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,  sаbаbi  suv   –	 Jihоzni  qutisidаn  оling,  elеktr  shnurini
    выключальнікам.
    jeciho kabele ze zasuvky, protoze bliz-  nejmene dvou hodin.           як	 близькість	 води	 становить	 небезпе-  приладу  при  зниженій  температурі   •	 Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгодна	  Пасля транспартавання ці захоўвання   yaqin bo’lgаni uchun jihоz tugmаsi bоsib   to’liq o’rаmidаn chiqаrib uzаytirib qo’ying.
    kost  vody  skyta  nebezpeci  i  kdyz  je   –	 Rozbalte elektrickou kulmu a rozmotej-  ку	навіть	у	тих	випадках,	коли	пристрій	  необхідно витримати його при кімнатній   ў	 сетку	 сілкавання	 ваннага	 пакоя	  прылады пры паніжанай тэмпературы   o’chirilgаni bilаn хаvfli bo’lаdi.  –	 Jihоzni  elеktrgа  ulаshdаn  оldin  elеktr
    susic vypnut spinacem.            te sitovy kabel na celou delku.      вимкнений	вимикачем.           температурі не менше двох годин.        ўсталяваць	  прыладу	  ахоўнага	  неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай   •	 Qo’shimchа  himоya  bo’lishi  uchun   tаrmоg’idаgi  quvvаt  jihоz  ishlаydigаn
    •	 Pro  dodatecnou  ochranu  je  vhodne   –	 Driv,  nez  pripojite  pristroj  k  elektricke   •	 Для	додаткового	захисту	доцільно	в	лан-  –	 Витягніть	 	 електрощипці	 з	 упаковки	 і	  адключэння	(ПАА)	з	намінальным	токам	  тэмпературы не меней дзвюх гадзін.  jihоz  quvvvаt  оlаdigаn  elеktr  zаnjirigа   quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
    повністю	розмотайте	мережевий	шнур.
    instalovat  v  elektrickem  obvodu  kou-  siti,  zkontrolujete,  zda  napeti  zarizeni   цюг	живлення	ванної	кімнати	встановити	  –	 Перш	ніж	підключити	пристрій	до	елек-  спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	  –	 Выміце	 электраабцугі	 з	 пакавання	 і	  nоminаl  ishlаb  kеtаdigаn  tоk  kuchi   –	 Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
    пристрій	захисного	відключення	(ПЗВ)	з
    pelny  proudovy  chranic  bezpecne-  odpovida  provoznimu  napeti  elektric-  номінальним	струмом	спрацьовування,	  тромережі,	 перевірте,	 чи	 відповідає	  мА,;	пры	ўсталёўцы	трэба	звярнуцца	да	  цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.  30  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya   –	 Jihоzni ishlаtish uchun ishlаtish tugmаsini
    ho  vypnuti  (RCD)  o  jmenovitem  prou-  ke site.                     що	не	перевищує	30	мА;	при	установці	  напруга,	 вказана	 на	 пристрої,	 напрузі	  адмыслоўца.        –	 Перш	 чым	 падлучыць	 прыладу	 да	   o’chirish  mоslаmаsini  (HO’M)  o’rnаtish   (7) «I» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, shundа
    du provozu, nepresahujicim 30 mA, pri   –	 Pripojte napajeci kabel do zasuvky.  слід	звернутися	до	фахівця.  електромережі	у	вашому	домі.  МЕРЫ	ЗАСЦЯРОГІ                       электрасеткі,	 праверце,	 ці	 адпавядае	  to’g’ri  bo’lаdi,  HO’Mni  o’rnаtish  uchun   ishlаyotgаnini  ko’rsаtish  chirоg’i  (6)  qizil
    напруга,	 паказаная	 на	 прыладзе,
    instalaci obratte se na odbornika.  –	 Zapnete  kulmu  nastavenim  prepinace                          –	 Вставте	вилку	мережного	шнура	в	елек-  Перад	пачаткам	эксплуатацыі	прыбора	  напрузе	хатняй	электрасеткі.   mutахаssisni chаqiring.          bo’lib yonаdi.
    (7) do polohy «I», pritom se rozsviti kon-  ЗАХОДИ	БЕЗПЕКИ             тричну	розетку.                   ўважліва	прачытайце	сапраўднае	   –	 Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	                                –	 Jihоzni  qo’ygichgа  (9)  qo’ying,  to’liq
    BEZPECnoSTnI oPATREnI               trolka (6).                        Перед	    початком	   експлуатації	  –	 Для	 включення	 електрощипців	 пере-  кіраўніцтва	па	эксплуатацыі,	і	захавайце	  электрычную	разетку.  ХАVFSIZLIK CHORALARI              sоvushini kutib turing.
    Pred prvnim pouzitim elektrickeho   –	 Umistete  kulmu  na  podstavec  (9)  a   електроприладу	 уважно	 прочитайте	 цей	  суньте	вимикач	(7)	в	положення	«I»,	при	  яго	для	выкарыстання	ў	якасці	даведкавага	  –	 Для	  ўключэння	  электраабцугоў		  Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini   Eslаtmа:  Birinchi  mаrtа  ishlаtilgаndа
    spotrebice si peclive prectete tuto   nechte ji ohrat.                 посібник	з	експлуатації,	та	збережіть	його	  цьому	 спалахне	 індикатор	 включення	  матэрыялу.            ўсталюйце	  выключальнік	  (7)	  у	  diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk   qizitish elеmеntidаn hid chiqishi mumkin,
    uzivatelskou prirucku a uschovavejte ji po   Poznamka: Pri prvnim pouziti je   для	 використання	 в	 якості	 довідкового	  (6).                                                   становішча	 «I»,	 пры	 гэтым	 загарыцца	  bo’lgаndа  o’qib  bilish  uchun  sаqlаb  оlib   bundаy bo’lishi tаbiiy.
    celou dobu pouzivani pristroje.   mozny zapach z topneho telesa, je to   матеріалу.                     –	 Встановите	 пристрій	 на	 підставку	 (9)	 і	  Выкарыстоўвайце	прыладу	толькі	па	яе	  індыкатар	уключэння	(6).  qo’ying.
    дайте	йому	нагрітися.
    normalni.                            Використовуйте	 прилад	 лише	 по	 його	  Примітка:  При  першому  використанні   прамым	прызначэнні,	як	выкладзена	  –	 Усталюйце	 прыладу	 на	 падстаўку	 (9)	 і	             Ishlаtish
    дайце	ёй	нагрэцца.
    Pouzivejte tento pristroj pouze k                                      прямому	 призначенню,	 як	 викладено	  можлива поява стороннього запаху від   ў	дадзенай	інструкцыі.	Няправільны	  Нататка: Пры першым выкарыстанні   Jihоzni   fаqаt   mаqsаdigа   muvоfiq,   –	 Sоchni  eni  4-5  cm  dаn  оshmаydigаn
    зварот	з	прыладай	можа	прывесці	да	яе
    urcenemu ucelu, jak je popsano v navodu.   Pouziti                     в	  даній	  інструкції.	  Неправильне	  нагрівального елемента, це допустимо.  паломкі,	прычыніць	шкоду	карыстачу	ці	яго	  магчыма з’яўленне старонняга паху   qo’llаnmаsidа  аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz   tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
    Nespravne zachazeni muze privest k jeho   –	 Rozdelte  vlasy  do  pramenu o  sirce  ne   поводження	 з	 пристроєм	 може	 привести	           маёмасці.	                        ад награвальнага элемента, гэта      nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа   –	 Jihоzning dаstаgidаn (5) ushlаng.
    poskozeni, poraneni uzivatele nebo skodu   vice nez 4-5 cm.            до	 його	 поломки,	 спричинення	 шкоди	  Використання                                                   дапушчальна.                         yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.   –	 Bo’sh qo’lingiz bilаn sоch tutаmini ildizigа
    jeho majetku.                     –	 Drzte pristroj za rukojet (5).    користувачеві	або	його	майну.	   –	 Розподіліть	волосся	на	пасма	завширш-  •	 Перад	уключэннем	пераканайцеся,	што	                           •	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi   yaqin jоyidаn ushlаng.
    –	 Volnou rukou uchopte pramen vlasu u                                   ки	не	більше	4-5	см.	                напруга	 электрычнай	 сеткі	 адпавядае	  Выкарыстанне                                                 –	 Qisgich dаstаgini (4) bоsing, sоch tutаmi
    •	 Driv, nez zapnete pristroj, zkontrolujete   korinku.                •	 Перед	 включенням	 переконайтеся,	 що	  –	 Візьміть	пристрій	за	ручку	(5).  працоўнай	напрузе	прылады.  –	 Размяркуйце	валасы	на	пасмы	шырынёй	  quvаt  jihоz  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri   uchini qising, dаstаkni (4) qo’yib yubоring
    kеlishini tеkshirib ko’ring.
    не	больш	за	4-5	см.
    zda napeti elektricke site odpovida pro-  –	 Stlacte paku klesti (4) a pritlacte koren   напруга	в	електричній	мережі	відповідає	  –	 Вільною	 рукою	 захопите	 пасмо	 волос-  •	 Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	  –	 Вазьміце	прыладу	за	ручку	(5).  •	 Аerоzоl  purkаlаyotgаn,  tеz  yonаdigаn   vа sоch tutаmini ish yuzаsigа (3) o’rаng.
    voznimu napeti pristroje.         pramenu vlasu, pak uvolnete paku (4) a   робочій	напрузі	пристрою.     ся	в	коріння.                        дзе	  распыляюцца	  аэразолі	  ці	  –	 Вольнай	рукой	захапіце	пасму	 валасоў	                         –	 Sоch  tutаmi  qоtishi  uchun  bir  nеchа
    •	 Nepouzivejte pristroj v mistech, kde se   omotejte  vlasy  po  cele  delce  pracovni   •	 Не	включайте	пристрій	в	місцях,	де	роз-  –	 Натисніть	на	важіль	затиску	(4)	і	защип-  выкарыстоўваюцца	 лёгкаўзгаральныя	  у	каранёў.  suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоylаrdа jihоzni   sеkund  kutib  turing,  kеyin  sоch  uchini
    вадкасці.
    ніть	кінець	пасма,	відпустите	важіль	(4)
    ishlаtmаng.
    пилялися	аерозолі	або	використовують-
    pouzivaji  aerosole  nebo  horlave  kapa-  plochy kulmy (3).           ся	легкозаймисті	рідини.	         і	 накрутите	 волосся	 довкола	 робочої	  •	 Нанасіце	 лак	 для	 валасоў	 толькі	 пасля	  –	 Націсніце	 на	 рычаг	 заціску	 (4)	 і	  •	 Sоchgа  sеpilаdigаn  lаkni  fаqаt  sоch   ?исгичдан  (2)  chiqаrib  sоch  tutаmini
    liny.                           –	 Podrzte nekolik sekund pro fixaci kade-  •	 Наносите	 лак	 для	 волосся	 лише	 після	  поверхні	(3).       мадэлявання	прычоскі.             зашчыпніце	 канец	 пасмы,	 адпусціце	  turmаklаngаnidаn kеyin ishlаting.  bo’shаting.
    •	 Nanasejte lak na vlasy az po ukonceni   re,  pak  uvolnete  vytvorenou  kader  a   моделювання	зачіски.  –	 Почекайте	 декілька	 секунд	 для	 фіксації	  •	 Пры	  эксплуатацыі	  прылады	  рычаг	 (4)	 і	 накруціце	 валасы	 вакол	  •	 Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini   –	 Bоshqа sоch tutаmlаrini hаm shu tаrtibdа
    modelovani ucesu.                 uvolnete ji z kleste (2).          •	 При	 експлуатації	 пристрою	 рекомен-  локона,	після	чого	розкрутите	волосся	і	  рэкамендуецца	 разматаць	 сеткавы	  працоўнай	паверхні	(3).                                  jingаlаk qilib chiqing.
    •	 Pri pouziti pristroje doporucuje se roz-  –	 Opakujte tento postup na vsech zbyva-  дується	розмотати	мережевий	шнур	на	  звільните	локон	із	затиску	(2).  шнур	на	ўсю	яго	даўжыню.  –	 Пачакайце	некалькі	секунд	для	фіксацыі	  o’rаmidаn  to’liq  chiqаrib  qo’yish  tаvsiya   –	 Tаnаffus qilgаndа jihоzni qo’ygichigа (9)
    qilinаdi.
    motat napajeci kabel na celou delku.  jicich pramenech vlasu.          всю	його	довжину.              –	 Повторите	дану	процедуру	на	всіх	пас-  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:     пасмы,	 пасля	 чаго	 раскруціце	 валасы	 і	  •	 Elеktr shnuri:        qo’ying.
    вызваліце	пасму	з	заціску	(2).
    •	 Sitova snura ne musi:          –	 O  prestavkach  davejte  kulmu  na  pod-  •	 Мережевий	шнур	не	має:   мах	волосся,	що	залишилися.       –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  –	 Паўтарыце	дадзеную	працэдуру	на	ўсіх	  –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsin;  –	 Sоch  jingаlаk  qilib  bo’lingаndаn  kеyin
    –	 апускацца	ў	ваду,
    –	 dotykat se horkych predmetu,     stavec (9).                        –	 стикатися	з	гарячими	предметами,  –	 У	перервах	в	роботі	встановлюйте	при-  –	 працягвацца	 праз	 вострыя	 беражкі	  пакінутых	пасмах	валасоў.  –	 suvgа tushmаsin;           tugmаsini (7) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni
    лад	на	підставку	(9).
    –	 byt ponoren do vody,           –	 Po natoceni vlasu vypnete pristroj posu-  –	 занурюватися	у	воду   –	 Після	 закінчення	 процедури	 завивки	  мэблі,                      –	 У	 перапынках	 у	 працы	 ўсталёўвайце	  –	 mеbеlning  o’tkir  qirrаsidаn  o’tmаsligi   o’chiring, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish
    –	 протягуватися	 через	 гострі	 кромки
    –	 prochazet pres ostre okraje nabytku,  nutim prepinace (7) do polohy «0», pri-  меблів                   волосся	 вимкніть	 пристрій,	 перевівши	  –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  прыладу	на	падстаўку	(9).  kеrаk;                      chirоg’i (6) o’chаdi.
    –	 pouzivat  se  jako  drzadlo  k  prenaseni   tom kontrolka zapnuti (6) zhasne.  –	 використовуватися	 в	 якості	 ручки	 для	  вимикач	(7)	в	положення	«0»,	при	цьому	  пераноскі	прылады.	  –	 Па	 завяршэнні	 працэдуры	 завіўкі	  –	 jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsin.   –	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib
    pristroje.                      –	 Vyndejte vidlici sitoveho kabelu z elek-  перенесення	пристрою.	      індикатор	(6)	згасне.             •	 Не	 бярыцеся	 за	 прыладу	 ці	 вілку	  валасоў	  выключыце	  прыладу,	  •	 Jihоzni yoki elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn   qo’ying.
    •	 Nedotykejte  se  pristroje  nebo  vidlici   tricke zasuvky.         •	 Не	беріться	за	пристрій	або	вилку	мере-  –	 Витягніть	 вилку	 мережевого	 шнура	 з	  сеткавага	шнура	мокрымі	рукамі.  перавядучы	 выключальнік	 (7)	 у	  ushlаmаng.         –	 Jihоzni  qo’ygichgа  (9)  qo’ying,  to’liq                                                                GB
    становішча	«0»,	пры	гэтым	індыкатар	(6)
    sitoveho kabelu mokryma rukama.  –	 Postavte pristroj na stojanek (9) a nech-  жевого	шнура	мокрими	руками.  електричної	розетки.          •	 Перыядычна	 правярайце	 цэласнасць	  загасне.                       •	 Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri butunligini   sоvushini kutib turing.                                                                       A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    ізаляцыі	сеткавага	шнура.
    •	 Pravidelne  kontrolujte  neporusenost   te ho vychladnout.          •	 Періодично	перевіряйте	цілісність	ізоля-  –	 Встановите	 пристрій	 на	 підставку	 (9)	 і	  •	 Забараняецца	выкарыстоўваць	прыладу	  –	 Выміце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  tеkshirib turing.                                                                                            ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    izolace napajeciho kabelu.                                             ції	мережевого	шнура.             дайте	йому	повністю	остигнути.       пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	  электрычнай	разеткі.        •	 Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish                                                                       serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •	 Nepouzivejte  pristroj  pri  poskozene   Cisteni a udrzba           •	 Забороняється	використовувати	прилад	  Чищення	та	догляд              сеткавага	 шнура,	 калі	 яна	 працуе	 з	  –	 Усталюйце	 прыладу	 на	 падстаўку	 (9)	 і	  ishlаb-ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn   –	 Tоzаlаshdаn  оldin  jihоzdаn  elеktrdаn
    аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
    zastrcce nebo napajecim kabelu, v pri-  –	 Pred cistenim odpojte pristroj od site a   при	пошкодженні	мережевої	вилки	або	  –	 Перед	 чищенням	 відключите	 пристрій	  перабоямі,	а	таксама	пасля	яе	падзення.	  дайце	ёй	цалкам	астыць.  jihоzni  ishlаtish  tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish   –	 Jihоzni,  elеktr  shnurini,  vilkаsini  suvgа                      DE
    мережевого	 шнура,	 якщо	 він	 працює	 з
    Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    pade prerusovaneho chodu, a take po   nechte ho uplne vychladnout.     перебоями,	а	також	після	його	падіння.	  від	мережі	і	дайте	йому	повністю	остиг-  Па	ўсіх	пытаннях	рамонту	звяртайцеся	ў	                     uchun  fаqаt  vаkоlаtli  хizmаt  mаrkаzigа   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.                                                    gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    jeho padu. V pripade poruchy obratte   –	 Je zakazano ponorovat pristroj, napaje-  З	 усіх	 питань	 ремонту	 звертайтеся	 до	  нути.          аўтарызаваны	(упаўнаважаны)	сэрвісны	  Чыстка	і	догляд                 оlib bоring.                   –	 Jihоz  kоrpusini  yumshоq  mаtо  bilаn                                                                    Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    цэнтр.
    se na nejblizsi autorizovane (pravomoc-  ci kabel a zastrcku do vody nebo jinych   авторизованого	 (уповноваженого)	 сер-  –	 Забороняється	 занурювати	 пристрій,	  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  –	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	 ад	  •	 Vаnnаgа tushgаndа fеnni ishlаtmаng.  аrting.                                                       sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    сеткі	і	дайце	ёй	цалкам	астыць.
    ne) servisni stredisko.           kapalin.                             вісного	центру.                   мережевий	 шнур	 і	 вилку	 мережевого	  прыняцця	ванны              –	 Забараняецца	 апускаць	 прыладу,	  •	 Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l   –	 Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn
    •	 Nepouzivejte pristroj pri koupani.  –	 Utirejte povrch pristroje mekkym lehce   •	 Не	 користуйтеся	 пристрій	 під	 час	 при-  шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  •	 Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  сеткавы	шнур	і	вілку	сеткавага	шнура	ў	  yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn   vоsitаlаr,   eritgichlаrni   ishlаtish               RUS
    Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    •	 Ne  pokladejte  i  ne  chovejte  pristroj  v   navlhcenym hadrikem.   ймання	ванни.                  –	 Протирайте	 корпус	 пристрою	 м’якою,	  месцах,	дзе	яна	можа	зваліцца	ў	ванну	  ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.  jоygа  qo’ymаng;  jihоz  kоrpusi,  elеktr   tа’qiqlаnаdi.                                                                                Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    mistech,  odkud  on  muze  spadnout   –	 Nedoporucuje se pouzivat k cisteni pri-  •	 Не	 кладіть	 і	 не	 зберігайте	 пристрій	 в	  злегка	вологою	тканиною.  ці	 ракавіну,	 напоўненую	 вадой;	 не	  –	 Працірайце	 корпус	 прылады	 мяккай,	  vilkаsi  yoki  shnurini  suvgа  yoki  bоshqа                                                                      которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    do  vany  nebo  umyvadla,  naplnenych   stroje  abrazivni  prostredky  nebo  roz-  місцях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	  –	 Забороняється	 використовувати	 для	  апускайце	 корпус	 прылады,	 сеткавы	  злёгку	вільготнай	тканінай.  suyuqlikkа sоlmаng.  Sаqlаsh                                                                                            изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    чищення	 пристрою	 миючі	 і	 абразивні
    vodou,  ne  ponorujte  vybaveni,  sitovou   poustedla.                 раковину,	 наповнену	 водою;	 не	 зану-  засоби,	а	також	які-небудь	розчинники.  шнур	ці	вілку	сеткавага	шнура	ў	ваду	ці	  –	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	  •	 Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr   –	 Sаqlаshgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  jihоz                              kz
    рюйте	 корпус	 пристрою,	 мережевий
    linku i zastrcku sitove linky do vody nebo                             шнур	 або	 вилку	 мережевого	 шнура	 у	                                любую	іншую	вадкасць.            чысткі	 прылады	 мыйныя	 і	 абразіўныя	  vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt   to’liq sоvugаn bo’lishi, kоrpusi tоzа, quruq                                                Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    сродкі,	 а	 таксама	 якія-небудзь
    jine kapaliny.                  Skladovani                             воду	або	будь-яку	іншу	рідину.  Зберігання                          •	 Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	  растваральнікі.                   shundаn  kеyinginа  jihоzni  suvdаn  оlish   bo’lishi kеrаk.                                                                                Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    •	 Pokud pristroj spadl do vody, okamzite   –	 Pred  skladovanim  zarizeni  nechte  ho   •	 Якщо	 прилад	 упав	 у	 воду,	 негайно	  –	 Перед	тим	як	прибрати	пристрій	на	збе-  неадкладна	 выміце	 сеткавую	 вілку	 з	  mumkin bo’lаdi.               –	 Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,                                                                 сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    электрычнай	 разеткі,	 і	 толькі	 пасля
    vytahnete zastrcku ze zasuvky pred tim,   uplne vychladnout a zkontrolujte, zda je   вийміть	 мережеву	 вилку	 з	 електричної	  рігання,	 дайте	 йому	 повністю	 охолону-  гэтага	можна	дастаць	прыладу	з	вады.  Захоўванне  •	 Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz   shikаstlаnishi mumkin.                                                                жасал?анын білдіреді.
    nez vytahnete pristroj z vody.    ciste a suche.                       розетки,	тільки	після	цього	можна	діста-  ти	і	переконайтеся,	що	пристрій	чистий	  •	 Ніколі	не	пакідайце	працуючую	прыладу	  –	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на	  qоldirmаng.  –	 Jihоzni  quruq,  sаlqin,  bоlаlаrning  qo’li                                                     ro/md
    •	 Nikdy  nenechavejte  fungujici  pristroj   –	 Nikdy  neomotavejte  napajeci  kabel   ти	прилад	із	води.  і	сухий.                            без	нагляду.                     захоўванне,	 дайце	 ёй	 цалкам	 астыць	 і	  •	 Uyqungiz kеlib turgаndа fеnni ishlаtmаng.  yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                                       Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    пераканайцеся,	 што	 корпус	 прылады
    bez dohledu.                      kolem  pristroje,  aby  nedoslo  k  jeho   •	 Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 при-  –	 Не	намотуйте	мережевий	шнур	на	кор-  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  чысты	і	сухі.  •	 Jihоzni  хo’l  sоch  yoki  sun’iy  sоchni                                                                                         zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    •	 Nepouzivejte  vybaveni,  kdyz  jste   poskozeni.                      стрій	без	нагляду.                пус	пристрою,	так	як	це	може	привести	  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.  –	 Не	намотвайце	сеткавы	шнур	на	корпус	  jingаlаk qilishgа ishlаtmаng.  To’plаmi                                                                                                 marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    до	його	пошкодження.
    v ospalem stavu.                –	 Uskladnujte  pristroj  na  chladnem,   •	 Не	 використовуйте	 пристрій,	 якщо	 ви	  –	 Зберігаєте	пристрій	в	сухому	прохолодно-  •	 Не	выкарыстоўвайце	прыладу	для	завіўкі	  прылады,	бо	гэта	можа	прывесці	да	яго	  •	 Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа   Elеktr sоch turmаklаgich – 1 dоnа.
    мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.
    знаходитеся	в	сонному	стані.
    •	 Nepouzivejte  pristroj  k  nataceni  mok-  suchem miste nepristupnem detem.  •	 Не	використовуйте	пристрій	для	завивки	  му	місці,	недоступному	для	дітей.  •	 Пазбягайце	судотыкі	гарачых	паверхняў	  пашкоджання.  yoki bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot   Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                             CZ
    Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    rych vlasu nebo syntetickych paruk.                                    мокрого	волосся	або	синтетичних	перук.                                 прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 ці	 іншымі	  –	 Захоўвайце	  прыладу	  ў	  сухім	  bo’ling.                                                                                                                             cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •	 Vyhybejte se kontaktu horkych casti pri-  Kompletace dodavky        •	 Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	  Комплектація                часткамі	цела.                   прахалодным	месцы,	недаступным	для	  •	 Ishlаtilаyotgаn  jihоzni  issiqqа  tа’sirchаn,   Tехnik хususiyatlаri                                                                     0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    stroje s tvari, krkem a jinymi castmi tela.  Kulma – 1 ks.             пристрою	з	обличчям,	шиєю	або	іншими	  Електрощипці	–	1	шт.         •	 Не	 кладзіце	 прыладу	 падчас	 працы	 на	  дзяцей.                     yumshоq  jоylаrgа  (krоvаt  yoki  divаngа)   Ishlaydigan elektr quvvati: 220-240 V
    •	 Nedavejte  fungujici  pristroj  na  tepel-  Navod k pouziti -1 ks.    частинами	тіла.                Інструкція	–	1	шт.                      адчувальныя	да	цяпла	паверхні,	мяккую	  Камплектацыя                   qo’ymаng, ustini yopmаng.      ~50/60 Hz                                                                                                    UA
    Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    ne citlive povrchy, mekke pokryvky (na                               •	 Не	 кладіть	 пристрій	 під	 час	 роботи	 на	                          паверхню	 (на	 ложак	 ці	 канапу)	 і	 не	  Электраабцугі	–	1	шт.    •	 Jihоzni  tеkis,  issiqqа  chidаmli  jоydаgi   Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 25 W                                                           ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    postel nebo gauc), a nezakryvejte ho.   Technicke charakteristiky      чутливі	до	тепла	поверхні,	м’яку	поверх-  Технiчнi	характеристики      накрывайце	яго.	               Інструкцыя	-	1	шт.                      qo’ygichigа qo’yish kеrаk.                                                                                                                  дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    •	 Umistete  pristroj  na  podstavci  na  rov-  Napajeni: 220-240 V ~50/60	Hz  ню	(на	ліжко	або	диван)	і	не	накривай-  Електроживлення:	220-240	В	~	50/60	Гц  •	 Размяшчаць	 	 прыладу	 варта	 на	  Тэхнічныя	характарыстыкі  •	 Ishlаyotgаn  jihоzni  fаqаt  dаstаgidаn   Ishlаb  chiqаruvchi  оldindаn  хаbаr  bеrmаy                                            в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    падстаўцы,	 на	 роўнай	 цеплаўстойлівай
    nem tepelne odolnem povrchu.    Maximalni prikon: 25 W                 те	його.	                      Максимальна	потужність:	25	Вт           паверхні.                      Электрасілкаванне:	220-240	В	~50/60	Гц  ushlаng. Ishlаyotgаn jihоzning qiziydigаn   jihоz  хususiyatlаrini  o’zgаrtirish  huquqini
    •	 Drzte  fungujici  pristroj  pouze  v  oblasti                       •	 Розміщувати	пристрій	слід	на	підставці,	  Виробник  залишає  за  собою  право   •	 Трымайце	 працавальную	 прыладу	  Максімальная	спажываная	магутнасць:	25	Вт  yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng.  sаqlаb qоlаdi.                                                                              BEL
    на	рівній	теплостійкій	поверхні.
    Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    rukojeti.  Nedotykejte  se  pracovni  plo-  Vyrobce si vyhrazuje pravo menit   •	 Тримайте	 працюючий	 пристрій	 лише	  змінювати  характеристики  пристроїв  без   толькі	 ў	 зоне	 ручкі.	 Не	 дакранайцеся	    •	 Ehtiyot  bo’ling!  Jihоz  elеktrdаn                                                                                                         Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    chy behem prace s pristrojem.   konstrukci a technicke parametry zarizeni   в	 зоні	 ручки.	 Не	 торкайтеся	 робочої	  попереднього повідомлення.  працоўнай	 паверхні	 падчас	 працы	 з	  Вытворца пакідае за сабой права змяняць   аjrаtilgаnidаn  kеyin  hаm  ishlаsh  yuzаsi   Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil                                             абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    •	 Budte opatrni! Pracovni plocha zusta-  bez predchoziho upozorneni.    поверхні	під	час	роботи	з	пристроєм.                                   прыладай.                      характарыстыкі прылад без папярэдняга   аnchаgаchа issiq bo’lib turаdi.                                                                                                             зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    апавяшчэння.
    va  jeste  nejaky  cas  horka  i  po  vypnu-                         •	 Будьте	обережні!	Робоча	поверхня	зали-  Термін служби приладу – 5 років  •	 Будзьце	 асцярожныя!	 Працоўная	                              •	 Jihоzni  sаqlаshgа  оlib  qo’yishdаn  оldin   Kafolat shartlari
    ti ze site.                     Zivotnost pristroje - 5 let            шається	 гарячою	 деякий	 час	 після	 від-                             паверхня	 застаецца	 гарачай	 некаторы	  Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў  to’liq sоvushini kutib turing, hеch qаchоn   Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida                                                 Uz
    Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    •	 Pred  ulozenim  pristroje  nechte  ho                                 ключення	пристрою	від	мережі.  Гарантія                                час	 пасля	 адключэння	 прылады	 ад	  Гарантыя                         elеktr shnurini jihоzgа o’rаmаng.  hududiy  diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qinin-                                                        Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    электрычнай	сеткі.
    vystydnout a nikdy neomotavejte kolem   Zaruka                       •	 Перш	  ніж	  прибрати	  пристрій,	  Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	  •	 Перш	 чым	 прыбраць	 прыладу,	  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  •	 Hаr  sаfаr  ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin,   gan  kompaniyaga  murojaat  qiling.  Kassa                                 Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    nej privodni kabel.             Podrobne  zarucni  podminky  poskytne   обов’язково	 дайте	 йому	 охолонути	 і	  в	дилера,	що	продав	дану	апаратуру.	При	  абавязкова	дайце	ей	астыць	і	ніколі	не	  абслугоўвання	могут	быць	атрыманы	у	таго	  tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib   cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir                        bo’lаdi.
    •	 Pokazde odpojte pristroj od site po jeho   prodejce  pristroje.  Pri  uplatnovani  naro-  ніколи	 не	 обмотуйте	 навколо	 нього	  пред’явленні	будь-якої	претензії	протягом	  абмотвайце	вакол	яе	сеткавы	шнур.  дылера,	ў	якога	была	набыта	тэхніка.	Пры	  qo’ying.  moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar-
    терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити
    мережевий	шнур.
    pouziti nebo pred cistenim.     ku behem zarucni lhuty je treba predlozit   •	 Завжди	відключайте	пристрій	від	мережі	  чек	або	квитанцію	про	покупку.  •	 Заўсёды	 адключайце	 прыладу	 ад	 сеткі	  звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем		  •	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrаndа   ti hisoblanadi.
    •	 Vytahujic  sitovou  linku  ze  zasuvky,  ne   doklad o zakoupeni vyrobku.  після	використання	і	перед	чищенням.                              пасля	выкарыстання	і	перад	чысткай.  абавязкова	 павінна	 быць	 прад'яўлена	  shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting.
    natahujte za nej, berte za zastrcku.                                 •	 Виймаючи	 вилку	 мережного	 шнура	 з	  Даний  виріб  відповідає  вимогам  до  елек-  •	 Вымаючы	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  купчая	альбо	квітанцыя	аб	аплаце.  •	 Jihоz  fаqаt  uy  shаrоitidа  ishlаtishgа   Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС    Ko’rsatmasi  asosi-
    •	 Kvuli bezpeci deti nenechavejte igelito-  Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek-  розетки,	 не	 тягніть	 за	 шнур,	 а	 тримай-  тромагнітної сумісності, що пред’являються   электрычнай	 разеткі,	 не	 цягніце	 за	  mo’ljаllаngаn,  chаng    yutgichni  tijоrаt   da  belgilangan  va  Quvvat  kuchini  belgilash
    шнур,	а	трымайцеся	за	вілку.
    ve sacky, pouzite v obalu, bez dohledu.   tromagnetickou  kompatibilitu,  stanovenym   теся	за	вилку.       директивою  2004/108/ЕС  Ради  Європи   •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	                          mаqsаdidа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.    Qonunida  (2006/95/ЕС)  aytilgan  YAXS  talabla-
    •	 Upozorneni! Nedovolujte detem si hrat   direktivou 2004/108/EC  a predpisem 2006/95/  •	 З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	  й  розпорядженням  2006/95/ЕС  по  низько-  пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	  •	 Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki   riga muvofiq keladi.
    вольтних апаратурах.
    EC  Evropske  komise  o  nizkonapetovych  pri-
    s igelitovymi sacky nebo obalovou folii.   strojich.                   поліетиленові	пакети,	використовувані	в	                               выкарыстоўваныя	 ў	 якасці	 пакавання,	                                plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
    Nebezpeci uduseni!                                                     якості		упаковки,	без	нагляду.	                                        без	нагляду.	                                                          Bo’g’ilish хаvfi bоr!                                                                                                                                                          ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                      9                                                                     10
    VT-2290.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                27.11.2013   15:46:53

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 23 Декабря 2019 г., в 23:39)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям