На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб, которые состоят из 6275279 страниц

Электрощипцы VITEK VT-2289 BK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2289 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Электрощипцы
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2289 BK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Электрощипцы VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
13 Июня 2020 г.
Просмотры
76 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
791.8 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2289_bk.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • EngliSH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    Curling tong                        the	unit	corresponds	to	your	home	elec-  BRENNEISEN                  –	 Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru-  ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ           •	 Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обяза-  ЭЛЕКТРЛІК ?ЫС?ЫШТАР       ??РЫЛ?Ы  ?ЙДЕ  ПАЙДАЛАНУ?А  ?АНА     ONDULATOR ELECTRIC                APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
    tric	network	voltage.                                                  fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der                          тельно	дайте	ему	остыть.                                             АРНАЛ?АН                                                               CASNIC
    Description                       –	 Insert	the	plug	into	the	socket.  Beschreibung                        Netzspannung Ihres Hauses ubereinstimmt.  Описание                                                        Сипаттамасы                                                            Descriere
    1.	 Protective	cool	tip           –	 Set	the	switch	(6)	to	the	“I”	position	to	  1.	 Kappe               –	 Stecken  Sie  den  Netzstecker  in  die   1.	 Наконечник            УСТРОЙСТВО	ПРЕДНАЗНАЧЕНО	ТОЛЬКО	ДЛЯ	  1.	 ?штама                       АЛ?АШ?Ы ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА            1.	 Varf                          INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
    Steckdose.
    2.	 Operating	surface               switch	 on	 the	 curling	 tong;	 the	 power	  2.	 Arbeitsflache      –	 Um das  Brenneisen einzuschalten, stellen sie   2.	 Рабочая	поверхность  ДОМАШНЕГО	ИСПОЛЬЗОВАНИЯ         2.	 Ж?мыс беті                    –	 Электрлік  ?ыс?ыштарды  ораудан   2.	 Suprafata de lucru            –	 Scoateti ondulatorul de par din ambalaj si
    3.	 Untersatz
    3.	 Base                            indicator	(5)	will	light	up.       4.	 Handgriff                       den Schalter (6) in die Position „I“ ein, dabei   3.	 Подставка      ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ          3.	 Тіреу                           шы?ары?ыз  ж?не  желілік  бауды  толы?   3.	 Suport                    desfasurati complet cablul de alimentare.
    4.	 Ручка
    тар?аты?ыз.
    4.	 Handle                        –	 Place	 the	 unit	 on	 the	 safety	 stand	 (3),	  5.	 Betriebskontrolleuchte  schaltet  sich  die  Betriebskontrolleuchte  (5)   5.	 Индикатор	включения  –	 Извлеките	устройство	из	упаковки	и	пол-  4.	 ?олсап   –	 ??рыл?ыны  іске  ?осу  алдында  электр   4.	 Maner                  –	 Inainte de a conecta la reteaua locala de
    5.	 Іске ?осу к?рсеткіші
    5.	 Power	indicator                 that	is	on	a	flat,	stable	heat-resistant	sur-  6.	 Schalter «0/I»      an.                                6.	 Выключатель	«0/I»               ностью	размотайте	сетевой	шнур.                                                                           5.	 Indicator aparat pornit         curent  asigurati-va  ca  tensiunea  de  ali-
    6.	 Power	switch	«0/I»              face.                              7.	 Aufhangeose                   –	 Stellen  Sie  das  Gerat  auf  dem  Untersatz   7.	 Петля	для	подвешивания  –	 Прежде	 чем	 подключить	 устройство	 к	  6.	 «0/І»айыр?ышы    желісіні?  кернеуі  сізді?  ?йі?іздегі  ж?мыс   6.	 Intreruptor «0/I»  mentare este identica cu cea inscrisa pe
    7.	 Ілуге арнал?ан ілгек
    кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.
    7.	 Hanging	loop                  Attention! Always	make	sure	that	the	oper-  8.	 Netzkabel mit Drehgelenk 2,5 m  (3)  auf  einer  geraden  hitzebestandigen   8.	 Сетевой	шнур	с	шарнирным	соединени-  электросети,	 проверьте,	 соответствует	  8.	 Топсалы т?йіспесі бар желілік бау 2,5 м  –	 Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы??а   7.	 Inel pentru agatare  aparat.
    8.	 Power	cord	with	rotary	joint	2,5	m  ating	surface	(2)	does	not	touch	the	surface	                      Oberflache.                          ем	2,5	м                          ли	напряжение,	указанное	на	устройстве,	                               салы?ыз.                           8.	 Cablu  de  alimentare  cu  imbinare  articu-  –	 Introduceti  fisa  cablului  de  alimentare  in
    on	which	the	unit	is	set.            SICHERHEITSMA?NAHMEN              Achtung!  Achten  Sie  darauf,  dass  die                                напряжению	электросети	в	вашем	доме.  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ           –	 Электрлік  ?ыс?ыштарды  іске  ?осу  ?шін   lata 2,5 m                 priza.
    SAFEtY MEASurES                   –	 Let	the	unit	heat	up.             ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in   Arbeitsflache (2)  mit  der  Oberflache, auf deren   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  –	 Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	розетку.  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды?   айыр?ышты  (6)  «І»  к?йіне  жылжыты?ыз,    –	 Pentru a porni aparatul mutati intreruptorul
    ATTENTION! Do	not	use	the	unit	near	con-  Note:                        der  Nahe  von  Wasserbehaltern  (Badewanne,   das  Gerat  aufgestellt  ist,  nicht  in  Beruhrung   ВНИМАНИЕ!  Не	 пользуйтесь	 данным	  –	 Для	 включения	 устройства	 передвиньте	  (ванна,  бассейн  сия?тыларды?)  ?асында   сол кезде іске ?осу к?рсеткіші (5) жанады.  MASURI DE SIGURANTA  (6) in pozitia «I», indicatorul  aparat pornit
    kommt.
    ATENTIE! Nu utilizati acest aparat in apropi-
    (5) se va aprinde.
    Wasserbecken usw.) zu nutzen.
    tainers	filled	with	water	(such	as	bath,	swim-  •	 In	 case	 of	 unit	 transportation	 or	 stor-  •	 Bei der Nutzung des Gerats im Badezimmer   –	 Lassen Sie das Gerat erwarmen.  устройством	вблизи	емкостей	с	водой	(таких	  выключатель	(6)	в	положение	«I»,	при	этом	  б?л аспапты пайдаланба?ыз.  –	 ??рыл?ыны  т?зу  ж?не  ысты??а  т?зімді
    загорится	индикатор	включения	(5).
    ming	pool	etc.).	                   age	 at	 low	 temperature	 it	 is	 necessary	  schalten  Sie  es  nach  dem  Betrieb  vom   Anmerkung:    как	ванна,	бассейн	и	т.	п.).      –	 Установите	 устройство	 на	 подставку	 (3),	  •	 ??рыл?ыны   жуыну   б?лмесінде   бетте орналас?ан тіреуге (3) орнаты?ыз  erea vaselor ce contin apa (cada, bazin etc.).  –	 Pozitionati  aparatul    pe  suport  (3),  care
    trebuie  asezat  pe  o  suprafata  plana  ter-
    •	 Atunci cand aparatul este utilizat in baie,
    •	 При	использовании	устройства	в	ванной
    •	 When	 using	 the	 unit	 in	 a	 bathroom,	  to	keep	it	for	at	least	two	hours	at	room	  Stromnetz  ab,  und  zwar,  ziehen  Sie  den   •  Falls  das  Gerat  unter  niedrigen   комнате	 его	 следует	 отключать	 от	 сети	  находящуюся	 на	 ровной	 теплостойкой	  пайдалан?ан  кезде,  оны  пайдала-  Назар аудары?ыз! Ж?мыс беті (2) ??рыл?ы   scoateti-l  din  priza  imediat  dupa  utiliza-  morezistenta.
    unplug	it	right	after	usage,	by	taking	the	  temperature	before	switching	on.  Netzstecker des Gerats aus der Steckdose,   Temperaturen transportiert oder aufbewahrt   сразу	 после	 эксплуатации,	 вынув	 вилку	  поверхности.  нып  бол?аннан  кейін,  аспапты  желіден   орнатыл?ан  бетпен  жанаспауын  ?р?ашан   re, deoarece apa prezinta un risc chiar si   Atentie! Intotdeauna aveti grija ca suprafata
    plug	out	of	the	socket,	as	closeness	of	  •	 When	 using	 the	 unit	 for	 the	 first	 time,	  weil  die  Nahe  des  Wassers  gefahrlich  ist,   wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  unter   сетевого	шнура	из	розетки,	так	как	бли-  Внимание!  Всегда	 следите	 за	 тем,	 чтобы	  с?ндіру, я?ни желілік бауды? айыр тетігін   ?ада?ала?ыз.  atunci cand aparatul este oprit de la intre-  de lucru (2) sa nu se atinga de suprafata pe
    water	 is	 dangerous,	 even	 if	 the	 unit	 is	  foreign	smell	from	the	operating	surface	  wenn das Gerat sogar mittels Schalter aus-  Raumlufttemperatur  nicht  weniger  als  zwei   зость	воды	представляет	опасность	даже	  рабочая	поверхность	(2)	не	касалась	поверх-  ашалы?тан  ажырату  керек,  себебі   –	 ??рыл?ы?а  ?ызу?а уа?ыт бері?із.  ruptor.  care este pozitionat aparatul.
    switched	off.                    can	appear.	It	is	normal.             geschaltet ist.                  Stunden stehen.                      в	тех	случаях,	когда	устройство	выключе-  ности,	на	которой	установлен	прибор.   суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы айыр?ышпен   Ескерту:              •	 Pentru o protectie suplimentara, va sfatu-  –	 Lasati aparatul sa se incalzeasca.
    •	 For	additional	protection	you	can	install	a	                        •	 Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   •  Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein   но	выключателем.  –	 Дайте	устройству	нагреться.  с?ндірілген кезде де ?ауіп т?ндіреді;  •	 ??рыл?ыны   т?мен   температура   im sa instalati un dispozitiv pentru curent   Remarca:
    Geruch von der Arbeitsflache (2) entstehen,
    den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA
    residual	current	device	(RCD)	with	nom-  uSE                           im Stromversorgungskreis des Badezimmers   es ist normal.           •	 Для	дополнительной	защиты	в	цепь	пита-  Примечание:                 •	 ?осымша  ?ор?аныс  ?шін  жуыну   жа?дайында  тасымалдау  немесе  са?тау   rezidual (RCD) in circuitul electric care ali-  •	 In caz de transportare sau pastrare a apa-
    inal	current	of	operation	not	exceeding	  –	 Divide	the	hair	into	locks	not	wider	than	  aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen        ния	ванной	комнаты	целесообразно	уста-  •	 В	случае	транспортировки	или	хранения	  б?лмесіндегі  ?оректендіру  тізбегіне   кезінде оны екі са?аттан кем емес уа?ыт   menteaza    baia.  Acest  RCD  trebuie  sa   ratului la temperaturi joase este necesara
    30	 mA	 into	 the	 bathroom	 mains;	 when	  4-5	cm	each.	              Spezialisten.                  VERWENDUNG                             новить	устройство	защитного	отключения	  устройства	 при	 пониженной	 температу-  ?ор?аныс  ажыратылу  ??рыл?ысын   бойы  б?лме  температурасында  ?стау   actioneze la o intensitate reziduala maxi-  tinerea  acestuia  la  temperatura  camerei
    installing,	contact	a	specialist.  –	 Take	the	unit	by	its	handle	(4).                                –	 Verteilen Sie die Haare auf Strahnen, ca. 4-5   (УЗО)	 с	 номинальным	 током	 срабатыва-  ре	 необходимо	 выдержать	 его	 при	 ком-  (?А?)  30  мА-ден  аспайтын  номиналды   керек.  ma de 30 mA; pentru instalare cereti sfatul   cel putin doua ore.
    натной	температуре	не	менее	двух	часов.
    –	 Take	a	hair	lock	near	hair	roots	with	the	  SICHERHEITSMA?NAHMEN      cm breit.                            ния,	 не	 превышающим	 30	 мА;	 при	 уста-  •	 При	 первом	 использовании	 возможно	  іске  ?осылу  то?ымен  орнат?ан  д?рыс;   •	 Ал?аш?ы  пайдалану  кезінде  ж?мыс   instalatorului.  •	 La  prima  utilizare  este  posibila  aparitia
    новке	следует	обратиться	к	специалисту.
    SAFEtY MEASurES                     other	hand.                        •	 Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten   –	 Halten  Sie  das  Gerat  am  Griff  (4)  mit  einer      появление	постороннего	запаха	от	рабо-  орнат?ан  кезде  маман?а  хабарлас?ан   бетінен  (2)  б?тен  иістер  пайда  болуы                     unui  miros  de  la  suprafata  de  lucru  (2),
    ж?н;
    м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс.
    •	 Before	switching	on	make	sure	that	the	  –	 Twist	hair	around	the	operating	surface	  Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des   Hand.    МЕРЫ	ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ               чей	поверхности	(2),	это	допустимо.                                                                       MASURI DE PRECAUTIE                 este un lucru normal.
    voltage	 of	 the	 electric	 network	 corre-  (2).                      Gerats mit der Netzspannung ubereinstimmt.  –	 Greifen  Sie  eine  Strahne  der  Haare  an   •	 Перед	включением	убедитесь,	что	напря-     СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ               ПАЙДАЛАНУ                            •	 Inainte de a conecta la reteaua de curent
    sponds	 to	 the	 operating	 voltage	 of	 the	  –	 Wait	 for	 several	 seconds	 to	 make	 sure	  •	 Benutzen  Sie  nie  das  Gerat  an  den  Orten,   Wurzeln mit der anderen.  жение	в	электрической	сети	соответству-  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  •	 Іске  ?осу  алдында,  электр  желісіні?   –	 Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а   asigurati-va  ca  tensiunea  de  alimentare   UTILIZAREA
    unit.                            the	lock	is	fixed,	then	uncurl	the	hair.  wo  Sprays  oder  leicht  entflammbare   –	 Wickeln Sie das Haar um die Arbeitsflache (2)   ет	рабочему	напряжению	устройства.  –	 Распределите	волосы	на	пряди	шириной	  кернеуі  ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне   б?лі?із.  este identica cu cea inscrisa pe aparat.  –	 Impartiti parul in suvite cu o latime de cel
    Flussigkeiten verwendet werden.
    des Brenneisens auf.
    •	 Do	not	switch	the	unit	on	in	places	where	  –	 Repeat	 this	 procedure	 until	 you	 finish	  •	 Tragen Sie den Haarlack nur nach Haarstyling   –	 Warten Sie einige Sekunden ab furs Fixieren   •	 Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	 где	  не	более	4-5	см.	  с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  –	 ??рыл?ыны  ?олы?ызбен  ?олсаптан  (4)   •	 Nu porniti aparatul in locuri unde sunt pul-  mult  4-5 cm.
    aerosols	 or	 highly	 inflammable	 liquids	  curling	all	your	hair.    auf.                             der Locke, danach wickeln Sie die Haare ab.  распыляются	 аэрозоли	 либо	 использу-  –	 Возьмите	устройство	за	ручку	(4).  •	 Сепкіштер  себілетін  немесе  тез   ?ста?ыз.         verizate aerosole sau alte substante usor   –	 Apucati aparatul de maner (4).
    are	used.	                     –	 Between	 operations,	 place	 the	 unit	 on	  •	 Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend   –	 Wiederholen Sie diese Prozedur fur alle ubri-  ются	легковоспламеняющиеся	жидкости.	  –	 Свободной	рукой	захватите	прядь	волос	  т?танатын  с?йы?ты?тар  пайдаланатын   –	 Бос  ?олы?ызбен  шаш  тарамын  т?бінен   inflamabile.   –	 Cu mana libera prindeti o suvita de par de
    у	корней.
    •	 Hair	spray	should	be	applied	only	after	  the	safety	stand	(3).        der  Nutzung  des  Gerats  auf  die  gesamte   gen Haarstrahnen.    •	 Наносите	 лак	 для	 волос	 только	 после	  –	 Накрутите	волосы	вокруг	рабочей	поверх-  жерлерде ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз.   ?ста?ыз.        •	 Aplicati lacul de par numai dupa modela-  la radacini.
    hair	styling	is	finished.      Attention! During	work	the	unit	must	be	set	  Lange abzuwickeln.       –	 Stellen Sie das Gerat auf den Untersatz (3)   моделирования	прически.  ности	(2).                        •	 Шаш?а  арнал?ан  лакты  шашты  т?зетіп   –	 Шашты  ж?мыс  бетін  (2)  айналдыра   rea coafurii.       –	 Infasurati parul in jurul suprafetei de lucru
    •	 It	is	recommended	to	unwind	the	power	  so	that	the	operating	surface	(2)	does	not	  •	 Das Netzkabel soll nicht:  wahrend der Betriebspausen.  •	 При	 эксплуатации	 устройства	 рекомен-  –	 Подождите	несколько	секунд	для	фикса-  бол?аннан кейін жа?ы?ыз.  ора?ыз.                  •	 In  timpul  utilizarii  aparatului  se  recoman-  (2).
    дуется	 размотать	 сетевой	 шнур	 на	 всю
    cord	to	its	full	length	while	using	the	unit.  touch	the	surface	on	which	the	unit	is	set.  –	 mit  hei?en  Gegenstanden  in  Beruhrung   Achtung!  Achten  Sie  darauf,  dass  die   его	длину.  ции	локона,	после	чего	раскрутите	воло-  •	 Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды   –	 Б?йраны  бекіту  ?шін  бірнеше  секунд   da  desfasurarea  completa  a  cablului  de   –	 Asteptati  cateva  secunde  pentru  fixarea
    •	 The	power	cord	should	not:     –	 After	you	finish	curling,	switch	off	the	unit	  kommen,             Arbeitsflache  (2)  mit  der  Oberflache,  auf  deren   •	 Сетевой	шнур	не	должен:  сы.                       б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады.  к?ті?із,  содан  кейін  шашты?  ?штарын   alimentare.               suvitei, dupa care desfasurati parul.
    –	 touch	hot	objects,            by	setting	the	switch	(6)	to	the	“0”	posi-  –	 ins Wasser getaucht werden,  das  Gerat  aufgestellt  ist,  nicht  in  Beruhrung   –	 соприкасаться	с	горячими	предмета-  –	 Повторите	 данную	 процедуру	 на	 всех	  •	 Желілік бау:   жібері?із ж?не б?йраларды босаты?ыз.  •	 Cablul de alimentare nu trebuie:  –	 Repetati aceasta procedura cu toate  suvi-
    kommt.
    –	 uber scharfe Kanten gezogen werden,
    –	 be	immersed	into	water,       tion,	the	indicator	(5)	will	go	out.  –	 als Griff beim Tragen des Gerats benutzt   –	 Schalten Sie das Gerat nach der Beendigung   ми,       оставшихся	прядях	волос.             –	 ысты? заттармен жанаспауы,   –	 Барлы?  шаш  тарамдары  ?шін  берілген   –	 sa se atinga de obiecte fierbinti,  tele de par ramase.
    –	 run	over	sharp	edges	of	furniture,  –	 Unplug	the	unit.               werden.                        der  Ondulation  aus,  stellen  Sie  dafur  den   –	 погружаться	в	воду,  –	 В	 перерывах	 в	 работе	 устанавливайте	  –	 су?а матырылмауы,   р?сімді ?айтала?ыз.                  –	 sa fie scufundat in apa,     –	 In  pauzele  de  lucru  instalati  aparatul  pe
    –	 be	used	for	carrying	the	unit.	  –	 Place	the	unit	on	the	safety	stand	(3)	and	  •	 Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit   Schalter (6) in die Position «0», dabei erlischt   –	 протягиваться	 через	 острые	 кромки	  устройство	на	подставку	(3).  –	 ?шкір шеттермен тартылмауы,  –	 Ж?мыс  уа?ытында?ы  ?зілістерде   –	 sa fie tras peste muchiile ascutite ale   suport (3).
    •	 Do	not	touch	the	power	cord	plug	with	  let	it	cool	down	completely.   den nassen Handen nicht.         die Betriebskontrolleuchte (5).         мебели,                      Внимание! В	процессе	работы	прибор	сле-  –	 аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан   ??рыл?ыны тіреуге (3) орнаты?ыз.  mobilierului,                 Atentie! In timpul utilizarii asezati aparatul in
    wet	hands.                                                          •	 Prufen Sie die Ganzheit des Netzkabels peri-  –	 Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der   –	 использоваться	 в	 качестве	 ручки	 для	  дует	размещать	таким	образом,	чтобы	рабо-  ?олсап  ретінде  пайдаланылмауы   Назар  аудары?ыз!  Ж?мыс  процесінде   –	 sa fie folosit ca maner pentru mutarea   asa mod, incat suprafata de lucru (2) sa nu
    керек.
    переноски	устройства.
    •	 Check	integrity	of	the	power	cord	peri-  ClEAning AnD MAintEnAnCE      odisch.                          Steckdose.                         •	 Не	 беритесь	 за	 устройство	 или	 вилку	  чая	 поверхность	 (2)	 не	 касалась	 поверхно-  •	 ??рыл?ыны немесе желілік бауды? айыр   ж?мыс  беті  (2)  аспап  орнатыл?ан  бет-  aparatului.   se atinga de suprafata pe care  este pozitio-
    сти,	на	которой	установлен	прибор.
    пен  жанаспайтындай  етіп  аспапты
    odically.                      –	 Before	cleaning	unplug	the	unit	and	let	it	  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu  nutzen,   –	 Stellen Sie das Gerat auf den Untersatz (3)   сетевого	шнура	мокрыми	руками.  –	 По	завершении	процедуры	завивки	волос	  тетігін сулы ?олмен ?стама?ыз.  орнаты?ыз.  •	 Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu   nat aparatul.
    •	 Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	  cool	down	completely.        wenn  der  Netzstecker  oder  das  Netzkabel   und lassen Sie es vollstandig abkuhlen.  •	 Периодически	 проверяйте	 целостность	  выключите	устройство,	переведя	выклю-  •	 Желілік  бауды?  т?тасты?ын  мезгілімен   –	 Ж?мыс істеп бол?аннан кейін айыр?ышты   mainile ude.  –	 Dupa  ondularea  parului  opriti  aparatul
    the	 plug	 is	 damaged,	 the	 unit	 works	  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	cord	  beschadigt  sind,  wenn  Storungen  auftre-  REINIGUNG UND PFLEGE  сетевого	шнура.    чатель	 (6)	 в	 положение	 «0»,	 при	 этом	  тексеріп т?ры?ыз.         (6)  «0»  к?йіне  жылжытып  т?зеткішті   •	 Verificati  periodic  integritatea  cablului  de   setand intreruptorul (6) in pozitia «0», indi-
    ten  und  wenn  es  heruntergefallen  ist.  Bitte
    improperly	 or	 after	 it	 was	 dropped.	  and	the	power	plug	of	the	unit	into	water	  wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten   –	 Bevor das Gerat zu reinigen, schalten Sie es   •	 Запрещается	 использовать	 устройство	  индикатор	включения	(5)	погаснет.  •	 Желілік  айыр  тетікті?  немесе  бауды?   с?ндірі?із, сол кезде іске ?осу к?рсеткіші   alimentare.  catorul aparat pornit  (5) se va stinge.
    Contact	 the	 authorized	 service	 center	  or	other	liquids.          Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat   vom Netz ab und lassen sie es vollig abkuhlen.  при	повреждении	сетевой	вилки	или	сете-  –	 Извлеките	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  б?лінуі  кезінде,  егер  ол  іркіліспен   (5) с?неді  •	 Este interzisa utilizarea aparatului in urma-  –	 Scoateti fisa cablului de alimentare din pri-
    za.
    toarele  cazuri:  daca  sunt  deteriorate  fisa
    for	all	repair	issues.         –	 Wipe	 the	 unit	 body	 with	 a	 soft	 damp	  auftreten.             –	 Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, das   вого	шнура,	если	оно	работает	с	перебо-  розетки.            істегенде  немесе  су?а  т?скеннен  кейін   –	 Желілік  бауды?  айыртетігін  ашалы?тан
    •	 Do	not	use	the	unit	while	bathing.  cloth.                          •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   Netzkabel oder den Netzstecker des Gerats   ями,	а	также	после	его	падения.	По	всем	  –	 Установите	устройство	на	подставку	(3)	и	  ??рыл?ыны  пайлану?а  тыйым  салына-  суыры?ыз.  sau  cablul  de  alimentare,  daca  aces-  –	 Asezati aparatul pe suport (3) si permiteti-i
    ta  functioneaza  cu  anomalii,  sau  daca  a
    sa se raceasca complet.
    •	 Do	not	place	or	keep	the	unit	in	places	  –	 Do	 not	 use	 detergents,	 abrasives	 and	  Bads zu nutzen.  ins Wasser oder andere Flussigkeiten.  вопросам	 ремонта	 обращайтесь	 в	 авто-  дайте	прибору	полностью	остыть.  ды.  Барлы?  ж?ндеу  с?ра?тары  бойын-  –	 ??рыл?ыны  тіреуге  (3)  орнаты?ыз  ж?не   cazut. Pentru reparatii apelati la un centru
    where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink	filled	  any	solvents	to	clean	the	unit.  •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen   –	 Wischen  Sie  das  Gehause  des  Gerats  mit   ризованный	 (уполномоченный)	 сервис-  ша туындылас (?кілетті) ?ызмет к?рсету   ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын к?ті?із.  service autorizat.   CURATARE SI INTRETINERE
    ный	центр.
    with	water;	do	not	immerse	the	unit	body,	                             aufzubewahren,  von  denen  es  in  die  mit   weichem nassem Stoff ab.  •	 Не	используйте	устройство	во	время	при-  ЧИСТКА И УХОД           орталы?ына хабарласы?ыз.                                             •	 Nu folositi aparatul  cand faceti baie.  –	 Inainte de curatare deconectati aparatul de
    –	 Перед	 чисткой	 отключите	 устройство	 от
    cord	or	plug	into	water	or	other	liquids.  StorAgE                     Wasser  gefullte  Wanne  oder  Waschbecken   –	 Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und   нятия	ванны.  сети	и	дайте	ему	полностью	остыть.  •	 Ваннада  жуыну  кезінде  ??рыл?ыны   ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ       •	 Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri   la retea si permiteti-i sa se raceasca.
    •	 If	the	unit	falls	into	water,	unplug	it	imme-  –	 Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	 and	  sturzen konnte, tauchen Sie das Gehause des   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats   •	 Не	 кладите	 и	 не	 храните	 устройство	 в	  –	 Запрещается	 погружать	 устройство,	  пайдаланба?ыз.  –	 Тазалау  алдында  ??рыл?ыны  желіден   unde  exista  riscul  ca  acesta  sa  cada  in   –	 Nu scufundati aparatul, cablul de alimen-
    Gerats, das Netzkabel und den Netzstecker
    zu nutzen
    diately.	And	only	then	you	can	take	it	out	  make	sure	that	the	unit	body	is	clean	and	  nie ins Wasser oder andere Flussigkeiten.           местах,	где	оно	может	упасть	в	ванну	или	  сетевой	 шнур	 и	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	  •	 Су?а  толы  ванна?а  немесе  ?олжу?ыш?а   ажыраты?ыз  ж?не  толы?  суытылуына   chiuveta sau cada ce contin apa; nu scu-  tare  si  fisa  cablului de  alimentare  in  apa
    of	water.                        dry	before	taking	it	away.         •	 Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, zie-  AUFBEWAHRUNG           раковину,	наполненную	водой;	не	погру-  воду	или	любые	другие	жидкости.  т?сіп  кете  алатын  жерлерде  аспап-  уа?ыт бері?із                 fundati corpul aparatului, cablul de alimen-  sau alte lichide.
    •	 Do	not	leave	the	operating	unit	unattend-  –	 To	avoid	damage	of	the	power	cord	nev-  hen  Sie  sofort  den  Netzstecker  aus  der   –	 Bevor  Sie  das  Gerat  zur  langeren   жайте	 корпус	 устройства,	 сетевой	 шнур	  –	 Протирайте	 корпус	 устройства	 мягкой,	  ты  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз,  аспап-  –	 ??рыл?ыны,  желілік  бауды  ж?не  желілік   tare sau fisa cablului de alimentare in apa   –	 Stergeti corpul aparatului cu o laveta moa-
    ed.                              er	wind	it	around	the	unit.           Steckdose, nur danach konnen Sie das Gerat   Aufbewahrung  wegpacken,  lassen  Sie  es   или	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	 воду	 или	  слегка	влажной	тканью.  ты  су?а  ж?не  бас?а  да  с?йы?ты?тар?а   бауды?  айыртетігін  су?а  ж?не  бас?а   sau alte lichide.  le usor umezita.
    •	 Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.  –	 For	easy	storing	there	is	a	loop	for	hang-  aus dem Wasser herausnehmen.  komplett  abkuhlen  und  vergewissern  Sie   любую	другую	жидкость.  –	 Запрещается	 использовать	 для	 чистки	  матырма?ыз.   с?йы?ты?тар?а  матыру?а  тыйым  салы-  •	 Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime-  –	 Nu  folositi  pentru  curatarea  aparatului
    •	 Do	 not	 use	 the	 unit	 to	 curl	 wet	 hair	 or	  ing-up	(7)	on	the	unit,	you	can	keep	the	  •	 Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie   sich, dass das Gehause des Gerats sauber   •	 Если	устройство	упало	в	воду,	немедлен-  устройства	моющие	и	абразивные	сред-  •	 Егер  ??рыл?ы  су?а  т?сіп  кетсе,  желілік   нады.  diat  fisa  de  alimentare  din  priza,  numai   agenti de curatare abrazivi si solventi.
    synthetic	wigs.                  unit	hung	by	means	of	this	loop	provided	  unbeaufsichtigt.            und trocken ist.                     но	извлеките	сетевую	вилку	из	розетки,	и	  ства,	а	также	какие-либо	растворители.  айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз,   –	 ??рыл?ы корпусын ж?мса?, с?л ыл?алды   dupa  aceasta  puteti  scoate  aparatul  din
    матамен с?рті?із.
    •	 Avoid	contact	of	hot	surfaces	of	the	unit	  that	no	water	gets	on	the	unit.  •	 Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlaf-  –	 Wickeln  Sie  das  Netzkabel  auf  das   только	после	этого	можно	достать	устрой-  ХРАНЕНИЕ  содан  кейін  ?ана  ??рыл?ыны  судан   –	 Аспапты  тазалау?а  ?ажайтын  ж?не   apa.          PASTRARE
    шы?ару?а болады.
    Gehause des Gerats nicht, weil es zu seiner
    rig sind.
    with	 your	 face,	 neck	 or	 other	 parts	 of	  –	 Keep	the	unit	away	from	children	in	a	dry	  •	 Nutzen Sie das Gerat furs Styling von nassen   Beschadigung fuhren kann.  ство	из	воды.  –	 Перед	тем	как	убрать	устройство	на	хра-  •	 Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны   жу?ыш заттарды, сондай-а? ?андай да бір   •	 Niciodata  nu  lasati  aparatul  in  functiune   –	 Inainte  de  a  depozita  aparatul  permiteti-i
    your	body.                       cool	place.                           Haaren oder synthetischen Perucken nicht.  –	 Zwecks  der  bequemen  Nutzung  wurde  am   •	 Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	  нение,	 дайте	 ему	 полностью	 остыть	 и	  ?араусыз ?алдырма?ыз.  еріткіштерді  пайдалану?а  тыйым  салы-  fara supraveghere.  sa se raceasca complet si asigurati-va ca
    устройство	без	присмотра.
    •	 Do	 not	 put	 the	 operating	 unit	 on	 heat-                       •	 Vermeiden  Sie  die  Beruhrung  von  hei?en   Gerat  eine  Aufhangeose  (7)  vorgesehen,   •	 Не	используйте	устройство,	если	вы	нахо-  убедитесь	 в	 том,	 что	 корпус	 устройства	  •	 Егер  сіз  ?й?ылы-ояу  к?йде  болса?ыз,   нады.  •	 Nu folositi aparatul cand sunteti in stare de   corpul aparatului este curat si uscat.
    sensitive	surfaces,	soft	surfaces	(bed	or	  DEliVErY SEt               Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals und   worauf man das Gerat unter der Bedingung   дитесь	в	сонном	состоянии.  чистый	и	сухой.         ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.                                               somnolenta.                     –	 Nu infasurati cablul in jurul aparatului pen-
    sofa)	and	do	not	cover	it.	    1.	Curling	tong	–	1	pc.                 anderen Korperteilen.            aufhangen kann, dass kein Wasser in dieser   •	 Не	 используйте	 устройство	 для	 завивки	  –	 Не	наматывайте	сетевой	шнур	на	корпус	  •	 ??рыл?ыны  сулы  шаштарды  неме-  СА?ТАЛУЫ  •	 Nu folositi aparatul pentru ondularea paru-  tru a preveni deteriorarea acestuia.
    •	 Place	the	unit	on	the	safety	stand,	that	is	  2.	Pouch	–	1pc.       •	 Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des   Position ins Gerat eindringen wird.  мокрых	волос	или	синтетических	париков.  устройства,	так	как	это	может	привести	к	  се  синтетикалы?  париктерді  кептіруге   –	 Са?тап  ?ой?ан?а  дейін  ??рыл?ыны?  суы-  lui ud sau parului artificial.  –	 Pentru  o  utilizare  comoda  este  prevazut
    on	a	flat	heat-resistant	surface.  3.	Instruction	manual	–	1	pc.       Betriebs auf warmeempfindlichen oder wei-  –	 Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen,   •	 Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  повреждению	шнура.  пайдаланба?ыз.         тылуына уа?ыт бері?із ж?не оны? корпу-  •	 Evitati  contactul  suprafetelor  fierbinti  ale   un inel de agatare (7) care poate fi folosit
    •	 Be	 careful!	 The	 operating	 surface	                                 chen Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen   kuhlen  und  fur  Kinder  unzuganglichen  Ort   поверхностей	устройства	с	лицом,	шеей	  –	 Для	 удобства	 использования	 предусмо-  •	 ??рыл?ыны?  ысты?  б?ліктеріні?  бетке,   сы ??р?а? ж?не таза екеніне к?з жеткізі?із.  aparatului cu fata, gatul sau alte parti ale   pentru  pastrarea  uscatorului,  cu  conditia
    remains	 hot	 for	 some	 time	 even	 after	  tECHniCAl SPECiFiCtAionS  und es abzudecken.               auf.                                 или	другими	частями	тела.         трена	 петля	 для	 подвешивания	 (7),	 на	  мойын?а  ж?не  бас?а  дене  м?шелеріне   –	 Желілік  бауды  ??рыл?ы?а  орама?ыз,   corpului.      ca in aceasta pozitie aparatul nu va con-
    unplugging	the	unit	from	the	mains.  Power	supply:	220-240	V	~	50/60	Hz  •	 Stellen  Sie  das  Gerat  auf  dem  Untersatz,   Lieferumfang:  •	 Не	 кладите	 устройство	 во	 время	 рабо-  которой	можно	хранить	устройство	в	под-  тиюіне жол берме?із.  себебі б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін.   •	 Nu asezati aparatul in functiune pe supra-  tacta cu apa.
    auf einer geraden, stabilen, hitzbestandigen
    •	 The	unit	should	be	held	only	by	the	han-  Maximal	power	consumption:	53	W  Oberflache.                1.  Brenneisen – 1 St.                 ты	 на	 чувствительные	 к	 теплу	 поверхно-  вешенном	 состоянии	 -	 при	 условии,	 что	  •	 ??рыл?ы  ж?мыс  істеп  т?р?ан  уа?ытта   –	 Пайдалану  ы??айлылы?ы  ?шін  ілуге   fete  sensibile  la  temperaturi  inalte,  pe   –	 Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros,
    в	этом	положении	на	него	не	будет	попа-
    dle.	Do	not	touch	the	surface	while	the	                            •	 Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt   2.  Aufbewahrungstasche – 1 St.  сти,	мягкую	поверхность	(на	кровать	или	  дать	вода.       ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а)   арнал?ан ілгек (7) к?зделген -  т?зеткішті   suprafete  moi  (pat  sau  canapea),  nu  il   inaccesibil pentru copii.
    диван)	и	не	накрывайте	его.
    unit	is	operating.             The	manufacturer	preserves	the	right	   einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats   3.  Bedienungsanleitung – 1 St.  •	 Размещать	 устройство	 следует	 на	 под-  –	 Храните	устройство	в	сухом	прохладном	  ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із.  б?л  жа?дайда  о?ан  су  тимейтіндей  етіп   acoperiti.
    •	 Before	 you	 take	 the	 unit	 away,	 let	 it	  to	change	the	specifications	of	the	unit	  hei?.                                              ставке,	стоящей	на	ровной	теплостойкой	  месте,	недоступном	для	детей.  •	 ??рыл?ыны  т?зу  ысты??а  т?зімді  бетте   са?тау?а болады.      •	 Pozitionati  aparatul  pe  suport,  care  tre-  CONTINUT PACHET
    cool	down,	do	not	wind	the	power	cord	  without	a	preliminary	notification.  •	 Halten  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nur   TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  поверхности.                                               орналас?ан тіреуге ?ою керек.   –	 ??рыл?ыны  сал?ын,  ??р?а?,  балаларды?   buie  asezat  pe  o  suprafata  plana  termo-  1.	 Ondulator de par electric – 1 buc.
    around	the	unit.                                                       am  Handgriff.  Es  ist  nicht  gestattet,  die   Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz  •	 Будьте	осторожны!	Рабочая	поверхность	  Комплект поставки:  •	 Абай  болы?ыз!  ??рыл?ыны  желіден   ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.  rezistenta.         2.	 Gentuta pentru pastrare – 1 buc.
    •	 Always	unplug	the	unit	immediately	after	  Service life of the unit is 5 years.  Arbeitsflache  des  Gerats  wahrend  des   Maximale Leistung: 53 W  остается	некоторое	время	горячей	даже	  1.	 Электрощипцы	–	1	шт.  ажырат?аннан кейін біршама уа?ыт бойы   Жеткізу жина?ы:           •	 Aveti grija! Suprafata de lucru ramane fier-  3.	 Instructiune – 1 buc.
    ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады.
    using	and	before	cleaning.                                             Betriebs des Gerats zu beruhren.                                      после	отключения	устройства	от	сети.  2.	 Сумочка	для	хранения	–	1	шт.  •	 Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  тек   1.	 Электр?ыс?аштар – 1 дн.  binte o vreme dupa deconectarea aparatu-
    •	 When	unplugging,	pull	the	plug	but	not	  guarantee                  •	 Bevor Sie das Gerat wegpacken, lassen Sie   Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design   •	 Держать	 в	 руке	 работающее	 устройство	  3.	 Инструкция	–	1	шт.  ?олсап  айма?ынан  ?ана  ?ста?ыз.   2.	 Са?тау?а арнал?ан с?мке – 1 дн.  lui de la retea.  SPECIFICATII TEHNICE
    es  abkuhlen,  wickeln  Sie  nie  das  Kabel  um
    und technische Eigenschaften des Gerats ohne
    the	cord.                      Details	regarding	guarantee	conditions	can	  das Gerat.                Vorbenachrichtigung zu verandern.      можно	только	в	том	случае,	если	вы	взя-  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ    Т?зеткішті?  ж?мыс  бетін  оны?  ж?мыс   3.	 Н?с?аулы? – 1 дн.       •	 Tineti aparatul in functiune numai in zona   Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    •	 Children	 and	 disabled	 people	 can	 use	  be	obtained	from	the	dealer	from	whom	the	  •	 Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch          лись	за	него	в	зоне	ручки.	Не	касайтесь	  Электропитание:	220-240	В	~	50/60	Гц  істеуі уа?ытында ?стама?ыз.                                   manerului. Nu atingeti suprafata de lucru in   Consum maxim de putere: 53 W
    the	unit	under	supervision	only.	  appliance	 was	 purchased.	 The	 bill	 of	 sale	  oder vor der Reinigung vom Stromnetz immer   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5   рабочей	поверхности	во	время	работы	с	  Максимальная	 потребляемая	 мощность:	  •	 Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? суы-  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ  timpul folosirii aparatului.
    устройством.
    •	 For	children	safety	do	not	leave	polyeth-  or	receipt	must	be	produced	when	making	  ab.              Jahre.                               •	 Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обяза-  53	Вт                       тылуына м?мкіндік бері?із ж?не еш?ашан   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  •	 Inainte de a depozita aparatul, permiteti-i   Producatorul isi rezerva dreptul de a modifica
    caracteristicile aparatelor fara preaviz.
    ylene	bags,	used	as	a	packaging,	unat-  any	claim	under	the	terms	of	this	guarantee.  •	 Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  beim        тельно	 дайте	 ему	 остыть	 и	 никогда	 не	                            бауды о?ан орама?ыз.            Максималды т?тынатын ?уаты: 53 Вт      sa se raceasca si nu infasurati niciodata
    tended.	                                                               Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu   Gewahrleistung             обматывайте	его	сетевым	шнуром.  Производитель	оставляет	за	собой	право	  •	 ?р?ашан  пайдаланып  бол?аннан  кейін                            cablul in jurul acestuia.       Durata de functionare a aparatului – 5 ani.
    Attention!	Do	not	allow	children	play	with	                               ziehen, halten Sie es am Stecker.  Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung   •	 Каждый	раз	после	использования	и	перед	  изменять	характеристики	устройств	без	  ж?не  тазалау  алдында  ??рыл?ыны   ?ндіруші   алдын-ала   хабарлаусыз   •	 Intotdeauna  deconectati  aparatul  de  la
    reteaua  electrica  dupa  utilizare  si  inainte
    polyethylene	bags	and	film.	Danger of suf-  This	 product	 conforms	 to	 the	 EMC-  •	 Kinder und behinderte Personen durfen das   kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate  ver-  чисткой	устройство	следует	отключать	от	  предварительного	уведомления.  желіден ажыраты?ыз.   ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту   de curatare.  Garantie
    kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-
    Gerat nur unter Aufsicht nutzen.
    focation!                               Requirements	 as	 laid	 down	 by	 the	 Council	  •	 Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie   serhebung  soll  man  wahrend  der  Laufzeit  der   сети.                   •	 Желілік  бауды  ашалы?тан  суыр?анда,   ???ы?ын са?тайды.           •	 Nu deconectati prin tragere de cablu, pen-  In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  pro-
    Directive	2004/108/ЕС		and	to	the	Low	Voltage
    •	 This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	  Regulation	(2006/95/ЕС)  Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet   vorliegenden  Gewahrleistung  den  Check  oder   •	 Вынимая	вилку	сетевого	шнура	из	розет-  Срок службы прибора – 5 лет.  оны тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз.  tru deconectare trageti de fisa.  dusul  dat,  rugam  sa  Va  adresati  la  distribu-
    children	or	disabled	persons	unless	they	                              werden, nie ohne Aufsicht.     die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   ки,	 не	 тяните	 за	 шнур,	 а	 держитесь	 за	  Данное	  изделие	  соответствует	  •	 ??рыл?ыны  балалар  ж?не  м?мкіндіктері   Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 5 жыл.  •	 Copiii  sau  persoanele  cu  dezabilitati  pot   itorul  regional  sau  la  compania,  unde  a  fost
    are	given	all	the	necessary	instructions	                           Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten                         вилку.                                всем	 требуемым	 европейским	 и	  шектеулі   адамдар   ересектерді?                                     folosi  acest  aparat  numai  sub  suprave-  procurat  produsul  dat.  Serviciul  de  garantie
    by	a	person	who	is	responsible	for	their	                           oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!                          •	 Дети	 и	 люди	 с	 ограниченными	 возмож-  российским	 стандартам	 безопас-  ба?ылауымен ?ана пайдалана алады.  Гарантиялы? мiндеттiлiгi      ghere.                          se realizeaza cu conditia prezentarii bonului
    ностями	могут	пользоваться	устройством
    safety	on	safety	measures	and	informa-                              •	 Dieses Gerat darf von Kindern und behinder-  Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   только	под	наблюдением.	  ности	и	гигиены.     •	 Балаларды?  ?ауіпсіздігі  ма?сатында,   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   •	 Din motive de siguranta a copiilor nu lasati   de plata sau a oricarui alt document financiar,
    tion	about	danger,	that	can	be	caused	by	                              ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  au?er   Forderungen  der  elektromagnetischen   •	 Из	 соображений	 безопасности	 детей	             орау  ретінде  пайдаланылатын  полиэти-  б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан   pungile de polietilena, folosite in calitate de   care confirma cumpararea produsului dat.
    Vertraglichkeit,  die  in  2004/108/EC  -  Richtlinie
    improper	usage	of	the	unit.                                            wenn die Person, die fur ihre Sicherheit ver-  des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  uber   не	 оставляйте	 полиэтиленовые	 пакеты,	  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  лен ?аптарды ?араусыз ?алдырма?ыз.   адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   ambalaj, fara supraveghere.
    •	 Let	the	unit	cool	down	completely	before	                              antwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und   die  Niederspannungsgerate  vorgesehen sind.  используемые	 в	 качестве	 упаковки,	 без	  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен   мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu   Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc-
    т?леген  чек  немесе  квитанциясын  к?рсетуi
    taking	it	away	for	storage.                                            verstandliche  Anweisungen  uber  sichere                             надзора.	                       Сделано	в	Китае                      ?аптармен  немесе  орайтын  пленкамен                                  pungile de polietilena sau pelicula de ambala-  mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС  i
    Nutzung  des  Gerats  und  die  Gefahren  bei                                                                                              ойнау?а  р??сат  етпе?із.  Т?ншы?у  ?аупі   ?ажет.                                                            Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten-
    seiner falschen Nutzung gibt.                                       Внимание!	 Не	 разрешайте	 детям	 играть	 с	                           бар!                                                                   re. Pericol  de asfixiere!             siune (2006/95/ЕС).
    THE	UNIT	IS	INTENDED	FOR	HOUSEHOLD	                                    •	 Bevor Sie das Gerat wegraumen, lassen Sie                           полиэтиленовыми	 пакетами	 или	 упаковоч-                              •	 Балалар?а  ж?не  м?мкіндіктері  шектеулі                            •	 Acest aparat nu este destinat pentru folo-
    USAGE	ONLY                                                                es abkuhlen.                                                        ной	пленкой.	Опасность удушья!                                           адамдар?а  берілген  аспап  пайдалану?а                                sire de catre copii sau persoane cu dez-
    •	 Данное	устройство	не	предназначено	для	                               арналма?ан,  егер  оларды?  ?ауіпсіздігі                               abilitati  decat  in  cazul  in  care  li  se  dau
    BEForE  uSing  tHE  unit  For  tHE                                     DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM                                    использования	детьми	и	людьми	с	огра-                                  ?шін  жауап  беретін  т?л?а  ??рыл?ыны                                 instructiuni  corespunzatoare  si  clare  de
    FirSt tiME                                                             HAUSHALT GEEIGNET                                                        ниченными	возможностями,	если	только	                                  д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда бола-                                  catre persoana responsabila de siguranta
    –	 Take	 the	 curling	 tong	 out	 of	 the	 pack-                                                                                                лицом,	отвечающим	за	их	безопасность,	                                 тын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті                              lor cu privire la folosirea sigura a aparatului
    им	не	даны	соответствующие	и	понятные
    aging	and	unwind	the	power	cord	com-                                Vor der ersten Inbetriebnahme                                            инструкции	 о	 безопасном	 пользовании	                                н?с?аулы?тар берілген болмаса.                                         si despre riscurile care pot aparea in caz
    –	 Nehmen  Sie  das  Brenneisen  aus  der
    pletely.                                                               Verpackung  heraus  und  wickeln  Sie  das                            устройством	 и	 тех	 опасностях,	 которые	                           •	 Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? суы-                                de folosire inadecvata.
    –	 Before	connecting	the	unit	to	the	mains,	                              Netzkabel komplett ab.                                                могут	 возникать	 при	 его	 неправильном	                              тылуына м?мкіндік бері?із.                                           •	 Inainte  de  a  depozita  aparatul  permiteti-i
    make	sure	that	the	operating	voltage	of	                                                                                                     использовании.                                                                                                                                sa se raceasca.
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
  • CESKy                                                              УКРАїНСЬКА                                                              БЕЛАРУСКi                                                                 ЎЗБЕК
    Kulma                            PRED PrVnIm PoUZITIm                 ЕЛЕКТРОЩИПЦІ                      ПРИСТРІЙ	 ПРИЗНАЧЕНИЙ	 ТІЛЬКИ	 ДЛЯ	  ЭЛЕКТААБЦУГІ                        зразумелыя	 інструкцыі	 пра	 бяспечнае	  ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH  JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
    –	 Vyndejte pristroj z obalu a uplne rozvinte                          ДОМАШНЬОГО	ВИКОРИСТАННЯ.                                                 карыстанне	 прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	                           MO’LJАLLАNGАN.
    Popis                               sitovy kabel.                     Опис                                                                   Апісанне                            якія	могуць	узнікаць	пры	яе	няправільным	  Аsоsiy qismlаri
    1.	 Spicka                       –	 Nez  zapojite  pristroj  do  elektricke  site,   1.	 Наконечник     ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ           1.	 Наканечнік                      выкарыстанні.                      1.	 Uch qismi                     Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
    2.	 Pracovni plocha                 zkontrolujte zda napeti  uvedene na pri-  2.	 Робоча	поверхня       –	 Витягніть	 	 електрощипці	 з	 упаковки	 і	  2.	 Працоўная	паверхня  •	 Перш	чым	прыбраць	прыладу,	абавязкова	  2.	 Ishlаsh yuzаsi          –	 Jihоzni  qutisidаn  оling,  elеktr  shnurini
    3.	 Podstavec                       stroji odpovida napeti elektricke site ve   3.	 Підставка             повністю	розмотайте	мережевий	шнур.  3.	 Падстаўка                     дайце	ёй	астыць.                   3.	 Quygich                         to’liq o’rаmidаn chiqаrib uzаytirib qo’ying.
    4.	 Ручка
    4.	 Rukojet                         Vasem dome.                       4.	 Ручка                         –	 Перш	ніж	підключити	пристрій	до	елек-  5.	 Індыкатар	уключэння      ПРЫЛАДА	 ПРЫЗНАЧАНА	 ТОЛЬКІ	 ДЛЯ	    4.	 Dаstаgi                       –	 Jihоzni  elеktrgа  ulаshdаn  оldin  jihоzdа
    5.	 Indikator zapnuti            –	 Zapojte vidlici sitoveho kabelu do zasuv-  5.	 Індикатор	включення    тромережі,	 перевірте,	 чи	 відповідає	  6.	 Выключальнік	«0/I»      ХАТНЯГА	ВЫКАРЫСТАННЯ                 5.	 Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i  ko’rsаtilgаn  elеktr  quvvаti  elеktr
    напруга,	 вказана	 на	 пристрої,	 напрузі
    6.	 Вимикач	«0/І»
    6.	 Vypinac 0/I                     ky.                               7.	 Петля	для	підвішування          електромережі	у	вашому	домі.       7.	 Завеса	для	падвешвання                                             6.	 Ishlаtish tugmаsi «0/I»         tаrmоg’idаgi  quvvаtgа  to’g’ri  kеlishini                                                                                                                       VT-2289 BK
    7.	 Ucho na zaveseni             –	 Pro  zapnuti  pristroje  prevedte  vypinac   8.	 Мережевий	  шнур	  з	  шарнірним	  –	 Вставте	 вилку	 мережного	 шнура	 в	 роз-  8.	 Сеткавы	 шнур	 з	 шарнірным	 злучэннем	  ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  7.	 Ilib qo’yish uchun ilmоq  tеkshirib ko’ring.
    8.	 Sitovy  kabel  s  kloubovym  spojenim   (6) do polohy I, indikator zapnuti (5) se   з’єднанням	2.5	м  етку.                                 2,5	м                          –	 Выміце	 прыладу	 з	 пакавання	 і	 цалкам	  8.	 Аylаnаdigаn mоslаmаsi elеktr shnuri   –	 Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.                                                                                                               Curling tong
    2.5 m                             rozsviti.                                                           –	 Для	включення	електрощипців	пересунь-                                 разматайце	сеткавы	шнур.             2,5 m                           –	 Jihоzni  ishlаtish  uchun  tugmаsini  (6)
    –	 Postavte pristroj na stojanek (3) umiste-  ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ             те	вимикач	(6)	в	положення	«I»,	при	цьо-  МЕРЫ БЯСПЕКІ               –	 Перш	 чым	 падлучыць	 прыладу	 да	                                    «I»    tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,  shundа
    BEZPECnoSTnI PoKYnY                 ny na rovnem teplovzdornem povrchu.   УВАГА  !  Не	 використовувати	 цей	 пристрій	  му	спалахне	індикатор	включення	(5).  УВАГА!	 Не	 карыстайцеся	 дадзенай	  электрасеткі,	 праверце,	 ці	 адпавядае	  ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI  ishlаyotgаnini  ko’rsаtish  chirоg’i  (4)                                                                                                         Электрощипцы
    UPOZORNENI! Nepouzivejte tento spotre-  Upozorneni!  Vzdy  dbejte  na  to,  aby  pra-  поблизу	ємностей,	що	містять	воду	(ванна,	  –	 Встановите	пристрій	на	підставку	(3)	і	на	  прыладай	зблізку	ёмістасцяў	з	вадой	(такіх	  напруга,	паказаная	на	прыладзе,	напрузе	  DIQQАT!  Jihоzni  suv  sоlingаn  vоsitаlаr,   yonаdi.
    bic v blizkosti nadrzi s vodou (jako je vana,   covni plocha (2) se nedotykala podlozky, na   басейн	тощо).	  рівній,	теплостійкій	поверхні.  як	ванна,	басейн	і	т.	п.).         электрасеткі	ў	вашай	хаце.         jоylаr (vаnnа, suzish hаvzаsi vа hk) yaqinidа   –	 Jihоzni  tеkis,  issiqqа  chidаmli  jоydа
    bazen ap.).                      ktere je pristroj umisten.           •	 При	використанні	пристрою	у	ванній	кім-  Увага! Завжди	стежте	за	тим,	щоб	робоча	  •	 Пры	 выкарыстанні	 прылады	 ў	 ванным	  –	 Устаўце	вілку	сеткавага	шнура	ў	разетку.  ishlаtmаng.  turgаn qo’ygichigа (3) qo’ying.
    •	 Pri pouzivani pristroje v koupelne je tre-  –	 Nechte pristroj aby se rozehral.  наті,	його	слід	відключати	від	мережі	піс-  поверхня	(2)	не	торкалася	поверхні,	на	якій	  пакоі	 яе	 варта	 адключаць	 ад	 сеткі	  –	 Для	 ўключэння	 прылады	 перасуньце	  •	 Jihоz  vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndа,   Diqqаt!  Ishlаsh  yuzаsi  (2)  jihоz  qo’yilgаn
    ba ho odpojit od siti hned po ukonceni   Poznamka:                     ля	експлуатації,	а	саме	вийнявши	вилку	  встановлений	прилад.         адразу	 пасля	 эксплуатацыі,	 выняўшы	  выключальнік	 (6)	 у	 становішча	 «I»,	 пры	  ishlаtib  bo’lgаndаn  so’ng  elеktr  vilkаsini   yuzаgа tеgmаyotgаnigа qаrаb turing
    pouzivani tim, ze vyndate vidlici sitoveho   •	 V  pripade  prepravy  nebo  uskladne-  мережевого	 шнура	 з	 розетки,	 оскільки	  –	 Дайте	пристрою	нагрітися.  вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	 бо	  гэтым	 загарыцца	 індыкатар	 уключэння	  rоzеtkаdаn chiqаrib o’chirib qo’yish kеrаk,   –	 Jihоz qizishini kutib turing
    блізкасць	 вады	 ўяўляе	 небяспеку	 нават
    (5).
    kabelu ze zasuvky, protoze blizkost vody   ni  pristroje  pri  snizene  teplote,  musite   близькість	води,	представляє	небезпеку,	  Примітка:   у	тых	выпадках,	калі	прылада	выключана	  –	 Усталюйце	 прыладу	 на	 падстаўку	 (3),	  sаbаbi  jihоz  tugmаsi  bоsib  o’chirilgаni   Eslаtmа:
    predstavuje nebezpeci i v pripade, ze je   ho nechat pri pokojove teplote po dobu   навіть	 коли	 пристрій	 вимкнений	 вими-  •	 У	 разі	 транспортування	 або	 зберігання	  выключальнікам.  змешчаную	 на	 роўнай	 цеплаўстойлівай	  bilаn suv yaqinligi uchun хаvfli bo’lаdi.  •	 Jihоz  sоvuq  hаvоdа  оlib  kеlingаn  yoki
    pristroj vypnut vypinacem.        nejmin dvou hodin.                   качем;                           приладу	при	зниженій	температурі	необ-  •	 Для	 дадатковай	 абароны	 ў	 сетку	  паверхні.                 •	 Qo’shimchа  himоya  qilish  uchun   turgаn  bo’lsа  kаmidа  ikki  sоаt  хоnа
    •	 Pro  vyssi  bezpecnost  vam  doporucuje-  •	 Pri prvnim pouziti s pracovni plochy (2)   •	 Для	додаткового	захисту	доцільно	вста-  хідно	витримати	його	при	кімнатній	тем-  сілкавання	 ваннага	 пакоя	 мэтазгодна	  Увага!	 Заўсёды	 сачыце	 за	 тым,	 каб	  vаnnахоnаdаgi  elеktr  quvvаti  kеlаdigаn   hаrоrаtidа turishi kеrаk.
    пературі	не	менше	двох	годин.
    новити	пристрій	захисного	відключення
    me  instalovat  do  elektrickeho  obvodu   muze unikat zvlastni pach, to je pripust-  (ПЗВ)	з	номінальним	струмом	спрацьо-  •	 При	 першому	 використанні	 можлива	  ўсталяваць	  прыладу	  ахоўнага	  працоўная	 паверхня	 (2)	 не	 дакраналася	  zаnjirgа  nоminаl  ishlаb  kеtish  tоki  30   •	 Birinchi  mаrtа  ishlаtilgаnidа  ishlаsh
    proudovy chranic se jmenovitym zbytko-  ne.                            вування,	що	не	перевищує	30	мА,	в	лан-  поява	 стороннього	 запаху	 від	 робочої	  адключэння	 (ПАА)	 з	 намінальным	 токам	  паверхні,	на	якой	усталяваны	прыбор.	  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya  o’chirish   yuzаsidаn (2) bir оz tutun chiqishi mumkin,
    vym provoznim proudem nepresahujicim                                   цюг	живлення	ванної	кімнати;	при	уста-  поверхні	(2),	це	допустимо.   спрацоўвання,які	 не	 перавышае	 30	  –	 Дайце	прыладзе	нагрэцца.      vоsitаsini (HO’V) qo’yish tаvsiya qilinаdi;   bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
    30 mA; pri instalaci je treba se obratit na   PoUZITI                  новці	слід	звернутися	до	фахівця;                                     мА;	 пры	 ўсталёўцы	 трэба	 звярнуцца	 да	  Нататка:                   uni qo’yish uchun mutахаssisgа murоjааt
    odbornika.                     –	 Rozdelte  vlasy  na  prameny  do  sirky                             ВИКОРИСТАННЯ                           адмыслоўца.                     •	 У	выпадку	транспартавання	ці	захоўвання	  qiling.                   Ishlаtish
    maximalne 4-5 cm.                 ЗАПОБІЖНІ ЗАСОБИ                  –	 Розподіліть	волосся	на	пасма	завширш-                                 прылады	 пры	 паніжанай	 тэмпературы	                                –	 Sоchni  eni  4-5  cm  dаn  оshmаydigаn
    BEZPECoSTnI PoKYnY               –	 Drzte pristroj za rukojet(4).     •	 Перед	 включенням	 переконайтеся,	 що	  ки	не	більше	4-5	см.	       МЕРЫ	ЗАСЦЯРОГІ                      неабходна	 вытрымаць	 яе	 пры	 пакаёвай	  ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI         tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
    тэмпературы	не	менш	за	дзве	гадзіны.
    •	 Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	 што
    •	 Pred zapnutim se presvedcte, ze nape-  –	 Volnou  rukou  uchopte  pramen  vlasu  u   напруга	в	електричній	мережі	відповідає	  –	 Візьміть	пристрій	за	ручку	(4).  напруга	ў	электрычнай	сетцы	адпавядае	  •	 Пры	 першым	 выкарыстанні	 магчыма	  •	 Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi   –	 Jihоzning dаstаgidаn (4) ushlаng.
    ti v siti odpovida provoznimu napeti pri-  korinku.                    робочій	напрузі	пристрою.      –	 Вільною	рукою	захопите	пасмо	волосся	  працоўнай	напрузе	прылады.     з’яўленне	старонняга	паху	ад	працоўнай	  quvvаt  jihоz  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri   –	 Bo’sh  qo’lingiz  bilаn  sоch  tutаmini
    stroje.                        –	 Navinte vlasy na pracovni plochu (2).  •	 Не	вмикайте	пристрій	у	місцях,	де	роз-  у	коріння.             •	 Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	  паверхні	(2),	гэта	дапушчальна.  kеlishini tеkshirib ko’ring.      tоmirigа yaqin jоyidаn ushlаng.
    •	 Nezapinejte  pristroj  v  mistech,  kde  se   –	 Vyckejte  nekolik  vterin  pro  fixaci  lokny,   порошуються	аерозолі	або	використову-  –	 Накрутіть	 волосся	 довкола	 робочої	  дзе	 распыляюцца	 аэразолі	 або	  •	 Jihоzni  аerоzоl  purkаlаyotgаn,  tеz   –	 Sоch tutаmini ishlаsh yuzаsigа (2) o’rаng.
    rozstrikuji spreje nebo se pouzivaji hor-  pak odvinte vlasy.          ються	легкозаймисті	рідини.	     поверхні	(2).                        выкарыстоўваюцца	 лёгкаўзгаральныя	  ВЫКАРЫСТАННЕ                      yonаdigаn  suyuqliklаr  ishlаtilаyotgаn   –	 Sоch  tutаmi  qоtishi  uchun  bir  nеchа
    lave tekutiny.                 –	 Opakujte tento postup pro vsechny zby-  •	 Наносите	 лак	 для	 волосся	 лише	 після	  –	 Почекайте	 декілька	 секунд	 для	 фіксації	  вадкасці.	  –	 Размяркуеце	валасы	на	пасмы	шырынёй	  jоydа ishlаtmаng.        sеkund  kutib  turing,  kеyin  sоch  uchini
    локона,	після	чого	розкрутите	волосся.
    моделювання	зачіски.
    •	 Nanasejte  lak  na  vlasy  az  po  ukonceni   vajici prameny vlasu.  •	 При	 експлуатації	 пристрою	 рекоменду-  –	 Повторите	 дану	 процедуру	 на	 всіх	 пас-  •	 Нанасіце	 лак	 для	 валасоў	 толькі	 пасля	  не	больш	за	4-5	см.	  •	 Sоch lаkini sоch turmаklаngаnidаn kеyin   chiqаrib sоch tutаmini bo’shаting.
    modelovani ucesu.              –	 Behem prestavek v praci odkladejte pri-  ється	розмотати	мережевий	шнур	на	всю	  мах	волосся,	що	залишилися.  мадэлявання	прычоскі.        –	 Вазьміце	прыладу	за	ручку	(4).      sеping.                         –	 Bоshqа  sоch  tutаmlаrini  hаm  shungа
    •	 Pri pouzivani pristroje se doporucuje roz-  stroj na stojanek (3).    його	довжину.                  –	 У	перервах	в	роботі	встановлюйте	при-  •	 Пры	  эксплуатацыі	  прылады	  –	 Вольнай	 рукой	 захапіце	 пасму	 валасоў	  •	 Jihоz  ishlаtilgаndа  elеktr  shnurini   o’хshаb jingаlаk qilib chiqing.
    vinout sitovy kabel do cele delky.  Upozorneni! Behem prace je treba umis-  •	 Мережевий	шнур	не	повинен:  стрій	на	підставку	(3).            рэкамендуецца	разматаць	сеткавы	шнур	  у	каранёў.                     o’rаmidаn  to’liq  chiqаrib  qo’yish  tаvsiya   –	 Tаnаffus qilgаndа jihоzni qo’ygichigа (3)
    •	 Sitovy kabel nesmi:           tovat pristroj tak, aby pracovni plocha (2)   –	 стикатися	з	гарячими	предметами,  Увага!  Завжди	 стежте	 за	 тим,	 що	 прилад	  на	ўсю	яго	даўжыню.  –	 Накруціце	 валасы	 вакол	 працоўнай	  qilinаdi.              qo’ying.
    –	 dotykat se horkych povrchu,  se nedotykala podlozky, na ktere je pristroj   –	 занурюватися	у	воду  встановлений	так,	щоб	робоча	поверхня	(2)	  •	 Сеткавы	шнур	не	павінен:  паверхні	(2).                     •	 Elеktr shnuri:                 Diqqаt!  Ishlаtаyotgаndа  jihоzni  ishlаsh
    –	 byt ponoren do vody,        umisten.                                –	 протягуватися	 через	 гострі	 кромки	  не	 торкалася	 поверхні,	 на	 якій	 встановле-  –	 датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  –	 Пачакайце	некалькі	секунд	для	фіксацыі	  –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk;  yuzаsi (2) jihоz qo’yilgаn jоygа tеgmаydigаn
    пасмы,	пасля	чаго	раскруціце	валасы.
    –	 апускацца	ў	ваду,
    –	 ohybat se o ostre hrany nabytku,  –	 Po ukonceni nataceni vlasu vypnete pri-  меблів               ний	прилад.                             –	 працягвацца	 праз	 вострыя	 беражкі	  –	 Паўтарыце	 дадзеную	 працэдуру	 на	 ўсіх	  –	 suvgа tushmаsligi kеrаk;  qilib qo’yish kеrаk.
    –	 pouzivat se jako uchyt pro prenase-  stroj prevedenim prepinace (6) do polo-  –	 використовуватися	в	якості	ручки	для	  –	 Після	 закінчення	 процедури	 завивки	  мэблі,   пакінутых	пасмах	валасоў.            –	 mеbеlning  o’tkir  qirrаsidаn  o’tmаsligi   –	 Sоch  jingаlаk  qilib  bo’lingаndаn  kеyin
    ni pristroje.                   hy 0, indikator zapnuti (5) zhasne.    носіння	пристрою.	             волосся	 вимкніть	 пристрій,	 перевівши	  –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	 для	  –	 У	 перапынках	 у	 працы	 ўсталёўвайце	  kеrаk;       tugmаsini (6) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni
    •	 Nedotykejte se pristroje nebo vidlici sito-  –	 Vyndejte  vidlici  sitoveho  kabelu  ze   •	 Не	беріться	за	пристрій	або	вилку	мере-  вимикач	(6)	в	положення	«0»,	при	цьому	  пераноскі	прылады.	  прыладу	на	падстаўку	(3).  –	 jihоzni  ko’tаrish  uchun  ishlаtilmаsligi   o’chiring, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish
    veho kabelu mokryma rukama.       zasuvky.                             жевого	шнура	мокрими	руками.     індикатор	включення	(5)	згасне.    •	 Не	 бярыцеся	 за	 прыладу	 ці	 вілку	  Увага!	 Падчас	 працы	 прыбор	 варта	  kеrаk.                    chirоg’i (5) o’chаdi.
    •	 Pravidelne  kontrolujte  stav  sitoveho   –	 Postavte pristroj na stojanek (3) a nechte   •	 Періодично	перевіряйте	цілісність	мере-  –	 Вийміть	вилку	мережного	шнура	з	роз-  сеткавага	шнура	мокрымі	рукамі.  размяшчаць	 такім	 чынам,	 каб	 працоўная	  •	 Jihоzni,  elеktr  vilkаsini  хo’l  qo’l  bilаn   –	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib
    kabelu.                           ho vychladnout.                      жевого	шнура.                    етки.                              •	 Перыядычна	 правярайце	 цэласнасць	  паверхня	 (2)	 не	 дакраналася	 паверхні,	 на	  ushlаmаng.         qo’ying.
    •	 Nikdy  nepouzivejte  pristroj  pokud  ma                           •	 Забороняється	використовувати	прилад	  –	 Встановите	 пристрій	 на	 підставку	 (3)	 і	  сеткавага	шнура.  якой	усталяваны	прыбор.          •	 Vаqti-vаqti   bilаn   elеktr   shnuri   –	 Jihоzni  qo’ygichgа  (3)  qo’ying,  to’liq
    poskozeny  sitovy  kabel  nebo  sitovou   CISTEnI A UDrZBA             при	 пошкодженні	 мережевої	 вилки	 або	  дайте	йому	повністю	остигнути.  •	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 прыладу	  –	 Па	завяршэнні	працэдуры	завіўкі	валасоў	  shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.  sоvushini kutib turing.
    мережевого	 шнура,	 якщо	 він	 працює	 з
    vidlici,  funguje  nepravidelne  nebo  po   –	 Pred cistenim odpojte pristroj od site a   перебоями,	а	також	після	його	падіння.	З	  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  пры	 пашкоджанні	 сеткавай	 вілкі	 ці	  выключыце	 прыладу,	 перавядучы	  •	 Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,
    jeho spadnuti. Pro opravu se vzdy obrat-  nechte ho vychladnout.       усіх	питань	ремонту	звертайтеся	до	авто-  –	 Перед	чищенням	відключите	пристрій	від	  сеткавага	 шнура,	 калі	 яна	 працуе	 з	  выключальнік	 (6)	 у	 становішча	 «0»,	 пры	  ishlаb-ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    te na autorizovane servisni stredisko.  –	 Nikdy neponorujte pristroj, sitovy kabel   ризованого	сервісного	центру.  мережі	і	дайте	йому	повністю	остигнути.  перабоямі,	а	таксама	пасля	яе	падзення.	  гэтым	індыкатар	уключэння	(5)	загасне.  jihоzni  ishlаtmаng.  Tа’mirlаtish  uchun   –	 Tоzаlаshdаn  оldin  jihоzdаn  elеktrdаn
    •	 Nepouzivejte pristroj kdyz se koupete.  nebo  vidlici  sitoveho  kabelu  do  vody   •	 Не	 користуйтеся	 пристрій	 під	 час	 при-  –	 Забороняється	 занурювати	 пристрій,	  Па	ўсіх	пытаннях	рамонту	звяртайцеся	ў	  –	 Выміце	вілку	сеткавага	шнура	з	разеткі.  vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
    аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	 сэрвісны
    –	 Усталюйце	 прыладу	 на	 падстаўку	 (3)	 і
    •	 Neodkladejte  a  neuschovavejte  pristroj   nebo jakekoli jine tekutiny.  ймання	ванни.                мережевий	 шнур	 і	 вилку	 мережевого	  цэнтр.                         дайце	прыбору	цалкам	астыць.       •	 Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  –	 Jihоzni,  elеktr  shnurini,  vilkаsini  suvgа
    v  mistech  odkud  by  mohl  spadnout  do   –	 Utirejte  povrch  pristroje  mekkym  lehce   •	 Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	в	міс-  шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  •	 Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
    koupelny nebo umyvadla s vodou; nepo-  navlhcenym hadrikem.            цях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	рако-  –	 Протирайте	 корпус	 пристрою	 м’якою,	  прыняцця	ванны.  ЧЫСТКА І СЫХОД                        yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn   –	 Jihоz  kоrpusini  yumshоq  mаtо  bilаn
    norujte pristroj, sitovy kabel nebo vidlici   –	 Nikdy  nepouzivejte  k  cisteni  pristroje   вину,	 наповнену	 водою;	 не	 занурюйте	  злегка	вологою	тканиною.  •	 Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	  –	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	 ад	  jоygа  qo’ymаng;  jihоz  kоrpusi,  elеktr   аrting.
    sitoveho  kabelu  do  vody  nebo  jakekoli   myci nebo abrazinvi prostredky ani jake-  корпус	пристрою,	мережевий	шнур	або	  –	 Забороняється	 використовувати	 для	  месцах,	 дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	  сеткі	і	дайце	ёй	цалкам	астыць.  vilkаsi  yoki  shnurini  suvgа  yoki  bоshqа   –	 Jihоzni  tоzаlаsh  uchun  yuvish  vоsitаlаri              gB
    jine tekutiny.                    koli rozpoustedla.                   вилку	 мережевого	 шнура	 у	 воду	 або	  чищення	 пристрою	 миючі	 і	 абразивні	  ці	 ракавіну,	 напоўненую	 вадой;	 не	  –	 Забараняецца	 апускаць	 прыладу,	  suyuqlikkа sоlmаng.  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitаlаr,  eritgich                                                            A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    •	 Pokud by pristroj spadl do vody, okamzi-                              будь-яку	іншу	рідину.            засоби,	а	також	які-небудь	розчинники.  апускайце	 корпус	 прылады,	 сеткавы	  сеткавы	 шнур	 і	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	  •	 Аgаr jihоz- suvgа tushib kеtsа tеz elеktr   ishlаtish tа’qiqlаnаdi.                                                     ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    te  vyndejte  sitovou  vidlici  ze  zasuvky  a   SKLADoVAnI         •	 Якщо	 пристрій	 впав	 у	 воду,	 негайно	                              шнур	 ці	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 ваду	 ці	  ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,                                                                                             serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    teprve pak muzete vyndat pristroj z vody.    –	 Pred  uskladnenim  pristroje  nechte  ho   вийміть	мережеву	вилку	з	розетки,	тіль-  ЗБЕРІГАННЯ  любую	іншую	вадкасць.        –	 Працірайце	 корпус	 прылады	 мяккай,	  shundаn  kеyinginа  jihоzni  suvdаn  оlish   Sаqlаsh                                                                                      DE
    •	 Nikdy nenechavejte zapnuty pristroj bez   uplne  vychladnout  a  presvedcte  se,  ze   ки	 після	 цього	 можна	 дістати	 пристрій	  –	 Перед	тим	як	прибрати	пристрій	на	збе-  •	 Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	  злёгку	вільготнай	тканінай.  mumkin bo’lаdi.  –	 Sаqlаshgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  jihоz                                               Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    dozoru.                           povrch pristroje je suchy a cisty.   з	води.                          рігання,	 дайте	 йому	 повністю	 охолону-  неадкладна	 выміце	 сеткавую	 вілку	 з	  –	 Забараняецца	выкарыстоўваць	для	чысткі	  •	 Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz   to’liq sоvugаn bo’lishi, kоrpusi tоzа, quruq                               gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •	 Nepouzivejte pristroj, pokud jste ospali.  –	 Nenavijejte sitovy kabel na pristroj pro-  •	 Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 при-  ти	і	переконайтеся,	що	пристрій	чистий	  разеткі,	 і	 толькі	 пасля	 гэтага	 можна	  прылады	 мыйныя	 і	 абразіўныя	 сродкі,	 а	  qоldirmаng.  bo’lishi kеrаk.                                                              Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    і	сухий.
    стрій	без	нагляду.
    таксама	якія-небудзь	растваральнікі.
    дастаць	прыладу	з	вады.
    •	 Nepouzivejte pristroj k nataceni mokrych   toze to muze zpusobit jeho poskozeni.  •	 Не	використовуйте	фен,	якщо	ви	знахо-  –	 Не	 намотуйте	 мережевий	 шнур	 на	 кор-  •	 Ніколі	не	пакідайце	працуючую	прыладу	  •	 Uyqungiz  kеlib  turgаndа  jihоzni   –	 Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,                                                        sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    vlasu nebo syntetickych paruk.  –	 Pro pohodlne pouziti je pristroj vybaven   дитеся	в	сонному	стані.   пус	пристрою,	так	як	це	може	привести	  без	нагляду.                 ЗАХОЎВАННЕ                             ishlаtmаng.                       elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin.
    •	 Vyhybejte se kontaktu horkych casti pri-  uchem  na  zaveseni  (7),  pomoci  ktere-  •	 Не	використовуйте	пристрій	для	завивки	  до	його	пошкодження.  •	 Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  –	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на	  •	 Jihоzni  хo’l  sоch  yoki  sun’iy  sоchni   –	 Ishlаtish  qulаy  bo’lishi  uchun  jihоzgа                     ruS
    stroje s tvari, krkem a jinymi castmi tela.  ho je mozne uschovavat pristroj ve svis-  мокрого	волосся	або	синтетичних	перук.  –	 Для	 зручності	 використання	 передба-  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.  захоўванне,	 дайце	 ёй	 цалкам	 астыць	  jingаlаk qilishgа ishlаtmаng.  ilmоq  (67)  qo’yilgаn,  suv  tеgmаydigаn                                        Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    •	 Behem  pouzivani  neodkladejte  pristroj   le poloze - za predpokladu, ze se v teto   •	 Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 поверхонь	  чена	петля	для	підвішування	(7),	на	якій	  •	 Не	выкарыстоўвайце	прыладу	для	завіўкі	  і	 пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	 корпус	  •	 Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа   jоydа bo’lsа jihоzni ilmоg’igа ilib qo’yish   которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    na  povrch  citlivy  na  teplotu,  na  mekky   poloze na nej nedostane voda.  пристрою	з	обличчям,	шиєю	або	іншими	  можна	зберігати	пристрій	за	умови,	що	  мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	парыкоў.  прылады	чысты	і	сухі.  yoki bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot   mumkin.                                                                                   изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    povrh (na postel nebo gauc) a nezakry-  –	 Uschovavejte  pristroj  v  suchem  chlad-  частинами	тіла.   в	цьому	положенні	на	пристрій	не	потра-  •	 Пазбягайце	 судотыкі	 гарачых	 паверхняў	  –	 Не	намотвайце	сеткавы	шнур	на	корпус	  bo’ling.   –	 Jihоzni  quruq,  sаlqin,  bоlаlаrning  qo’li
    vejte ho.                         nem miste mimo dosah deti.        •	 Не	 кладіть	 пристрій	 під	 час	 роботи	 на	  плятиме	вода.           прылады	 з	 тварам,	 шыяй	 ці	 іншымі	  прылады,	 бо	 гэта	 можа	 прывесці	 да	  •	 Ishlаyotgаn  jihоzni  issiqqа  tа’sirchаn,   yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                                  kz
    •	 Umistujte pristroj na podstavci stojicim                              чутливі	до	тепла	поверхні,	м’яку	поверх-  –	 Зберігаєте	пристрій	в	сухому	прохолод-  часткамі	цела.     пашкоджання	шнура.                   yumshоq  jоylаrgа  (krоvаtgа,  divаngа)                                                                                                      Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    na rovnem teplovzdornem povrchu.  BALEnI oBSAHUJE                      ню	 (на	 ліжко	 або	 диван),	 не	 накривай-  ному	місці,	недоступному	для	дітей.  •	 Не	 кладзіце	 прыладу	 падчас	 працы	 на	  –	 Для 	  выгоды 	  выкарыстання	  qo’ymаng, ustini yopmаng.  To’plаmi                                                                                    Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    •	 Budte opatrni! Povrch pristroje zustava   1.	 Elektricka kulma – 1 kus  те	його.	                                                           адчувальныя	 да	 цяпла	 паверхні,	 мяккую	  прадугледжана	завеса	для	падвешвання	  •	 Jihоzni  tеkis,  issiqqа  chidаmli  jоydаgi   1.	 Elektr	soch	jingalaklagich	–	1	dona.                                        сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    жасал?анын білдіреді.
    horky  po  nejaky  cas  i  po  odpojeni  pri-  2.	 Tasticka na skladovani – 1 kus  •	 Розміщувати	пристрій	слід	на	підставці,	  КОМПЛЕКТАЦІЯ  паверхню	 (на	 ложак	 ці	 канапу)	 і	 не	  (7),	 на	 якой	 можна	 захоўваць	 прыладу	  qo’ygichigа qo’yish kеrаk.  2.	 Solinadigan	xaltacha	–	1	dona.
    ў	 падвешаным	 стане	 -	 пры	 ўмове,	 што
    накрывайце	яе.
    stroje od site.                3.	 Navod – 1 kus                       на	рівній	теплостійкій	поверхні.  1.	 Електрощипці	–	1	шт.          •	 Размяшчаць	прыладу	варта	на	падстаўцы,	  ў	 гэтым	 становішчы	 на	 яе	 не	 будзе	  •	 Ehtiyot  bo’ling!  Jihоz  elеktrdаn   3.  Qo’llanma – 1 dona.                                                                ro/mD
    •	 Drzet  v  ruce  zapnuty  pristroj  lze  jenom                      •	 Будьте	обережні!	Робоча	поверхня	зали-  2.	 Сумочка	для	зберігання	–	1	шт.  якая	 стаіць	 на	 роўнай	 цеплаўстойлівай	  трапляць	вада.       uzilgаnidаn kеyin hаm ishlаydigаn yuzаsi                                                                                                     Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    3.	 Інструкція	–	1	шт.
    шається	деякий	час	гарячою	навіть	після
    v  pripade,  ze  se  ho  dotykate  v  oblasti   TECHnICKE PArAmETrY    відключення	пристрою	від	мережі.                                      паверхні.                       –	 Захоўваеце	прыладу	ў	сухім	прахалодным	  аnchаgаchа issiq bo’lib turаdi.  Tехnik хususiyatlаri                                                                                   zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    rukojeti. Nedotykejte se pracovni plochy   Napajeni: 220-240 V ~ 50/60 Hz  •	 Тримайте	 працюючий	 пристрій	 лише	  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  •	 Будзьце	 асцярожныя!	 Працоўная	  месцы,	недаступным	для	дзяцей.  •	 Ishlаyotgаn  jihоzni  fаqаt  dаstаgidаn   Ishlаydigаn  elеktr  quvvаti:  220-240  V  ~                                                      marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    behem prace s pristrojem.      Maximalni vykon: 53 W                   в	 зоні	 ручки.	 Не	 торкайтеся	 робочої	  Електроживлення:	220-240	В	~50/60	Гц  паверхня	застаецца	некаторы	час	гарачэй	                    ushlаsh  mumkin.  Ishlаtаyotgаndа   50/60 Hz
    •	 Nez  uschovate  pristroj  vzdy  ho  nechte                            поверхні	під	час	роботи	з	пристроєм.  Максимальная	 потребляемая	 мощность:	  нават	 пасля	 адключэння	 прылады	 ад	  КАМПЛЕКТАЦЫЯ           jihоzning  qizigаn  yuzаlаrigа  qo’l   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 53 W                                                                   CZ
    Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    vychladnout  a  nikdy  nenavijejte  na  nej   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit charakte-  •	 Перш	  ніж	  прибрати	  пристрій,	  53	Вт       сеткі.                          1.	 Электраабцугі	-	1	шт.              tеkkizmаng.                                                                                                                                  cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    sitovy kabel.                  ristiky pristroju bez predchoziho varovani.  обов’язково	дайте	йому	охолонути	і	ніко-                       •	 Трымаць	 у	 руцэ	 працуючую	 прыладу	  2.	 Торба	для	захоўвання	-	1	шт.  •	 Оlib  qo’yishdаn  оldin  аlbаttа  jihоz  to’liq   Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy                                             0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    •	 Pokazde  po  ukonceni  pouzivani  a  pred                             ли	не	обмотуйте	навколо	нього	мереже-  Виробник	залишає	за	собою	право	  можна	 толькі	 ў	 тым	 выпадку,	 калі	  3.	 Інструкцыя	-	1	шт.      sоvushini kutib turing, hеch qаchоn ungа   jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
    cistenim je treba odpojit pristroj od siti.  Zivotnost pristroje – 5 let.  вий	шнур.                  змінювати	характеристики	пристроїв	без	  вы	 ўзяліся	 за	 яе	 ў	 зоне	 ручкі.	 Не	                            elеktr shnurini o’rаmаng.       sаqlаb qоlаdi.                                                                                               uA
    •	 Kdyz  vyndavate  vidlici  sitoveho  kabelu                         •	 Завжди	відключайте	пристрій	від	мере-  попереднього	повідомлення.     дакранайцеся	працоўнай	паверхні	падчас	  ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ    •	 Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin,  tоzаlаshdаn                                                                                                   Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    працы	з	прыладай.
    ze zasuvky, netahejte za kabel ale vzdy   Zaruka                       жі	після	використання	і	перед	чищенням.                             •	 Перш	чым	прыбраць	прыладу,	абавязкова	  Электрасілкаванне:	220-240	В	~	50	Гц  оldin  jihоz  vilkаsini  аlbаttа  rоzеtkаdаn   Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil.                                                    ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    магутнасць:
    спажываная
    Максімальная
    jenom za vidlici.              Podrobne  zarucni  podminky  poskytne   •	 Виймаючи	 вилку	 мережевого	 шнура	 з	  Термін служби приладу – 5 років.  дайце	ёй	астыць	і	ніколі	не	абмотвайце	яе	  53	Вт               chiqаrib elеktrdаn аjrаtib qo’ying.                                                                                                          дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    •	 Deti  a  osoby  se  snizenymi  schopnost-  prodejce  pristroje.  Pri  uplatnovani  naro-  розетки,	не	тягніть	за	шнур,	а	потягнути	         сеткавым	шнуром.                                                     •	 Elеktrdаn  аjrаtgаndа  elеktr  shnuridаn   Kafolat shartlari
    mi  mohou  pouzivat  pristroj  jenom  pod   ku  behem  zarucni  lhuty  je  treba  predlozit   за	штепсель.  Гарантія                       •	 Кожны	 раз	 пасля	 выкарыстання	 і	 перад	  Вытворца	 пакідае	 за	 сабой	 права	 змяняць	  emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.  Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida                                    BEl
    dohledem.                      doklad o zakoupeni vyrobku.          •	 Діти	та	люди	з	обмеженими	можливос-  Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	  чысткай	 прыладу	 варта	 адключаць	 ад	  характарыстыкі	 прылад	 без	 папярэдняга	  •	 Bоlаlаr,  imkоniyati  chеklаngаn  insоnlаr   hududiy  diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qinin-                   Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    •	 Z duvodu bezpecnosti deti nenechavej-                                 тями	 повинні	 користуватися	 пристроєм	  в	 дилера,	 що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	  сеткі.      апавяшчэння.                           jihоzni  fаqаt  kimdir  qаrаb  turgаndа   gan  kompaniyaga  murojaat  qiling.  Kassa                                                         Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    тільки	під	наглядом.
    пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протягом
    te  bez  dohledu  igelitove  pytle,  pouzite   Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elektro-  •	 З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	  терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	  •	 Вымаючы	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  ishlаtishlаri mumkin.  cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir                                                             абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    pri baleni.                          magnetickou  kompatibilitu,  stanovenym  direk-  поліетиленові	пакети,	використовувані	в	  чек	або	квитанцію	про	покупку.  разеткі,	не	цягніце	за	шнур,	а	трымайцеся	  Тэрмін	службы	прыбора	-	5	гадоў.  •	 Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа   moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar-                   зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    Upozorneni! Nedovolujte aby si deti hraly   tivou  2004/108/EC    a  predpisem  2006/95/EC   якості		упаковки,	без	нагляду.	                    за	вілку.                                                             ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   ti hisoblanadi.                                                                              uz
    Evropske komise o nizkonapetovych pristrojich.
    s igelitovymi pytli a folii. Nebezpeci zadu-                          Увага!	Не	дозволяйте	дітям	грати	з	поліе-                              •	 Дзеці	 і	 людзі	 з	 абмежаванымі	  Гарантыя                           qоldirmаng.                                                                                                                                  Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    seni!                                                                 тиленовим	 пакетом	 або	 плівкою.	 Загроза   Даний	 виріб	 відповідає	 вимогам	 до	 елек-  магчымасцямі	 могуць	 карыстацца	  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltаlаr  yoki   Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС    Ko’rsatmasi  asosi-                    Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    •	 Tento spotrebic by nemely pouzivat deti                            ядухи!                                  тромагнітної	сумісності,	що	пред’являються	  прыладай	толькі	пад	назіраннем.	  абслугоўвання	могут	быць	атрыманы	у	таго	  plyonkаni  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.   da  belgilangan  va  Quvvat  kuchini  belgilash                               Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    Qonunida  (2006/95/ЕС)  aytilgan  YAXS  talabla-
    a  osoby  se  snizenymi  schopnostmi,                               •	 Цей	пристрій	не	призначений	для	вико-  директивою	 2004/108/ЕС	 Ради	 Європи	  •	 З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	  дылера,	 ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	  Bo’g’ilish хаvfi bоr!  riga muvofiq keladi.                                                                      bo’lаdi.
    й	 розпорядженням	 2006/95/ЕС	 по	 низько-
    pokud osoba, odpovidajici za jejich bez-                               ристання	 дітьми	 та	 людьми	 з	 обмеже-  вольтних	апаратурах.         пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	 якія	  звароце	 за	 гарантыйным	 абслугоўваннем		  •	 Jihоz  bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
    абавязкова	павінна	быць	прад'яўлена	купчая
    выкарыстоўваюцаа	 ў	 якасці	 пакавання,
    peci jim neda odpovidajici a srozumitelne                              ними	 можливостями,	 якщо	 тільки	 осо-                                без	нагляду.	                  альбо	квітанцыя	аб	аплаце.             insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,
    pokyny  k  bezpecnemu  pouziti  pristroje                              бою,	яка	відповідає	за	їх	безпеку,	їм	не	                           Увага!	 Не	 дазваляйце	 дзецям	 гуляць	 з	                               аgаr  ulаrning  хаvfsizligi  uchun  jаvоb
    a nepouci je o nebezpeci vyplyvajicim z                                дано	відповідні	і	зрозумілі	інструкції	про	                         поліэтыленавымі	 пакетамі	 ці	 пакавальнай	                              bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish
    jeho nespravneho pouziti.                                              безпечне	користування	пристроєм	і	тієї	                             плёнкай.	Небяспека ўдушша!                                               qоidаlаrini  to’liq  vа  tushunаrli  qilib
    •	 Nez  uschovate  pristroj  vzdy  ho  nechte                            небезпеки,	яка	може	виникати	при	його	                              •	 Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	                                    o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа
    vychladnout.                                                           неправильному	використанні.                                            для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	                               qаndаy  хаvflаr  bo’lishi  mumkinligini
    •	 Перш	  ніж	  прибрати	  пристрій,	                                     з	 абмежаванымі	 магчымасцямі,	 калі	                                 yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
    обов’язково	дайте	йому	остигнути.
    SPOTREBIC  JE  URCEN  POUZE  PRO                                                                                                                толькі	 асобай,	 якая	 адказвае	 за	 іх	                            •	 Jihоzni  оlib  qo’yishdаn  оldin  аlbаttа                                                                                                                                      ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    POUZITI V DOMACNOSTI                                                                                                                           бяспеку,	 ім	 не	 дадзены	 адпаведныя	 і	                              sоvushini kutib turing.
    ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 13 Июня 2020 г., в 02:41)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям