На сайте 123401 инструкция общим размером 499.33 Гб, которые состоят из 6234961 страницы

Фен VITEK VT-2261. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2261. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2261
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
17 Августа 2018 г.
Просмотры
67 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
659.66 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_2261.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                          DEUTSCH                                                                            РУССКИй
    HAIRDRYER VT-2261 BN                    service center from the contact address list given in the   HAARTROCKNER VT-2261 BN  •  Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert oder   ФЕН VT-2261 BN  •  После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-
    The hairdryer is intended for hair drying and styling.   warranty book and on the website www.vitek.ru.  Der Haartrockner ist furs Haartrocknen und -styling bestimmt.   aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur   Фен предназначен для сушки и укладки волос.   женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
    •  After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature                  nicht weniger als drei Stunden bleiben.                                            ной температуре не менее трех часов.
    DESCRIPTION                             keep it for at least three hours at room temperature.  BESCHREIBUNG              DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET  ОПИСАНИЕ                 УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО
    1.  Насадка-концентратор
    1.  Konzentratoraufsatz
    1. Nozzle                                                                         2.  Lufteinlassgitter                                                             2.  Решётка воздухозаборника           ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    2. Air inlet grid                      THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY  3.  Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/1/2)  NUTZUNG DES HAARTROCKNERS  3.  Переключатель скорости воздуха (0/1/2)
    3. Air supply speed switch (0/1/2)                                                4.  Klappbarer Griff                   Falls  das  Gerat  unter  winterlichen  (kalten)  Bedingungen   4.  Складная ручка  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
    4. Folding handle                      USING HAIRDRYER                            5.  Aufhangeose                        transportiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der   5.  Петелька для подвешивания  После транспортировки или хранения устройства в зимних
    5. Hanging loop                        After unit transportation or storage at low temperature                           Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.   ВНИМАНИЕ!                (холодных) условиях необходимо выдержать его при ком-
    натной температуре не менее двух часов.
    (in winter time), it is necessary to keep it for at least two   ACHTUNG!          •  Packen  Sie  den  Haartrockner  aus  und  entfernen  Sie  alle   Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как  •  Распакуйте фен и удалите любые наклейки, мешающие рабо-
    ATTENTION!                             hours at room temperature before switching on.   Benutzen  Sie  das  Gerat  in  der  Nahe  von  mit  Wasser  gefullten   Aufkleber, die den Geratebetrieb storen.  ванна, бассейн и т.п.) и в сырых подвальных помещениях.   те устройства.
    Behaltern  (wie  Badewanne,  Wasserbecken  usw.)  und  in  feuchten  •  Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab.
    Do not use the unit near containers filled with water (such as   •  Unpack  the  hairdryer  and  remove  any  stickers  that  can   Kellerraumen nicht.   •  Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass die   Сразу  после  использования  фена  в  ванной  комнате  следует  •  Полностью размотайте сетевой шнур.
    bath, swimming pool etc.) and in wet basements.   prevent unit operation.         Nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im  Badzimmer  ziehen  Sie   Netzspannung  und  die  Betriebsspannung  des  Gerats  uberein-  вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как  •  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение  элек-
    After using the hairdryer in a bathroom, pull the power plug   •  Unwind the power cord completely.  den Netzstecker des Gerats aus der Steckdose sofort heraus, weil   stimmen.  близость воды может представлять опасность даже в тех случаях,   трической  сети  соответствует  рабочему  напряжению  уст-
    out  of  the  mains  socket,  as  water  closeness  is  dangerous   •  Before switching the unit on, make sure that your home   die Nahe des Wassers gefahrlich ist, wenn die Gerate sogar mittels  •  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.  когда устройства выключены выключателем.  ройства.
    Для  дополнительной  защиты  целесообразно  в  цепь  питания  •  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
    even if the units are switched off with the switch.  mains voltage corresponds to the unit operating voltage.  Schalter ausgeschaltet sind.  •  Stellen  Sie  die  gewunschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem   ванной  комнаты  установить  устройство  защитного  отключения  •  С  помощью  переключателя  (3)  установите  нужную  скорость
    For  additional  protection  you  can  install  a  residual  current   •  Insert the power plug into the mains socket.  Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,  den  FI-Schalter  mit   Schalter (3) ein:  (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30   подачи воздуха:
    „0“ – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
    Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers
    device with nominal operation current not exceeding 30 mA   •  Use the switch (3) to set the required air supply speed:  aufzustellen; wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten.  „1“ – niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;  мА; при установке следует обратиться к специалисту.  «0» – фен выключен;
    into the mains of the bathroom; contact specialist for instal-  «0» – the hairdryer is off;                               „2“ – hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;                                    «1» – низкая скорость и низкая температура;
    lation.                                 «1» – low air flow speed and low temperature;  SICHERHEITSMA?NAHMEN              Anmerkung:  Bei  erster  Nutzung  des  Gerats  konnen  ein   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ      «2» – высокая скорость и высокая температура.
    «2» – high air flow speed and high temperature.  Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogerats  lesen  Sie  diese  Fremdgeruch  und  eine  kleine  Menge  Rauch  vom  Heizelement   Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про- Примечание: При первом использовании возможно появление
    читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её  постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
    SAFETY MEASURES                        Note: During the first operation some foreign smell and a   Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese  entstehen, es ist normal.  для использования в качестве справочного материала.  тельного элемента, это допустимо.
    Before using the unit, read this instruction manual carefully;   small amount of smoke from the heating element is possible,   fur weitere Referenz auf.            Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,
    keep this manual for future reference.  this is normal.                           Benutzen  Sie  das  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und  laut  dieser  Haarpflege   как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с  Уход за волосами
    Use the unit according to its intended purpose only, as it is                     Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Nutzung des Gerats  Um optimale Ergebnisse zu erzielen (vor dem Trocknen und Styling),   устройством может привести к его поломке, причинению вреда  Для  достижения  оптимальных  результатов  (перед  сушкой  и
    kann zu seiner Storung fuhren, einen gesundheitlichen oder mate- waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, und nachdem Sie uberflussige
    stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to   Hair care          riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.   Feuchtigkeit mit einem Handtuch entfernen, kammen Sie das Haar.  пользователю или его имуществу.   укладкой)  вымойте  волосы  шампунем  и,  удалив  избыточную
    •  Перед первым включением устройства убедитесь в том, что  влагу полотенцем, расчешите волосы.
    its breakage and cause harm to the user or damage to his/  To get the best results, wash your hair with shampoo (before   •  Vor  dem  ersten  Einschalten  des  Gerats  vergewissern  Sie  sich,   напряжение в электрической сети соответствует напряжению
    her property.                          drying and styling), remove excessive moisture with a towel   dass die Netzspannung und die Spannung des Gerats uberein- Schnelles Trocknen  устройства.            Быстрая сушка
    •  Before  using  the  unit  for  the  first  time,  make  sure  that   and comb your hair.  stimmen.                    Stellen  Sie  den  Schalter  (3)  in  die  Position  «1»  oder  «2»  um  und   •  Во избежание пожара не используйте переходники при под- Установите переключатель (3) в положение «1» или «2» и просу-
    your home mains voltage corresponds to the unit operat-                          •  Verwenden  Sie  keine  Adapterstecker  beim  Anschlie?en  des  trocknen Sie Ihr Haar ab. Schutteln Sie die uberflussige Feuchtigkeit   ключении устройства к электрической розетке.  шите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточ-
    ing voltage.                          Quick drying                                 Gerats  an  die  elektrische  Steckdose,  um  Brandrisiko  zu  ver- vom Haar mit der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den   •  Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду  ную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
    meiden.
    или в любые другие жидкости.
    •  To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit   Set the switch (3) to the position «1» or «2» and dry your hair.   •  Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder   Haartrockner uber dem Haar standig bewegen.  •  Не  прикасайтесь  к  корпусу  устройства  и  к  вилке  сетевого  Выпрямление
    to the mains.                         Shake off excessive moisture from the hair with your hand or   jegliche andere Flussigkeiten nicht ein.  Glatten               шнура мокрыми руками.                Установите переключатель (3) в положение «1» или «2» и просу-
    •  Do not immerse the power cord and power plug into water   a comb and constantly move the hairdryer above your hair.  •  Beruhren Sie das Gerategehause und den Netzstecker mit nas- Stellen  Sie  den  Schalter  (3)  in  die  Position  «1»  oder  «2»  um  und   •  Перед  использованием  устройства  внимательно  осмотри- шите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устрой-
    or other liquids.                                                                  sen Handen nicht.                    trocknen Sie Ihr Haar ab. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten   те  сетевой  шнур  и  убедитесь  в  том,  что  он  не  повреждён.  ство.  Установите  на  фен  насадку-концентратор  (1),  а  затем
    •  Do not touch the unit body and the power plug with wet   Straightening         •  Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie das Netzkabel aufmerk- Sie das Gerat aus. Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (1) auf den   Запрещается использовать устройство при наличии повреж- установите переключатель (3) в положение «1» или «2».
    hands.                                Set the switch (3) to the position «1» or «2» and dry your hair.   sam und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschadigt ist. Es  Haartrockner auf und dann stellen Sie den Schalter (3) in die Position   дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство  Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних
    •  Before  using  the  unit,  closely  examine  the  power  cord   When  the  hair  is  almost  dry,  switch  the  unit  off.  Attach  the   ist nicht gestattet, das Gerat zu benutzen, wenn der Netzstecker  «1» oder «2» um.  работает  с  перебоями,  а  также  после  падения  устройства.  слоёв.  Используя  круглую  или  плоскую  щётку,  расчёсывайте
    oder das Netzkabel beschadigt sind, wenn das Gerat nicht rich- Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen, beginnen Sie das Glatten mit den
    По  всем  вопросам  ремонта  обращайтесь  в  авторизованный  волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий
    and make sure that it is not damaged. Never use the unit   nozzle (1) to the hairdryer and then set the switch (3) to the   tig funktioniert oder heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich  unteren Schichten. Benutzen Sie dabei die runde oder flache Burste,   (уполномоченный) сервисный центр.  воздух. Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь
    if the power cord or the plug is damaged, if the unit works   position «1» or «2».  an  einen  autorisierten  (bevollmachtigten)  Kundendienst,  falls  kammen Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie hei?e   •  При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сете- от  корней  до  кончиков.  Когда  вы  распрямите  нижние  пряди,
    improperly or after it was dropped. Contact an authorized   Divide  your  hair  into  locks,  start  straightening  from  lower   Probleme mit dem Gerat auftreten.  Luft darauf gleichzeitig. So glatten Sie langsam jede Haarstrahne   вой шнур на всю длину.  начните распрямлять средние пряди и завершите процесс рас-
    service center for all repair issues.  layers. Using a plain or a round comb, brush the hair down-  •  Es  ist  empfohlen,  das  Netzkabel  wahrend  der  Nutzung  des  von  Wurzeln  bis  Spitzen.  Nachdem  Sie  die  unteren  Haarstrahnen   •  Сетевой шнур не должен:   прямлением верхних прядей.
    •  It  is  recommended  to  unwind  the  power  cord  to  its  full   wards and simultaneously direct hot air at your hair. This way,   Gerats auf die gesamte Lange abzuwickeln.  geglattet haben, beginnen Sie die mittleren Strahnen zu glatten und   – соприкасаться с горячими предметами,
    length while using the unit.          slowly straighten each lock from root to end. After you finish   •  Das Netzkabel soll nicht:   beenden Sie das Glatten mit den oberen Haarstrahnen.  – протягиваться через острые кромки,  Создание причёски
    – использоваться для переноски устройства.
    Установите на фен насадку-концентратор (1), а затем установите
    •  The power cord should not:          straightening the lower locks, start to straighten the middle   – mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen,  Haarstyling  •  Применяйте  только  те  насадки,  которые  входят  в  комплект  переключатель (3) в положение «1» или «2».
    – uber scharfe Kanten gezogen werden,
    –  touch hot objects,                locks and finish with upper locks.           – zum Tragen des Gerats benutzt werden.  Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (1) auf den Haartrockner auf   поставки.  Распределите  волосы  на  пряди  и  создайте  нужный  стиль  с
    –  run over sharp edges,                                                        •  Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsatze.  und dann stellen Sie den Schalter (3) in die Position «1» oder «2» um.  •  Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли  помощью круглой щётки для укладки волос. Во время укладки
    –  be used as a handle for carrying the unit.  Styling                          •  Schalten Sie das Gerat an den Orten, wo Sprays oder leichtent- Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen und schaffen Sie den gewunsch-  или используются легковоспламеняющиеся жидкости.  направляйте воздушный поток непосредственно на волосы.
    •  Use only the attachments supplied.  Attach the nozzle (1) to the hairdryer and then set the switch   zundbare Flussigkeiten verwendet werden, nicht ein.  ten Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend des Stylings richten   •  Лак  для  волос  следует  наносить  только  после  моделирова- Продолжительность укладки зависит от типа волос, подбирайте
    время самостоятельно.
    ния причёски.
    •  Do  not  switch  the  unit  on  in  places  where  aerosols  are   (3) to the position «1» or «2».  •  Tragen Sie den Haarlack nur nach dem Haarstyling auf.  Sie den Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar.  •  Не используйте устройство во время принятия ванны.
    sprayed or highly inflammable liquids are used.  Divide your hair into locks and create a required hair style by   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat wahrend des Bads zu benutzen.  Die Dauer des Stylings hangt vom Haartyp ab, wahlen Sie die Zeit   •  Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.  Защита от перегрева
    •  Hair spray should be applied only after hair styling is fin-  means of a round hair-brush. During hair styling direct the air   •  Halten Sie den laufenden Haartrockner nur am Handgriff.  selbstandig.   •  Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может  Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
    •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  an  den  Stellen  zu  stellen  und
    ished.                                flow straight onto your hair.                aufzubewahren, wo es in die mit Wasser gefullte Wanne oder ins  Uberhitzungsschutz  упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погру- температура  выходящего  воздуха.  Если  фен  отключился  во
    •  Do not use the unit while taking a bath.  Styling time is determined individually according to hair type;   Waschbecken sturzen konnte; tauchen Sie das Gerat ins Wasser  Das Uberhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner ab, falls   жайте устройство в воду или в любую другую жидкость.  время использования, установите переключатель (3) в положе-
    •  Take the switched on hairdryer by its handle only.  you can determine it by yourself.   oder jegliche andere Flussigkeit nicht ein.  die  Temperatur  der  austretenden  Luft  zu  hoch  ist.  Falls  sich  der   •  Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую  ние  «0»,  извлеките  сетевую  вилку  из  электрической  розетки  и
    вилку из электрической розетки, и только после этого можно  проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
    •  Do  not  place  and  do  not  keep  the  unit  in  places,  where              •  Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker  Haartrockner  wahrend  der  Nutzung  ausschaltet,  stellen  Sie  den   достать устройство из воды.  Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его
    it  can  fall  into  a  bath  or  a  sink  filled  with  water,  do  not   Overheating protection  aus  der  Steckdose  sofort  heraus,  erst  danach  durfen  Sie  das  Schalter (3) in die Position „0“, ziehen Sie den Netzstecker aus der   •  Не  используйте  устройство,  если  вы  находитесь  в  сонном  снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использо-
    immerse the unit into water or any other liquids.  Overheating  protection  switches  the  hairdryer  off  if  the   Gerat aus dem Wasser herausnehmen.  Steckdose heraus und prufen Sie, ob die Ein- und Austrittsoffnungen   состоянии.   вания фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное
    •  If the unit is dropped into water, unplug it immediately and   outgoing air is too hot. If the hairdryer is switched off dur-  •  Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.   nicht abgesperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten   •  Не  используйте  устройство  для  укладки  мокрых  волос  или  отверстие.
    •  Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nassem Haar oder syn- abkuhlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet,
    only then you can take it out of the water.  ing operation, set the switch (3) to the «0» position, unplug   thetischen Perucken nicht.   die Luftoffnungen wahrend der Nutzung des Haartrockners zu blo-  синтетических париков.
    •  Do not use the unit when you are drowsy.   the hairdryer and make sure that the inlets and outlets are   •  Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Oberflachen des Gerats  ckieren, und vermeiden Sie das Verstopfen der Lufteintrittsoffnung   •  Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей  устрой- ЧИСТКА И УХОД
    ства с лицом, шеей и другими частями тела.
    Фен предназначен только для бытового использования.
    •  Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.   unblocked. Let the hairdryer cool down for 5-10 minutes and   mit Gesicht, Hals und anderen Korperteilen.  mit Haar.  •  Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия  фена,  не  •  Установите  переключатель  (3)  в  положение  «0»,  отключите
    •  Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and   then you can switch it on again. Do not block the air inlets   •  Es ist nicht gestattet, die Luftoffnungen des Haartrockners abzu-  кладите  его  на  мягкую  поверхность  (на  кровать  или  ди-    фен от электрической сети и дайте ему остыть.
    other parts of your body.             during unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.  decken,  legen  Sie  das  Gerat  auf  eine  weiche  Oberflache  (Bett  REINIGUNG UND PFLEGE  ван),  где  воздушные  отверстия  могут  быть  заблокирова-  •  Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его сле-
    •  Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do  not  place              oder  Sofa),  wo  die  Luftoffnungen  blockiert  werden  konnen,  Der Haartrockner ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet.  ны.  В  воздушных  отверстиях  не  должно  быть  пуха,  пыли,   дует вытереть насухо.
    nicht. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.a. in die Luftoffnungen  •  Stellen Sie den Schalter (3) in die Position «0» ein, trennen Sie
    it  on  a  soft  surface,  such  as  a  bed  or  couch,  where  the   CLEANING AND CARE  gelangen.                       den Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkuhlen.  волос и т.п.     •  Решётку воздухозаборника (2) очистите при помощи щёточки.
    air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint,   The hairdryer is intended for household usage only.  •  Stecken Sie keine fremden Gegenstande in jegliche Offnungen  •  Sie konnen das Gerategehause mit einem feuchten Tuch abwi-  •  Не  вставляйте  посторонние  предметы  в  любые  отверстия  •  Запрещается погружать устройство в воду или в любые дру-
    корпуса.
    гие жидкости.
    dust, hair etc.                       •  Set the switch (3) to the «0» position, disconnect the hair-  des Gehauses.     schen, danach trocknen Sie es ab.         •  Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во  •  Запрещается  использовать  для  чистки  корпуса  абразивные
    •  Never insert any foreign objects into the unit body openings.  dryer from the mains and let it cool down.  •  Lassen  Sie  das  Haar  in  die  Lufteinlassgitter  wahrend  des  •  Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (2) mit einer Burste.  время работы устройства.  моющие средства и растворители.
    •  Avoid  getting  of  hair  into  the  air  inlet  grid  during  opera-  •  Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.  Geratebetriebs nicht gelangen.  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder jegliche andere   •  Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие тепло-
    tion of the unit.                     •  Clean the air inlet grid (2) with a brush.  •  Richten Sie hei?e Luft in die Augen oder auf andere warmeemp-  Flussigkeiten zu tauchen.  чувствительные части тела.  ХРАНЕНИЕ
    findliche Korperteile nicht.
    •  Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive   •  Never immerse the unit into water or other liquids.  •  Der  Konzentratoraufsatz  erhitzt  sich  wahrend  des  Betriebs.   •  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Losungsmittel  fur  die   •  Насадка-концентратор  во  время  работы  нагревается.  Дайте  •  Отключите устройство от электрической сети и произведите
    Reinigung des Gehauses zu benutzen.
    ей остыть перед тем, как снять её с корпуса.
    его чистку.
    parts of your body.                   •  Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.   Bevor Sie den Aufsatz vom Gehause abnehmen, lassen Sie ihn    •  Не  оставляйте  устройство  без  присмотра.  Отключайте  фен  •  Никогда  не  обматывайте  фен  сетевым  шнуром,  так  как  это
    •  The  nozzle  gets  hot  during  operation.  Let  it  cool  down                  abkuhlen.                            AUFBEWAHRUNG                                 перед  чисткой,  а  также  в  тех  случаях,  когда  вы  устройством   может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь
    before removing it from the unit body.  STORAGE                                  •  Lassen  Sie  das  Gerat  nie  unbeaufsichtigt.  Trennen  Sie  den  •  Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.  не пользуетесь.  с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или
    •  Do  not  leave  the  unit  unattended.  Unplug  the  hairdryer   •  Disconnect the unit from the mains and clean it.  Haartrockner vor der Reinigung, und auch wenn Sie das Gerat  •  Wickeln Sie das Netzkabel nie um den Haartrockner, weil das zur   •  Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  дёргайте   растягивать  его,  особенно  около  сетевой  вилки  и  в  месте
    before cleaning and also if you do not use it.  •  Never wind the power cord around the hairdryer, as it can   nicht benutzen, vom Stromnetz ab.  Beschadigung des Netzkabels fuhren kann. Gehen Sie mit dem   за  сетевой  шнур,  возьмитесь  за  сетевую  вилку  и  аккуратно   входа  в  корпус  фена.  Если  во  время  использования  фена
    шнур перекручивается, периодически распрямляйте его.
    извлеките её из электрической розетки.
    •  Never  pull  the  power  cord,  when  disconnecting  the  unit   damage  the  cord.  Handle  the  power  cord  with  care,  do   •  Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen vom Stromnetz   Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht gestattet, es zu rei?en, zu   •  Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  устройства  и  к  •  Фен можно хранить, подвесив его за петельку (5), при усло-
    from the mains, take the power plug and carefully remove   not pull, twist or stretch it, especially near the power plug   am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen   uberdrehen  oder  zu  ziehen,  insbesondere  am  Netzstecker  und   сетевому шнуру во время работы.  вии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
    an der Anschlu?stelle am Gehause des Haartrockners. Wenn das
    Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
    it from the mains socket.              or at the junction point. Periodically straighten the cord if   •  Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das Netzkabel wah-  Netzkabel  wahrend  der  Nutzung  des  Haartrockners  uberdreht   •  Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  •  Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
    •  Do not allow children to touch the unit body and the power   it gets twisted.    rend des Betriebs nicht beruhren.     wird, richten Sie es periodisch auf.        детьми младше 8 лет.                   для детей.
    cord during the unit operation.       •  You can store the hairdryer hanging it by the loop (5) pro-  •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  den  Gebrauch  von  Kindern  unter  •  Den  Haartrockner  kann  man  aufbewahren,  indem  man  ihn  an   •  Данное  устройство  не  предназначено  для  использования
    •  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under   vided that no water gets on the unit in this position.  8 Jahren geeignet.   die  Aufhangeose  (5)  unter  der  Bedingung  aufhangt,  dass  kein   людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нерв- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    8 years of age.                       •  Keep the unit away from children in a dry cool place.  •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Personen  (darunter  Kinder  uber   Wasser in dieser Position ins Gerat gelangen wird.  ными,  психическими  нарушениями  или  без  достаточного  Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
    опыта  и  знаний.  Использование  устройства  такими  лица- Потребляемая мощность: 1300 Вт
    •  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  people  (including                8 Jahren) mit Korper-, Nerven- und Geistesstorungen oder ohne  •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  trockenen,  kuhlen  und  fur   ми возможно только в том случае, если   они находятся под
    Kinder unzuganglichen Ort auf.
    ausreichende Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerat
    children over 8) with physical, neural and mental disorders   TECHNICAL SPECIFICATIONS  darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie                  присмотром  лица,  отвечающего  за  их  безопасность,  при  Производитель оставляет за собой право изменять характери-
    or  with  insufficient  experience  or  knowledge.  Such  per-  Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz  sich unter Aufsicht der Person befinden, die fur ihre Sicherheit  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  условии,  что  им  были  даны  соответствующие  и  понятные  стики приборов без предварительного уведомления.
    sons can use this unit only if they are under supervision of   Power consumption: 1300 W  verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verstand- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz  инструкции  о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех
    a person who is responsible for their safety and if they are                       liche  Anweisungen  uber  sichere  Nutzung  des  Gerats  und  die  Aufnahmeleistung: 1300 W  опасностях, которые могут возникать при его неправильном  Срок службы прибора – 3 года
    использовании.
    given  all  the  necessary  and  understandable  instructions   The manufacturer preserves the right to change the specifi-  Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.  •  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
    concerning  the  safe  usage  of  the  unit  and  information   cations of the unit without a preliminary notification.  •  Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das    Gerat  als  Spielzeug  Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische   зования устройства в качестве игрушки.  Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  ев-
    about danger that can be caused by its improper usage.                             nicht benutzen.                      Eigenschaften der Gerate ohne Vorbenachrichtigung zu verandern  •  Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-  ропейским  и  российским  стандартам  безопасности
    •  Do not leave children unattended. Do not allow children to   Unit operating life is 3 years  •  Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten, die als   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без   и гигиены.
    Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
    use the unit as a toy.                                                           Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Verpackungsfolien                  присмотра.
    •  For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene   Guarantee       nicht spielen. Erstickungsgefahr!      Gewahrleistung                             Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми  Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
    Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
    пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
    bags, used as a packaging, unattended.   Details regarding guarantee conditions can be obtained from   •  Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung.  Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung  kann  man  beim   •  Перевозите устройство только в заводской упаковке.  Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
    Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene   the dealer from whom the appliance was purchased. The bill   •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder  und  behinderte  Dealer,  der  diese  Gerate  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   •  Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
    bags or packaging film. Danger of suffocation!  of sale or receipt must be produced when making any claim   Personen unzuganglichen Ort auf.  Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegen-  с ограниченными возможностями.  Информация  об  Импортере  указана  на  индивидуальной  упа-
    •  Transport the unit in the original package only.  under the terms of this guarantee.  •  Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu reparieren. Es ist  den Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf   •  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  ковке.
    nicht  gestattet,  das  Gerat  selbstandig  auseinanderzunehmen,  vorzulegen.
    •  Keep the unit out of reach of children and disabled per-                         bei  der  Feststellung  von  irgendwelchen  Beschadigungen  oder                  Не  разбирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникнове- Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных
    sons.                                        This product conforms to the EMC-Requirements   im  Sturzfall  trennen  Sie  das  Gerat  von  der  Steckdose  ab  und   нии любых неисправностей, а также после падения устрой- центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
    •  Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the   as  laid  down  by  the  Council  Directive  2004/   wenden Sie sich an beliebigen autorisierten (bevollmachtigten)   Das vorliegende Produkt  entspricht den Forderungen der   ства    выключите  прибор  из  розетки  и  обратитесь  в  любой
    elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC -
    авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон- Единая справочная служба: +7 (495) 9210107
    unit by yourself, if any malfunction is detected or after it   108/ЕС    and  to  the  Low  Voltage  Regulation   Kundendienst unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und   Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  uber   тактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на
    was dropped, unplug the unit and apply to any authorized   (2006/95/ЕС)            auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.  die Niederspannungsgerate vorgesehen sind.  сайте www.vitek.ru.         Сделано в Китае
    2                                                                                 3                                                                                 4
    VT-2261.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                28.08.2015   12:46:32
  • ?АЗА?ША                                                                         УКРАїНСЬКА
    ФЕН VT-2261 BN                          кепілдеме  талонында  к?рсетілген  кез  келген  авторлан?ан   ФЕН VT-2261 BN     •  Після  транспортування  або  зберігання  пристрою  при  зни-
    Фен шашты кептіру ж?не с?ндеуге арнал?ан.   (у?кілетті)  сервистік  орталы??а,  ж?не  www.vitek.ru  сайтына   Фен призначений для сушіння та укладання волосся.   женій температурі необхідно витримати його при кімнатній
    ж?гіні?із.                                                                        температурі не менше трьох годин.
    СУРЕТТЕМЕ                              •  Тасымалдан?аннан  кейін  немесе  ??рыл?ы  т?мен  температу-  ОПИС
    1.  Саптама-концентратор                рада  са?тал?ан  жа?дайда  оны  б?лме  температурасында  ?ш   1.  Насадка-концентратор   ПРИЛАД   ПРИЗНАЧЕНИЙ   ЛИШЕ   ДЛЯ   ПОБУТОВОГО
    2.  Ауа ?ткізетін тор                   са?аттан кем емес уа?ыт ?стау ?ажет.      2.  Решітка повітрозабірника           ВИКОРИСТАННЯ
    3.  Ауа жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы (0/1/2)                                    3.  Перемикач швидкості повітря (0/1/2)                                                                                                                                                                                              VT-2261 BN
    4.  Жиналмалы т?т?а                    ??РЫЛ?Ы  ТЕК  Т?РМЫСТЫ?  ЖА?ДАЙДА  ПАЙДАЛАНУ?А   4.  Складна ручка                ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
    5.  Ілуге арнал?ан ілмек               АРНАЛ?АН                                   5.  Петелька для підвішування          Після транспортування або зберігання приладу в зимових
    (холодних) умовах необхідно витримати його при кімнат-                                                                                                                                           Hair dryer
    НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!                       ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ                            УВАГА!                                 ній температурі не менше двох годин.
    ??рыл?ыны суы бар ыдысты? (ванна, бассейн ж?не т.с.с.)  жанын- ??рыл?ыны  ?ыс  (суы?)  мезгілінде  тасымалда?ан  неме-  Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою (таких  •  Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважа-
    да пайдаланба?ыз.                      се  са?та?аннан  кейін  оны  б?лме  температурасында  кем   як ванна, басейн тощо) та у сирих підвальних приміщеннях.   ють роботі пристрою.                                                                                                                                            Фен
    Фенді  пайдаланып  бол?аннан  кейін  ванна  б?лмесінде  бірден  дегенде екі са?ат ?стай т?ру ?ажет.   Відразу після використання фену у ванній кімнаті слід вийняти  •  Повністю розмотайте мережевий шнур.
    желілік шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек, себебі  •  Фенді  ?ораптан  шы?арып  алы?ыз,  ??рыл?ыны?  ж?мысына   вилку  мережевого  шнура  від  електричної  розетки,  оскільки  •  Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга елек-
    суды?  жа?ын  болуы  ??рыл?ылар  с?ндіргіш  ар?ылы  с?ндірулі   кедергі келтіретін барлы? жапсырмаларды алып таста?ыз.  близькість води представляє небезпеку, навіть в тих випадках,   тричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
    т?р?ан к?нні? ?зінде ?ауіпті болып табылады.  •  Желілік шнурды толы? тар?аты?ыз.  коли пристрої вимкнені вимикачем.     •  Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
    ?осымша ?ор?аныс ?шін жуыну б?лмесіндегі ?оректендіру тізбегіне  •  ??рыл?ыны  ?осар  алдында  электрлік  желі  кернеуіні?   Для додаткового захисту доцільно в ланцюг живлення ванної  •  За допомогою перемикача (3) встановіть потрібну швидкість
    ?ор?аныс  ажыратылу  ??рыл?ысын  (?А?)  30  мА-ден  аспайтын   ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігіне к?з жеткізі?із.  кімнати  встановити  пристрій  захисного  відключення  (ПЗВ)   подачі повітря:
    номиналды іске ?осылу то?ымен орнат?ан д?рыс; орнат?ан кезде  •  Желілік шнурды? ашасын электр розеткасына с??ы?ыз.  з  номінальним  струмом  спрацьовування,  що  не  перевищує   «0» – фен вимкнений,
    маман?а хабарлас?ан ж?н;               •  Ауыстырып-?ос?ышты?  (3)  к?мегімен  ?ажетті  ауа  беру   30 мА; при установці слід звернутися до фахівця.  «1» – низька швидкість і низька температура;
    жылдамды?ын орнаты?ыз:                                                            «2» – висока швидкість і висока температура.
    ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ                    «0» – фен ажыратулы;                      ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                         Примітка:  При  першому  використанні  можлива  поява  сто-
    Электрлік  ??рыл?ыны  пайдалануды  бастар  алдында  аталмыш   «1» – т?менгі жылдамды?; т?менгі температура;  Перед  початком  експлуатації  електроприладу  уважно  прочи- роннього запаху та невеликої кількості диму від нагрівального
    пайдалану  бойынша  н?с?аулы?ты  м??ият  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не   «2» – т?менгі жылдамды?; ж?не жо?ары температура;  тайте цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для викорис- елементу, це нормальне явище.
    аны?тамалы?  материал  ретінде  пайдалану  ма?сатында  са?тап  Ескерту:  Ал?аш?ы  пайдалан?ан  кезде  ?ыздыру  элементіні?   тання в якості довідкового матеріалу.
    ?ойы?ыз.                               б?тен  иісі  ж?не  азда?ан  т?тінні?  пайда  болуы  м?мкін,  б?л   Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню,  Догляд за волоссям
    ??рыл?ыны осы н?с?аулы?та баяндал?андай тікелей ма?саты бой- ?алыпты.             як  викладено  в  даній  інструкції.  Неправильне  поводження  з  Для  досягнення  оптимальних  результатів  (перед  сушінням
    ынша ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау оны?                          пристроєм  може  привести  до  його  поломки,  спричинення  і  укладанням)  вимийте  волосся  шампунем  і,  видаливши
    б?зылуына,  т?тынушы?а  немесе  оны?  м?лігіне  зиян  келтіруіне  Шаш к?тімі      шкоди користувачеві або його майну.    надлишкову вологу рушником, розчешіть волосся.
    ?келуі м?мкін.                         Тиімді н?тижеге ?ол жеткізу ?шін (кептіру ж?не с?ндеу алдында)   •  Перед  першим  умиканням  пристрою  переконайтеся  у  тому,                                                                                                                                           2
    •  К?рыл?ыны бірінші рет ?осар алдында, электр желісіндегі кер- шашты  сусабынмен  жуып,  арты?  ыл?алды  кетіру  ?шін  оларды   що напруга в електричній мережі відповідає напрузі пристрою. Швидке сушіння
    неу ??рыл?ыны? ж?мыс кернеуіне с?йкес келетіндігін тексеріп  с?лгімен алып таста?ыз ж?не тара?ыз.  •  Щоб  уникнути  пожежі  не  використовуйте  перехідники  при  Встановіть перемикач (3) у положення «1» або «2» та просушіть
    алы?ыз.                                                                           підмиканні приладу до електричної розетки.  волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову
    •  ?рт  туындауын  болдырмау  ?шін  ??рыл?ыны  электрлік  Жылдам кептіру          •  Не занурюйте мережевий шнур і вилку мережевого шнура у  вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.                                                                                                                     3
    розетка?а жал?ау ?шін жал?астыр?ыш тетіктер пайдаланба?ыз. Ауыстырып-?ос?ышты (3) «1» немесе «2» к?йіне орнатып шашты   воду або будь-які інші рідини.
    •  Желілік шнурды ж?не желілік шнур ашасын су?а немесе кез- кептірі?із. Шашта?ы арты? ыл?алды тара?пен немесе сумен сілкілеп   •  Не торкайтеся корпусу приладу і вилки мережевого шнура  Випрямлення
    келген бас?а с?йы?ты??а салма?ыз.     кетірі?із де, фенді шашты? ?стінде ?немі жылжытып отыры?ыз.  мокрими руками.      Встановіть перемикач (3) у положення «1» або «2» та просушіть                                                                                                                           4
    •  Су ?олдары?ызбен приборды? корпус?а, желілік шнур ашасын                       •  Перед  використанням  пристрою  уважно  огляньте  мере- волосся.  Коли  волосся  майже  висохне,  вимкніть  пристрій.
    ?стама?ыз.                            Жазу                                        жевий  шнур  і  переконайтеся  в  тому,  що  він  не  пошкодже- Встановіть на фен насадку-концентратор (1), а потім установіть
    •  ??рыл?ыны  пайдаланбас  б?рын  желілік  шнурды  м??ият  Ауыстырып-?ос?ышты (3) «1» немесе «2» к?йіне орнатып шашты   ний. Забороняється використовувати пристрій за наявності  перемикач (3) у положення «1» або «2».                                                                                         5
    тексеріп  шы?ы?ыз  ж?не  оны?  б?лінбегеніне  к?з  жеткізі?із.  кептірі?із. Шашкеуіп ?ал?ан кезде ??рыл?ыны ажыраты?ыз. Фенге   пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо  Розподіліть  волосся  на  пасма,  почніть  випрямлення  з  нижніх
    ??рыл?ыны  желілік  сым  немесе  желілік  аша  за?ымдал?ан  саптама-концентраторды (1) орнаты?ыз, одан кейін ауыстырып-  пристрій  працює  з  перебоями,  а  також  після  падіння  при- шарів.  Використовуючи  круглу  або  плоску  щітку,  розчісуйте
    кезде,  ??рыл?ы  ?зілістермен  ж?мыс  жаса?ан  жа?дайда, соны- ?ос?ышты (3) «1» немесе «2» к?йіне орнаты?ыз.  ладу. З усіх питань ремонту звертайтеся до авторизованого  волосся  зверху  донизу  і  одночасно  направляйте  на  нього                                                                          6
    мен ?атар ??рыл?ы ??ла?аннан кейін ?олдану?а тыйым салына- Шашты  б?рымдар?а  ж?не  ?абаттап  б?ліп,  жазуды  асты??ы   (уповноваженого) сервісного центру.  гаряче  повітря.  Таким  чином  повільно  розпрямляйте  кожне
    ды. Барлы? ж?ндеу с?ра?тары бойынша р??саты бар (у?кілетті)  ?абаттардан баста?ыз. Д??гелек немесе жайпа? ?ылша?ты пай-  •  При  експлуатації  пристрою  рекомендується  розмотати  пасмо від коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите нижні пасма,
    сервис орталы?ына ж?гіні?із.          даланып,  шашты  жо?арыдан  т?мен  ?арай  тара?ыз  ж?не  сол   мережевий шнур на всю довжину.  почніть  розпрямляти  середні  пасма  і  завершіть  процес  роз-
    •  ??рыл?ыны пайдалан?ан кезде желілік шнурды оны? ?зын бой- мезетте олар?а ысты? ауаны ба?ытта?ыз. Осылайша, баяу ?рбір   •  Мережевий шнур не має:   прямленням верхніх пасом.
    ына жазу керек.                       тарамды  т?бірінен  ?шына  дейін  т?зеті?із.  Т?менгі  б?рымдарды   – стикатися з гарячими предметами,
    •  Желілік шнур:                       жазып,  орта??ы  б?рымдарды  жазуды  баста?ыз  ж?не  жо?ар?ы   – простягатися через гострі кромки,  Створення зачіски
    – ысты? заттар?а тимеу керек,         б?рымдарды жазумен ?мысты ая?та?ыз.         – використовуватися для перенесення приладу.  Встановіть на фен насадку-концентратор (1), а потім установіть
    – ?шкір шеттермен тарлмауы керек,                                                •  Застосовуйте лише ті насадки, які входять в комплект поста- перемикач (3) у положення «1» або «2».
    – ??рыл?ыны тасымалдау ?шін пайдаланылмауы керек.  Шаш ?лгісін жасау              чання.
    Розподіліть волосся на пасма і створіть потрібний стиль за допо-
    •  Тек жеткізу жина?ына кіретін ?шты?тарды ?ана ?олданы?ыз.  Фенге  саптама-концентраторды  (1)  орнаты?ыз,  одан  кейін   •  Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі  могою круглої щітки для укладання волосся. Під час укладання
    •  ??рыл?ыны  аэрозольдер  шашырайтын  жерде  немесе  тез  ауыстырып-?ос?ышты (3) «1» немесе «2» к?йіне орнаты?ыз.  або використовуються легкозаймисті рідини.  направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся.
    т?танатын с?йы?ты?тар пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз.  Шашты б?рымдар?а б?лі?із ж?не шаш с?ндеуге арнал?ан д??гелек   •  Лак  для  волосся  слід  наносити  тільки  після  моделювання  Тривалість  укладання  залежить  від  типа  волосся,  підбирайте
    •  Шаш?а  арнал?ан  лакты  шашты  т?зетіп  бол?аннан  кейін  ?ылша?ты? к?мегімен ?ажетті стильді жаса?ыз. Шашты жат?ызу   зачіски.  тривалість самостійно.
    жа?ы?ыз.                              кезінде ауа а?ымын тікелей шаш?а ба?ытта?ыз.  •  Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
    •  Су?а шомылып жат?анда, ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.  Жат?ызу  ?за?ты?ы  шашты?  типіне  байланысты,  уа?ытты  ?з   •  Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
    Захист від перегріву
    •  Ж?мыс істеп т?р?ан фенді тек т?т?асынан ?ана ?ста?ыз.  беті?ізше та?да?ыз.     •  Не  кладіть  і  не  зберігайте  пристрій  в  місцях,  де  він  може  Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена
    •  ??рыл?ыны  су?а  тол?ан  ванна?а  немесе  раковина?а  т?сіп                     впасти у ванну або раковину,  наповнену водою, не занурюй- температура  виходячого  повітря.  Якщо  фен  вимкнувся  під                                            GB
    кету  ?аупі  бар  жерге  ?ойма?ыз  ж?не  ол  жерде  са?тама?ыз,  К?йіп кетуден ?ор?ау  те пристрій у воду або в будь-яку іншу рідину.
    ??рыл?ыны  су?а  немесе  кез  келген  бас?а  с?йы?ты??а  ?ызып  кетуден  ?ор?ау  ж?йесі  шы?атын  ауаны?  температурасы   час використання, встановіть перемикач (3) у положення «0»,                                                                A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
    батырма?ыз.                           артып кеткен жа?дайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану   •  Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку  витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте,                          number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
    •  ??рыл?ы  су?а  ??лап  кеткен  жа?дайда,  дереу  желілік  ашаны  кезінде ажыратылып ?алса, ауыстырып ?ос?ышты (3) «0» к?йіне   з  електричної  розетки,  і  тільки  після  цього  можна  дістати  чи не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути   item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    электр розеткасынан  суры?ыз, осыдан кейін ?ана ??рыл?ыны  орнаты?ыз, желілік ашаны электр розеткасынан суыры?ыз ж?не   прилад із води.  протягом 5-10 хвилин, після чого включите його знову. Не бло-
    судан алып шы?у?а болады.             кіру  ж?не  шы?у  са?ылауыны?  бітелмегенін  тексері?із.  Фенді   •  Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонно- куйте повітряні отвори під час використання фена і уникайте
    •  ?й?ы?ыз   толы?   ашылма?ан   жа?дайда,   ??рыл?ыны  5-10  минут  суытып  алы?ыз,  одан  кейін  оны  ?айтадан  ?осы?ыз.   му стані.   потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.                                                            DE
    пайдаланба?ыз.                        Фенді пайдалан?ан кезде ауа ?ткізетін са?ылауларды б?геме?із   •  Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся
    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
    або синтетичних перук.
    •  Су  шашты  немесе  синтетикалы?  париктерді  с?ндеу  ?шін  ж?не  оны?  ауа?армауыш  са?ылауларына  шашты?  т?суіне  жол   •  Уникайте  зіткнення  гарячих  поверхонь  пристрою  з  облич- Фен призначений тільки для побутового використання.      Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
    ??рыл?ыны пайдаланба?ыз.              берме?із.                                                                                                                                                                                                      nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
    •  ??рыл?ыны? ысты? беттері бетке, мойын?а ж?не бас?а да дене                      чям, шиєю та іншими частинами тіла.   •  Встановіть  перемикач  (3)  в  положення  «0»,  вимкніть  фен  з                                                          tet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    м?шелеріне тиюін болдырма?ыз.         ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМ ЖАСАУ                   •  Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть   електричної мережі та дайте йому остигнути.
    •  Фенні? ауа шы?атын са?ылауларын жабу?а тыйым салын?ан,  Фен тек т?рмыс жа?дайында пайдалану?а арнал?ан.  його  на  м’яку  поверхню  (на  ліжко  або  диван),  де  повітряні  •  Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його
    оны ж?мса? бетті? (т?секке немесе диван?а) ?стіне ?ойма?ыз,  •  Ажыратып-?ос?ышты  (3)  «0»  к?йіне  орнаты?ыз  ж?не  фенді   отвори  можуть  бути  заблоковані.  У  повітряних  отворах  не   слід витерти досуха.                                  RUS
    ол  жерде  ауа  са?ылаулары  бітеліп  ?алуы  м?мкін.  Ауа  ?тетін   электр желісінен ажыраты?ыз ж?не оны суыты?ыз.  повинно бути пуху, пилу, волосся і тому подібне.  •  Решітку повітрозбірника (2) очистіть за допомогою щіточки.                  Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
    са?ылауларда мамы? ж?н, ша?, шаш ж?не т.с.с болмауы тиіс.  •  Корпусты ж?мса? ыл?ал матамен с?рті?із, одан кейін ??р?атып   •  Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу. •  Забороняється занурювати прилад у воду або будь-які інші
    •  Корпуста?ы кез келген са?ылау?а б?тен заттарды салма?ыз.  с?рту керек.         •  Уникайте попадання волосся в решітку повітрозбірника під   рідини.                                                                                               представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
    •  Фенні?  ж?мыс  істеуі  кезінде  ауатарт?ышты?  торына  шашты?  •  Ауа ?армауышты? торын (2) ?ылша?ты? к?мегімен тазала?ыз.  час роботи пристрою.  •  Забороняється використовувати для чищення корпусу абра-                                       Например,  серийный  номер  0606ххххххх  означает,  что  изделие  было  произведено  в  июне  (шестой  месяц)
    т?суін болдырма?ыз.                   •  ??рыл?ыны  су?а  немесе  бас?а  да  кез  келген  с?йы?ты??а   •  Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі   зивні миючі засоби і розчинники.                                            2006 года.
    •  Ысты?  ауаны  к?зі?ізге  немесе  дене?ізді?  жылу?а  сезімтал   батыру?а тыйым салынады.  частини тіла.
    м?шелеріне ба?ыттама?ыз.              •  Корпусты тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар мен еріткіштерді   •  Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. Дайте її  ЗБЕРІГАННЯ
    •  Ж?мыс  кезінде  концентратор-саптама  ?ызады.  Оны  корустан   пайдалану?а тыйым салынады.   охолонути перед тим як зняти з корпусу.  •  Від’єднайте пристрій від електричної мережі та зробіть його                                               kz
    алмас б?рын, суытып алы?ыз.                                                      •  Не  залишайте  пристрій  без  нагляду.  Вимикайте  фен  перед   чищення.
    •  ??рыл?ыны  ?араусыз  ?алдырма?ыз.  ??рыл?ыны  тазаламас  СА?ТАЛУЫ               чищенням,  а  також  в  тих  випадках,  якщо  ви  пристроєм  не  •  Ніколи  не  обмотуйте  фен  мережевим  шнуром,  так  як  це                                    Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Сериялы? н?мір
    б?рын,  сондай-а?  ол  пайдаланылмайтын  бол?ан  кезде  оны  •  ??рыл?ыны электр желісінен ажыраты?ыз ж?не оны тазалау-  користуєтеся.  може привести до його пошкодження. Обережно поводь-                                                          он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса,
    ажыратып ?ойы?ыз.                      ды ж?ргізі?із.                            •  Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте   теся з мережевим шнуром, забороняється смикати, пере-                                                 б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді.
    •  ??рыл?ыны  электр  желісінен  ажырат?ан  кезде,  еш?ашан  •  Фенге  желілік  шнурын  еш?ашан  орама?ыз,  себебі  б?л  оны?   за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно   кручувати  або  розтягувати  його,  особливо  біля  мережної
    желілік  шнурдан  тартпа?ыз,  оны  желі  ашасынан  ?ста?ыз  да,   б?зылуына  ?кеп  со?уы  м?мкін.  Желілік  шнурды  абайлап   витягніть її з електричної розетки.  вилки та в місці входу в корпус фена. Якщо під час вико-
    электр розеткасынан абайлап суырып алы?ыз.  пайдаланы?ыз,  оны  б?рау?а  немесе  созу?а,  ?сіресе  желілік   •  Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і  мереже-  ристання фена шнур перекручується, періодично розпрям-                     UA
    •  Ж?мыс жасап т?р?анда балаларды? ??рыл?ы корпусына ж?не   ашаны?  ма?айында  ж?не  фен  корпусына  кіретін  жерде   вого шнура під час роботи.  ляйте його.                                                                                         Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
    желілік шнур?а ?ол тигізуіне р??сат берме?із.  тартпау?а, ширатпау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. Егер фенді   •  Даний  пристрій  не  призначений  для  використання  дітьми  •  Фен  можна  зберігати,  підвісивши  його  за  петельку  (5),  за
    •  Б?л  ??рыл?ы  8  жастан  т?менгі  балаларды?  пайдалануына   пайдалану  кезінде  шнур  шиыршы?талып  ?алса,  арасында   молодше 8 років.   умови, що в цьому положенні на нього не потраплятиме вода.                                              ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
    арналма?ан.                            тар?атып отыры?ыз.                        •  Цей  пристрій  не  призначений  для  використання  людьми  •  Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступ-                                         номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
    •  Б?л  прибор  жеке  м?мкіншілігі  шектеулі,  ж?йке,  психикасы  •  Фенді  ілгегіне    (5)  іліп  са?тау?а  болады,  б?л  кезде  о?ан  су   (включаючи  дітей  старше  8  років)  з  фізичними,  нервови-  ному для дітей.
    ауыратын  немесе  білімі  жеткіліксіз  адамдар?а  (8  жастан   тимеу керек.       ми,  психічними  відхиленнями  або  без  достатнього  досвіду
    жо?ары  балаларды  ?оса  ал?анда)  пайдалану?а  арналма?ан.  •  ??рыл?ыны  ??р?а?,  сал?ын,  балаларды?  ?олдары  жетпейтін   і знань. Використання пристрою такими особами можливо  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
    Б?л  адамдар  тек  ?здеріні?  ?ауіпсіздіктері  ?шін  жауап   жерде са?та?ыз.      лише в тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом  Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
    беретін  т?л?аны?  ?ада?алауымен  болса,  сондай-а?  ?здеріне                     особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що нею були  Споживана потужність: 1300 Вт
    ??рыл?ыны  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не  д?рыс  пайдаланба?ан  ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАР  дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користу-
    жа?дайда орын алуы м?мкін ?ауіпті жа?дайлар туралы тиісті  Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  вання  пристроєм  і  тієї  небезпеки,  яка  може  виникати  при  Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
    ж?не т?сінікті н?с?аулар берілген болса осы ??рыл?ыны  пай- ?ажет ететін ?уаты: 1300 Вт  його неправильному використанні.  пристроїв без попереднього повідомлення
    далана алады.                                                                    •  Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використан-
    •  Балаларды? ??рыл?ыны ойыншы? ретінде пайдалануына жол  ?ндіруші алдын-ала хабарлаусыз ??рыл?ыларды? сипаттамала-  ня приладу в якості іграшки.  Термін служби приладу – 3 роки
    бермес ?шін, оларды ?ада?алап отыры?ыз.  рын ?згерту ???ы?ын са?тайды            •  З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке-
    •  Балаларды? ?ауіпсіздігін ?амтамасыз ету ма?сатында ?аптама                      ти, що використовуються як упаковка, без нагляду.   Гарантія
    ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен  ?апшы?тарды  ?араусыз  ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами  Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
    ?алдырма?ыз.                                                                     або пакувальної плівкою. Загроза задухи!  дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
    Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен пакеттермен неме- Гарантиялы? мiндеттiлiгi  •  Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.  терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію
    се ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі!  Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер  дилерден   •  Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей  про покупку.
    •  ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында тасымалда?ыз.  тек  сатып  алын?ан  адам?а  ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?   з обмеженими можливостями.
    •  ??рыл?ыны  балалар  ж?не  м?мкіндігі  шектеулі  адамдарды?  мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе кви-  •  Забороняється  самостійно  ремонтувати  прилад.  Не  розби-
    ?олы жетпейтін жерде са?та?ыз.        танциясын к?рсетуi ?ажет.                   райте прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправ-                                                                                                                  ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
    •  ??рыл?ыны  ?здігінен  ж?ндеуге  тыйым  салынады.  Кез  келген                   ностей,  а  також  після  падіння  приладу  вимкнути  прилад  з   Даний виріб відповідає вимогам до електромаг-                                                             С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
    а?ау шы??ан жа?дайда, ?здігі?ізден ??рыл?ыны б?лшектеме?із,                       розетки та звернутися до офіційного (уповноваженого) сер-  нітної сумісності, що пред’являються директи-                                                                    ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
    сондай-а?  ??рыл?ы  ??ла?ан  жа?дайда  ??рыл?ыны  розетка-                        вісного центру за контактними адресами, вказаними у гаран-  вою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпоряджен-                                                                      ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
    дан  алып  таста?ыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша                        тійному талоні і на сайті www.vitek.ru.    ням 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.                                                                                     И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
    5                                                                                 6
    VT-2261.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                28.08.2015   12:46:32

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 16 Марта 2019 г., в 23:52)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям