На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6279006 страниц

Электрощипцы VITEK VT-2288 BK. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2288 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Электрощипцы
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2288 BK
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Электрощипцы VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
28 Февраля 2019 г.
Просмотры
93 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
656.32 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2288.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РуССКИй                                                                  ?АЗА?                                                       romAnA/ Moldoveneasca
    Curling tongs                     Before  using  the  unit  for  the  first   Brenneisen                 DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH   Электрощипцы                        вании	 устройства	 и	 тех	 опасностях,	  Электр?ыс?ыштар             •  Аспапты  жинап  ?ой?ан?а  дейін  оны?   Ondulator de par            DISPOZITIVUL  ESTE  DESTINAT  DOAR
    time                                                                   IM HAUSHALT GEEIGNET                                                     которые	 могут	 возникать	 при	 его	                                   суытылуына м?мкіндік бері?із.                                        PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE
    Decsription                       –	 Take	the	curling	iron	out	of	the	pack-  Beschreibung                Vor der ersten Inbetriebnahme        Описание                            неправильном	использовании.        Сипаттамасы                                                            Descriere
    1.	 Protective	cool	tip             aging	 and	 unwind	 the	 power	 cord	  1.	 Hitzebestandige Kappe     –	 Nehmen  Sie  das  Brenneisen  aus  der   1.	 Ненагреваемый	наконечник  •  Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обя-  1.	 ?ызбайтын бастиек    ??РЫЛ?Ы  ?ЙДЕ  ПАЙДАЛАНУ?А  ?АНА     1.	 Varf ce nu se incalzeste      Inainte de prima utilizare
    2.	 Operating	surface               completely.                        2.	 Arbeitsflache                   Verpackung heraus und wickeln Sie das   2.	 Рабочая	поверхность        зательно	дайте	ему	остыть.         2.	 Ж?мыс беті                    АРНАЛ?АН                             2.	 Suprafata de lucru            –	 Scoateti  ondulatorul  de  par  din  amba-
    laj  si  desfasurati  complet  cablul  de  ali-
    3.	 Ручка
    3.	 Miner
    3.	 Griff
    3.	 ?олсап
    3.	 Handle                        –	 Before	 connecting	 the	 unit	 to	 the	  4.	 Einschaltungsanzeiger    Netzkabel komplett ab.             4.	 Индикатор	включения           УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО      4.	 Іске ?осу к?рсеткіші          Ал?аш?ы пайдалану алдында            4.	 Indicator de conectare          mentare.
    4.	 Operating	indicator             mains,	 make	 sure	 that	 the	 operat-  5.	 „Ein/Aus“-Schalter       –	 Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen,   5.	 Выключатель	«On/Off»   ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ          5.	 «On/Off»айыр?ышы              –	 Электрлік  ?ыс?ыштарды  ораудан   5.	 Comutator «On/Off»            –	 Inainte de a conecta dispozitivul la retea,
    5.	 ON/OFF	switch                   ing	voltage	of	the	unit	corresponds	  6.	 Aufhangeose                  prufen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats   6.	 Петелька	для	подвешивания                                  6.	 Ілуге арнал?ан ілгек            шы?ары?ыз ж?не желілік бауды толы?   6.	 Ansa pentru agatare           verificati  daca  tensiunenea  indicata  pe
    6.	 Hanging	loop                    to	 the	 electric	 network	 voltage	 at	  7.	 Untersatz                mit  der  Netzspannung  Ihres  Hauses   7.	 Подставка                Перед первым использованием          7.	 Тіреу                           тар?аты?ыз.                        7.	 Suport                          carcasa  dispozitivului  corespunde  cu
    7.	 Support                         your	home.                                                             ubereinstimmt.                                                       •  Извлеките	 электрощипцы	 из	 упаков-                                –	 ??рыл?ыны іске ?осу алдында электр                                    tensiunea din casa Dvs.
    –	 Insert	the	plug	into	the	socket.  SICHERHEITSMA?NAHMEN              –	 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ            ки	 и	 полностью	 размотайте	 сетевой	  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ           желісіні?  кернеуі  ??рыл?ыны?  ж?мыс   MASURI DE SIGURANTA          –	 Introduceti  fisa  cablului  de  alimentare
    in die Steckdose.
    ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat
    шнур.
    SAFETY MEASURES                   –	 Set	the	switch	(5)	to	the	“On”	posi-  in der Nahe von mit Wasser befullten Becken   –	 Um  das    Brenneisen  einzuschal -  ВНИМАНИЕ!  Не  пользуйтесь  данным   •  Прежде	 чем	 подключить	 устройство	  НАЗАР   АУДАРЫ?ЫЗ!   Суы   бар   кернеуіне  с?йкес  келетініне  к?з   ATENTIE!  Nu  utilizati  dispozitivul  dat  in   in priza.
    жеткізі?із.
    ATTENTION! Do not use the unit near   tion	to	switch	on	the	curling	iron;	the	  (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.  ten,  stellen  sie  den  Schalter  (5)  in  die   устройством  вблизи  емкостей  с  водой   к	 электросети,	 проверьте,	 соответ-  ыдыстарды?   (ванна,   бассейн   –	 Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а   apropiere de rezervoare cu apa (cum ar fi   –	 Pentru  a  conecta  ondulatorul  de  par
    (таких как ванна, бассейн и т.п.).
    containers  filled  with  water  (such  as   operating	indicator	(4)	will	light	up.  •  Bei  der  Nutzung  des  Gerats  im   Position  „On“,  dabei  schaltet  sich  der   •  При	использовании	устройства	в	ван-  ствует	 ли	 напряжение,	 указанное	 на	  сия?тыларды?)  ?асында  б?л  аспапты   салы?ыз.  cada, piscina, etc.).   deplasati  comutatorul  (5)  in  pozi-
    пайдаланба?ыз.
    tia  «On»,  se  va  ilumina  indicatorul  de
    bath, swimming pool etc.).        –	 Place	 the	 iron	 on	 the	 support	 (7)	  Badezimmer  schalten  Sie  es  nach  dem   Einschaltungsanzeiger (4) an.  ной	 комнате	 его	 следует	 отключать	  устройстве,	напряжению	электросети	  •  ??рыл?ыны   жуыну   б?лмесінде   –	 Электрлік ?ыс?ыштарды іске ?осу ?шін   •  In cazul utilizarii dispozitivului in came-  conectare (4).
    ra  de  baie,  deconectati  aparatul  de  la
    •  When	using	the	unit	in	a	bathroom,	  and	let	it	heat	up.               Betrieb  vom  Stromnetz  ab,  und  zwar,   –	 Stellen Sie das Gerat auf dem Untersatz   от	 сети	 сразу	 после	 эксплуатации,	  в	вашем	доме.  пайдалан?ан  кезде,  оны  пайдаланып   айыр?ышты «On» к?йіне жылжыты?ыз,   reteaua  electrica  dupa  utilizare,  extra-  –	 Plasati  dispozitivul  pe  suport  (7)  si
    unplug	it	right	after	usage,	by	taking	                                ziehen  Sie  den  Netzstecker  des  Gerats   (7) und lassen Sie es erwarmen.  вынув	вилку	сетевого	шнура	из	розет-  •  Вставьте	 вилку	 сетевого	 шнура	 в	  бол?аннан  кейін,  аспапты  желіден   сол  кезде  іске  ?осу  к?рсеткіші  (4)   gand cablul electric din priza, pentru ca   lasati-l sa se incalzeasca.
    the	plug	out	of	the	socket,	as	close-  Note:                           aus  der  Steckdose,  weil  die  Nahe  des   Anmerkung:               ки,	 так	 как	 близость	 воды	 представ-  розетку.                     с?ндіру,  я?ни  желілік  бауды?  айыр   жанады.                        aflarea dispozitivului in apropierea apei
    Wassers  gefahrlich  ist,  wenn  das  Gerat
    ness	of	water	is	dangerous,	even	if	  When using the unit for the first time,   sogar mittels Schalter ausgeschaltet ist.  Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein   ляет	 опасность,	 даже	 в	 тех	 случаях,	  •  Для	включения	электрощипцов	пере-  тетігін  ашалы?тан  ажырату  керек,   –	 ??рыл?ыны  тіреуге  (7)  орнаты?ыз   este  periculoasa  chiar  si  atunci  cand   Remarca:
    the	unit	is	switched	off.      foreign  smell  from  the  operating  sur-  •  Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma-  Geruch von der Arbeitsflache (2) entstehen,   когда	 устройство	 выключено	 выклю-  двиньте	выключатель	(5)	в	положение	  себебі  суды?  жа?ынды?ы  ??рыл?ы   ж?не о?ан ?ызу?а уа?ыт бері?із.  comutatorul este pus in pozitia «OFF».   La prima utilizare este posibila aparitia unui
    чателем.
    •  For	 additional	 protection	 you	 can	  face can appear. It is normal.  ?ig,  den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis   es ist normal.       •  Для	 дополнительной	 защиты	 в	 цепь	  «On»,	 при	 этом	 загорится	 индикатор	  айыр?ышпен  с?ндірілген  кезде  де                         •  Pentru protectie suplimentara este reco-  miros specific de la suprafata de lucru (2),
    включения	(4).
    install	 a	 residual	 current	 device	                                 30  mA  im  Stromversorgungskreis  des                                питания	 ванной	 комнаты	 целесоо-  •  Установите	 устройство	 на	 подставку	  ?ауіп т?ндіреді;        Ескерту:                               mandabila instalarea unui disjunctor de   acest lucru fiind acceptabil.
    Ал?аш?ы  пайдалану  кезінде  ж?мыс
    (RCD)	with	nominal	current	of	oper-  Use                               Badezimmers  aufzustellen;  wenden  Sie   Verwendung                  бразно	установить	устройство	защит-  (7)	и	дайте	ему	нагреться.      •  ?осымша  ?ор?аныс  ?шін  жуыну   бетінен  (2)  б?тен  иістер  пайда  болуы   protectie  (ECB)  cu  curent  nominal  nu
    б?лмесіндегі  ?оректендіру  тізбегіне
    –	 Verteilen Sie die Haare auf der ca. 4-5 cm
    ation	not	exceeding	30	mA	into	the	  –	 Divide	the	hair	into	locks	not	wider	  sich dafur an einen Spezialisten.  breiten Strahne.           ного	 отключения	 (УЗО)	 с	 номиналь-                                  ?ор?аныс  ажыратылу  ??рыл?ысын   м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс.         mai  mare  de  30  mA  in  circuitul  de  ali-  Utilizare
    bathroom	 mains;	 when	 installing,	  than	4-5	cm	each.	            SICHERHEITSMA?NAHMEN:             –	 Halten Sie das Gerat am Griff (3) mit einer   ным	 током	 срабатывания,	 не	 превы-  Примечание:           (?А?) 30 мА-ден аспайтын номиналды                                     mentare  electrica  a  camerei  de  baie;   –	 Separati  parul  in  suvite  cu  latimea  nu
    mai mult de 4-5 cm.
    pentru  instalare  adresati-va  unui  spe-
    contact	a	specialist.          –	 Hold	the	unit	by	its	handle	(3).  •  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten   Hand.                     шающим	30	мА;	при	установке	следу-  При  первом  использовании  возможно   іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс;   Пайдалану                    cialist.                        –	 Luati cu mina dispozitivul de maner (3).
    –	 Take	a	hair	lock	near	hair	roots	with	  Inbetriebnahme, dass die Spannung des   –	 Greifen  Sie  eine  Strahne  der  Haare  an   ет	обратиться	к	специалисту.  появление постороннего запаха от рабо-  орнат?ан кезде маман?а хабарлас?ан   –	 Шаштарды  4-5  см  арты?  емес            –	 Cu  cealalta  mana  apucati  o  suvisa  de
    SAFETY MEASURES                     the	other	hand.                       Gerats  mit  der  Netzspannung  uberein-  Wurzeln mit der anderen.  МЕРЫ	ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ             чей поверхности (2), это допустимо.    ж?н;                              тарамдар?а б?лі?із.                MASURI DE PRECAUTIE                 par de la radacini.
    •  Before	 switching	 the	 unit	 on	 make	  –	 Press	the	hair	lock	root	to	the	bend	  stimmt.            –	 Drucken  Sie  die  Strahnebasis  an  die   •  Перед	 включением	 убедитесь,	 что	  Использование                                           –	 ??рыл?ыны ?олы?ызбен ?олсаптан (3)   •  Inainte  de  conectare,  asigurati-va  ca   –	 Strangeti baza suvitei de par la adinci-
    Vertiefung  des  Untersatzs  (7),  wickeln
    ?ста?ыз.
    sure	 that	 the	 voltage	 of	 the	 elec-  of	 support	 (7),	 wrap	 the	 lock	 on	  •  Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten,   Sie die Strahne auf die Arbeitsflache (2).  напряжение	 в	 электрической	 сети	  –	 Распределите	волосы	на	пряди	шири-  СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ  –	 Бас?а  ?олы?ызбен  шаш  тарамын   tensiunea in reteaua electrica corespun-  mea  suportului  (7),  infasurati  suvita  de
    wo  Sprays  oder  leicht  entflammbare
    tric	network	corresponds	to	the	unit	  operating	surface	(2).          Flussigkeiten verwendet werden.   –	 Drucken  Sie  die  Haarspitzen  an  die   соответствует	рабочему	напряжению	  ной	не	более	4-5	см.	   •  Іске  ?осу  алдында,  электр  желісіні?   т?бінен ?ста?ыз.            de cu tensiunea de lucru a dispozitivului.  par pe suprafata de lucru (2).
    operating	voltage.             –	 Press	 the	 hair	 ends	 to	 the	 protec-  •  Tragen  Sie  den  Haarlack  nur  nach   Kappe (1).            устройства.                     –	 Возьмите	 рукой	 устройство	 за	 ручку	  кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне   –	 Тарам  негізін  тіреу  (7)  ойы?ына   •  Nu  conectati  dispozitivul  in  locuri  unde   –	 Stringeti capetele de par la virf (1).
    с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.
    •  Do	not	switch	the	unit	on	in	places	  tive	cool	tip.                   Haarstyling auf.               –	 Warten  Sie  einige  Sekunden  ab  furs   •  Не	 включайте	 устройство	 в	 местах,	  (3).                •  Сепкіштер  себілетін  немесе  тез   тигізі?із,  тарамды  ж?мыс  бетіне  (2)   sunt pulverizati aerosoli sau unde se uti-  –	 Asteptati  cateva  secunde  pentru  a  fixa
    where	aerosols	or	highly	inflamma-  –	 Wait	 for	 several	 seconds	 to	 make	  •  Es  wird  empfohlen,  das  Netzkabel  wah-  Fixieren  der  Locke,  danach  lassen  Sie   где	 распыляются	 аэрозоли	 либо	  –	 Другой	 рукой	 захватите	 прядь	 волос	  т?танатын  с?йы?ты?тар  пайдала-  ора?ыз.  lizeaza lichide usor inflamabile.   bucla,  apoi  eliberati  capetele  de  par  si
    bucla.
    ble	liquids	are	used.	           sure	 the	 lock	 is	 fixed,	 then	 release	  rend  der  Nutzung  des  Gerats  auf  die   die Haarspitzen und lassen Sie die Locke   используются	 легковоспламеняющи-  у	корней.   натын  жерлерде  ??рыл?ыны  іске   –	 Шашты?  ?штарын  бастиекке  (1)   •  Aplicati fixativul pentru par numai dupa   –	 Repetati aceasta procedura pentru toate
    frei.
    coafare.
    •  Hair	 spray	 should	 be	 applied	 only	  the	hair	ends	and	the	lock.   gesamte Lange abzuwickeln.     –	 Wiederholen  Sie  dieses  Verfahren  auf   еся	жидкости.	           –	 Прижмите	 основание	 пряди	 к	 углу-  ?оспа?ыз.                       ?ысы?ыз.                           •  La  utilizarea  dispozitivului  se  recoman-  suvite de par ramase.
    блению	 подставки	 (7),	 намотайте
    after	hair	styling	is	finished.  –	 Repeat	this	procedure	until	you	fin-  •  Das Netzkabel soll:        allen gebliebenen Haarstrahnen.    •  Наносите	лак	для	волос	только	после	  прядь	на	рабочую	поверхность	(2).  •  Шаш?а арнал?ан лакты шашты т?зетіп   –	 Б?йраны   бекіту   ?шін   бірнеше   da  desfasurarea  completa  a  cablului   –	 In  pauzele  de  lucru  plasati  dispozitivul
    моделирования	прически.
    –	 mit  hei?en  Gegenstanden  nicht  in
    •  It	 is	 recommended	 to	 unwind	 the	  ish	curling	all	your	hair.        Beruhrung kommen,            –	 Stellen  Sie  das  Gerat  auf  den  Untersatz   •  При	 эксплуатации	 устройства	 реко-  –	 Кончики	 волос	 прижмите	 к	 наконеч-  бол?аннан кейін жа?ы?ыз.  секунд  к?ті?із,  содан  кейін  шашты?   electric.     pe suport (7).
    power	 cord	 to	 its	 full	 length	 while	  –	 Between	operations,	place	the	unit	  –	 uber  scharfe  Kanten  nicht  gezogen   (7) wahrend der Betriebspausen.  мендуется	 размотать	 сетевой	 шнур	  нику	(1).   •  Аспапты  пайдалану  кезінде  желілік   ?штарын  жібері?із  ж?не  б?йраларды   •  Cablul de alimentare nu trebuie:  –	 La  finisarea  procedurei  de  ondulare  a
    босаты?ыз.
    using	the	unit.                  on	the	support.                         werden,                      –	 Schalten  Sie  das  Gerat  nach  der   на	всю	его	длину.            –	 Подождите	 несколько	 секунд	 для	  бауды  б?кіл  ?зынды?ына  тар?ату   –	 Барлы? шаш тарамдары ?шін берілген   –	 sa se atinga de obiecte fierbinti,  parului  deconectati  dispozitivul,  plasind
    ?сынылады.
    •  The	power	cord	should	not:     –	 After	 you	 finish	 curling,	 switch	 off	  –	 als Griff beim Tragen des Gerats nicht   Beendigung  der  Ondulation  aus,  stel-  •  Сетевой	шнур	не	должен:  фиксации	 локона,	 после	 чего	 отпу-  •  Желілік бау:   р?сімді ?айтала?ыз.               –	 sa treaca peste margini ascutite,   comutatorul (5) in pozitia «Оff», indicato-
    –	 touch	hot	objects,            the	unit	by	setting	the	switch	(5)	to	  benutzt werden.                len  Sie  dafur  den  Schalter  (5)  in  die   –	 соприкасаться	 с	 горячими	 пред-  стите	 кончики	 волос	 и	 освободите	  –	 ысты? заттармен жанаспауы,  –	 Ж?мыс  уа?ытында?ы  ?зілістерде   –	 sa  fie  utilizat  in  calitate  de  maner   rul de conectare (4) se va stinge.
    Position  «Off»,  dabei  erlischt  der
    –	 run	through	sharp	edges,      the	“Off”	position,	the	power	indica-  •  Greifen Sie den Stecker des Netzkabels   Einschaltungsanzeiger (4).  метами,                        локон.                               –	 ?шкір шеттермен тартылмауы,    ??рыл?ыны тіреуге (7) орнаты?ыз.       pentru deplasarea dispozitivului.   –	 Scoateti  fisa  cablului  de  alimentare  din
    mit den nassen Handen nicht.
    –	 be	used	for	carrying	the	unit.	  tor	will	go	out.                •  Prufen  Sie  periodisch  die  Ganzheit  des   –	 Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der   –	 протягиваться	через	острые	кромки,  –	 Повторите	данную	процедуру	на	всех	  –	 аспапты  тасымалдау?а  арнал?ан   –	 Ж?мыс   істеп   бол?аннан   кейін   •  Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu   priza.
    оставшихся	прядях	волос.
    mainile umede.
    •  Do	 not	 touch	 the	 plug	 with	 wet	  –	 Remove	the	plug	from	the	socket.  Netzkabels.                 Steckdose.                           –	 использоваться	 в	 качестве	 ручки	  –	 В	перерывах	в	работе	устанавливайте	  ?олсап  ретінде  пайдаланылмауы   айыр?ышты (5) «off» к?йіне жылжытып   •  Verificati periodic integritatea cablului de   –	 Plasati  dispozitivul  pe  suport  (7)  si
    для	переноски	устройства.
    lasati-l sa se raceasca complet.
    hands.                         –	 Place	the	unit	on	the	support	(7)	and	  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu   –	 Stellen Sie das Gerat auf dem Untersatz   •  Не	беритесь	за	вилку	сетевого	шнура	  устройство	на	подставку	(7).  керек.  т?зеткішті с?ндірі?із                alimentare.
    •  Periodically	 check	 safety	 of	 the	  let	it	cool	down	completely.    nutzen,  wenn  das  Netzkabel  oder  der   (7) und lassen Sie es vollstandig abkuh-  мокрыми	руками.  –	 По	 завершении	 процедуры	 завивки	  •  Желілік  бауды?  айыр  тетігін  сулы   –	 Желілік   бауды?   айыртетігін   •  Se interzice utilizarea dispozitivului daca   Curatare si intretinere
    power	cord.                                                            Netzstecker  beschadigt  sind,  wenn   len.                         •  Периодически	 проверяйте	 целост-  волос	 выключите	 устройство,	 пере-  ?олмен ?стама?ыз.              ашалы?тан суыры?ыз.                  fisa sau cablul de alimentare sunt dete-  –	 Inainte de curatare, deconectati dispozi-
    •  Never	use	the	unit	if	the	power	cord	  Clean and care                  Storungen  auftreten  und  wenn  es  her-  Reinigung und Pflege       ность	сетевого	шнура.             ведя	 выключатель	 (5)	 в	 положение	  •  Бауды?   т?тасты?ын   мезгілімен   –	 ??рыл?ыны  тіреуге  (7)  орнаты?ыз   riorate,  daca  el  functioneaza  cu  intre-  tivul de la retea si lasati-l sa se raceas-
    ж?не ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын
    тексеріп т?ры?ыз.
    or	 the	 plug	 are	 damaged,	 the	 unit	  –	 Before	cleaning	unplug	the	unit	and	  untergefallen  ist.  Bitte  wenden  Sie  sich   –	 Bevor das Gerat zu reinigen, schalten Sie   •  Запрещается	 использовать	 устрой-  «Оff»,	при	этом	индикатор	включения	  •  Желілік айыр тетікті? немесе бауды?   к?ті?із.  ruperi  si,  de  asemenea,  dupa  caderea   ca complet.
    an einen autorisierten (bevollmachtigten)
    works	improperly	or	after	it	fell	into	  let	it	cool	down	completely.  Kundendienst,  falls  Probleme  mit  dem   es  vom  Netz  ab  und  lassen  sie  es  vollig   ство	при	повреждении	сетевой	вилки	  (4)	погаснет.  б?лінуі  кезінде,  егер  ол  іркіліспен                            acestuia. Pentru orice intrebari in lega-  –	 Nu scufundati dispozitivul, cablul de ali-
    water.	 Contact	 the	 authorized	 ser-  –	 Do	not	immerse	the	unit,	the	power	  Gerat auftreten.        abkuhlen.                            или	 сетевого	 шнура,	 если	 оно	 рабо-  –	 Извлеките	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  істегенде  немесе  су?а  т?скеннен   Тазалануы ж?не к?тімі  tura cu reparatia dispozitivului adresati-  mentare si fisa cablului de alimentare in
    тает	с	перебоями,	а	также	после	его
    розетки.
    vice	center	for	repair.          cord	and	the	power	plug	of	the	unit	  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend   –	 Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats,   падения.	 По	 всем	 вопросам	 ремон-  –	 Установите	 устройство	 на	 подстав-  кейін  ??рыл?ыны  пайлану?а  тыйым   –	 Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден   va unui centru autorizat de service.   apa sau in alte lichide.
    •  Do	not	use	the	unit	while	bathing.  into	water	or	other	liquids.       des Bads zu nutzen.              das  Netzkabel  oder  den  Netzstecker   та	 обращайтесь	 в	 авторизованный	  ку	 (7)	 и	 дайте	 прибору	 полностью	  салынады. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары   ажыраты?ыз ж?не толы? суытылуына   •  Nu utilizati dispozitivul in timp ce faceti   –	 Stergeti  carcasa  dispozitivului  cu  o
    bucata de tesatura umeda si moale.
    baie.
    •  Do	 not	 place	 or	 keep	 the	 unit	 in	  –	 Wipe	 the	 unit	 outer	 surface	 with	 a	  •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  in  den   des  Gerats  ins  Wasser  oder  andere   (уполномоченный)	сервисный	центр.  остыть.  бойынша туындылас (?кілетті) ?ызмет   уа?ыт бері?із    •  Nu  plasati  si  nu  pastrati  dispozitivul  in   –	 Nu  se  admite  utilizarea  solventilor  si  a
    Flussigkeiten.
    places	where	it	can	fall	into	a	bath	  soft	damp	cloth.                Stellen  aufzubewahren,  von  denen  es   –	 Machen Sie das Gehause des Gerats mit   •  Не	используйте	устройство	во	время	                  к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз.  –	 Аспапты   су?а   ж?не   бас?а     locuri de unde acesta ar putea cadea in   detergentilor  abrazivi  pentru  curatarea
    in  die  mit  Wasser  gefullte  Wanne  oder
    or	 a	 sink	 filled	 with	 water,	 do	 not	  –	 Do	 not	 use	 abrasives	 and	 solvents	  Waschbecken  sturzen  konnte,  tau-  weichem nassem Stoff sauber.  принятия	ванны.  Чистка и уход                        •  Ваннада  жуыну  кезінде  ??рыл?ыны   с?йы?ты?тар?а   матыру?а   тыйым   cada sau in lavoar care contin apa; nu   dispozitivului.
    салынады.
    пайдаланба?ыз.
    immerse	the	unit	body,	cord	or	plug	  to	clean	the	unit.               chen  Sie  das  Gehause  des  Gerats,  das   –	 Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und   •  Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	  –	 Перед	 чисткой	 отключите	 устрой-  •  Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а   –	 Сырт?ы  корпусын  ыл?алды  матамен   scufundati carcasa dispozitivului, cablul
    into	water	or	other	liquids.                                           Netzkabel  und  den  Netzstecker  nie  ins   Losungsmittel  fur  die  Reinigung  des   местах,	где	оно	может	упасть	в	ванну	  ство	 от	 сети	 и	 дайте	 ему	 полностью	  т?сіп  кете  алатын  жерлерде  аспапты   с?рті?із.  de  alimentare  sau  fisa  cablului  de  ali-  Pastrare
    остыть.
    •  If	the	unit	falls	into	water,	unplug	it	  Storage                      Wasser oder andere Flussigkeiten.  Gerats zu nutzen.                  или	раковину,	наполненную	водой;	не	  –	 Запрещается	 погружать	 устройство,	  ?ойма?ыз  ж?не  са?тама?ыз,  аспапты   –	 Аспапты   тазалау?а   ?ажайтын   mentare in apa sau in alte lichide.  –	 Inainte de punerea dispozitivului la pas-
    погружайте	корпус	устройства,	сете-
    immediately.	And	only	then	you	can	  –	 Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	  •  Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,   Aufbewahrung  вой	 шнур	 или	 вилку	 сетевого	 шнура	  сетевой	шнур	и	вилку	сетевого	шнура	  су?а  ж?не  бас?а  да  с?йы?ты?тар?а   жу?ыш  заттарды  ж?не  еріткіштерді   •  Daca dispozitivul a cazut in apa, extra-  trare,  deconectati-l  de  la  retea,  lasati-l
    take	it	out	of	the	water.        and	make	sure	that	the	unit	body	is	  nehmen  Sie  unvermeidlich  den  Stecker   –	 Bevor  Sie  das  Gerat  zur  langeren   в	воду	или	любую	другую	жидкость.  в	воду	или	любые	другие	жидкости.  матырма?ыз.        пайдалану?а тыйым салынады.          geti imediat fisa de alimentare din priza   sa  se  raceasca  complet  si  asigurati-va
    •  Do	 not	 leave	 the	 operating	 unit	  clean	and	dry	before	taking	it	away.  aus  der  Steckdose,  nur  danach  durfen   Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es   •  Если	устройство	упало	в	воду,	немед-  –	 Протирайте	 корпус	 устройства	 мяг-  •  Егер  ??рыл?ы  су?а  т?сіп  кетсе,   si  doar  apoi  puteti  scoate  dispozitivul   ca  carcasa  dispozitivului  este  curata  si
    Sie  das  Gerat  aus  dem  Wasser  heraus-
    unattended.                    –	 To	avoid	damage	of	the	power	cord	   nehmen.                          komplett abkuhlen und vergewissern Sie   ленно	 извлеките	 сетевую	 вилку	 из	  кой	влажной	тканью.         желілік  айыр  тетікті  ашалы?тан   Са?талуы                           din apa.                          uscata.
    •  Do	not	use	the	unit	if	you	feel	drowsy.  never	wind	it	around	the	unit.  •  Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie   sich, dass das Gehause des Gerats sau-  розетки,	и	только	после	этого	можно	  –	 Запрещается	использовать	для	чист-  жедел  суыры?ыз,  содан  кейін  ?ана   –	 Са?тап  ?ой?ан?а  дейін  ??рыл?ыны?   •  Nu lasati niciodata dispozitivul conectat   –	 Nu  infasurati  cablul  de  alimentare  in
    fara supraveghere.
    jurul  dispozitivului,  pentru  ca  aceasta
    ??рыл?ыны судан шы?ару?а болады.
    •  Do	not	use	the	unit	to	curl	wet	hair	or	  –	 The	 unit	 is	 provided	 with	 a	 conve-  unbeaufsichtigt.  ber und trocken ist.                достать	устройство	из	воды.       ки	 устройства	 абразивные	 моющие	  •  Еш?ашан   ж?мыс   істеп   т?р?ан   суытылуына уа?ыт бері?із ж?не онын   •  Nu utilizati dispozitivul in stare de som-  poate duce la deteriorarea cablului.
    корпусы ??р?а? екеніне к?з жеткізі?із.
    synthetic	wigs.                  nient	hanging	loop	(6);	you	can	hang	  •  Nutzen  Sie  das  Gerat  nicht,  wenn  Sie   –	 Wickeln  sie  das  Netzkabel  auf  das   •  Никогда	 не	 оставляйте	 работающее	  средства	и	растворители.  ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз.  –	 Желілік  бауды  ??рыл?ы?а  орама?ыз,   nolenta.   –	 Pentru  comoditatea  utilizarii  este  pre-
    устройство	без	присмотра.
    •  Avoid	contact	of	hot	surfaces	of	the	  the	 curling	 tongs	 on	 this	 loop	 for	  schlafrig sind.       Gehause des Gerats nicht, weil es zu sei-  •  Не	 используйте	 устройство,	 если	 вы	  Хранение           •  Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз,   себебі  б?л  оны?  б?лінуіне  ?келуі   •  Nu  utilizati  dispozitivul  pentru  coafarea   vazuta  o  ansa  pentru  agatare  (6),  care
    ner Beschadigung fuhren kann.
    unit	 with	 your	 face,	 neck	 or	 other	  storage	minding	that	no	water	gets	  •  Nutzen  Sie  nie  das  Gerat  furs  Styling   –	 Zwecks  der  bequemen  Nutzung  wurde   находитесь	в	сонном	состоянии.  –	 Перед	 тем	 как	 убрать	 устройство	  ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.   м?мкін.    parului umed si perucilor sintetice.   poate fi utilizata pentru a agata dispozi-
    von  nassen  Haaren  oder  synthetischen
    parts	of	your	body.              on	the	unit.                          Perucken.                        am  Gerat  eine  Aufhangeose  (6)  vorge-  •  Не	 используйте	 устройство	 для	  на	 хранение,	 дайте	 ему	 полностью	  •  ??рыл?ыны  сулы  шаштарды  немесе   –	 Пайдалану   ы??айлылы?ы   ?шін   •  Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale   tivul in perioada de pastrare, cu conditia
    •  Do	 not	 put	 the	 operating	 unit	 on	  –	 Keep	the	unit	away	from	children	in	  •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en   sehen, worauf man das Brenneisen auf-  завивки	мокрых	волос	или	синтетиче-  остыть	 и	 убедитесь,	 что	 корпус	  синтетикалы?  париктерді  кептіруге   ілуге  арнал?ан  ілгек  (6)  к?зделген  –   dispozitivului  cu  fata,  gatul  si  alte  parti   ca in aceasta pozitie dispozitivul nu va
    heat-sensitive	 surfaces,	 soft	 sur-  a	dry	cool	place.               Teilen des Gerats mit dem Gesicht, Hals   hangen kann, dass kein Wasser in dieser   ских	париков.       устройства	чистый	и	сухой.           пайдаланба?ыз.                    т?зеткішті  б?л  жа?дайда  о?ан  су   ale corpului.                    contacta cu apa.
    faces	(bed	or	sofa)	and	do	not	cover	                                  und anderen Korperteilen.        Position ins Gerat eindringen wird.  •  Избегайте	 соприкосновения	 горячих	  –	 Не	наматывайте	сетевой	шнур	на	кор-  •  ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке,   тимейтіндей етіп са?тау?а болады.  •  Nu plasati dispozitivul in timpul functio-  –	 Pastrati dispozitivul in loc uscat si raco-
    it.                            Delivery set                         •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wah-  –	 Bewahren Sie das Gerat in einem trocke-  поверхностей	 устройства	 с	 лицом,	  пус	 устройства,	 так	 как	 это	 может	  мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне   –	 ??рыл?ыны   сал?ын,   ??р?а?,   narii  pe  suprafete  sensibile  la  caldura,   ros, inaccesibil pentru copii.
    nen  und  fur  Kinder  unzuganglichem  Ort
    шеей	или	другими	частями	тела.
    привести	к	повреждению	шнура.
    тиюіне жол берме?із.
    •  Be	 careful!	 The	 operating	 surface	  Curling	tongs	–	1	pc.          rend  des  Betriebs  auf  warmeempfind-  auf.                       •  Не	 кладите	 устройство	 во	 время	  –	 Для	удобства	в	использовании	пред-  •  ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан уа?ытта   балаларды?  ?олы  жепейтін  жерде   suprafete  moi  (pe  pat  sau  canapea)  si   Completare
    са?та?ыз.
    lichen  oder  weichen  Oberflachen  (Bett
    nu-l acoperiti.
    remains	 hot	 for	 some	 time	 after	  User	manual	–	1	pc.             oder Sofa) zu legen und es abzudecken.                                работы	 на	 чувствительные	 к	 теплу	  усмотрена	 петля	 для	 подвешивания	  ж?мса?  заттар?а  (т?секке  немесе                             •  Fiti  atenti!  Suprafata  de  lucru  ramane   Ondulator de par – 1 buc.
    unplugging	the	unit.                                                •  Seien  Sie  vorsichtig!  Die  Arbeitsflache   Zubehor                 поверхности,	мягкую	поверхность	(на	  (6),	 с	 помощью	 которой	 можно	 хра-  диван?а) ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із.  Жабды?талуы                 fierbinte  pentru  o  anumita  perioada  de   Instructiune – 1 buc.
    •  The	unit	should	be	held	only	by	the	  Technical specifications         bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten   Brenneisen – 1 St.          кровать	 или	 диван)	 и	 не	 накрывай-  нить	 электрощипцы	 в	 подвешенном	  •  Абай  болы?ыз!  ??рыл?ыны  желіден   Электрлік ?ыс?ыштар – 1 дн.  timp  dupa  deconectarea  dispozitivului
    handle.	 Do	 not	 touch	 the	 surface	  Power	supply:	220	V	~	50	Hz    des Gerats hei?.               Bedienungsanleitung – 1 St.            те	его.                           состоянии	 -	 при	 условии,	 что	 в	 этом	  ажырат?аннан  кейін  біршама  уа?ыт   Н?с?аулы? – 1 дн.         de la retea.                    Caracteristici tehnice
    while	the	unit	is	operating.   Maximum	power	consumption:	34	W      •  Sie  durfen  das  eingeschaltete  Gerat  in   Technische Eigenschaften  •  Будьте	 осторожны!	 Рабочая	 поверх-  положении	 на	 них	 не	 будет	 попадать	  бойы  ж?мыс  аума?ы  ысты?  болып                      •  Puteti  tine  dispozitivul  in  timpul  func-  Alimentare electrica: 220 V ~50 Hz
    •  Before	you	take	the	unit	away,	let	it	                                 der  Hand  nur  dann  halten,  wenn  Sie  es   Stromversorgung: 220 V ~ 50 Hz  ность	 остается	 некоторое	 время	  вода.                     ?алады.                         Техникалы? сипаттамалары               tionarii  numai  de    miner.  Nu  atingeti   Putere maxima de consum: 34 W
    am Griff halten. Es ist nicht gestattet, die
    cool	 down,	 do	 not	 wind	 the	 power	  The  manufacturer  preserves  the  right   Arbeitsflache  des  Gerats  wahrend  des   Maximale Leistung: 34 W  горячей	 даже	 после	 отключения	  –	 Храните	устройство	в	сухом	прохлад-  •  Ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны  тек   Электр?орегі: 220 В ~ 50 Гц  suprafata de lucru in timpul functionarii
    cord	around	the	unit.          to change the specifications of the unit   Betriebs des Gerats zu beruhren.                                   устройства	от	сети.               ном	месте,	недоступном	для	детей.    ?олсап  айма?ынан  ?ана  ?ста?ыз.   Максималды т?тынатын ?уаты: 34 Вт  dispozitivului.                 Producatorul  isi  rezerveaza  dreptul  de  a
    •  Always	unplug	the	unit	immediately	  without a preliminary notification.  •  Bevor  Sie  das  Gerat  wegraumen,  las-  Der Hersteller behalt sich das Recht vor,   •  Держать	 в	 руке	 работающее	 устрой-  Комплектация  Т?зеткішті?  ж?мыс  тілімдерін  оны?   ?ндіруші   алдын-ала   хабарлаусыз   •  Inainte  de  a  strange  dispozitivul  pentru   modifica  caracteristicile  dispozitivului  fara
    ство	можно	только	в	том	случае,	если
    ж?мыс істеуі уа?ытында ?стама?ыз.
    anuntare prealabila.
    after	using	and	before	cleaning.                                       sen  Sie  es  abkuhlen.  Wickeln  Sie  das   Veranderungen in den Eigenschaften des   вы	 взялись	 за	 него	 в	 зоне	 ручки.	 Не	  Электрощипцы	–	1	шт.  •  Аспапты  жинап  ?ой?ан?а  дейін  оны?   ??рыл?ыларды?   сипаттамаларын   pastrare, lasati-l sa se raceasca si nicio-
    •  When	 unplugging,	 do	 not	 pull	 the	  Service life of the unit is 5 years  Netzkabel um das Gerat nicht.  Gerats ohne vorzeitige Benachrichtigung   касайтесь	 рабочей	 поверхности	 во	  Инструкция	–	1	шт.      суытылуына  м?мкіндік  бері?із  ж?не   ?згерту ???ы?ын са?тайды.       data nu infasurati cablul de alimentarein   Termenul de utilizare a ventilatorului –5 ani.
    jurul sau.
    vorzunehmen.
    cord,	take	the	plug.                                                •  Schalten Sie das Gerat nach dem                                       время	работы	с	устройством.                                            еш?ашан бауды о?ан орама?ыз.                                         •  Intotdeauna  deconectati  dispozitivul  de
    •  Children	 and	 disabled	 people	 can	  Guarantee                       Gebrauch  und  vor  der  Reinigung  vom   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5   •  Прежде	 чем	 убрать	 устройство,	 обя-  Технические характеристики  •  ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін   Аспапты? ?ызмет ету мерзімі – 5 жыл  la retea dupa utilizare si inainte de cura-  Garantie
    Stromnetz immer ab.
    use	 the	 unit	 only	 under	 control	 of	  Details regarding guarantee conditions   •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  beim   Jahre.  зательно	дайте	ему	остыть	и	никогда	  Электропитание:	220	В	~50	Гц    ж?не  тазалау  алдында  ??рыл?ыны                                      tare.                           In legatura cu oferirea garantiei pentru pro-
    other	people.	                 can be obtained from the dealer from    Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel                                 не	обматывайте	его	сетевым	шнуром.  Максимальная	потребляемая	мощ-     желіден ажыраты?ыз.             Гарантиялы? мiндеттiлiгi             •  Deconectand fisa cablului de alimentare   dusul dat, rugam sa Va adresati la distribu-
    •  This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	  whom  the  appliance  was  purchased.   zu ziehen, halten Sie es am Stecker.  Gewahrleistung     •  Всегда	после	использования	и	перед	  ность:	34	Вт                 •  Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда,   Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып   din priza, nu trageti de cablu, ci apucati   itorul regional sau la compania, unde a fost
    чисткой	 устройство	 следует	 отклю-
    by	 children	 or	 disabled	 people.	 In	  The bill of sale or receipt must be pro-  •  Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in   Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleis-  чать	от	сети.  Производитель оставляет за собой право   оны  тартпа?ыз,  ал  айыртетіктен   жат?ан б?лшектер дилерден тек   de fisa de alimentare.   procurat produsul dat. Serviciul de garantie
    ?ста?ыз.
    exceptional	 cases	 a	 person	 who	 is	  duced  when  making  any  claim  under   den  Fallen  angesagt,  wenn  Kinder  oder   tung  kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Ge-  •  Вынимая	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  изменять характеристики устройств без   •  ??рыл?ыны   балалар   ж?не   сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi.   •  Copiii sau persoanele cu dizabilitati pot   se realizeaza cu conditia prezentarii bonului
    Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi
    rate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
    de plata sau a oricarui alt document finan-
    behinderte Personen das Gerat nutzen.
    responsible	 for	 safety	 should	 give	  the terms of this guarantee.  •  Dieses Gerat darf von Kindern und behin-  Anspruchserhebung  soll  man  wahrend  der   розетки,	не	тяните	за	шнур,	а	держи-  предварительного уведомления.  м?мкіндіктері   шектеулі   адамдар   ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек не-  folosi  dispozitivul  numai  sub  suprave-  ciar, care confirma cumpararea produsului
    ghere.
    them	all	the	necessary	instructions	                                   derten  Personen  nicht  genutzt  werden.   Laufzeit  der  vorliegenden  Gewahrleistung   тесь	за	вилку.                                     ересектерді?   ба?ылауымен   ?ана   месе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  •  Prezentul  dispozitiv  nu  este  prevazut   dat.
    on	safety	measures	and	information	  This  product  conforms  to  the   In  Ausnahmefallen  soll  die  Person,  die   den Check oder die Quittung uber den Ankauf   •  Дети	и	люди	с	ограниченными	возмож-  Срок службы прибора – 5 лет.  пайдалана алады.                                 pentru a fi utilizat de catre copii si per-
    about	danger	which	can	be	caused	    EMC-Requirements   as   laid      fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, ent-  vorzulegen.             ностями	 могут	 пользоваться	 устрой-                                •  Балалар?а   ж?не   м?мкіндіктері      Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а     soane cu dizabilitati. Acestia pot utiliza   Acest  produs  corespunde  cerin-
    by	improper	usage	of	the	unit.       down  by  the  Council  Directive   sprechende  verstandliche  Anweisungen                              ством	только	под	наблюдением.	        Данное  изделие  соответствует   шектеулі  адамдар?а  берілген  аспап   с?йкес келедi негiзгi           dispozitivul doar in cazuri exceptionalel   telor  EMC,  intocmite  in  confor-
    •  Let	 the	 unit	 cool	 down	 completely	  89/336/EEC  and  to  the  Low   uber die sichere Nutzung des Gerats und   Das  vorliegende  Produkt    ent-  •  Данное	устройство	не	предназначено	  всем  требуемым  европейским   пайдалану?а  арналма?ан.  Ерекше   Мiндеттемелер 89/336/EEC    in  care  persoana  responsabila  pentru   mitate cu Directiva 89/336/EEC i
    spricht den Forderungen der elek-
    и  российским  стандартам  без-
    для	 использования	 детьми	 и	 людь-
    before	taking	it	away	for	storage.   Voltage Regulation (73/23 EEC)    uber die Gefahren geben, die bei seiner                                                                                                      жа?дайларда  оларды?  ?ауіпсіздігі     Дерективаны? ережелерiне        siguranta acestora le-a explicat instruc-  Directiva cu privire la electrosecu-
    falschen Nutzung entstehen konnen.    tromagnetischen  Vertraglichkeit,   ми	 с	 ограниченными	 возможностя-  опасности и гигиены.           ?шін  жауап  беретін  т?л?а  ??рыл?ыны   енгiзiлген Т?менгi                                                   ritate/joasa tensiune (73/23 EEC).
    •  Bevor  Sie  das  Gerat  zur  Aufbewahrung   die in 89/336/EWG -Richtlinie des   ми.	 В	 исключительных	 случаях	 лицо,	                      д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда     Ережелердi? Реттелуi (73/23     tiunile  corespunzatoare  de  utilizare  a
    THE   UNIT   IS   INTENDED   FOR                                          wegpacken,  lassen  Sie  es  komplett   Rates und den Vorschriften 73/23/  отвечающее	 за	 безопасность,	 долж-  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  болатын  ?ауіптер  туралы  с?йкес   EEC)                            dispozitivului si pericolele legate de uti-
    HOUSEHOLD USAGE ONLY                                                      abkuhlen.                             EWG  uber  die  Niederspannungs-  но	дать	соответствующие	и	понятные	  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  ж?не  т?сінікті  н?с?аулы?тар  беруге                         lizarea necorespunzatoare a acestuia.
    gerate vorgesehen sind.         инструкции	 о	 безопасном	 использо-  Сделано	в	Китае                  міндетті.                                                            •  Inainte  de  a  strange  dispozitivul  pentru
    pastrare, lasati-l sa se raceasca.
    2                                                                     3                                                                      4                                                                      5                                                                      6
    VT-2288 IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             20.12.2011   15:24:05
  • cEsKy                                                              уКРАїНСьКА                                                              БЕлАРуСКI                                                                 ЎЗБЕК
    Elektricka kulma                 Pred prvnim pouzitim                  Електрощіпци                     •  Перш	  ніж	  прибрати	  пристрій,	  Электраабцугі                   •  Перш	  чым	  прыбраць	  прыладу,	  Elektr soch qisgich              Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
    –	 Rozbalte  kulmu  a  uplne  rozmotejte                                 обов’язково	дайте	йому	охолонути.	                                     абавязкова	дайце	ёй	астыць.                                          –	 Elеktr qisgichni qutisidаn оling, elеktr
    Popis                               sitovy kabel .                     Опис                                                                  Апісанне                                                               Аsоsiy qismlаri                     shnurini  to’liq  o’rаmidаn  chiqаrib
    1.	 Neohrivany nastavec          –	 Driv, nez zapnete pristroj, zkontrolu-  1.	 Наконечник,	що	не	нагрівається	  ПРИСТРІЙ  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ   1.	 Ненаграваемы	наканечнік  ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ   1.	 Qizimаydigаn uchi               uzаytirib qo’ying.
    2.	 Pracovni plocha                 jete zda napeti elektricke site odpo-  2.	 Робоча	поверхня	         ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ              2.	 Працоўная	паверхня            ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ                 2.	 Ishlаydigаn yuzаsi            –	 Jihоzni  elеktrgа  ulаshdаn  оldin
    3.	 Drzak                           vida  provoznimu  napeti  zarizeni  ve   3.	 Ручка	                                                      3.	 Ручка                                                              3.	 Dаstаk                          jihоzdа  ko’rsаtilgаn  elеktr  quvvаti
    4.	 Indikator zapnuti               vasem dome.                        4.	 Індикатор	включення	         Перед першим використанням           4.	 Індыкатар	уключэння           Перад першым выкарыстаннем           4.	 Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i  elеktr  tаrmоg’idаgi  quvvаtgа  to’g’ri
    5.	 Вимикач	«On/Off»
    –	 Выміце	 электраабцужкі	 з	 пакавання
    5.	 Выключальнік	«On/Off»
    –	 Витягніть	 електрощипці	 з	 упаковки	 і
    5.	 Vypinac «On-Off»             –	 Zapojte napajeci kabel do zasuvky.  6.	 Петелька	для	підвішування	    повністю	розмотайте	мережевий	шнур.	  6.	 Пяцелька	для	падвешвання     і	цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.  5.	 Ishlаtish tugmаsi «On/Off»      kеlishini tеkshirib ko’ring.
    6.	 Ocko pro zaveseni            –	 Posunem  prepinace  (5)  do  polohy   7.	 Підставка	                –	 Перш	 ніж	 підключити	 пристрій	 до	  7.	 Падстаўка                 –	 Перш	 чым	 падлучыць	 прыладу	 да	  6.	 Ilib qo’yish uchun ilmоq    –	 Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
    7.	 Podstavec                       «On»  zapnete  kulmu,  pritom  rozsviti                               електромережі,	 перевірте,	 чи	 відпо-                                 электрасеткі,	праверце,	ці	адпавядае	  7.	 Qo’ygich                  –	 Elеktr  qisgichni  ishlаtish  uchun
    se indikator zapnuti (4)           ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                     відає	 напруга,	 вказана	 на	 пристрої,	  МЕРЫ БЯСПЕКІ                 напруга,	 паказаная	 на	 прыладзе,	                                    tugmаsini  (5)  «On»  tоmоngа  o’tkаzib
    BEzPEcnostni oPatrEni            –	 Umistete kulmu na podstavec a (7) a   УВАГА! Не користуйтеся даним пристро-  напрузі	 електромережі	 у	 вашому	  УВАГА!  Не  карыстайцеся  дадзенай   напрузе	электрасеткі	ў	вашай	хаце.  ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI      qo’ying,   shundа   ishlаyotgаnini
    POZOR! Nepouzivejte pristroj v blizkosti   nechte ji ohrat.            єм  поблизу  ємностей  з  водою(таких  як   будинку.	                 прыладай  зблізку  ёмістасцяў  з  вадой   –	 Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	  DIQQАT! Jihоzni suv sоlingаn vоsitаlаr,   ko’rsаtish chirоg’i (4) yonаdi.
    vodni nadrze: vana, bazen, atp.                                        ванна, басейн і т.п.).           –	 Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	  (такіх як ванна, басейн і да т.п.).  разетку.                     jоylаr  (vаnnа,  suzish  hаvzаsi  vа  hk)   –	 Jihоzni qo’ygichigа (7) qo’yib qizishini
    •  Pri  pouziti  zarizeni  v  koupelne  treba   Poznamka:              •  При	 використанні	 пристрою	 у	 ван-  розетку.	                    •  Пры	выкарыстанні	прылады	ў	ванным	  –	 Для	 ўключэння	 электраабцужкоў	  yaqinidа ishlаtmаng.           kutib turing.
    odpojovat  ho  od  site  hned  po  jeho   Pri prvnim ohrati je mozny cizi pach od   ній	 кімнаті	 його	 слід	 відключати	 від	  –	 Для	включення	електрощипців	пере-  пакоі	 яе	 варта	 адключаць	 ад	 сеткі	  перасуньце	  выключальнік	  (5)	  •  Jihоz  vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndа,
    pouziti  vytazenim  napajeciho  kabe-  pracovni plochy (2), je to pripustne.  мережі	 відразу	 після	 експлуатації,	  суньте	вимикач	(5)	в	положення	«On»,	  адразу	пасля	эксплуатацыі,	выняўшы	  у	 становішча	 «On»,	 пры	 гэтым	  ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  elеktr   Eslаtmа:
    загарыцца	індыкатар	уключэння	(4).
    le ze zasuvky, protoze blizkost vody                                   вийнявши	 вилку	 мережевого	 шнура	  при	цьому	спалахне	індикатор	вклю-  вілку	 сеткавага	 шнура	 з	 разеткі,	  –	 	Усталюйце	прыладу	на	падстаўку	(7)	  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib  o’chirib   Birinchi  mаrtа  ishlаtgаndа  ishlаsh
    чення	(4).
    таму	 што		 блізкасць	 вады	 ўяўляе
    з	 розетки,	 оскільки	 близькість	 води
    skyta  nebezpeci  i  kdyz  kulma  je   Pouziti                         представляє	 небезпеку,	 навіть	 в	 тих	  –	 Встановите	пристрій	на	підставку	(7)	і	  небяспеку,	нават	у	тых	выпадках,	калі	  і	дайце	ёй	нагрэцца.  qo’yish  kеrаk,  sаbаbi  jihоz  tugmаsi   yuzаsidаn  (2)  bir  оz  hid  chiqishi  tаbiiy
    vypnuta spinacem.              –	 Rozdelte  vlasy  na  prameny  sirkou   випадках,	 коли	 пристрій	 вимкнений	  дайте	йому	нагрітися.	        прылада	выключана	выключальнікам.                                      bоsib o’chirilsа hаm suv yaqinligi хаvfli   bo’lаdi.
    •  Pro  dodatecnou  ochranu  je  vhodne   nejmene 4-5 cm.                вимикачем.	                                                         •  Для	 дадатковай	 абароны	 ў	 ланцуг	  Нататка:                         bo’lаdi.
    instalovat v elektrickem obvodu kou-  –	 Uchopte pristroj za drzadlo (3)  •  Для	 додаткового	 захисту	 в	 ланцюг	  Примітка:                 сілкавання	ваннага	пакоя	мэтазгодна	  Пры  першым  выкарыстанні  магчыма   •  Qo’shimchа  himоya  qilish  uchun   Ishlаtish
    pelny proudovy chranic bezpecneho   –	 Druhou rukou vezmete pramen vlasu   живлення	 ванної	 кімнати	 доцільно	  При  першому  використанні  можлива   ўсталяваць	  прыладу	  ахоўнага	  з’яўленне старонняга паху ад працоўнай   vаnnахоnаdаgi elеktr bilаn tа’minlаsh   –	 Sоchni eni 4-5 cm bo’lgаn tutаmlаrgа
    vypnuti (RCD) o jmenovitem proudu   u korenu.                          встановити	 пристрій	 захисного	 від-  поява  стороннього  запаху  від  робочої   адключэння	(СУВЯЗЕ)	з	намінальным	  паверхні (2), гэта дапушчальна.  zаnjirigа  nоminаl  ishlаb  kеtish  tоki   аjrаtib chiqing.
    provozu,  nepresahujicim  30  mA,  pri   –	 Pritlacte  koren  pramenu  vlasu   ключення	 (ПЗВ)	 з	 номінальним	 стру-  поверхні (2), це допустимо.   токам	  спрацоўвання,	  	  які	  не		                           30  mА  dаn  оshmаydigаn  himоya   –	 Jihоzning dаstаgidаn (3) ushlаng.
    instalaci obratte se na odbornika  k dulku podstavce (7) a pak omotejte   мом	 спрацьовування,	 що	 не	 переви-                               перавышае	 30	 мА;	 пры	 ўсталёўцы	  Выкарыстанне                      o’chirish  vоsitаsini  (HO’V)  qo’yish   –	 Ikkinchi  qo’lingiz  bilаn  sоch  tutаmini
    pramen kolem pracovni plochy (2).    щує	30	мА;	при	установці	слід	зверну-  Використання                    трэба	звярнуцца	да	адмыслоўца.  –	 Размяркуйце	 валасы	 на	 пасмы	     tаvsiya  qilinаdi;  uni  qo’yish  uchun   tоmirigа yaqin jоyidаn ushlаng.
    PrEVEntIVni oPatrEni             –	 Konce vlasu pritlacte r nastavci (1)  тися	до	фахівця.	             –	 Розподілите	волосся	на	пасма	шири-                                    шырынёй	не	больш	за	4-5	см.	          mutахаssisgа murоjааt qiling.  –	 Sоch  tutаmi  аsоsini  qo’ygichdаgi  (7)
    •  Driv,  nez  zacnete  pristroj  pouzivat,   –	 Pockejte  nekolik  vterin  pro  fixa-                    ною	не	більше	4-5	см.	             МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ                    –	 Вазьміце	рукой	прыладу	за	ручку	(3).                                  chuqurgа qo’yib qising, sоch tutаmini
    ishlаsh yuzаsigа (2) o’rаng.
    zkontrolujete  zda  napeti  elektric-  ci  kadere,  pak  uvolnete  nastavec  a   ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ     –	 Візьміть	рукою	пристрій	за	ручку	(3).	  •  Перад	 уключэннем	 пераканайцеся,	  –	 Іншай	 рукой	 захапіце	 пасму	 валасоў	  ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI  –	 Sоch uchini jihоz uchigа (1) qising.
    •  Перед	 включенням	 переконайтеся,
    –	 Іншою	рукою	захопите	пасмо	волосся
    у	каранёў.
    што	 напруга	 ў	 электрычнай	 сетцы
    •  Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  tаrmоg’idаgi
    ke  site  odpovida  provoznimu  napeti   vytahnete kader.              що	напруга	в	електричній	мережі	від-  у	коріння.	                      адпавядае	  працоўнай	  напрузе	  –	 Прыцісніце	 падставу	 пасмы	 да	  quvvаt  jihоz  ishlаydigаn  quvvаtgа   –	 Sоch  tutаmi  qоtishi  uchun  bir  nеchа
    zarizeni.                      –	 Opakujte  postup  u  vsech  zbylych   повідає	робочій	напрузі	пристрою.	  –	 Притисніть	 основу	 пасма	 до	 погли-  прылады.                 паглыблення	падстаўкі	(7),	наматайце
    •  Nepouzivejte pristroj v mistech, kde   pramenu vlasu.               •  Не	 включайте	 пристрій	 в	 місцях,	 де	  блення	 підставки	 (7),	 намотайте	  •  Не	  ўключайце	  прыладу	  ў	  пасму	на	працоўную	паверхню	(2).  to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.  sеkund kutib turing, kеyin sоch uchini
    se  pouzivaji  aerosole  nebo  horlave   –	 O  prestavkach  davejte  kulmu  na   розпилялися	 аерозолі	 або	 викорис-  пасмо	на	робочу	поверхню	(2).	  месцах,	  дзе	  распыляюцца	  –	 Кончыкі	 валасоў	 прыцісніце	 да	  •  Аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz yonаdigаn   chiqаrib sоch tutаmini bo’shаting.
    kapaliny.                         podstavec (7).                       товуються	легкозаймисті	рідини.	  –	 Кінчики	 волосся	 притисніть	 до	 нако-  аэразолі	 або	 выкарыстоўваюцца	  наканечніка	(1).              suyuqliklаr  ishlаtilаyotgаn  jоylаrdа   –	 Bоshqа  sоch  tutаmlаrini  hаm  shu
    jihоzni ishlаtmаng.
    tаrtibdа jingаlаk qilib chiqing.
    •  Nanasejte lak na vlasy jen po mode-  –	 Po  natoceni  vlasu  vypnete  pristroj   •  Наносите	лак	для	волосся	лише	після	  нечника	(1).	      лёгкаўзгаральныя	вадкасці.	    –	 Пачакайце	 некалькі	 секунд	 для	  •  Sоchgа  sеpilаdigаn  lаkni  fаqаt  sоch   –	 Tаnаffus  qilgаndа  jihоzni  qo’ygichigа
    lovani ucesu.                     posunutim  prepinace  (5)  do  polohy   моделювання	зачіски.	       –	 Почекайте	декілька	секунд	для	фікса-  •  Нанасіце	лак	для	валасоў	толькі	пасля	  фіксацыі	пасмы,	пасля	чаго	адпусціце
    turmаklаngаnidаn kеyin ishlаting.
    (7) qo’ying.
    •  Pri pouziti pristroje rozmotejte napa-  «Off», pritom indikator (4) zhasne.  •  При	експлуатації	пристрою	рекомен-  ції	 локона,	 після	 чого	 відпустите	 кін-  мадэлявання	прычоскі.  кончыкі	валасоў	і	вызваліце	пасму.  •  Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq   –	 Sоch jingаlаk qilib bo’lingаndаn kеyin
    jeci kabel na celou jeho delku.  –	 Vytahnete zastrcku ze zasuvky.     дується	 розмотати	 мережевий	 шнур	  чики	волосся	і	звільните	локон.	  •  Пры	  эксплуатацыі	  прылады	  –	 Паўтарыце	 дадзеную	 працэдуру	 на	  o’rаmidаn  chiqаrib  uzаytirib  qo’yish   tugmаsini (5) «Оff» tоmоngа o’tkаzib
    ўсіх	пакінутых	пасмах	валасоў.
    на	всю	його	довжину.
    •  Sitovy kabel nesmi:           –	 Dejte pristroj na podstavec a nechte   •  Мережевий	шнур	не	повинен:	  –	 Повторите	 дану	 процедуру	 на	 всіх	  рэкамендуецца	 разматаць	 сеткавы	  –	 У	 перапынках	 у	 працы	 ўсталёўвайце	  tаvsiya qilinаdi.   jihоzni o’chiring, shundа ishlаyotgаnini
    пасмах	волосся,	що	залишилися.
    шнур	на	ўсю	яго	даўжыню.
    –	 Kontaktovat s horkymi predmety,  kulmu uplne vychladnout.           –	 стикатися	 з	 гарячими	 предмета-  –	 У	 перервах	 в	 роботі	 встановлюйте	  •  Сеткавы	шнур	не	павінен:  прыладу	на	падстаўку	(7).     •  Elеktr shnuri:                   ko’rsаtish chirоg’i (4) o’chаdi.
    –	 Prechazet pres ostre hrany,                                           ми,	                           пристрій	на	підставку	(7).	           –	 датыкацца	да	гарачых	прадметаў,  –	 Па	 завяршэнні	 працэдуры	 завіўкі	  –	 issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk;  –	 Elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib
    –	 Pouzivat se jako drzadlo na prena-  cisteni a udrzba                –	 протягуватися	 через	 гострі	 кром-  –	 Після	 закінчення	 процедури	 завивки	  –	 працягвацца	  праз	  вострыя	  валасоў	  выключыце	  прыладу,	  –	 o’tkir  qirrаlаrdаn  o’tkаzilmаsligi   qo’ying.
    seni zarizeni.               •  Pred cistenim odpojte pristroj od site   ки,	                         волосся	 вимкнете	 пристрій,	 переві-   беражкі,                       перавядучы	  выключальнік	  (5)	        kеrаk;                       –	 Jihоzni  qo’ygichgа  (7)  qo’ying,  to’liq
    •  Netahnete  zasuvku  mokryma  ruka-  a nechte ho uplne vychladnout.    –	 використовуватися	 в	 якості	 ручки	  вши	 вимикач	 (5)	 в	 положення	 «Оff»,	  –	 выкарыстоўвацца	 ў	 якасці	 ручкі	  у	 становішча	 «Оff»,	 пры	 гэтым	  –	 jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi   sоvushini kutib turing.
    ma.                            •  Nikdy  neponorujte    pristroj    nebo   для	перенесення	пристрою.	   при	 цьому	 індикатор	 включення	 (4)	  для	пераноскі	прылады.	        індыкатар	уключэння	(4)	загасне.        kеrаk.
    •  Pravidelne  kontrolujte,  zda  kabel   kabel  a  zastrcku  do  vody  nebo  jine   •  Не	 беріться	 за	 вилку	 мережевого	  згасне.	       •  Не	бярыцеся	за	вілку	сеткавага	шнура	  –	 Выміце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  •  Elеktr  vilkаsini  хo’l  qo’l  bilаn   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    neni poskozeny.                   tekutiny.                            шнура	мокрими	руками.	         –	 Витягніть	вилку	мережевого	шнура	з	  мокрымі	рукамі.                  разеткі.                              ushlаmаng.                     –	 Tоzаlаshdаn оldin jihоzdаn elеktrdаn
    •  Nepouzivejte  pristroj    pri  poskoze-  •  Otrete pristroj mekkym vlhkym had-  •  Періодично	 перевіряйте	 цілісність	  розетки.	        •  Перыядычна	правярайце	цэласнасць	  –	 Усталюйце	прыладу	на	падстаўку	(7)	і	  •  Vаqti-vаqti   bilаn   elеktr   shnuri   аjrаtib  qo’ying,  to’liq  sоvushini  kutib
    nem napajecim kabelu a take po jeho   rikem.                           мережевого	шнура.	             –	 Встановите	пристрій	на	підставку	(7)	  сеткавага	шнура.               дайце	прыбору	цалкам	астыць.          shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.  turing.
    padu  nebo  v  pripade  chybne  prace   •  Nedoporucuje  se  pouzivat  k  cisteni   •  Забороняється	  використовувати	  і	дайте	приладу	повністю	охолонути.	  •  Забараняецца	  выкарыстоўваць	  Чыстка і догляд  •  Elеktr  vilkаsi,  shnuri  shikаstlаngаn,   –	 Jihоzni,  elеktr  shnurini,  vilkаsini
    пристрій	при	пошкодженні	мережевої
    прыладу	 пры	 пашкоджанні	 сеткавай
    pristroje.  V pripade poruchy obratte   pristroje  abrazivni  prostredky  nebo   вилки	 або	 мережевого	 шнура,	 якщо	  Чищення та догляд     вілкі	 ці	 сеткавага	 шнура,	 калі	 яна	  –	 Перад	 чысткай	 адключыце	 прыладу	  ishlаb-ishlаmаyotgаn,  tushib  kеtgаn   suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа  sоlish
    se na nejblizsi autorizovane  (pravo -  rozpoustedla.                  він	працює	з	перебоями,	а	також	після	  –	 Перед	 чищенням	 відключите	 при-  працуе	 з	 перабоямі,	 а	 таксама	  ад	сеткі	і	дайце	ёй	цалкам	астыць.  jihоzni ishlаtmаng. Tа’mirlаtish uchun   tа’qiqlаnаdi.
    mocne) servisni stredisko.                                             його	 падіння.	 З	 усіх	 питань	 ремонту	  стрій	від	мережі	і	дайте	йому	повніс-  пасля	 яе	 падзення.	 Па	 ўсіх	 пытаннях	  –	 Забараняецца	 апускаць	 прыладу,	  vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  –	 Jihоz  kоrpusini  yumshоq  mаtо  bilаn
    •  Nepouzivejte pristroj behem koupani   Uskladneni                      звертайтеся	 в	 авторизований	 (упо-  тю	охолонути.	                   рамонту	звяртайцеся	ў	аўтарызаваны	  сеткавы	шнур	і	вілку	сеткавага	шнура	  •  Vаnnаgа   tushgаndа   jihоzni   аrting.
    v koupelne.                    –	 Pred  uskladnenim  kulmy  nechte  ji   вноважений)	сервісний	центр.	  –	 Забороняється	занурювати	пристрій,	  (упаўнаважаны)	сэрвісны	цэнтр.  ў	ваду	ці	любыя	іншыя	вадкасці.      ishlаtmаng.                    –	 Jihоzni   tоzаlаsh   uchun   qirib
    •  Nepokladejte  ani  neponechavej-  uplne  vychladnou  a  presvedcte    se,   •  Не	 використовуйте	 пристрій	 під	 час	  мережевий	шнур	і	вилку	мережевого	  •  Не	выкарыстоўвайце	прыладу	падчас	  –	 Працірайце	 корпус	 прылады	 мяккай	  •  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l   tоzаlаydigаn  vоsitаlаr,  eritgichlаrni
    te    pristroj  v  mistech,  kde  by  mohl   ze telo zarizeni je ciste a suche.  прийняття	ванни.	      шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.	  прыняцця	ванны.               вільготнай	тканінай.                  yuvgichgа  tushib  kеtishi  mumkin   ishlаtish tа’qiqlаnаdi.                                                                                GB
    spadnout  do  vany  nebo  umyvadla  s   –	 Nikdy  neomotavejte  kabel  kolem   •  Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	в	  –	 Протирайте	корпус	пристрою	м’якою	  •  Не	кладзіце	і	не	захоўвайце	прыладу	ў	  –	 Забараняецца	 выкарыстоўваць	 для	  bo’lgаn jоygа qo’ymаng, jihоz kоrpusi,                                                                        A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    vodou,  neponorujte    pristroj    nebo   kulmy, protoze to muze zpusobit jeho   місцях,	де	він	може	впасти	у	ванну	або	  вологою	тканиною.	  месцах,	дзе	яна	можа	зваліцца	ў	ванну	  чысткі	 прылады	 абразіўныя	 мыйныя	  elеktr vilkаsi yoki shnurini suvgа yoki   Sаqlаsh                                                                                    ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    kabel do vody nebo jine tekutiny.  poskozeni.                          раковину,	наповнену	водою;	не	зану-  –	 Забороняється	 використовувати	 для	  ці	 ракавіну,	 напоўненую	 вадой;	 не	  сродкі	і	растваральнікі.  bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.   –	 Sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin jihоz                                                                     serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    •  Pokud  pristroj  spadl  do  vody,  oka-  –	 Pro pohodlne pouziti kulma je vyba-  рюйте	 корпус	 пристрою,	 мережевий	  чищення	 пристрою	 абразивні	 миючі	  апускайце	 корпус	 прылады,	 сеткавы	               •  Аgаr  jihоz-  suvgа  tushib  kеtsа  tеz   to’liq  sоvugаn  bo’lishi,  kоrpusi  tоzа,                                                        DE
    засоби	і	розчинники.
    шнур	ці	вілку	сеткавага	шнура	ў	ваду
    шнур	або	вилку	мережевого	шнура	у
    mzite vytahnete zastrcku ze zasuvky   vena  specialnim  poutkem  pro  zave-  воду	або	будь-яку	іншу	рідину.	                                  ці	любую	іншую	вадкасць.       Захоўванне                              elеktr  vilkаsini  rоzеtkаdаn  chiqаrib   quruq bo’lishi kеrаk.                                                                             Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    –	 Перад	 тым	 як	 прыбраць	 прыладу	 на
    nez vytahnete pristroj z vody.    seni  (6), muzete takovym zpusobem   •  Якщо	 пристрій	 впав	 у	 воду,	 негайно	  Зберігання             •  Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	  захоўванне,	дайце	ёй	цалкам	астыць	і	  оling, shundаn kеyingi jihоzni suvdаn   –	 Elеktr  shnurini  jihоzgа  o’rаmаng,                                                        gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •  Nenechavejte  fungujici  pristroj  bez   pristroj  uschovavat  za  podminky  ze   витягуйте	мережеву	вилку	з	розетки,	  –	 Перш	 ніж	 прибрати	 пристрій	 на	 збе-  неадкладна	 выміце	 сеткавую	 вілку	 з	  пераканайцеся,	што	корпус	прылады	  оlish mumkin bo’lаdi.  elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin.                                                    Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    dohledu.                          na nej v teto poloze nekape voda.    і	лише	після	цього	можна	дістати	при-  рігання,	 дайте	 йому	 повністю	 охоло-  разеткі,	 і	 толькі	 пасля	 гэтага	 можна	  чысты	і	сухі.  •  Hеch  qаchоn  ishlаyotgаn  jihоzni   –	 Ishlаtish  qulаy  bo’lishi  uchun  jihоzgа                                                          sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •  Nepouzivejte pristroj ve stavu ospa-  –	 Uschovavejte   pristroj   na   стрій	з	води.	                 нути	і	переконайтеся,	що	корпус	при-  дастаць	прыладу	з	вады.        –	 Не	 намотвайце	 сеткавы	 шнур	 на	   qаrоvsiz qоldirmаng.             ilmоq  (6)  qo’yilgаn,  suvgа  tus-                                                                        RUS
    losti.                            suchem,chladnem   miste   mimo     •  Ніколи	не	залишайте	працюючий	при-  строю	чистий	і	сухий.	         •  Ніколі	 не	 пакідайце	 працуючую	  корпус	прылады,	таму	што	гэта	можа	  •  Uyqungiz  kеlib  turgаndа  jihоzni   hib  kеtmаydigаn  jоy  bo’lsа  jihоzni                                                             Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    •  Nepouzivejte  pristroj  pro  nataceni   dosah deti.                   стрій	без	нагляду.	            –	 Не	 намотуйте	 мережевий	 шнур	 на	  прыладу	без	нагляду.             прывесці	да	пашкоджання	шнура.        ishlаtmаng.                      ilmоg’igа ilib qo’yish mumkin.                                                                             Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    mokrych  vlasu  nebo  syntetickych                                   •  Не	використовуйте	пристрій,	якщо	ви	  корпус	 пристрою,	 оскільки	 це	 може	  •  Не	выкарыстоўвайце	прыладу,	калі	вы	  –	 Для	  выгоды	  ў	  выкарыстанні	  •  Jihоzni  хo’l  sоch  yoki  sun’iy  sоchni   –	 Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li                                   которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    paruk.                         Kompletace baleni                       знаходитеся	в	сонному	стані.	    привести	до	пошкодження	шнура.	       знаходзіцеся	ў	сонным	стане.     прадугледжана	   завеса	  для	        turmаklаshgа ishlаtmаng.         yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                                                          изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    •  Vyhnete  se  kontaktu  horkych  povr-  Elektricka kulma – 1 ks.     •  Не	 використовуйте	 пристрій	 для	  –	 Для	 зручності	 у	 використанні	 перед-  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 для	  падвешвання	 (6),	 з	 дапамогай	 якой	  •  Jihоzning  qizigаn  jоylаri  yuzgа,                                                                                    kz
    chu  zarizeni  s  oblicejem,  krkem  a   Navod k pouziti – 1 ks.       завивки	мокрого	волосся	або	синте-  бачена	 петля	 для	 підвішування	 (6),	  завіўкі	мокрых	валасоў	ці	сінтэтычных	  можна	 захоўваць	 электраабцужкі	 	 ў	  bo’yingа  yoki  bоshqа  а’zоlаrgа   To’plаmi                                                                                 Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    тичних	перук.
    парыкоў.
    jinymi castmi tela.                                                  •  Уникайте	 зіткнення	 гарячих	 повер-  за	 допомогою	 якої	 можна	 зберігати	  •  Пазбягайце	  судотыку	  гарачых	  падвешаным	стане	-	пры	ўмове,	што	  tеgishidаn ehtiyot bo’ling.  Elеktr qisgich – 1 dоnа.                                                                             Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    електрощипці	 в	 підвішеному	 стані,	 -
    ў	 гэтым	 становішчы	 на	 іх	 не	 будзе
    •  Nepokladejte fungujici pristroj na cit-  technicke charakteristiky    хонь	пристрою	з	обличчям,	шиєю	або	  за	 умови,	 що	 в	 цьому	 положенні	 на	  паверхняў	прылады	з	тварам,	шыяй	ці	  трапляць	вада.        •  Ishlаyotgаn  jihоzni  issiqqа  tа’sirchаn,   Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                            сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    live k teplu povrchy a mekke povrchy   Napeti: 230 V ~ 50Hz            іншими	частинами	тіла.	          них	не	потраплятиме	вода.	            іншымі	часткамі	цела.          –	 Захоўвайце	  прыладу	  ў	  сухім	    yumshоq jоylаrgа (krоvаtgа, divаngа)                                                                                                        жасал?анын білдіреді.
    (postel nebo gauc)a nezakryvejte ho.   Maximalni prikon: 34W         •  Не	 кладіть	 пристрій	 під	 час	 роботи	  –	 Зберігайте	 пристрій	 в	 сухому	 про-  •  Не	 кладзіце	 прыладу	 падчас	 працы	  прахалодным	 месцы,	 недаступным	  qo’ymаng, ustini yopmаng.  Tехnik хususiyatlаri                                                                         ro/md
    •  Budte  opatrni!  Pracovni  plocha                                     на	 чутливі	 до	 тепла	 поверхні,	 м’яку	  холодному	 місці,	 недоступному	 для	  на	 адчувальныя	 да	 цяпла	 паверхні,	  для	дзяцей.      •  Ehtiyot  bo’ling!  Jihоz  elеktrdаn   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220 V ~50 Hz                                                              Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    zustava jeste nejaky cas velmi horka   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit tech-  поверхню	 (на	 ліжко	 або	 диван)	 і	 не	  дітей.	             мяккую	паверхню	(на	ложак	ці	канапу)	                                  uzilgаnidаn  kеyin  hаm  ishlаydigаn   Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 34 W                                                                  zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    i po vypnuti ze site.          nicke parametry zarizeni bez predchozi-  накривайте	його.	                                                     і	не	накрывайце	яе.            Камплектацыя                            yuzаsi issiq bo’lib turаdi.                                                                                                                 marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    •  Uchopte  fungujici  pristroj  pouze  v   ho upozorneni.             •  Будьте	 обережні!	 Робоча	 поверх-  Комплектація                   •  Будзьце	 асцярожныя!	 Працоўная	  Электраабцужкі	-	1	шт.            •  Ishlаyotgаn  jihоzni  fаqаt  dаstаgidаn   Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy                                                          cz
    oblasti drzadla. Nedotykejte se pra-                                   ня	 залишається	 деякий	 час	 гарячою	  Електрощипці	–	1	шт.	          паверхня	 застаецца	 некаторы	 час	  Інструкцыя	-	1	шт.                ushlаsh mumkin. Ishlаyotgаn jihоzning   jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini                                                         Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    covni  plochy  pristroje  behem  pro-  Zivotnost pristroje – 5 let     навіть	 після	 відключення	 пристрою	  Інструкція	–	1	шт.	             гарачай	 нават	 пасля	 адключэння	                                     qiziydigаn yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng.  sаqlаb qоlаdi.                                                                                      cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    vozu.                                                                  від	мережі.	                                                           прылады	ад	сеткі.              Тэхнічныя характарыстыкі             •  Jihоzni  оlib  qo’yishdаn  оldin  аlbаttа                                                                                                   0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    •  Pred  uskladnovanim  nechte  pristroj   zaruka                      •  Тримати	 в	 руці	 працюючий	 пристрій	  Технічні характеристики    •  Трымаць	 у	 руцэ	 працуючую	 прыладу	  Электрасілкаванне:	220	В	~50	Гц  to’liq  sоvushini  kutib  turing,  hеch   Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil.                                                               UA
    Електроживлення:	220	В	~50	Гц
    Максімальная	спажываная	магутнасць:
    можна	 толькі	 ў	 тым	 выпадку,	 калі
    можна	 лише	 в	 тому	 випадку,	 якщо
    uplne  vychladnout  a  neomotavejte   Podrobne  zarucni  podminky  poskytne   ви	 взялися	 за	 нього	 в	 зоні	 ручки.	 Не	  Максимальна	споживана	потужність:	34	Вт	  вы	 ўзяліся	 за	 яе	 ў	 зоне	 ручкі.	 Не	  34	Вт  qаchоn ungа elеktr shnurini o’rаmаng.                                                                                                    Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    ho napajecim kabelem.          prodejce pristroje. Pri uplatnovani naro-  торкайтеся	 робочої	 поверхні	 під	 час	                            дакранайцеся	да	працоўнай	паверхні	                                 •  Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin, tоzаlаshdаn   Kafolat shartlari                                                                                  ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    •  Vzdy  po  pouziti  a  pred  cistenim   ku behem zarucni lhuty je treba predlo-  роботи	з	пристроєм.	  Виробник залишає за собою право зміню-  падчас	працы	з	прыладай.      Вытворца пакідае за сабой права змяняць   оldin  jihоzni  аlbаttа  rоzеtkаdаn   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida                                                             дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    vypnete pristroj ze site.      zit doklad o zakoupeni vyrobku.       •  Перш	  ніж	  прибрати	  пристрій,	  вати характеристики пристроїв без попе-  •  Перш	  чым	  прыбраць	  прыладу,	  характарыстыкі  прылад  без  папярэдняга   chiqаrib elеktrdаn аjrаtib qo’ying.  hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin-                                           в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    •  Kdyz  vytahujete  napajeci  kabel  ze                                 обов’язково	 дайте	 йому	 охолонути	 і	  реднього повідомлення.        абавязкова	 дайце	 ёй	 астыць	 і	 ніколі	  апавяшчэння.             •  Elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn   gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa                                                              BEL
    site, netahnete za kabel, ale drze pri-  tento  vyrobek  odpovida  po-  ніколи	не	обмотуйте	його	мережевим	                                   не	абмотвайце	яе	сеткавым	шнурам.                                      emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.  cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa                                                           Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    stroj za zastrcku.                     zadavkum  na  elektromagne-     шнуром.	                       Термін служби приладу – 5 років.     •  Заўсёды	пасля	выкарыстання	і	перад	  Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў.  •  Bоlаlаr,   imkоniyati   chеklаngаn   bir  moliyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini  be-                                                     Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    •  Budte  zvlast  opatrni,  kdyz  zarizeni   tickou kompatibilitu, stanove-  •  Завжди	 після	 використання	 і	 перед	                          чысткай	прыладу	варта	адключаць	ад	                                    insоnlаr  jihоzni  fаqаt  kimdir  qаrаb   rish sharti hisoblanadi.                                                                          абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    pouzivaji deti nebo zdravotne posti-   nym direktivou 89/336/eec a     чищенням	 пристрій	 слід	 відключати	  Гарантія                        сеткі.                         Гарантыя                                turgаndа ishlаtishlаri mumkin.         Ushbu  jihoz  89/336  yAES                                                                           зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    zene osoby.                            predpisem 73/23/eec evrop-      від	мережі.	                   Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	  •  Вымаючы	 вілку	 сеткавага	 шнура	  Падрабязнае	апісанне	умоў	гарантыйнага	  •  Jihоz   bоlаlаr   vа   imkоniyati   Ko’rsatmasi  asosida  belgilan-                                                         Uz
    •  Tento vyrobek neni urcen pro deti a   ske  komise  o  nizkonapeto-  •  Виймаючи	вилку	мережевого	шнура	з	  в	дилера,	що	продав	дану	апаратуру.	При	  з	 разеткі,	 не	 цягніце	 за	 шнур,	 а	  абслугоўвання	могут	быць	атрыманы	  chеklаngаn  insоnlаrning  ishlаtishi   gan  va  quvvat  kuchini  belgi-                                                       Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    пред’явленні	будь-якої	претензії	протягом
    трымайцеся	за	вілку.
    у	таго	дылера,	ў	якога	была	набыта
    розетки,	не	тягніть	за	шнур,	а	тримай-
    zdravotne  postizene  osoby.  Ve  vyji-  vych pristrojich.             теся	за	вилку.	                терміну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	  •  Дзеці	 і	 людзі	 з	 абмежаванымі	  тэхніка.	Пры	звароце	за	гарантыйным	  uchun  mo’ljаllаnmаgаn.  Judа  zаrur   lash  qonunida  (73/23  yAES)                                                             Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    mecnych  pripadech  osoba,  odpo-                                    •  Діти	і	люди	з	обмеженими	можливос-  чек	або	квитанцію	про	покупку.    магчымасцямі	 могуць	 карыстацца	  абслугоўваннем		абавязкова	павінна	  bo’lgаndа  ulаrning  хаvfsizligi  uchun   aytilgan yAXS talablariga mu-                                                                    Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    vedna  za  jejich  bezpeci,  musi  dat                                 тями	можуть	користуватися	пристро-                                     прыладай	толькі	пад	назіраннем.	  быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя	  jаvоb   bеrаdigаn   shахs   jihоzni   vofiq keladi.                                                                                    bo’lаdi.
    vhodne a jasne pokyny pro bezpecne                                     єм	лише	під	наглядом.	                 Даний  виріб  відповідає  вимо-  •  Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	  аб	аплаце.                     хаvfsiz  ishlаtish  qоidаlаrini  to’liq  vа
    pouzivani zarizeni  a varovat o nebez-                               •  Даний	 пристрій	 не	 призначений	     гам до електромагнітної суміс-  для	 выкарыстання	 дзецьмі	 і	 людзьмі	                                tushunаrli qilib o’rgаtishi vа u nоto’g’ri
    peci, ktera muzou vzniknout pri jeho                                   для	 використання	 дітьми	 і	 людьми	 з	  ності,  що  пред’являються  ди-  з	 абмежаванымі	 магчымасцямі.	 У	  Дадзены выраб адпавядае        ishlаtilgаndа  qаndаy  хаvf  bo’lishi
    nespravnem pouziti.                                                    обмеженими	можливостями.	У	винят-      рективою  89/336/ЄЕС  Ради      вылучных	 выпадках	 асоба,	 якая	       патрабаванням ЕМС, якiя        mumkinligini tushuntirishi kеrаk.
    •  Pred  uskladnovanim  nechte  pristroj                                 кових	випадках	особа,	що	відповідає	   Європи   й   розпорядженням     адказвае	 за	 бяспеку,	 павінна	 даць	  выказаны ў дырэктыве ЕС     •  Jihоzni  оlib  qo’yishdаn  оldin  to’liq
    uplne vychladnout                                                      за	 безпеку,	 повинна	 дати	 відповід-  73/23  ЄЕС  по  низьковольтних   адпаведныя	 і	 зразумелыя	 інструкцыі	  89/336/ЕЕС, i палажэнням     sоvushini kutib turing.
    ні	і	зрозумілі	інструкції	про	безпечне	  апаратурах.                   пра	  бяспечнае	  выкарыстанне	         закона аб прытрымлiваннi
    використання	 пристрою	 і	 тієї	 небез-                                прылады	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	     напружання (73/23 EC)       JIhоZ  fАqАT  UyDА  IShLАTIShgА
    Pristroj  je  urceN  Pouze  Pro                                          пеки,	 яка	 може	 виникати	 при	 його	                                 могуць	узнікаць	пры	яе	няправільным	                                                                                                                                                                                                                  ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2011
    domaci Pouziti                                                           неправильному	використанні.	                                           выкарыстанні.                                                       MO’LJАLLАNgАN.                                                                                                                                                                      ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2011
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-2288 IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             20.12.2011   15:24:07

Скачать инструкцию

Файл скачали 13 раз (Последний раз: 02 Августа 2018 г., в 04:57)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям