На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2287 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РуССКИй ?АЗА? romAnA/ MoLDovENEASCA HAIR STRAIGHTENER Note: HAARGLATTER ? Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, pru- ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС ? Прежде чем подключить устройство к ШАШ?А АРНАЛ?АН Т?ЗЕТКІШ3 ? Желілік бауды? айыртетігін ашалы??а PLACA DE INDREPTAT PARUL corespunde cu cea inscrisa pe corpul ? While first usage of the unit smell from fen Sie, ob die Spannung Ihres Gerats mit der электросети, проверьте, соответствует ли салы?ыз. aparatului. Aqua Ionic Technology the heating element can appear, it is al- Technologie Aqua Ionic Netzspannung Ihres Hauses ubereinstimmt. Технология Aqua Ionic напряжение, указанное на устройстве, на- Aqua Ionic технологиясы ? Т?зеткішті іске ?осу ?шін «on/off» Tehnologia Aqua Ionic ? Introduceti fisa de alimentare in priza. The hairdryer is equipped with a genera- lowable. Der eingebaute Generator erzeugt Anionen, die ? Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Встроенный ионизатор вырабатывает отри- пряжению домашней электросети. Іштетілген ионизатор теріс зарядты иондарды батырмасын (4) басы?ыз, сол кезде Ionizatorul incorporat produce ioni incarcati ? Pentru a porni aparatul apasati butonul Steckdose. tor of negatively charged ions which to dis- ? Using button (3) «+ -» set the required die statische Ladung von Haaren verringern und ? Um das Gerat einzuschalten, drucken Sie die цательно заряженные ионы, которые снимают ? Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. шы?арады, ол шаштарда?ы статикалы? температура к?рсеткіші (2) жанады, negativ care elimina electricitatea statica a (4) «on/off», indicatorul temperaturii (2) se die Feuchtigkeitsaufnahme von Haaren erhohen, с волос статическое электричество, увеличи- ? Для включения выпрямителя нажмите charge hair of static electricity, improves the temperature of the working plates be- dadurch trocknen Ihre Haare nicht aus, und sehen Taste (4) «on/off» dabei wird der Temperaturin- вают поглощение волосами влаги, благодаря кнопку (4) «on/off», при этом загорится ин- зарядты азайтады ж?не шашты? ыл?алды ж?мыс тілімдерін 130°С-?а дейін ?ыздыру parului si maresc capacitatea acestuia de va aprinde, implicit va incepe incalzirea ability of hair to absorb moisture, allowing it tween 130°С and 230°С. glanzend und gepflegt aus. dikator (2) aufleuchten und die Platten werden этому они не пересыхают в процессе моде- дикатор температуры (2) и по умолчанию сі?іруін ?л?айтады, осыны? ар?асында сізді? басталады. a absoarbe umiditatea, de aceea parul nu placilor pana la 130°С. not to get too dry during the styling and look sich erhitzen bis 130°. лирования прически, выглядят блестящими и начнется разогрев пластин до 130°С. шашы?ыз ана??рлым ж?мса? ж?не жылтыр se usuca in timpul modelarii coafurii, are un healthy with natural shine. It is recommened to use the following Beschreibung ухоженными. болады. Ескерту: aspect stralucitor si ingrijit. Remarca: settings: 1. Glatterplatten Anmerkung: Примечание: Сипаттамасы ? Ал?аш?ы пайдалану кезінде ?ыздыр?ыш ? La prima utilizare este posibila aparitia unui элементтен б?тен иістер пайда болуы Description Type of hair and Temperature 2. Temperaturindikator ? Beim ersten Einschalten des Gerats kann ein Описание ? При первом использовании возможно по- 1. Ж?мыс тілімдері м?мкін, б?л ?алыпты ??былыс. Descriere miros emanat de elementul de incalzire, 1. Working plates purpose 3. Tasten der Erhitzungstemperatur der Platten Geruch von Heizelement entstehen, es ist nor- 1. Рабочие пластины явление постороннего запаха от нагрева- 2. Температура к?рсеткіші ? «+» «-» батырмасымен (3) ж?мыс 1. Placile de lucru este un lucru normal. 2. Temperature indicator Damaged, dyed, from 130°С to 170°С «+», «-» mal. 2. Индикатор температуры тельного элемента, это допустимо. 3. Тілімдерді? ?ызу температурасын тілімдеріні? ?ажетті температурасын 2. Indicator temperatura ? Cu ajutorul butonului (3) «+ -» setati 3. Working plates temperature setting but- discoloured hair 4. Ein-/Ausschalttaste «on/off» ? Stellen Sie die gewunschte Temperatur der 3. Кнопка установки температуры нагрева ? Кнопкой (3) «+ -» установите необходимую белгілеу батырмалары («+», «-») 130-дан 230°С-ге дейінгі аралы?та 3. Buton setare temperatura de incalzire a temperatura necesara a placilor de lucru in placilor «+ -» ton «+ -» 5. Fixator Glatterplatten durch die Taste (3) „+ -“ im Tem- пластин «+ -» температуру рабочих пластин в интервале 4. «on/off» іске ?осу/айыру батырмасы белгіле?із. 4. Buton pornire/oprire «on/off» intervalul 130°С si 230°С. peraturbereich zwischen 130° und 230° ein. 6. Ose fur Aufhangen 4. “ON/OFF” button Normal hair from 170°С to 190°С 7. Ausgang der Anionen 4. Кнопка включения/выключения «on/off» от 130 до 230°С. 5. Бекіткіш 5. Fixator Se recomanda urmatoarele setari: 5. Фиксатор 5. Clamp For professional hair from 190°С to 230°С Folgende Anweisungen sind empfohlen: 6. Петелька для подвешивания Рекомендуются следующие установки: 6. Ілуге арнал?ан ілгек Келесі белгілеулер ?сынылады: 6. Inel pentru agatare a placii de indreptat parul 6. Hanger loop styling ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerat in der 7. Выход отрицательных ионов 7. Теріс иондарды? шы?уы Шашты? т?рі мен Температура 7. Iesire ioni negativi Tipul parului si Temperatura 7. Negatively charged ions output Nahe von mit Wasser befullten Becken (Badewan- Haartyp und Bestimmung Temperatur Тип волос и назначение Температура ма?саты destinatia Note: ne, Wasserbecken usw.) zu nutzen. beschadigtes, gefarbtes, von 130 bis 170°С ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устрой- Поврежденные, от 130 до 170°С НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Суы бар ыдыстарды? Par deteriorat, vopsit, intre 130 si 170°С ATTENTION! Do not use the unit near ob- – Flashing of one or several temperature in- • Wahrend der Nutzung des Gerats im Badezim- hellblondiertes Haar ством вблизи емкостей с водой (ванна, бас- окрашенные, ?асында б?л аспапты пайдаланба?ыз (ванна, Б?лінген, боял?ан, 130-дан 170°С-ге дейін ATENTIE! Nu folositi aparatul in apropierea decolorat т?ссіздендірілген vaselor ce contin apa (cada, piscina etc.). jects filled with water (sink, bath, swimming dicators (2) demonstrates heating of the mer schalten Sie das Gerat nach dem Betrieb Normales Haar von 170 bis 190°С сейн и т. д.). обесцвеченные волосы бассейн ж?не т.с.с.). шаштар • Daca utilizati aparatul in baie deconectati Par normal intre 170 si 190°С pool etc.). working plates (1), constant lighting of one vom Stromnetz ab, und zwar: ziehen Sie den Fur professionelles Styling von 190 bis 230°С • При использовании устройства в ванной Нормальные волосы от 170 до 190°С • ??рыл?ыны жуыну б?лмесінде ?алыпты шаштар 170-дан 190°С-ге дейін aparatul de la retea dupa utilizarea acestuia Pentru aranjare intre 190 si 230°С • When using the hair-dryer in a bathroom, or several indicators (2) means that the Netzstecker des Gerats aus der Steckdose, комнате, его следует отключать от сети по- Для профессиональной от 190 до 230°С пайдалан?ан кезде, оны пайдаланып Шашты к?сіби жат?ызу 190-дан 230°С-ге дейін scotand fisa de alimentare din priza, deoa- profesionala unplug the unit immediately after usage plates (1) have reached the set tempera- weil die Wassernahe gefahrlich ist, wenn der Anmerkung: сле эксплуатации, а именно вынув вилку се- укладки бол?аннан кейін, аспапты желіден с?ндіру, ?шін rece apropierea apei prezinta riscuri chiar Haarglatter sogar mittels Schalter ausgeschal- that is: take the plug out of the socket, as ture and it is possible to start straightening tet ist. ? Das Blinken des eines oder einigen Tempera- тевого шнура из розетки, так как близость я?ни желілік бауды? айыр si in cazul in care aparatul este oprit de la Remarca: воды, представляет опасность, даже когда when water is near it is dangerous even if the hair. • Als zusatzlicher Schutz ist es zweckma?ig, turindikatoren (2) bedeutet, dass die Glatter- устройство выключено выключателем; Примечание: тетігін ашалы?тан ажырату керек, Ескерту: intrerupator. ? Clipirea unuia sau a catorva indicatoare de platten (1) erhitzen, dauerndes Leuchten des the unit switch is off. – Setting the temperature it is necessary to den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im eines oder einigen Indikatoren (2) bedeutet, • Для дополнительной защиты целесоо- ? Мигание одного или нескольких индика- себебі суды? жа?ынды?ы ??рыл?ы ? Температура к?рсеткішіні? (2) жанып- • Pentru garantarea protectiei complete, se temperatura (2) indica ca are lor incalzirea • For additional protection you can install a remember that the plates (1) heat up grad- Stromversorgungskreis des Badezimmers dass die Glatterplatten (1) bis zur angegebe- бразно установить устройство защитного торов температуры (2) означает, что про- айыр?ышпен с?ндірілген кезде де ?ауіп с?нуі ж?мыс тілімдеріні? (1) ?ызуы ж?ріп recomanda instalarea unui intrerupator placilor de lucru (1), iluminarea continua residual current device with nominal cur- ually and their cooling requires even longer aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen nen Temperatur erhitzen haben, und jetzt kon- отключения (УЗО) с номинальным током исходит нагрев рабочих пластин (1), по- т?ндіреді; жат?анды?ын білдіреді, к?рсеткішті? diferential purtator de curent de interven- a unui sau catorva indicatoare (2) indica стоянно свечение одного или нескольких rent of operation, not exceeding 30 mA time. Spezialisten. nen Sie zum Haarglatten ubergehen. срабатывания, не превышающим 30 мА, в индикаторов (2) означает, что пластины (1) • ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну б?лмесіндегі т?ра?ты жануы, тілімдер (1) белгіленген tie (max. 30 mA) in cadrul sistemului sursa ca placile (1) sau incalzit si puteti incepe into the mains of the microwaves oven, ? Vergessen Sie nicht bei der Einstellung der цепь питания ванной комнаты; при уста- нагрелись и можно приступать к выпрям- ?оректендіру тізбегіне ?ор?аныс ажыратылу температура?а дейін ?ыз?анын ж?не (pentru mai multe detalii, va rugam contac- indreptarea parului. when installing, contact a specialist. ? Divide hair into locks of equal width not SICHERHEITSMA?NAHMEN: Temperatur, dass die Glatterplatten (1) новке следует обратиться к специалисту; лению волос. ??рыл?ысын (?А?) 30 мА-ден аспайтын шашты т?зетуге кірісуге болатынын tati un electrician autorizat). ? La setarea temperaturii retineti ca placile more than 4-5 cm. • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb- schneller aufgeheizt als abgekuhlt werden. ? При установке температуры помните, что номиналды іске ?осылу то?ымен білдіреді. (1) se incalzesc rapid, iar racirea acestora SAFETY MEASURES ? Wait till the working plates (1) have heated nahme, dass die Spannung des Gerats mit der МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ нагрев пластин (1) происходит быстро, а их орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде маман?а ? Температураны белгілегенде, MASURI DE SIGURANTA necesita un timp mai indelungat. хабарлас?ан ж?н; Netzspannung ubereinstimmt. • Before switching on the unit, make sure to the required temperature. • Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo ? Verteilen Sie die Haare auf der ca. 4-5 cm brei- • Перед включением убедитесь, что напря- остывание требует более продолжитель- тілімдерді? (1) жылдам ?ызатынын, ал • Inainte de a porni aparatul verificati daca жение электрической сети соответствует оларды? сал?ындауы баяу ж?ретінін есте ten Strahne. that the voltage of the electric network ? Press the clamp (5). Sprays oder leicht entflammbare Flussigkeiten ? Warten Sie ab, bis die Glatterplatten (1) bis zur рабочему напряжению устройства. ного времени. СА?ТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ са?та?ыз. tensiunea sursei de alimentare locale ? Separati parul in suvite cu o latime de cel corresponds to the operating voltage of ? Put a lock between the plates (1) and verwendet werden. Tragen Sie den Haarlack eingestellten Temperatur erhitzten. • Не включайте устройство в местах, где • Іске ?осу алдында, электр желісіні? кернеуі corespunde cu cea inscrisa pe corpul apa- mult 4-5 cm. the unit. press them together. During operation nur nach Haarglatten auf. ? Drucken Sie auf den Fixator (5). распыляются аэрозоли либо использу- ? Распределите волосы на пряди шириной ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес ? Шаштарды 4-5 см арты? емес тарамдар?а ratului. ? Asteptati pana placile (1) vor atinge не более 4-5 см. • Do not use the unit in places where aero - press the working plates only in the area • Es wird empfohlen, das Netzkabel wahrend der ? Legen Sie Haarstrahne zwischen den Platten ются легковоспламеняющиеся жидкости. ? Дождитесь нагрева рабочих пластин (1) до келетініне к?з жеткізі?із. б?лі?із. • Nu folositi aparatul in locuri unde sunt pul- temperatura setata. sols or inflammable liquids are used. of the handle, do not touch the working Nutzung des Gerats auf die gesamte Lange (1) und drucken Sie diese zusammen. Wah- Лак для волос наносите только после вы- установленной температуры. • Сепкіштер себілетін немесе тез т?танатын ? Ж?мыс тілімдеріні? (1) белгіленген verizate aerosole sau sunt utilizate sub- ? Apasati fixatorul (5). Use hair-spray only after you finished plates or the body of the unit while it is abzuwickeln. rend des Betriebs halten Sie die Glatterplatten прямления волос. ? Нажмите на фиксатор (5). с?йы?ты?тар пайдаланатын жерлерде температура?а дейін ?ызуын к?ті?із. stante usor inflamabile. Aplicati lacul de par ? Asezati suvita intre placi (1) si strangeti-le. straightening hair. operating. • Das Netzkabel soll: nur am Handgriff, beruhren Sie das Gehause • При эксплуатации устройства рекоменду- ? Поместите прядь волос между пласти- ??рыл?ыны іске ?оспа?ыз. Шаша?а ? Шаш тарамын тілімдерді? (1) арасына numai dupa intinderea parului. In timpul utilizarii strangeti placile de lucru • When using the unit, we recommend un- ? Wait several seconds and run the straight- ? mit hei?en Gegenstanden nicht in Beruh- des Gerats, die Kanten des Gehauses und die ется размотать сетевой шнур на всю его нами (1) и сожмите их. Во время работы арнал?ан лакты шашты т?зетіп бол?аннан салы?ыз ж?не оларды ?ысы?ыз. Ж?мыс • Desfaceti cablul de alimentare la intreaga doar in zona manerului, nu atingeti corpul rung kommen, длину. winding the power cord at full length. ener till the end of the hair slightly press- ? uber scharfe Kanten nicht gezogen wer- Glatterplatten (1) nicht. • Сетевой шнур не должен: сжимайте рабочие пластины только в зоне кейін жа?ы?ыз. істеу уа?ытында ж?мыс тілімдерін lungime atunci cand folositi aparatul. placii de indreptat parul, marginile corpului • The power cord should not: ing the plates (5) together. den, ? Halten Sie einige Sekunden und ziehen Sie den ? соприкасаться с горячими предметами, рукоятки, не касайтесь корпуса выпрями- • Аспапты пайдалану кезінде желілік бауды ?олсап айма?ынан ?ана ?ста?ыз, т?зеткіш • Cablul de alimentare nu trebuie: si placile de lucru (1). Haarglatter entlang der Strahne, drucken Sie ? touch hot objects, ? Repeat the procedure until you complete ? als Griff beim Tragen des Gerats nicht be- dabei die Platten leicht zusammen. ? протягиваться через острые кромки, теля, краев корпуса и рабочих пластин (1). б?кіл ?зынды?ына тар?ату ?сынылады. корпусына, корпусты? шеттеріне ж?не ? sa se atinga de suprafete fierbinti, ? Asteptati cateva secunde si deplasati ? run through sharp edges, straightening of the hair. nutzt werden. ? Wiederholen Sie das Verfahren, bis Ihre Haare ? использоваться в качестве ручки для ? Подержите несколько секунд и проведите • Желілік бау: ж?мыс тілімдеріне (1) ?олы?ызды ? sa fie tras peste muchii ascutite, aparatul pe intreaga lungime a suvitei, ? be used as a carrying handle . ? After finishing straightening switch off the Prufen Sie periodisch die Ganzheit des geglattet werden. ношения устройства. выпрямителем по всей длине пряди волос, ? ысты? заттармен жанаспауы, тигізбе?із. ? sa fie utilizat in calitate de maner la strangand usor placile. слегка сжимая пластины. Periodically check the integrity of the unit by pressing button (4) «on/off», the Netzkabels. ? Schalten Sie das Gerat nach der Beendigung Периодически проверяйте целост- ? Повторяйте процедуру до тех пор, пока не ? ?шкір шеттермен тартылмауы, ? Т?зеткішті бірнеше секунд бойы transportarea aparatului. ? Repetati procedura pana veti indrepta tot power cord. temperature indicator (2) will go out. Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, des Haarlattens aus, drucken Sie dafur die ность сетевого шнура. завершите выпрямление всех волос. ? аспапты тасымалдау?а арнал?ан ?ста?ыз ж?не тілімдерді с?л ?ысып шаш Verificati periodic integritatea cordonu- parul. Never use the unit if the power cord, ? After operation turn off the unit pressing wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Taste (4) «on/off», dabei erlischt der Tempera- Запрещается использовать устрой- ? По завершении процедуры выпрямления ?олсап ретінде пайдаланылмауы керек. тарамыны? б?кіл ?зынды?ы бойынша lui de alimentare. ? Dupa indreptarea parului opriti aparatul Бауды? т?тасты?ын мезгілімен тексеріп ж?ргізі?із. the plug is damaged; if the unit mal- the button (4) «on/off», and take the plug beschadigt sind, wenn Storungen auftre- turindikator (2). ство при повреждении сетевой вилки волос, выключите устройство, нажав на т?ры?ыз. ? Барлы? шашты т?зеткенге дейін р?сімді Nu folositi aparatul daca este deteriora- apasand butonul (4) «on/off», indicatorul ta fisa de alimentare sau cordonul, daca functions or after it fell into water. Ap- out of the socket. ten und wenn es heruntergefallen ist. Bitte ? Schalten Sie das Gerat nach der Beendigung или сетевого шнура, если оно работает кнопку (4) «on/off», при этом индикатор Желілік бауды? айыр тетігін сулы ?айтала?ыз. functioneaza neregulat, sau daca aces- temperaturii (2) se va stinge. wenden Sie sich an ein autorisiertes Kun- ply to the authorized service centre for ? Wait till the unit has cooled off complete- dendienst, falls Probleme mit dem Gerat der Arbeit aus, drucken Sie die Taste (4) «on/ с перебоями, а также после его паде- температуры (2) погаснет. ?олмен ?стама?ыз. ? Ж?мыс істеп бол?аннан кейін «on/ ta a cazut. Pentru reparatii apelati la un ? Dupa utilizare opriti aparatul apasand ния. По всем вопросам ремонта обра- repair. ly, press the plates (1) together and press auftreten. off» und ziehen Sie den Stecker aus der Steck- щайтесь в авторизованный сервисный ? По окончании работы отключите выпрями- • Ваннада жуыну кезінде ??рыл?ыны off» батырмасына (4) басып т?зеткішті service autorizat. butonul (4) «on/off» si scoateti fisa cablului de alimentare din priza. dose heraus. • Do not touch the cable plug with wet the clamp button (5). • Greifen Sie den Stecker des Netzkabels mit ? Warten Sie ab, bis das Gerat komplett abge- центр. тель, нажав на кнопку (4) «on/off»и выньте пайдаланба?ыз. с?ндірі?із ж?не желілік бауды? айыртетігін • Nu atingeti fisa cablului de alimentare cu ? Permiteti aparatului sa se raceasca hands. den nassen Handen nicht. kuhlt wird, drucken Sie die Platten (1) zusam- • Не беритесь за вилку сетевого шнура мо- вилку сетевого шнура из розетки. • Су?а толы ванна?а немесе ?олжу?ыш?а ашалы?тан суыры?ыз, ??рыл?ыны? толы? mainile ude. complet, strangeti placile (1) si apasati • Do not use the unit while taking a bath. Note: • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des men und drucken Sie die Taste des Fixators крыми руками. ? Дождитесь полного остывания устрой- т?сіп кете алатын жерлерде аспапты сал?ындауын к?ті?із. • Nu folositi aparatul in timp ce faceti baie. butonul fixatorului (5). • Do not place and do not keep the unit in - If the temperature setting buttons (3) «+ -» Bads zu nutzen. (5). • Не используйте устройство во время при- ства, сожмите пластины (1) и нажмите на ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз, аспапты ? ??рыл?ыны? толы? сал?ындауын к?ті?із, • Nu asezati si nu pastrati aparatul in locuri кнопку фиксатора (5). places, where it can fall into a bath or a are not pressed, then in 60 minutes the unit • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen нятия ванны. су?а ж?не бас?а да с?йы?ты?тар?а тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткіш (5) unde acesta ar putea cadea in cada sau Remarca: sink, filled with water, do not immerse the will switch off automatically. aufzubewahren, von denen es in die mit Was- Anmerkung: • Не кладите и не храните устройство в ме- Примечание: матырма?ыз. батырмасына басы?ыз. chiuveta ce contine cu apa, nu scufundati ? Daca butoanele de setare a temperaturii unit into water or other liquids. ser gefullte Wanne oder Waschbecken sturzen ? Falls die Tasten der Erhitzungstemperatur (3) «+ стах, где оно может упасть в ванну или ра- ? Если на кнопки установки температуры(3) • Егер ??рыл?ы су?а т?сіп кетсе, желілік corpul aparatului, cablul de alimentare si (3) «+ -» nu au fost apasate, atunci peste • If the unit falls into water, unplug it imme- Clean and care konnte, tauchen Sie das Gehause des Gerats, -» wurden wahrend 60 Minuten nicht gedruckt, ковину, наполненную водой, не погружай- «+ -» не производилось никаких нажатий, айыр тетікті ашалы?тан жедел суыры?ыз, Ескерту: fisa in apa sau alte lichide. 60 de minute aparatul va opri automat. das Netzkabel und den Netzstecker nie ins diately.And only then you can take it out ? Before cleaning unplug the unit and let it Wasser oder andere Flussigkeiten. schaltet sich das Gerat automatisch ab. те корпус устройства, сетевой шнур или то через 60 минут произойдет автомати- содан кейін ?ана ??рыл?ыны судан Егер ж?мыс процесінде «+» «-» • Daca aparatul a cazut in apa, scoateti ime- вилку сетевого шнура в воду или любую of the water. cool down completely. • Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, nehmen Reinigen und Wartung другую жидкость. ческое отключение устройства. шы?ару?а болады. батырмалары (3) басылма?ан болса, онда diat fisa cablului de alimentare din priza, Curatare si intretinere • Do not leave the operating unit unat- ? Do not immerse the body, the power cord Sie unvermeidlich den Stecker aus der Steck- ? Bevor das Gerat zu reinigen, schalten Sie es • Если устройство упало в воду, немедленно • Еш?ашан ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны шамамен 60 минуттан кейін т?зеткіш numai dupa aceasta scoateti aparatul din ? Inainte de curatare deconectati aparatul tended. and the power plug of the vacuum cleaner dose, nur danach durfen Sie das Gerat aus vom Netz ab und lassen sie es vollig abkuhlen. выньте сетевую вилку из розетки, только Чистка и уход ?араусыз ?алдырма?ыз. автоматты с?неді. apa. de la retea si permiteti acestuia sa se • Do not use the device if you feel drowsy. into water or other liquids. dem Wasser herausnehmen. ? Tauchen Sie nie das Gehause des Gerats, das после этого можно достать устройство из ? Перед чисткой отключите устройство от • Егер сіз ?й?ылы-ояу к?йде болса?ыз, • Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul raceasca. ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. сети и дайте ему полностью остыть. • Do not use the unit to straighten wet hair ? Wipe the outer surface of the body and • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbe- Netzkabel oder die Steckdose des Gerats ins воды. ? Запрещается погружать корпус устрой- • ??рыл?ыны сулы шаштарды немесе Тазалануы ж?не к?тімі functionarii. ? Nu introduceti corpul aparatului, cablul de or synthetic wigs. the operating plates with a soft damp aufsichtigt. Wasser oder andere Flussigkeiten. • Никогда не оставляйте работающее ства, сетевой шнур и вилку сетевого шну- синтетикалы? париктерді кептіруге ? Тазалау алдында ??рыл?ыны желіден • Nu folositi aparatul in stare de somnolenta. alimentare, fisa cablului de alimentare in ажыраты?ыз ж?не толы? суытылуына • Avoid contact the hot surfaces with your cloth. • Nutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig ? Reinigen Sie die Au?enseite und die Platten устройство без присмотра. ра в воду или любые другие жидкости. пайдаланба?ыз. уа?ыт бері?із • Nu folositi aparatul pentru indreptarea apa sau alte lichide. face, neck and other parts of your body. ? Do not use abrasives and solvents to sind. des Gerats mit einem weichen feuchten Tuch. • Не используйте устройство, если вы нахо - ? Протирайте внешнюю поверхность корпуса • ??рыл?ыны? ысты? б?ліктеріні? бетке, ? Аспапты су?а ж?не бас?а с?йы?ты?тар?а parului ud sau a perucilor sintetice. ? Stergeti corpul aparatului si placile cu o • Do not put the operating unit on heat- clean the unit. • Nutzen Sie nie das Gerat furs Styling von nas- ? Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungs- дитесь в сонном состоянии. и рабочие пластины мягкой влажной тка- мойын?а ж?не бас?а дене м?шелеріне матыру?а тыйым салынады. • Evitati contactul partilor fierbinti ale apara- carpa moale umeda. sen Haaren oder synthetischen Perucken. sensitive surfaces, soft surfaces (bed or • Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Tei- mittel fur die Reinigung des Gerats zu nutzen. • Не используйте устройство для распрям- нью. тиюіне жол берме?із. ? Сырт?ы корпусын ж?не ж?мыс тілімдерін tului cu fata, gatul si alte parti ale corpului. ? Nu folositi pentru curatarea aparatului ления мокрых волос или синтетических sofa), do not cover it. Storage len des Gerats mit dem Gesicht, Hals und an- Aufbewahrung париков. ? Запрещается использовать для чистки • ??рыл?ы ж?мыс істеп т?р?ан уа?ытта ыл?алды матамен с?рті?із. • Nu asezati aparatul pe suprafete sensibi- agenti de curatare abrazivi sau solventi. • Be careful! The operating surface re- ? Before taking the unit for keeping, let it deren Korperteilen. ? Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewah- • Избегайте соприкосновения горячих по- устройства абразивные моющие средства ж?мса? заттар?а (т?секке немесе диван?а) ? Аспапты тазалау?а ?ажайтын жу?ыш le la caldura sau suprafete moi (pat sau mains hot for some time after unplugging cool down completely and make sure that • Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des rung wegpacken, lassen Sie es komplett ab- верхностей устройства с лицом, шеей и и растворители. ?ойма?ыз, оны б?ркеме?із. заттарды ж?не еріткіштерді пайдалану?а canapea), nu il acoperiti in timpul functi- Pastrare the unit. the body is dry. Betriebs auf warmeempfindlichen oder wei- kuhlen und vergewissern Sie sich, dass das другими частями тела. Хранение • Абай болы?ыз! ??рыл?ыны желіден тыйым салынады. onarii. ? Inainte de a depozita aparatul permiteti • The working unit should be held only by ? Press the plates (1) together and fix them chen Oberflachen (Bett oder Sofa) zu legen Gehause des Gerats sauber und trocken ist. • Не кладите устройство во время работы на ? Перед тем как убрать устройство на хра- ажырат?аннан кейін біршама уа?ыт бойы • Fiti prudenti! Suprafata de lucru ramane acestuia sa se raceasca si asigurati-va ca the handle. Do not touch the working with the clamp. und es abzudecken. ? Drucken Sie die Platten (1) zusammen und be- чувствительные к теплу поверхности, мяг- нение, дайте ему полностью остыть и убе- ж?мыс аума?ы ысты? болып ?алады. Са?талуы fierbinte o perioada de timp dupa decupla- corpul aparatului este uscat. plates of the unit while it is operating. ? Do not wind the cord around the body of • Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsflache bleibt festigen Sie diese mit dem Fixator (5). кую поверхность (на кровать или диван) и дитесь, что корпус устройства чистый и • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны тек ?олсап ? Са?тап ?ой?ан?а дейін ??рыл?ыны? rea aparatului de la retea. ? Strangeti placile (1) si fixati-le cu fixatorul (5). • Before you take the unit away, let it cool the unit; it may cause damages to the unit. einige Zeit nach dem Ausschalten des Gerats ? Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerat, не накрывайте его. сухой. айма?ынан ?ана ?ста?ыз. Т?зеткішті? суытылуына уа?ыт бері?із ж?не онын • Apucati aparatul in functiune doar de zona ? Nu infasurati cordonul de alimentare hei?. down, do not wind the power cord around ? For easy storing there is a loop for hang- • Halten Sie das eingeschaltete Gerat nur am da es zu seiner Beschadigung fuhren kann. • Будьте осторожны! Рабочая поверхность ? Сожмите пластины (1) и зафиксируйте их ж?мыс тілімдерін оны? ж?мыс істеуі корпусы ??р?а? екеніне к?з жеткізі?із. manerului. Nu atingeti marginile corpului pe corpul aparatului pentru a evita the unit. ing-up (6) on the unit, you can keep the Handgriff. Es ist nicht gestattet, die Glatter- ? Zwecks der bequemen Nutzung wurde am остается горячей некоторое время после фиксатором (5). уа?ытында ?стама?ыз. ? Тілімдерді (1) ?ысы?ыз ж?не бекіткіш (5) aparatului in timpul functionarii acestuia. deteriorarea acestuia. отключения устройства от сети. • Always unplug the hair-dryer immediately unit by means of this loop provided that platten des Gerats wahrend seines Betriebs zu Gerat eine Ose fur Aufhangen (6) vorgesehen, • Беритесь за работающее устройство толь- ? Не наматывайте сетевой шнур на корпус • Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? батырмасына басы?ыз. • Inainte de a conserva aparatul, permiteti ? Pentru o utilizare comoda este prevazut суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не worauf man das Gerat unter der Bedingung after usage and before cleaning. no water gets on the unit. beruhren. aufhangen kann, dass kein Wasser in dieser ко в зоне рукоятки. Не касайтесь рабочих устройства, так как это может привести к еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. ? Желілік бауды ??рыл?ы?а орама?ыз, себебі acestuia sa se raceasca si niciodata nu un inel de agatare (6) care poate fi folosit • When unplugging, do not pull the cord, ? Store the device in a dry cool and inac- • Bevor Sie das Gerat wegraumen, lassen Sie es Position ins Gerat eindringen wird. пластин выпрямителя во время его работы. его повреждению. • ?р?ашан пайдаланып бол?аннан кейін б?л оны? б?лінуіне ?келуі м?мкін. infasurati cordonul de alimentare in jurul pentru pastrarea placii de indreptat parul, acestuia. take the plug. cessible for children place. abkuhlen. Wickeln Sie das Netzkabel um das ? Bewahren Sie das Gerat in einer trockenen, • Прежде чем убрать устройство, обяза- ? Для удобства в использовании предус- ж?не тазалау алдында ??рыл?ыны желіден ? Пайдалану ы??айлылы?ы ?шін ілуге • Intotdeauna deconectati aparatul de la cu conditia ca in aceasta pozitie aparatul арнал?ан ілгек (6) к?зделген, т?зеткішті б?л мотрена петля для подвешивания (6), на • Children and disabled persons can use Gerat nicht. kuhlen und fur die Kinder unzuganglichen тельно дайте ему остыть и никогда не об- которой можно хранить выпрямитель при ажыраты?ыз. жа?дайда о?ан су тимейтіндей етіп са?тау?а retea dupa utilizare sau inainte de curatare. nu va contacta cu apa. this unit only when under supervision. DELIVERY SET • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch und Stelle. матывайте вокруг него сетевой шнур. условии, что в этом положении на него не • Желілік бауды ашалы?тан суыр?анда, оны болады. • Pentru deconectare trageti de fisa, nu de ? Pastrati aparatul la un loc racoros, uscat, • This unit is not intended for usage by chil- 1. Hair straightener – 1 pc. vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab. • Всегда отключайте устройство от сети по- будет попадать вода. тартпа?ыз, ал айыртетіктен ?ста?ыз. ? ??рыл?ыны сал?ын, ??р?а?, балаларды? cablu. inaccesibil pentru copii. dren or disabled persons. In exceptional 2. Pouch – 1pc. • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abschal- Lieferumfang сле использования и перед чисткой. ? Храните устройство в сухом прохладном • ??рыл?ыны балаларды? ж?не ?олы жепейтін жерде са?та?ыз. • Este necesara o atenta supraveghere situations the person who is responsible 3. Instruction manual – 1 pc. ten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, 1. Haarglatter – 1 St. • Вынимая вилку сетевого шнура из розетки, месте, не доступном для детей. м?мкіндіктері шектеулі адамдарды? ?олы atunci cand aparatul este folosit de copii Continut pachet: halten Sie es am Stecker. 1. Indreptator – 1 buc. не тяните за шнур, а держитесь за вилку. for their safety must give them all the nec- • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind in den 2. Aufbewahrungstasche – 1 St. • Дети и люди с ограниченными возможно- жетпейтін жерде са?та?ыз. Жеткізілім жина?ы sau persoane cu dezabilitati. 2. Gentuta pentru pastrare – 1 buc. 3. Bedienungsanleitung – 1 St. essary instructions on safety measures Technical specifications Fallen angesagt, wenn Kinder oder behinderte стями должны пользоваться устройством Комплект поставки • Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану 1. Т?зеткіш – 1 дн. • Acest aparat nu este destinat pentru 3. Instructiune – 1 buc. and information about danger, which can Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Personen das Gerat nutzen. Technische Eigenschaften только под наблюдением. 1. Выпрямитель – 1 шт. ж?не оны д?рыс пайдаланба?ан кезде 2. Са?тау?а арнал?ан с?мке – 1 дн. folosire de catre copii sau persoane cu be caused by improper usage of the unit. Power consumption: 50 W • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz • Данное устройство не предназначено для 2. Сумочка для хранения – 1 шт. пайда болатын ?ауіптер туралы с?йкес 3. Н?с?аулы? – 1 дн. dezabilita?i. In cazuri exceptionale persoa- Specificatii tehnice • Never use the unit if the power cord, the Personen nicht genutzt werden. In Ausnahme- Aufnahmeleistung: 50 W использования детьми и людьми с огра- 3. Инструкция – 1шт. ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар берілген na responsabila de siguranta lor trebuie sa Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50-60 Hz plug is damaged; if the unit malfunctions The manufacture preserves the right to fallen soll die Person, die fur ihre Sicherheit ниченными возможностями, если только Технические характеристики болмаса ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ le dea instructiuni corespunzatoare si clare Putere consumata: 50 W or after it fell into water. Apply to the au- change the specifications of the unit without verantwortlich ist, entsprechende verstand- Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Verande- лицом, отвечающим за их безопасность, Напряжение питания: 220-240 В ~ 50-60 Гц етілмейді. Электр?орегі: 220-240 В ~ 50-60 Гц cu privire la folosirea sigura a aparatului si thorized service centre for repair. a preliminary notification. liche Anweisungen uber die sichere Nutzung rungen in der Konstruktion des Gerats ohne vor- им не даны соответствующие и понятные Потребляемая мощность: 50Вт • Желілік айыр тетікті? немесе бауды? Т?тынатын ?уаты: 50 Вт despre riscurile care pot aparea in caz de Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice • Before you take the unit away, let it cool des Gerats und uber die Gefahren geben, die zeitige Benachrichtigung vorzunehmen. инструкции о безопасном пользовании б?лінуі кезінде, егер ол іркіліспен folosire inadecvata. caracteristicile aparatelor fara preaviz bei seiner falschen Nutzung entstehen kon- down, do not wind the power cord around Service life of the unit is 5 years nen. устройством и тех опасностях, которые Производитель оставляет за собой право из- істегенде немесе су?а т?скеннен кейін ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз • Nu folositi aparatul daca este deteriora- ??рыл?ыны пайлану?а тыйым салынады. могут возникать при его неправильном the unit. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 5 Jahre. пользовании. менять характеристики устройств без предва- ??рыл?ыларды? сипаттамаларын ?згерту ta fisa de alimentare sau cordonul, daca Durata de functionare a aparatului - 5 ani Guarantee wenn das Netzkabel oder der Netzstecker be- рительного уведомления. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша ???ы?ын са?тайды. functioneaza neregulat, sau daca acesta a THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD Details regarding guarantee conditions can schadigt sind, wenn Storungen auftreten und Gewahrleistung • Запрещается использовать устройство туындылас ?ызмет к?рсету орталы?ына cazut. Pentru reparatii apelati la un service Garantie хабарласы?ыз. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung при повреждении сетевой вилки или се- USAGE ONLY. be obtained from the dealer from whom the wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie kann man beim Dealer, der diese Gerate verkauft тевого шнура, если оно работает с пере- Срок службы прибора – 5 лет. • Аспапты жинап ?ой?ан?а дейін оны? ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі - 5 жыл autorizat. In legatura cu oferirea garantiei pentru produ- appliance was purchased. The bill of sale or sich an einen autorisierten (bevollmachtigten) hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung боями, а также после его падения. По всем • Inainte de a conserva aparatul, permiteti sul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul Instruction manual receipt must be produced when making any Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerat soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden вопросам ремонта обращайтесь в автори- Производитель сохраняет за собой право из- суытылуына м?мкіндік бері?із ж?не Гарантиялы? мiндеттiлiгi acestuia sa se raceasca si niciodata nu regional sau la compania, unde a fost procurat еш?ашан бауды о?ан орама?ыз. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан менять дизайн и технические характеристи- ? Unpack the unit and unwind the power claim under the terms of this guarantee. auftreten. Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber зованный сервисный центр. ки прибора без предварительного уведом- б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а infasurati cordonul de alimentare in jurul produsul dat. Serviciul de garantie se realizea- cord completely. • Bevor Sie das Gerat wegraumen, lassen Sie es den Ankauf vorzulegen. • Прежде чем убрать устройство, обяза- ления. ??РЫЛ?Ы ?ЙДЕ ПАЙДАЛАНУ?А ?АНА ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi acestuia. za cu conditia prezentarii bonului de plata sau ? Before using the appliance for the first abkuhlen. Wickeln Sie das Netzkabel um das тельно дайте ему остыть и никогда не об- АРНАЛ?АН ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе a oricarui alt document financiar, care confirma Gerat nicht. time make sure that electricity supply This product conforms to the EMC- матывайте вокруг него сетевой шнур. Данное изделие соответствует всем квитанциясын к?рсетуi ?ажет. APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI cumpararea produsului dat. Requirements as laid down by the Council corresponds to the voltage of current Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM Das vorliegende Produkt entspricht den УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ требуемым европейским и россий- Пайдалану бойынша н?с?аулы? CASNIC. Forderungen der elektromagnetischen specified on the housing. Regulation (2006/95/ЕС) HAUSHALT GEEIGNET. Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ским стандартам безопасности и ? Шаш?а арнал?ан т?зеткішті ораудан ? Insert the plug into the socket. des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC uber гигиены. шы?ары?ыз ж?не желілік бауды толы? Instruc?iune de utilizare Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc- ? To switch on the unit press button (4) «on/ Betriebsanweisung die Niederspannungsgerate vorgesehen sind. Инструкция по эксплуатации тар?аты?ыз. ? Scoateti aparatul din ambalaj si desfaceti mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa off», the temperature indicator (2) will ? Nehmen Sie den Haarglatter aus der Verpa- ? Извлеките выпрямитель для волос из упа- АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия ? ??рыл?ыны іске ?осу алдында электр complet cablul de alimentare. tensiune (2006/95/ЕС). Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия light up and the heating of the working ckung heraus und wickeln Sie das Netzkabel ковки и полностью размотайте сетевой Сделано в Китае желісіні? кернеуі ??рыл?ыны? ж?мыс ? Inainte de a porni aparatul verificati daca plate will continue automatically to 130°С. komplett ab. шнур. кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. tensiunea sursei de alimentare locale 2 3 4 5 6 VT-2287.indd 1 27.11.2013 15:11:44
Cesky уКРАїНСЬКА бЕЛАРуСКI ЎзбЕК Narovnavac vlasu ? Pro zapnuti narovnavace vlasu stisknete ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ ? Перш ніж підключити пристрій до електро- ВЫПРАМНІК ДЛЯ ВАЛАСОЎ ? Перш чым падлучыць прыладу да SОCH To’G’RILАGICH ? Sоch to’g’rilаgichni ishlаtish uchun «on/ tlacitko (4) «on/off», svetelna kontrolka мережі, перевірте, чи відповідає напруга, электрасеткі, праверце, ці адпавядае на- off» ishlаtish/o’chirish tugmаsini (4) bоsing, Technologie Aqua Ionic teploty (2) se rozsviti, a ve vychozim Технологія Aqua Ionic вказана на пристрої, напрузі домашньої Тэхналогія Aqua Ionic пруга, паказаная на прыладзе, напрузе Aqua Ionic tехnоlоgiyasi shundа hаrоrаt ko’rsаtgichi (2) yorishаdi vа Zabudovany ionizator uvolnuje zaporne iony, nastaveni se narovnavaci desticky Вбудований іонізатор виробляє негативно за- електромережі. Убудаваны іянізатар выпрацоўвае адмоўна хатняй электрасеткі. Jihоz ichidаgi iоnlаsh vоsitаsi chiqаrаdigаn ish plаstinаlаri 130°C dаrаjа hаrоrаtgаchа ktere odstranuji z vlasu statickou elektrinu, pristroje zacnou zahrivat na teplotu ряджені іони, які знімають з волосся статичну ? Вставте вилку мережевого шнура в роз- зараджаныя іёны, якія здымаюць з валасоў ? Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку. mаnfiy quvvаtlаngаn iоnlаr sоchdаgi stаtik qiziydi. zvysuji schopnost vlasu vstrebavat vodu, 130°С. електрику, збільшують здатність волосся вби- етку. статычную электрычнасць, павялічва- ? Для ўключэння выпрамніка націсніце quvvаtni оlаdi, sоchning nаmni singdirish diky cemuz vlasy nepreschnou behem рати вологу, завдяки чому вони не пересиха- ? Для включення випрямляча натисніть кноп- юць здольнасць валасоў убіраць вільгаць, кнопку (4) «on/off», пры гэтым загарыцца хususiyatini оshirаdi, shuning uchun sоch Eslаtmа: індыкатар тэмпературы (2), і па змаўчанні дзякуючы чаму яны не перасыхаюць падчас modelovani ucesu a budou vypadat leskle Poznamka: ють в процесі моделювання зачіски, вигляда- ку (4) «on / off», при цьому загориться інди- мадэлявання прычоскі, выглядаюць бліскучымі пачнецца разаграванне пласцін да 130°С. turmаklаngаn vаqtidа qurib qоlmаydi, ko’rinishi ? Birinchi mаrtа ishlаgаndа qizitish a upravene. ? Pri prvnim pouziti muze z narovnavacich ють блискучими і доглянутими. катор температури (2), і за замовчуванням і дагледжанымі. yaltirоq vа tоzа bo’lаdi. elеmеntidаn hid chiqishi mumkin, bundаy розпочнеться розігрів пластин до 130 ° С. desticek unikat slaby zapach. tento jev je Опис Нататка: bo’lishi tаbiiy. vseobecny popis zcela neskodny. 1. Робочі пластини Примітка: Апісанне ? Пры першым выкарыстанні магчыма Аsоsiy qismlаri ? tugmаsini (3) bоsib ish plаstinаlаri 1. Narovnavaci desticky ? tlacitkem (3) «+ -» nastavte pozadovanou 2. Індикатор температури ? При першому використанні можлива поява 1. Працоўныя пласціны з’яўленне старонняга паху ад награвальна- 1. Ishlаsh plаstinаlаri hаrоrаtini 130°C dаrаjаdаn dаn 230°C 2. Svetelna kontrolka teploty teplotu narovnavacich desticek v rozmezi 3. Кнопка установки температури нагрівання стороннього запаху від нагрівального еле- 2. Індыкатар тэмпературы га элемента, гэта дапушчальна. 2. Hаrоrаt ko’rsаtgichi dаrаjаgаchа bеlgilаng 3. Tlacitko nastaveni teploty narovnavacich od 130°С do 230°С. пластин «+ -» мента, це допустимо. 3. Кнопка ўсталёўкі тэмпературы нагрэву ? Кнопкай (3) «+ -» усталюйце неабход- 3. Plаstinаlаri hаrоrаtini bеlgilаsh tugmаsi desticek «+ -» 4. Кнопка включення / вимикання «on / off» ? Кнопкою (3) «+ -» встановіть необхідну тем- пласцін «+ -» ную тэмпературу працоўных пласцін у «+ -» Hаrоrаt qo’yidаgichа bo’lishini tаvsiya 4. Tlacitko zapnuti/vypnuti «on/off» Doporucujeme tato nastaveni: 5. Фіксатор пературу робочих пластин в інтервалі від 4. Кнопка ўключэння/выключэння «on/off» інтэрвале ад 130°С да 230°С. 4. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «on/off» qilаmiz: 5. Fixator Druh vlasu a ucel Teplota 6. Петля для підвішування випрямляча 130 ° С до 230 ° С. 5. Фіксатар Рэкамендуюцца наступныя ўсталёўкі: 5. Mаhkаmlаgich 6. Завеса для падвешвання выпрамніка 6. Ucho pro zaveseni narovnavace 7. Вихід негативних іонів 7. Выйсце адмоўных іёнаў 6. Sоch to’g’rilаgich ilib qo’yilаdigаn ilmоq Sоch turi vа mаqsаd Hаrоrаt 7. Uvolneni zapornych ionu Poskozene, barvene, od 130 do 170°С Рекомендуються наступні установки: Тып валасоў і Тэмпература 7. Mаnfiy iоnlаr chiqishi Shikаstlаngаn, 130 dаrаjаdаn zesvetlene vlasy уВАГА! Не користуйтеся цим пристроєм по- Тип волосся та Температура уВАГА! Не карыстайцеся дадзенай прыладай прызначэнне: bo’yalgаn, 170°C dаrаjаgаchа UPoZoRNENI! Nepouzivejte tento pristroj Normalni vlasy od 170 do 190°С близу ємностей з водою (таких як ванна, ба- призначення зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх як ванна, ба- Пашкоджаныя, ад 130 да 170°С DIQQАT! Jihоzni suv to’ldirilgаn jоylаr (vаnnа, rаngsizlаntirilgаn sоch v blizkosti nadrzi s vodou (napriklad vana, Pro profesionalni ucesy od 190 do 230°С сейн тощо). Пошкоджені, пофарбовані, від 130 до 170°С сейн і да т.п.). афарбаваныя, bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng. Mе’yorаgi sоch 170 dаrаjаdаn bazen ap.). • При використанні пристрою у ванній кім- знебарвлені волосся • Пры выкарыстанні прылады ў ванным абясколераныя валасы • Fеnni vаnnахоnаdа ishlаtgаndа, ishlаtib 190°C dаrаjаgаchа наті, його слід відключати від мережі від- • Pri pouzivani pristroje v koupelne vyndejte Poznamka: разу після експлуатації, а саме: вийняти Нормальне волосся від 170 до 190°С пакоі, яе варта адключаць ад сеткі адра- Нармальныя валасы ад 170 да 190°С bo’lgаch uni elеktrdаn uzib qo’yish, Mаlаkаli turmаklаsh 190 dаrаjаdаn vidlici elektrickeho kabelu ze zasuvky hned ? Blikani jedne nebo nekolika kontrolek вилку мережевого шнура з розетки, так Для професійного від 190 до 230°С зу пасля эксплуатацыі, а менавіта: выняць Для прафесійнай укладкі ад 190 да 230°С ya’ni elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib uchun 230°C dаrаjаgаchа po ukonceni pouzivani protoze blizkost teploty (2) znamena ze probiha zahrivani як близькість води, становить небезпе- укладання вілку сеткавага шнура з разеткі, таму што оlish kеrаk, sаbаbi fеn tugmаsi bоsilib vody predstavuje riziko i v pripade, ze je desticek (1), pokud jedna nebo nekolik ку навіть у тих випадках, коли пристрій блізкасць вады, уяўляе небяспеку нават Нататка: o’chirilgаni bilаn suv yaqin bo’lgаni uchun Eslаtmа: у тых выпадках, калі прылада выключана pristroj vypnuty vypinacem. kontrolek (2) sviti stale, znamena to ze вимкнений вимикачем. Примітка: выключальнікам. ? Мігценне аднаго ці некалькіх індыкатараў хаvfli bo’lаdi; ? Bittа yoki bir nеchа hаrоrаt ko’rsаtish • Pro vyssi bezpecnost vam doporucujeme se desticky (1) zahraly na pozadovanou • Для додаткового захисту доцільно в лан- ? Мигання одного або декількох індикаторів • Для дадатковага захісту мэтазгодна ў лан- тэмпературы (2) азначае, што адбываецца • Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun chirоg’ining (2) o’chib-yonib turishi ishlаsh instalovat do elektrickeho obvodu koupelny teplotu a muze se zacit s narovnavanim цюг харчування ванної кімнати встанови- температури (2) означає, що відбувається цуг сілкавання ваннага пакоя ўсталяваць нагрэў працоўных пласцін (1), увесь час plаstinаlаri (1) qiziyotgаnini bildirаdi, bittа proudovy chranic. Jmenovity zbytkovy pro- vlasu. ти пристрій захисного відключення (ПЗВ) нагрів робочих пластин (1), постійно сві- прыладу ахоўнага адключэння (СУВЯЗЕ) свячэнне аднаго ці некалькіх індыкатараў vаnnахоnаdаgi elеktr tаrmоg’i zаnjirigа yoki bir nеchtа hаrоrаt ko’rsаtish chirоg’ining nоminаl ishlаb kеtish tоki 30mА dаn ko’p vozni proud tohoto chranice nesmi byt ? Pri volbe teploty je treba pamatovat, ze з номінальним струмом спрацьовування, тіння одного або декількох індикаторів (2) з намінальным токам спрацоўвання, які не (2) азначае, што пласціны (1) нагрэліся bo’lmаgаn himоya qiluvchi o’chirish vоsitаsini yonib turishi esа plаstinаlаr (1) qizigаni vа vyssi nez 30 mA. (informujte se u sveho se desticky (1) zahrivaji rychle, ale jejich що не перевищує 30 мА (при установці означає, що пластини (1) нагрілися і можна перавышае 30 мА (пры ўсталёўцы трэба і можна прыступаць да выпроствання sоch to’g’rilаshgа kirishish mumkinligini elektrikare). ochlazovani trva delsi dobu. слід звернутися до фахівця). приступати до випрямлення волосся. звярнуцца да адмыслоўца). валасоў. (HO’V) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; uni o’rnаtish ? При установці температури слід пам’ятати, ? Пры ўсталёўцы тэмпературы варта памя- uchun mutахаssisgа murоjааt qiling. bildirаdi. BEZPECNoSTNI PoKYNY ? Rozdelte vlasy na prameny siroke зАПОбІЖНІ зАХОДИ що нагрівання пластин (1) відбувається МЕРЫ зАСЦЯРОГІ таць, што нагрэў пласцін (1) адбываецца ? hаrоrаtni bеlgilаgаndа plаstinаlаr (1) хутка, а іх астыванне патрабуе больш пра- tеz qizib, sеkin sоvushini esingizdаn • Pred zapojenim do elektricke site maximalne 4-5 cm. • Перед включенням переконайтеся, що швидко, а їх охолодження вимагає більш • Перад уключэннем пераканайцеся, што цяглага часу. ХАvFSIZLIK QОIDАLАRI chiqаrmаng. тривалого часу. напруга электрычнай сеткі адпавядае напруга електричної мережі відповідає presvedcte se ze napeti v siti odpovida ? Vyckejte, az se desticky (1) narovnavace робочій напрузі пристрою. працоўнай напрузе прылады. • Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr ? Sоchni kеngligi 4-5 sm bo’lgаn tutamlarga provoznimu napeti pristroje. zahreji do zvolene teploty. • Не вмикайте пристрій у місцях, де роз- ? Розподіліть волосся на пасма завширшки • Не ўключайце прыладу ў мес - ? Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri • Nepouzivejte pristroj v mistech kde se ? Stisknete fixator (5). порошуються аерозолі або використо- не більше 4-5 см. цах, дзе распыляюцца аэразолі або не больш за 4-5 см. kеlishini tеkshirib ko’ring. аjrаtib chiqing. rozprasuji aerosole nebo pouzivaji se vyso- ? Vlozte pramen vlasu mezi desticky вуються легкозаймисті рідини. Лак для ? Дочекайтеся нагріву робочих пластин (1) выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя ? Дачакайцеся нагрэву працоўных пласцін • Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz ? Ish plаstinаlаri (1) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа ce horlave latky. Lak na vlasy pouzivejte az (1) a stlacte je. Behem prace stlacujte волосся наносите тільки після випрям- до встановленої температури. вадкасці. Лак для валасоў наносіце толькі (1) да ўсталяванай тэмпературы. yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn jоydа qizishini kutib turing. po ukonceni narovnavani vlasu. narovnavaci desticky jenom v oblasti лення волосся. ? Натисніть на фіксатор (5). пасля выпроствання валасоў. ? Націсніце на фіксатар (5). ishlаtmаng. Sоch lаki sоch to’g’rilаngаnidаn ? Mаhkаmlаgichni (5) bоsing. • Pri pouzivani pristroje doporucujeme roz- rukojeti, nedotykejte se telesa • При експлуатації пристрою рекоменду- ? Помістіть пасмо волосся між пластинами • Пры эксплуатацыі прылады ? Змясціце пасму валасоў паміж пласці- kеyin sеpilаdi. ? Sоch tutаmini plаstinаlаr (1) оrаsigа qo’yib vinout elektricky kabel na celou delku. narovnavace, okraju telesa nebo ється розмотати мережевий шнур на всю (1) і стисніть їх. Під час роботи стискайте рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур намі (1) і сцісніце іх. Падчас працы сціс- • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq qising. Ishlаyotgаn vаqtidа ish plаstinаlаrini кайце працоўныя пласціны толькі ў зоне • Elektricky kabel nesmi se: narovnavacich desticek (1). його довжину. робочі пластини тільки в зоні рукоятки, не на ўсю яго даўжыню. дзяржальні, не дакранайцеся да корпусу uzаytirib qo’yishni tаvsiya qilаmiz. fаqаt dаstаgidаn ushlаb qising, sоch ? dotykat horkych predmetu, ? Podrzte nekolik vterin a prejedte • Мережевий шнур не повинен: торкайтеся корпусу випрямляча, країв кор- • Сеткавы шнур не павінен: выпрамніка, краёў корпуса і працоўных • Elеkt shnuri to’g’rilаgich kоrpusigа, kоrpusi chеtigа vа ? natahovat pres ostre hrany, narovnavacem po cele delce pramene ? стикатися з гарячими предметами, пусу і робочих пластин (1). ? датыкацца да гарачых прадметаў, пласцін (1). ? issiq jismlаrgа tеgmаsligi, ish plаstinаlаrigа (1) qo’l tеkkizmаng. ? працягвацца праз вострыя беражкі, ? pouzivat jako uchyt pri prenaseni vlasu, pri tom zlehka stlacujte narovnavaci ? простягатися через гострі кромки, ? Потримайте кілька секунд і проведіть ви- ? выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пе- ? ПатрымаЙце некалькі секунд і правядзі- ? o’tkir qirrаlаrdаn o’tmаsligi. ? Bir nеchа sеkund kutib turing vа pristroje. desticky. ? використовуватися в якості ручки для прямлячем по всій довжині пасма волосся, раноскі прылады. це выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы ? jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi plаstinаlаrni bir оz qisib sоch to’g’rilаgichni злегка стискаючи пластини. перенесення пристрою. Pravidelne kontrolujte, zda elektricky ? Opakujte tento postup dokud nenarovnate Періодично перевіряйте цілісність ме- ? Повторюйте процедуру до тих пір, поки не Перыядычна правярайце цэласнасць валасоў, злёгку сціскаючы пласціны. kеrаk. butun sоch uzunligi bo’ylаb yuriting. kabel nebo vidlice nejsou poskozeny. vsechny vlasy. режевого шнура. завершите випрямлення всього волосся. сеткавага шнура. ? Паўтарайце працэдуру датуль, пакуль не Vаqti-vаqti bilаn elеkt shnur ? Sоchingizning hаmmаsini to’g’rilаgunchа Nikdy nepouzivejte pristroj s posko- ? Po ukonceni narovnavani vlasu vypnete Забороняється використовувати при- ? По завершенні процедури випрямлення Забараняецца выкарыстоўваць завершыце выпростванне ўсіх валасоў. shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing. shuni qаytаring. zenym elektrickym kabelem nebo pristroj zmacknutim tlacitka (4) «on/off», стрій при пошкодженні мережевої вил- волосся, вимкніть пристрій, натиснувши на прыладу пры пашкоджанні сеткавай ? Па завяршэнні працэдуры выпроствання Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn, bir ? Sоchingizni to’g’rilаb bo’lgаndаn kеyin «on/ vidlici, pokud nefunguje spravne nebo svetelna kontrolka teploty (2) zhasne. ки або мережевого шнура, якщо він кнопку (4) «on / off», при цьому індикатор вілкі ці сеткавага шнура, калі яна пра- валасоў, выключыце прыладу, націснуўшы ishlаb bir ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn off» ishlаtish/o’chirish tugmаsini (4) bоsib на кнопку (4) «on/off», пры гэтым індыкатар spadl na zem. Pro eventualni opravy ? Vytahnete vidlici elektrickeho kabele ze працює з перебоями, а також після його температури (2) згасне. цуе з перабоямі, а таксама пасля яе тэмпературы (2) загасне. jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tuzаtish o’chiring, hаrоrаtni ko’rsаtish chirоg’i o’chаdi. vyhledejte pomoc autorizovaneho ser- zasuvky. падіння. З усіх питань ремонту звер- ? По закінченні роботи відключіть випрямляч, падзення. Па ўсіх пытаннях рамонту ? Па канчатку працы адключыце выпрамнік, uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа ? Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin «on/off» visniho strediska. ? Nechte pristroj vychladnout, sklopte тайтеся до авторизованого сервісного натиснувши на кнопку (4) «on / off» і витяг- звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны націснуўшы на кнопку (4) «on/off» і выміце оlib bоring. ishlаtish/o’chirish tugmаsini (4) bоsib sоch цэнтр. Nedotykejte se elektricke vidlice narovnavaci desticky (1) a stisknete центру. ніть вилку мережевого шнура з розетки. • Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура вілку сеткавага шнура з разеткі. • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. to’g’rilаgichni o’chiring, elеktr vilkаsini mokryma rukama. tlacitko fixatoru (5). • Не беріться за вилку мережевого шнура ? Дочекайтесь повного охолодження при- мокрымі рукамі. ? Дачакайцеся поўнага астывання прылады, • Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng. rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Nepouzivejte pristroje behem koupani. мокрими руками. строю, стисніть пластини (1) і натисніть на • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас сцісніце пласціны (1) і націсніце на кнопку • Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l ? Jihоz to’liq sоvushini kutib turing, • Neuschovavejte pristroj v mistech, odkud Poznamka: • Не використовуйте пристрій під час при- кнопку фіксатора (5). прыняцця ванны. фіксатара (5). yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn plаstinаlаrini qising vа mаhkаmlаgich by mohl spadnout do vany nebo drezu ? Pokud tlacitka nastaveni teploty (3) «+ -» йняття ванни. Примітка: • Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў jоygа qo’ymаng, jihоzni suvgа yoki bоshqа tugmаsini (5) bоsing. s vodou, neponorujete pristroj, elektricky nebyla stlacena po dobu 60 minut, pristroj • Не кладіть і не зберігайте пристрій у міс- месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці Нататка: suyuqlikkа sоlmаng. kabel nebo vidlici do vody nebo jine teku- se vypne automaticky. цях, де він може впасти у ванну або рако- - Якщо на кнопки установки температури (3) «+ ракавіну, напоўненую вадой, не апускай- ? Калі на кнопкі ўсталёўкі тэмпературы(3) • Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа tеz elеktr Eslаtmа: вину, наповнену водою, не занурюйте -» не проводилося ніяких натискань, то через «+ -» не рабілася ніякіх націскаў, тады tiny. корпус пристрою, мережевий шнур або 60 хвилин відбудеться автоматичне відклю- це корпус прылады, сеткавы шнур ці вілку праз 60 хвілін адбудзецца аўтаматычнае vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn ? Аgаr hаrоrаtni bеlgilаsh tugmаsi (3) «+ -» Gb • Pokud by pristroj spadl do vody, okamzite Cisteni a udrzba вилку мережевого шнура в воду або будь- чення пристрою. сеткавага шнура ў ваду ці любую іншую адключэнне прылады. kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin. bоsilmаy tursа, 60 dаqiqаdаn kеyin jihоz A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- вадкасць. vytahnete elektrickou vidlici ze zasuvky a ? Pred cistenim odpojte pristroj od яку іншу рідину. • Калі прылада звалілася ў ваду, неадклад- • Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz o’zi o’chаdi. ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, teprve potom vyndejte pristroj z vody. elektricke site a nechte ho vychladnout. • Якщо пристрій впав у воду, негайно Чищення та догляд на выміце сеткавую вілку з разеткі, толь- Чыстка і догляд qоldirmаng. serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Nikdy nenechavejte zapnuty pristroj bez ? Nikdy neponorujete pristroj, elektricky вийміть мережеву вилку з розетки, тільки ? Перед чищенням відключіть пристрій від кі пасля гэтага можна дастаць прыладу ? Перад чысткай адключыце прыладу ад сет- • Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng. Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish dozoru. kabel nebo vidlici do vody nebo jine після цього можна дістати пристрій з води. мережі і дайте йому повністю охолонути. з вады. кі і дайце ёй цалкам астыць. • Jihоzni хo’l sоchni, sun’iy yasаmа sоchni ? Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn DE • Nepouzivejte pristroj pokud jste ospali. tekutiny. • Ніколи не залишайте працюючий при- ? Забороняється занурювати пристрій, ме- • Ніколі не пакідайце працуючую прыладу ? Забараняецца апускаць корпус прылады, to’g’rilаshgа ishlаtmаng. аjrаting, to’liq sоvushini kutib turing. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nepouzivejte pristroje k narovnavani ? Ocistete vnejsi povrch pristroje a стрій без нагляду. режевий шнур і вилку мережевого шнура у без нагляду. сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду • Jihоzning issiq jоylаri yuz, bo’yin vа ? Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini, elеktr gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das mokrych vlasu nebo syntetickych paruk. narovnavaci desticky mekkym vlhkym • Не використовуйте пристрій, якщо ви воду або будь-які інші рідини. • Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы ці любыя іншыя вадкасці. tаnаning bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Nedotykejte se horkymi castmi pristroje hadrikem. знаходитеся в сонному стані. ? Протирайте зовнішню поверхню корпусу і знаходзіцеся ў сонным стане. ? Працірайце вонкавую паверхню корпуса ehtiyot bo’ling. sоlish tа’qiqlаnаdi. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. tvare, krku a jinych casti tela. ? Nepouzivejte k cisteni pristroje • Не використовуйте пристрій для роз - робочі пластини м’якою вологою тканиною. • Не выкарыстоўвайце прыладу для і працоўныя пласціны мяккай вільготнай • Ishlаyotgаn jihоzni issiqqа tа’sirchаn, ? Kоrpusi sirtini, ishlаsh plаstinаlаrini RUS тканінай. • Neodkladejte fungujici pristroj na citlive abrazivnich cisticich prostredku a прямлення мокрого волосся або синте- ? Забороняється використовувати для распроствання мокрых валасоў ці ? Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі yumshоq аshyolаrgа (krоvаtgа, divаngа) yumshоq nаm mаtо bilаn аrting. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. k teplu podlozky, mekke podlozky (postel, rozpoustedel. тичних перук. очистки пристрою абразивні миючі засоби сінтэтычных парыкоў. прылады абразіўныя мыйныя сродкі і ра- qo’ymаng, ustini yopib qo’ymаng. ? Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры gauc) a nezakryvejte ho. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь та розчинники. • Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў стваральнікі. • Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn uzilgаndаn vоsitаlаr, eritgichlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что прылады з тварам, шыяй і іншымі част- пристрою з обличчям, шиєю та іншими • Budte opatrni! Narovnavaci desticky Uschovani частинами тіла. зберігання камі цела. kеyin hаm аnchа vаqtgаchа issiq bo’lib изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. zustavaji horke po nejaky cas i po odpo- ? Pred uschovanim pristroje nechte ho • Не кладіть пристрій під час роботи на чут- ? Перед тим як прибрати пристрій на збе- • Не кладзіце прыладу падчас працы на захоўванне turаdi. Sаqlаsh jeni pristroje od elektricke site. vychladnout a presvedcte se ze je cisty a ливі до тепла поверхні, м’яку поверхню (на рігання, дайте йому повністю охолонути і адчувальныя да цяпла паверхні, мяк- ? Перад тым як прыбраць прыладу на • Ishlаyotgаnidа jihоzni fаqаt dаstаgidаn ? Jihоzni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin kz • Drzte zapnuty pristroj jenom za rukojet. suchy. ліжко або диван) і не накривайте його. переконайтеся, що пристрій чистий і сухий. кую паверхню (на ложак ці канапу) і не захоўванне, дайце ёй цалкам астыць і пе- ushlаng. Ishlаyotgаn vаqtidа sоch to’liq sоvushini kutib turing, kоrpusi quruq, Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Nedotykejte se narovnavacich desticek ? Sklopte narovnavaci desticky (1) a • Будьте обережні! Робоча поверхня зали- ? Стисніть пластини (1) і зафіксуйте їх фікса- накрывайце яе. раканайцеся, што корпус прылады чысты і to’g’rilаgich uchigа qo’lingizni tеkkizmаng. tоzа bo’lishi kеrаk. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, behem praci s pristrojem. zajistete je fixatorem (5). шається гарячою деякий час після від- тором (5). • Будзьце асцярожныя! Працоўная паверх- сухі. • Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin sоvushini kutib ? Plаstinаlаrini (1) qising vа mаhkаmlаgich сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) • Pred uschovanim pristroje nechte ho ? Aby nedoslo k poskozeni elektrickeho ключення пристрою від мережі. ? Не намотуйте мережевий шнур на корпус ня застаецца гарачай некаторы час пасля ? Сцісніце пласціны (1) і зафіксуйце іх фікса- turing, hеch qаchоn elеktr shnurini ungа (5) bilаn mаhkаmlаb qo’ying. жасал?анын білдіреді. тарам (5). vychladnout a nikdy neomotavejte kolem kabelu, nenavijejte jej na pristroj. • Беріться за працюючий пристрій тільки пристрою, так як це може привести до його адключэння прылады ад сеткі. ? Не намотвайце сеткавы шнур на корпус o’rаmаng. ? Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng, nej elektricky kabel. ? Pro vetsi pohodli pri pouzivani je pristroj в зоні рукоятки. Не торкайтеся робочих пошкодження. • Бярыцеся за працуючую прыладу толь- прылады, таму што гэта можа прывесці да • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin vа tоzаlаshdаn sаbаbi o’rаlgаndа shnur shikаstlаnishi ro/md • Vzdy odpojujte pristroj od elektricke site po vybaven uchem pro zaveseni (6), pomoci пластин випрямляча під час його роботи. ? Для зручності у використанні передбачена кі ў зоне дзяржальні. Не дакранайцеся яго пашкоджання. оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib mumkin. Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, да працоўных пласцін выпрамніка падчас ukonceni pouzivani a pred cistenim.. ktereho lze pristroj uschovavat za • Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково петля для підвішування (6), на якій можна яго працы. ? Для выгоды ў выкарыстанні прадугледжана qo’ying. ? Ishlаtish qulаy bo’lishi uchun ilmоq (6) daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a • Pri vytahovani ze zasuvky nikdy netahejte predpokladu ze se v teto poloze na nej дайте йому охолонути і ніколи не накру- зберігати випрямляч за умови, що в цьому • Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова завеса для падвешвання (6), на якой мож- • Elеktrdаn аjrаtgаndа shnuridаn emаs, chiqаrilgаn, аgаr suvgа tushib kеtmаydigаn asea) 2006. za elektricky privodni kabel, ale vzdy jen nedostane voda. чуйте його мережевим шнуром. положенні на нього не потраплятиме вода. дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце яе на захоўваць выпрамнік пры ўмове, што ў vilkаsidаn ushlаb tоrting. jоy bo’lsа, jihоzni ilmоg’idаn ilib sаqlаsh za vidlici. ? Uchovavejte spotrebic v suchem a • Завжди відключайте пристрій від мере- ? Зберігайте пристрій у сухому прохолодно- сеткавым шнурам. гэтым становішчы на яго не будзе трапляць mumkin. cz му місці, недоступному для дітей. жі після використання і перед чищенням. • Deti a osoby se snizenymi telesnymi, chladnem miste mimo dosah deti. • Виймаючи вилку мережевого шнура з роз- • Заўсёды адключайце прыладу ад сеткі вада. • Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ? Jihоzni sаlqin, quruq vа bоlаlаrning qo’li Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove smyslovymi nebo mentalnimi schopnostmi етки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за Комплект постачання пасля выкарыстання і перад чысткай. ? Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным jihоzni fаqаt kimdir qаrаb turgаndа yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo mohou pouzivat pristroje pouze pod dohle- obsah baleni: вилку. 1. Випрямляч – 1 шт. • Вымаючы вілку сеткавага шнура з разеткі, месцы, недаступным для дзяцей. ishlаtishlаri mumkin. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. dem. 1. Zehlicka na vlasy – 1 kus • Діти та люди з обмеженими можливос- 2. Сумочка для зберігання – 1 шт. не цягніце за шнур, а трымайцеся за вілку. Камплект пастаўкі • Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn To’plаmi • Spotrebic by nemely pouzivat osoby 2. Tasticka na skladovani – 1 kus тями можуть користуватися пристроєм 3. Інструкція – 1 шт. • Дзеці і людзі з абмежаванымі 1. Выпрамнік - 1 шт. insоnlаrning ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn 1. Soch to’g’rilagich – 1 dona. UA (vcetne deti) se snizenymi telesnymi, 3. Navod – 1kus тільки під наглядом. магчымасцямі могуць карыстацца 2. Торба для захоўвання - 1 шт. Judа zаrur bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi 2. Solinadigan xaltacha – 1 dona. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- прыладай толькі пад наглядам. smyslovymi nebo mentalnimi schop- • Цей пристрій не призначений для вико- Технічні характеристики • Дадзеная прылада не прызначана 3. Інструкцыя - 1шт. uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz 3. Qo’llanma – 1 dona. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають nostmi. Ve vyjimecnych pripadech osoba, Technicke charakteristiky ристання дітьми та людьми з обмежени- Напруга живлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц для выкарыстання дзецьмі і людзь - ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений odpovidajici za jejich bezpeci musi dat Provozni napeti: 220-240 V ~ 50-60 Hz ми можливостями. У виняткових ситуаці- Споживана потужність: 50 Вт мі з абмежаванымі магчымасцямі. У Тэхнічныя характарыстыкі bo’lishi mumkinligini sоddа vа аniq qilib в червні (шостий місяць) 2006 року. odpovidajici pokyny k bezpecnemu pouziti Prikon: 50 W ях особа, яка відповідає за безпеку, має вылучных сітуацыях асоба, якая адказ- Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50-60 Гц tushuntirishlаri kеrаk. Tехnik хususiyatlаri bEL pristroje a poucit o nebezpeci vyplyvajicim дати відповідні і зрозумілі інструкції про Виробник залишає за собою право змінювати вае за бяспеку, павінна даць адпаведныя Спажываная магутнасць: 50 Вт • Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn, Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50-60 Hz Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. z nespravneho pouziti. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit безпечне використання пристрою і тієї характеристики пристроїв без попереднього і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni Ishlаtаdigаn quvvаti: 50 W Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога • Nikdy nepouzivejte pristroj s poskozenym charakteristiky pristroju bez predchoziho небезпеки, яка може виникати при його повідомлення выкарыстанне прылады і тых небяспеках, Вытворца пакідае за сабой права змяняць ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Tа’mirlаtish uchun абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў характарыстыкі прылад без папярэдняга elektrickym kabelem nebo vidlici, pokud upozorneni • неправильному використанні. Термін служби пристрою-5 років якія могуць узнікаць пры яе няправільным апавяшчэння vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Забороняється використовувати при- spravne nefunguje nebo spadlo na zem. стрій при пошкодженні мережевої вилки выкарыстанні. • Jihоzni sаqlаb оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini Pro eventualni opravy vyhledejte pomoc Zivotnost pristroje – 5 let або мережевого шнура, якщо він працює Гарантія • Забараняецца выкарыстоўваць прыладу Тэрмін службы прылады- 5 гадоў sоvushini kutib turing, hеch qаchоn ungа sаqlаb qоlаdi. Uz пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці сеткавага autorizovaneho servisniho strediska. з перебоями, а також після його падін- Докладні умови гарантії можна отримати шнура, калі яна працуе з перабоямі, а так- elеktr shnurini o’rаmаng. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Zaruka ня. З усіх питань ремонту звертайтеся до в дилера, що продав дану апаратуру. При сама пасля яе падзення. Па ўсіх пытаннях Гарантыя Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. sPotREBiC JE urCEn PouzE Pro Podrobne zarucni podminky poskytne pro- авторизованого (уповноваженого) сервіс- пред’явленні будь-якої претензії протягом рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага Jihоz fАqАt uy shАrоitiDА Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn PouZitI V DoMACnosti. dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem ного центру. терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. абслугоўвання могут быць атрыманы у таго ishLАtishgА Mo’LJАLLАngАn. Kafolat shartlari bo’lаdi. zarucni lhuty je treba predlozit doklad o zak- • Перш ніж прибрати пристрій, обов’язково або квитанцію про покупку. • Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu- Navod k pouziti oupeni vyrobku. дайте йому охолонути і ніколи не накру- дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце яе звароце за гарантыйным абслугоўваннем Ishlаtish qоidаlаri diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kom- ? Vyndejte narovnavac vlasu z obalu a чуйте його мережевим шнуром. сеткавым шнурам. абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая ? Sоch to’g’rilаgichni qutisidаn chiqаrib оling, paniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xa- rozmotejte elektricky kabel na celou delku. Даний виріб відповідає вимогам до елек- альбо квітанцыя аб аплаце. elеktr shnurini to’liq uzаytiring. ridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat ? Pred zapojenim do elektricke site Tento vyrobek odpovida pozadavkum na ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДО- тромагнітної сумісності, що пред’являються ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ ХАТНЯ- ? Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ustidа kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. директивою 2004/108/ЕС Ради Європи presvedcte se ze napeti v siti odpovida elektromagnetickou kompatibilitu, stanove- МАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ. й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько- ГА КАРЫСТАННЯ ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti uyingiz elеktr provoznimu napeti pristroje. nym direktivou 2004/108/EC a predpisem вольтних апаратурах. Інструкцыя па эксплуатацыі tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi aso- ? Zapojte vidlici elektrickeho kabelu do 2006/95/EC Evropske komise o nizkonapeto- Інструкція з експлуатації ? Выміце выпрамнік для валасоў з пакавання tеkshirib ko’ring. sida belgilangan va quvvat kuchini belgilash vych pristrojich. qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan yAXs talabla- ? Вийміть випрямляч для волосся з упаковки zasuvky. і повністю розмотайте мережевий шнур. і цалкам разматайце сеткавы шнур. ? Elеktr vilkаni rоzеtkаgа ulаng. riga muvofiq keladi. © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-2287.indd 2 27.11.2013 15:11:45