На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Фен VITEK VT-2237. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2237. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Фен
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2237
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Фены VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
24 Июля 2020 г.
Просмотры
83 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.79 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_2237.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                 DEUTSCH                                                                РУССКИй                                                                 ?АЗА?ША                                                        romAnA/Moldoveneasca
    HAIRDRYER                         –  Unpack	the	hairdryer	and	remove	any	stickers	  HAARTROCKNER          –  Packen Sie den Haartrockner aus und entfernen Sie   ФЕН              ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА                    ФЕН                              ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ                       USCATOR DE PAR                    –  Scoateti uscatorul de par din ambalaj si indepar-
    The	hairdryer	is	intended	for	hair	drying	and	styling.	  that	can	prevent	unit	operation.  Der  Haartrockner  ist  furs  Haartrocknen  und  -styling   alle Aufkleber, die den Geratebetrieb storen.  Фен	предназначен	для	сушки	и	укладки	волос.	  После  транспортировки  или  хранения  устрой-  Фен шашты кептіру ж?не с?ндеуге арнал?ан.   ??рыл?ыны   т?менгі   температурада   Uscatorul de par este destinat pentru uscarea si aran-  tati  orice  etichete  care  ar  impiedica  functionarea
    –  Unwind	the	power	cord	completely.  bestimmt.                         –  Wickeln Sie das Netzkabel vollig ab.                                 ства  при  пониженной  температуре  необходимо                         тасымалда?аннан немесе са?та?аннан кейін, оны   jarea parului.            aparatului.
    Aqua Ionic technology             –  Before	switching	the	unit	on	make	sure	that	your	  Aqua Ionic Technologie  –  Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich,   Технология Aqua Ionic  выдержать  его  при  комнатной  температуре  не   Aqua Ionic технологиясы  б?лмелік температурада кемінде екі са?ат уа?ыт      –  Desfaceti complet cablul de alimentare.
    Фен теріс зарядты иондр генераторымен жабды?тал?ан,
    dass  die  Netzspannung  und  die  Betriebsspannung
    бойы ?стау керек.
    Фен	 снабжён	 генератором	 отрицательно	 заряжен-
    менее двух часов.
    The	hairdryer	is	equipped	with	a	generator	of	neg-  home	mains	voltage	corresponds	to	unit	operat-  Der  Haartrockner  ist  mit  einem  Generator  von  nega-  des Gerats ubereinstimmen.  ных	 ионов,	 которые	 снимают	 с	 волос	 статическое	  –  Распакуйте	 фен	 и	 удалите	 любые	 наклейки,	  ол  шаштарда?ы  статикалы?  зарядты  азайтады   –  Фенді  ?ораптан  шы?арып  алы?ыз,  ??рыл?ыны?   Tehnologia Aqua Ionic  –  Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea rete-
    atively	 charged	 ions,	 which	 remove	 static	 charge	  ing	voltage.   tiv  geladenen  Ionen  ausgestattet,  die  das  Haar  von   –  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  электричество	и	стимулируют	поглощение	волосами	  мешающие	работе	устройства.  ж?не  шашты?  ыл?алды  сі?іруін  ?л?айтады,  осыны?   ж?мысына   кедергі   келтіретін   барлы?   Uscatorul de par este eschipat cu un generator de ioni   lei  electrice  este  identica  cu  cea  mentionata  pe
    from	the	hair	and	increase	its	moisture	absorption,	  –  Insert	the	power	plug	into	the	mains	socket.  der  statischen  Elektrizitat  entladen  und  dessen   –  Stellen Sie die gewunschte Luftstromgeschwindigkeit   влаги,	благодаря	чему	они	не	пересыхают	в	процессе	  –  Полностью	размотайте	сетевой	шнур.  ар?асында  сізді?  шашы?ыз  ана??рлым  ж?мса?  ж?не   жапсырмаларды алып таста?ыз.  incarcat negativ care reduc electricitatea statica a paru-  aparat.
    preventing	 it	 from	 getting	 too	 dry	 during	 hairstyl-  –  Use	the	switch	(1)	to	set	the	required	air	sup-  Feuchtigkeitsaufnahme fordern, dadurch vertrocknet Ihr   mit dem Schalter (1) ein:  моделирования	 причёски,	 выглядят	 блестящими	 и	  –  Перед	включением	убедитесь	в	том,	что	напряже-  жылтыр болады.  –  Желілік шнурды толы?мен жазы?ыз.  lui si maresc absorbtia umiditatii in par, de aceea parul   –  Introduceti fisa cablului de alimentare in priza elec-
    trica.
    ing,	and	making	it	look	healthy	and	well-groomed.  ply	speed:           Haar wahrend des Stylings nicht und sieht glanzend und   „0“ – der Haartrockner ist ausgeschaltet;  ухоженными.  ние	электрической	сети	соответствует	рабочему	                  –  ?осу алдында электр желісіні? кернеуі приборды?   nu se usuca in timpul modelarii coafurii, are un aspect   –  Cu ajutorul comutatorului (1) setati viteza necesara
    stralucitor si ingrijit.
    «0»	–	the	hairdryer	is	off;         gepflegt aus.                       „1“  -  niedrige  Geschwindigkeit  und  niedrige                        напряжению	прибора.                 СУРЕТТЕМЕ                           ж?мыс кернеуіне с?йкес келетінін тексеріп алы?ыз.                      a curentului de aer :
    DESCRIPTION                         «1»	-	low	air	flow	speed	and	low	temperature;                           Temperatur;                         ОПИСАНИЕ                          –  Вставьте	вилку	сетевого	шнура	в	электрическую	  1.	 Ауа жылдамды?ыны? ажыратып-?ос?ышы (0/1/2/3)  –  Желілік  шнурды?  ашасын  электр  розеткасына   DESCRIERE  «0» – uscatorul de par este oprit;
    с??ы?ыз.
    1.	 Air	supply	speed	switch	(0/1/2/3)  «2»	-	high	air	flow	speed	and	low	temperature;  BESCHREIBUNG         „2“ - hohe Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;  1.	 Переключатель	скорости	воздуха	(0/1/2/3)  розетку.  2.	 «Сал?ын» ауа беру т?ймесі «  »  –  Ауыстырып-?ос?ышты?  (1)  к?мегімен  ?ажетті  ауа   1.	 Comutator trepte de viteza aer (0/1/2/3)  «1»- viteza minima si temperatura minima;
    „3“ - hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;
    1.	 Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/1/2/3)
    2.	 Cool	shot	button	               «3»	-	high	air	flow	speed	and	high	temperature.                       Anmerkung:  Beim  ersten  Einschalten  des  Gerats  kon-  2.	 Кнопка	подачи	«холодного»	воздуха	  –  С	помощью	переключателя	(1)	установите	нужную	  3.	 Саптама-концентратор   беру жылдамды?ын орнаты?ыз:  2.	 Buton eliberare aer «rece»   «2»- viteza maxima si temperatura minima;
    скорость	подачи	воздуха	:
    3.	 Nozzle	                       Note: During the first operation some foreign smell   2.	 Taste der Kaltluftzufuhr   nen ein Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom   3.	 Насадка-концентратор	  «0»	–	фен	выключен;  4.	 Ауа ?ткізетін тор          «0» – фен ажыратулы;               3.	 Accesoriu-concentrator          «3» - viteza maxima si temperatura maxima.
    3.	 Konzentratoraufsatz
    4.	 Air	inlet	grid                and a small amount of smoke from the heating ele-  4.	 Lufteinlassgitter  Heizelement entstehen, es ist normal.  4.	 Решётка	воздухозаборника     «1»-	низкая	скорость	и	низкая	температура;  5.	 Жиналмалы т?т?а         «1»- т?менгі жылдамды?; т?менгі температура;  4.	 Grilaj de aspirare a aerului  Remarca: La prima utilizare este posibila aparitia unui
    6.	 Ілуге арнал?ан ілмек
    5.	 Складная	ручка
    5.	 Folding	handle                ment is possible, this is normal.     5.	 Klappbarer Griff              –  In  diesem  Modell  ist  die  Funktion  der  Kaltluftzufuhr   6.	 Петелька	для	подвешивания  «2»-	высокая	скорость	и	низкая	температура;  7.	 Диффузор  «2»-  т?менгі  жылдамды?;  ж?не  т?менгі   5.	 Maner pliabil  miros strain sau a unei cantitati neinsemnate de fum de
    6.	 Hanging	loop                  –  This	 model	 has	 a	 “cool”	 air	 supply	 function,	  6.	 Aufhangeose  vorgesehen, benutzen Sie sie furs Fixieren Ihrer Frisur.   7.	 Диффузор  «3»	-	высокая	скорость	и	высокая	температура.  8.	 Са?тау?а арнал?ан с?мке  температура;                  6.	 Inel pentru agatare           la elementul de incalzire, acest aspect este unul normal
    Fur die Kaltluftzufuhr schalten Sie den Haartrockner
    7.	 Diffuser                        use	it	for	fixing	up	your	hair.	For	cool	air	supply	  7.	 Diffusor                                          8.	 Сумочка	для	хранения          Примечание: При первом использовании возможно                             «3»-  т?менгі  жылдамды?;  ж?не  жо?ары   7.	 Difuzor                –  Acest model este prevazut cu functie de debit de
    температура;
    8.	 Pouch                           switch	the	hairdryer	on,	then	press	and	hold	the	  8.	 Aufbewahrungstasche  ein und dann drucken und halten Sie die Taste (2)   .             появление постороннего запаха и небольшого коли-  НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ!     Ескертпе:  Ал?аш?ы  пайдалан?ан  кезде  ?ыздыру   8.	 Geanta pentru pastrare  aer «rece», utilizati-o pentru fixarea coafurii. Pentru
    button	(2)	  .	                                                                                             ВНИМАНИЕ!                         чества дыма от нагревательного элемента, это допу-  –  ??рыл?ыны  суы  бар  ыдысты?  (ванна,  бассейн                                            curent de aer «rece» porniti uscatorul de par, iar
    ATTENTION!                                                              ACHTUNG!                          Haarpflege                            –  Не	 используйте	 устройство	 вблизи	 ёмкостей	 с	  стимо.              ж?не т.с.с.) жанында ж?не дым?ыл жерт?лелерде   элементіні? б?тен иісі ж?не азда?ан т?тінні? пайда   ATENTIE!   apoi apasati indelung butonul (2)   .
    болуы м?мкін, б?л ?алыпты.
    –  В	данной	модели	предусмотрена	функция	подачи
    –  Do	not	use	the	unit	near	containers	filled	with	  Hair care          –  Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von mit Wasser   Um  optimale  Ergebnisse  zu  erzielen  (vor  dem  Trocknen   водой	(таких	как	ванна,	бассейн	и	т.п.)	и	в	сырых	  «холодного»	воздуха,	используйте	её	для	фикса-  пайдаланба?ыз.   –  Б?л  модельде  «сал?ын»  ауа  беру  функциясы   –  Nu utilizati aparatul in apropierea vaselor care con-
    gefullten Behaltern (wie Badewanne, Wasserbecken
    und Styling), waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo, entfer-
    water	(such	as	bath,	swimming	pool	etc.)	and	in	  To	get	the	best	results,	wash	your	hair	with	sham-  usw.) und in feuchten Kellerraumen nicht.   nen Sie die uberflussige Feuchtigkeit mit einem Handtuch   подвальных	помещениях.	  ции	 причёски.	 Для	 подачи	 «холодного»	 воздуха	  –  Фенді  пайдаланып  бол?аннан  кейін  ванна   ?арастырыл?ан,  оны  шаш  ?лгісін  бекіту  ?шін   tin apa  (vana, bazin etc.) si in subsoluri umede.   Ingrijirea parului
    wet	basements.	                 poo	(before	drying	and	styling),	remove	excessive	  –  Gleich  nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im   und kammen Sie es.  –  Сразу	после	использования	фена	в	ванной	ком-  включите	 фен,	 а	 затем	 нажмите	 и	 удерживайте	  б?лмесінде  бірден  желілік  шнур  ашасын  электр   пайдаланы?ыз.  «сал?ын»  ауаны  беру  ?шін  фенді   –  Daca folositi uscatorul in baie, deconectati-l de la   Pentru  obtinerea  unor  rezultate  optime  (inainte  de
    –  After	using	the	hairdryer	in	a	bathroom,	pull	the	  moisture	with	a	towel	and	comb	your	hair.  Badezimmer  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der   нате	 следует	 вынуть	 вилку	 сетевого	 шнура	 из	  кнопку	(2)	  .	  розеткасынан ажырату керек, себебі суды? жа?ын   ?осып,  одан  кейін  (2)   	 т?ймесін  басып  .?стап   retea imediat dupa utilizare. Pentru aceasta scoa-  uscare si aranjare) spalati parul cu sampon, indepar-
    болуы  ??рыл?ылар  с?ндіргіш  ар?ылы  с?ндірулі
    электрической	 розетки,	 так	 как	 близость	 воды
    power	plug	out	of	the	mains	socket,	as	water	                           Steckdose heraus, weil die Nahe des Wassers gefahr-  Schnelles Trocknen  представляет	опасность	даже	в	тех	случаях,	когда	                      т?р?ан к?нні? ?зінде ?ауіпті болып табылады.  т?ры?ыз.                  teti fisa de alimentare din priza, deoarece  apropi-  tati excesul de umiditate cu un prosop, apoi pieptanati-l.
    closeness	 is	 dangerous	 even	 if	 the	 units	 are	  Quick drying      lich  ist,  sogar  wenn  der  Haartrockner  mittels  des   Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «2» oder «3»   устройства	выключены	выключателем.  Уход за волосами  –  ?осымша  ?ор?ану  ?шін  ванна  б?лмесіні?  ?уат   erea de apa prezinta pericole chiar si atunci cand
    switched	off	with	the	switch.   Set	the	switch	(1)	to	the	position	«2»	or	«3»	and	dry	  Schalters ausgeschaltet ist.  ein und trocknen Sie Ihr Haar. Schutteln Sie uberflussige   –  Для	 дополнительной	 защиты	 целесообразно	 в	  Для	 достижения	 оптимальных	 результатов	 (перед	  тізбегіне  30  мА-ден  аспайтын  номиналды  ж?мыс   Шаш к?тімі  uscatorul este oprit de la intrerupator.  Uscare rapida
    –  For	additional	protection	you	can	install	a	resid-  your	 hair.	 Shake	 off	 excessive	 moisture	 from	 the	  –  Als  zusatzlicher  Schutz  ist  es  zweckma?ig,   Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit dem Kamm   цепь	питания	ванной	комнаты		установить	устрой-  сушкой	и	укладкой)	вымойте	волосы	шампунем,	уда-  істеу  то?ы  бар  ?ор?аушы  с?ндіргіш  ??рыл?ыны   Тиімді н?тижеге ?ол жеткізу ?шін (кептіру ж?не с?ндеу   –  Pentru o protectie suplimentara instalati in circuitul   Fixati intrerupatorul (1) in pozitia «2» sau «3» si uscati
    parul.  Scuturati  cu  mana  sau  cu  pieptenele  excesul
    de alimentare din baie un dispozitiv pentru curent
    ual	current	device	with	nominal	operation	cur-  hair	with	your	hand	or	a	comb	and	constantly	move	  den  FI-Schalter  mit  Nennstrom  bis  30  mA  im   ab, indem Sie den Haartrockner uber dem Haar standig   ство	защитного	отключения	(УЗО)	с	номинальным	  лите	избыточную	влагу	полотенцем	и	расчешите.  (?С?) орнатып ?ой?ан ж?н; орнату кезінде маманды   алдында)  шашты  сусабынмен  жуып,  арты?  ыл?алды   rezidual (RCD) al carui curent nominal de declan-  de umiditate de pe par si schimbati permanent pozitia
    rent	not	exceeding	30	mA	into	the	mains	of	the	  the	hairdryer	above	your	hair.  Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustel-  bewegen.     током	срабатывания,	не	превышающим	30	мА;	при	                          ша?ыру керек;                  кетіру  ?шін  оларды  с?лгімен  алып  таста?ыз  ж?не   sare sa nu depaseasca 30 mA; pentru instalarea   uscatorului de asupra parului.
    len; wenden Sie sich dafur an einen Spezialisten.
    bathroom;	contact	specialist	for	installation.                                                          Glatten                                 установке	следует	обратиться	к	специалисту.  Быстрая сушка                                             тара?ыз.                                 (RCD)  apelati la un specialist.
    Straightening                         SICHERHEITSMA?NAHMEN              Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «2» oder «3»               Установите	 переключатель	 (1)	 в	 положение	 «2»	 или	  ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ                                                                  Indreptarea
    SAFETY MEASURES                   Set	the	switch	(1)	to	the	position	«2»	or	«3»	and	dry	  Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen Sie diese   ein  und  trocknen  Sie  Ihr  Haar.  Wenn  Ihr  Haar  fast  tro-  МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  «3»,	и	просушите	волосы.	Рукой	или	расчёской	стря-  Электроприборды пайдаланбас б?рын, осы пайдалану   Жылдам кептіру  MASURI DE SIGURANTA  Fixati comutatorul (1) in pozitia «2» sau «3» si uscati
    Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «2»  немесе  «3»  к?йіне
    н?с?аулы?ын  м??ият  о?ып  шы?ы?ыз  да,  оны
    хивайте	с	волос	избыточную	влагу	и	постоянно	пере-
    Перед	началом	эксплуатации	электроприбора	внима-
    Before	using	the	unit,	read	this	instruction	manual	  your	hair.	When	the	hair	is	almost	dry,	switch	the	unit	  Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren   cken  ist,  schalten  Sie  das  Gerat  aus.  Stellen  Sie  den   тельно	прочитайте	настоящую	инструкцию	по	эксплу-  мещайте	фен	над	волосами.  аны?тамалы? материал ретінде пайдалану ?шін са?тап   орнатып  шашты  кептірі?із.  Шашта?ы  арты?  ыл?алды   Cititi  cu  atentie  prezenta  instructiune  inainte  de  utili-  parul. Atunci cand parul va fi aproape uscat opriti apara-
    carefully.	Keep	this	manual	for	future	reference.  off.	Install	the	nozzle	(3)	and	then	set	the	switch	(1)	  Sie diese fur weitere Referenz auf.  Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den Schalter   атации	и	сохраните	её	для	использования	в	качестве	  ?ойы?ыз.  тара?пен  немесе  сумен  сілкілеп  кетірі?із  де,  фенді   zarea  aparatului  electric  si  pastrati-o  pentru  consul-  tul. Instalati accesoriul-concentrator (3), iar apoi mutati
    Use	the	unit	according	to	its	intended	purpose	only,	  to	the	position	«1»	or	«2».  Benutzen  Sie  dieses  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und   (1) in die Position «1» oder «2» ein.  справочного	материала.  Выпрямление  ??рыл?ыны  осы  н?с?аулы?та  баяндал?андай   шашты? ?стінде ?немі жылжытып отыры?ыз.  tari ulterioare.  comutatorul (1) in pozitia «1» sau «2».
    as	it	is	stated	in	this	user	manual.	Mishandling	the	  Divide	your	hair	into	locks,	start	straightening	from	  laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e   Verteilen  Sie  Ihr  Haar  auf  Strahnen,  beginnen  Sie  das   Используйте	 устройство	 только	 по	 его	 прямому	  Установите	 переключатель	 (1)	 в	 положение	 «2»	 или	  тікелей  ма?саты  бойынша  ?ана  пайдаланы?ыз.   Utilizati  dispozitivul  doar  in  scopul  pentru  care  a  fost   Separati parul in suvite, incepeti indreptarea cu stratu-
    unit	can	lead	to	its	breakage	and	cause	harm	to	the	  lower	layers.	Using	a	plain	or	a	round	comb,	brush	  Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung fuhren, einen   Glatten mit den unteren Schichten. Benutzen Sie dabei   назначению,	 как	 изложено	 в	 данной	 инструкции.	  «3»	и		просушите	волосы.	Когда	волосы	почти	высо-  Приборды  д?рыс  ?олданбау  оны?  б?зылуына  ж?не   Жазу  creat,  asa cum este descris in aceasta instructiune.   rile interioare. Folosind o perie rotunda sau plata piep-
    user	or	damage	to	his/her	property.	  the	hair	downwards	and	simultaneously	direct	hot	  gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer   die runde oder flache Burste, kammen Sie Ihr Haar von   Неправильное	обращение	с	прибором	может	приве-  хнут,	отключите	устройство.	Установите	насадку-кон-  пайдаланушы?а  немесе  оны?  м?лкіне  зиян  келтіруге   Ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «2»  немесе  «3»  к?йіне   Operarea  gresita  a  aparatului  poate  duce  la  defec-  tanati parul de sus in jos si orientati concomitent spre
    hervorrufen.
    oben  nach  unten  und  richten  Sie  hei?e  Luft  gleichzei-
    •  Before	 using	 the	 unit	 for	 the	 first	 time,	 make	  air	at	your	hair.	This	way,	slowly	straighten	each	lock	  •   Vor  dem  ersten  Einschalten  des  Gerats  verge -  tig  darauf.  So  glatten  Sie  langsam  jede  Haarstrahne   сти	к	его	поломке,	причинению	вреда	пользователю	  центратор	(3),	а	затем	установите	переключатель	(1)	  ?кеп со?уы м?мкін.   орнатып  шашты  кептірі?із.  Шашкеуіп  ?ал?ан  кезде   tarea  acestuia,  cauzarea  de  prejudicii  utilizatorului  si   acesta curentul de aer fierbinte. In asa mod, indreptati
    sure	that	voltage	in	your	mains	corresponds	to	  from	root	to	end.	After	you	finish	straightening	the	  wissern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  und  die   von  Wurzeln  bis  Spitzen.  Nachdem  Sie  die  unteren   или	его	имуществу.	  в	положение	«1»	или	«2».  •   ??рыл?ыны  бірінші  рет  ?осар  алдында,  электр   ??рыл?ыны ажыраты?ыз. Саптама-концентраторды (3)   proprietatii lui.   fiecare suvita de par de la varf spre capete. Atunci cand
    •
    the	voltage	of	the	unit.        lower	locks,	start	to	straighten	the	middle	locks	and	  Geratespannung ubereinstimmen.  Haarstrahnen geglattet haben, beginnen Sie die mittle-  Перед	первым	включением	устройства	убедитесь	  Распределите	волосы	на	пряди,	начните	выпрямле-  желісіндегі  кернеу  ??рыл?ыны?  ж?мыс  кернеуіне   орнаты?ыз,  одан  кейін  ауыстырып-?ос?ышты  (1)  «1»   •   Inainte de conectare asigurai-va ca tensiunea rete-  veti indrepta suvitele de par din stratul inferior,  ince-
    •  To	avoid	fire,	do	not	use	adapters	for	connecting	  finish	with	upper	locks.  •   Verwenden  Sie  keine  Adapterstecker  beim   ren Strahnen zu glatten und beenden Sie das Glatten mit   в	том,	что	напряжение	в	электрической	сети	соот-  ние	с	нижних	слоёв.	Используя	круглую	или	плоскую	  •   с?йкес келетіндігін тексеріп алы?ыз.  немесе «2» к?йіне орнаты?ыз.  lei  electrice  este  identica  cu  cea  mentionata  pe   peti indreptarea suvitelor din stratul de mijloc si finali-
    ?ртті  болдырмас  ?шін  ??рыл?ыны  электрлік
    Шашты  б?рымдар?а  ж?не  ?абаттап  б?ліп,  жазуды
    ветствует	напряжению	устройства.
    щётку,	 расчёсывайте	 волосы	 сверху	 вниз	 и	 одно-
    the	unit	to	the	mains.                                                  Anschlie?en des Gerats an die elektrische Steckdose,   den oberen Haarstrahnen.  •   Во	 избежание	 пожара	 не	 используйте	 переход-  временно	направляйте	на	них	горячий	воздух.	Таким	  розетка?а  ?ос?ан  кезде  ?ткізуші  то?  ??ралдарын   асты??ы  ?абаттардан  баста?ыз.  Д??гелек  немесе   aparat.  zati procesul cu indreptarea suvitelor stratului superior.
    •  Do	not	immerse	the	power	cord	and	power	plug	  Natural locks           um Brandrisiko zu vermeiden.                                            ники	 при	 подключении	 устройства	 к	 электриче-  образом	медленно	распрямляйте	каждую	прядь	от	  пайдаланба?ыз.  жайпа?  ?ылша?ты  пайдаланып,  шашты  жо?арыдан   •   Pentru a preveni riscul producerii unui incendiu nu
    into	water	or	other	liquids.    Set	 the	 switch	 (1)	 to	 the	 position	 «1»,	 grip	 locks	  •   Tauchen Sie das Netzkabel und den Netzstecker ins   Naturliche Locken  ской	розетке.  корней	 до	 кончиков.	 Когда	 вы	 распрямите	 нижние	  •   Желілік  шнурды  ж?не  желілік  шнурды?  ашасын   т?мен ?арай тара?ыз ж?не сол мезетте олар?а ысты?   utilizati  piese  intermediare  atunci  cand  conectati   Par ondulat natural
    •  Do	not	touch	the	unit	body	and	the	power	plug	  between	fingers	tightly,	turn	them	to	the	side	of	nat-  •   Wasser oder beliebige andere Flussigkeiten nicht.  Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «1» ein, dru-  •   Не	 погружайте	 сетевой	 шнур	 и	 вилку	 сетевого	  пряди,	начните	распрямлять	средние	пряди	и	завер-  су?а  немесе  кез  келген  бас?а  с?йы?ты?тар?а   ауаны ба?ытта?ыз. Осылайша  ?рбір б?рымды т?бінен   •   aparatul la priza electrica.  Mutati  comutatorul    (1)  in  pozitia  «1»,  strangeti  bine
    suvitele de par intre degete, rasuciti-le in directia ondu-
    cken  Sie  die  Haarstrahnen  zwischen  den  Fingern  fest
    Nu  scufundati  cablul  de  alimentare  si  fisa  in  apa
    Beruhren  Sie  das  Gehause  des  Gerats  und  den
    with	wet	hands.                 ural	waving.	Dry	your	hair	directing	air	between	fin-  Netzstecker mit nassen Handen nicht.  zusammen, drehen Sie sie in die Richtung der naturlichen   шнура	в	воду	или	в	любые	другие	жидкости.  шите	процесс	распрямлением	верхних	прядей.  батыру?а тыйым салынады.  ?шына дейін а?ырындап жазы?ыз. Т?менгі б?рымдарды
    •  Before	 using	 the	 unit,	 closely	 examine	 the	  gers.	To	fix	the	styled	lock,	direct	cold	air	flow	at	the	  •   Vor der Nutzung des Gerats prufen Sie das Netzkabel   Windung.  Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten Sie dabei den   •   Не	прикасайтесь	к	корпусу	прибора	и	вилке	сете-  •   Су  ?олдары?ызбен  приборды?  корпус?а,  желілік   жазып,  орта??ы  б?рымдарды  жазуды  баста?ыз  ж?не   •   sau alte lichide.  larii naturale. Uscati parul directionand curentul de aer
    intre degete. Pentru a fixa suvita ondulata directionati
    Nu atingeti carcasa aparatului si fisa cablului de ali-
    power	cord	and	make	sure	that	it	is	not	dam-  lock.	To	do	this,	press	and	hold	the	button	(2)	  .	  aufmerksam und vergewissern Sie sich, dass es nicht   Luftstrom zwischen die Finger. Zum Fixieren der eingeleg-  вого	шнура	мокрыми	руками.  Естественные локоны  шнур ашасын ?стама?ыз.  жо?ар?ы б?рымдарды жазумен ?мысты ая?та?ыз.  mentare cu mainile ude.  pe aceasta aer «rece». Pentru aceasta apasati inde-
    aged.	Never	use	the	unit	if	the	power	cord	or	  Also	use	the	diffuser	(7)	for	wavy	hairstyle.  beschadigt  ist.  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  zu   ten Strahne richten Sie den Kaltluftstrom darauf. Drucken   •   Перед	 использованием	 прибора	 внимательно	  Установите	 переключатель	 (1)	 в	 положение	 «1»,	  •   Приборды  пайдаланбас  б?рын  желілік  шнурды   •   Inainte de utilizarea aparatului examinati cu aten-
    the	plug	is	damaged,	the	unit	works	improperly	                         benutzen, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel   und halten Sie dafur die Taste (2)   . Zum Schaffen der   осмотрите	сетевой	шнур	и	убедитесь	в	том,	что	  крепко	 зажмите	 пряди	 волос	 между	 пальцами,	  м??ият тексеріп шы?ы?ыз ж?не оны? б?лінбегеніне   Таби?и б?рымдар  tie  cablul  de  alimentare  si  asigurati-va  ca  acesta   lung butonul (2)   . Utilizati de asemenea difuzorul (7)
    к?з  жеткізі?із.  ??рыл?ыны?  желілік  ашасыны?
    Ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» к?йіне орнаты?ыз, шаш
    он	 не	 повреждён.	 Запрещается	 использовать
    поверните	 их	 в	 сторону	 естественного	 закручи-
    or	after	it	was	dropped.	Contact	an	authorized	  Styling                beschadigt sind, wenn Storungen auftreten und wenn   gewellten Frisur benutzen Sie auch den Diffusor (7).  устройство	 при	 наличии	 повреждений	 сетевой	  вания.	 Просушите	 волосы,	 направляя	 поток	 воз-  немесе желілік шнурыны? б?лінген жерлері болса   б?рымдарын сауса?тарды? арасында мы?тап ?ысы?ыз   nu este deteriorat. Nu utilizati aparatul daca este   pentru crearea unei coafuri cu bucle.
    service	center	for	all	repair	issues.  Attach	the	nozzle	(3)	to	the	hairdryer	and	then	set	  das Gerat heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie sich an   вилки	или	сетевого	шнура,	если	прибор	работает	  духа	между	пальцами.	Чтобы	закрепить	уложенную	  немесе прибор ?ре? ж?мыс істеп т?рса, сондай-а?   да, оларды таби?и б?йралануына ?арай б?ра?ыз. Ауа   deteriorata fisa de alimentare, daca aparatul functi-
    •  When	using	the	unit	we	recommend	to	unwind	  the	switch	(1)	to	the	position	«1»	or	«2».  einen autorisierten (bevollmachtigten) Kundendienst,   Haarstyling  с	перебоями,	а	также	после	падения	устройства.	  прядь,	 направьте	 на	 неё	 «холодный»	 воздух.	 Для	  ??рыл?ы ??ла?аннан кейін оны пайдалану?а тыйым   а?ымын сауса?тарды? арасына ?арай ба?ыттап шашты   oneaza neregulat, sau daca acesta a cazut. Pentru   Crearea coafurii
    the	power	cord	to	its	full	length.  Divide	your	hair	into	locks	and	create	a	required	  •   falls Probleme mit dem Gerat auftreten.  Stellen  Sie  den  Konzentratoraufsatz  (3)  auf  den   По	всем	вопросам	ремонта	обращайтесь	в	авто-  салынады.  Барлы?  ж?ндеу  с?ра?тары  бойынша   кептірі?із.  Жат?ызыл?ан  б?рымды  бекіту  ?шін  о?ан   reparatii apelati la un centru service autorizat.  Instalati pe uscator accesoriul-concentrator (3), iar apoi
    •  The	power	cord	should	not:	    hair	style	by	means	of	a	round	hair-brush.	During	  Es ist empfohlen, das Netzkabel wahrend der Nutzung   Haartrockner auf und dann stellen Sie den Schalter (1) in   ризованный	(уполномоченный)	сервисный	центр.  этого	нажмите	и	удерживайте	кнопку	(2)	  .	Также	  р??саты бар (у?кілетті) сервис орталы?ына ж?гіні?із.  «суы?»  ауаны  ба?ытта?ыз.  Б?л  ?шін     (2)  т?ймені   •   Desfaceti complet cablul de alimentare atunci cand   mutati intrerupatorul (1) in pozitia «1» sau «2».
    Separati parul in suvite si creati coafura dorita cu aju-
    des Gerats auf die gesamte Lange abzuwickeln.
    используйте	диффузор	(7)	для	создания	волнистой
    –  touch	hot	objects,           hair	styling	direct	the	air	flow	straight	onto	your	  •   Das Netzkabel soll nicht:   die Position «1» oder «2» ein.  •   При	 эксплуатации	 прибора	 рекомендуется	 раз-  укладки.   •   Приборды  пайдалан?ан  кезде  желі  шнурын  ?зын   басып,  ?стап  т?ры?ыз.  Тол?ынды  с?н  жасау  ?шін   utilizati aparatul.  torul unei perii rotunde pentru aranjarea parului. In timp
    Verteilen Sie Ihr Haar auf Strahnen und schaffen Sie den
    –  run	over	sharp	edges,        hair.                                   –  mit hei?en Gegenstanden in Beruhrung kommen,  gewunschten Stil mit einer runden Stylingburste. Wahrend   мотать	сетевой	шнур	на	всю	длину.   бойына жазу керек.             диффузорды (7) пайдаланы?ыз.          •   Cablul de alimentare nu trebuie:   ce creati coafura directionati curentul de aer nemijlo-
    –  be	used	as	a	handle	for	carrying	the	unit.  If	necessary,	direct	«cool»	air	flow	at	each	lock	for	  –  uber scharfe Kanten gezogen werden,  des  Stylings  richten  Sie  den  Luftstrom  unmittelbar  auf   •   Сетевой	шнур	не	должен:	  Создание причёски  •   Желілік шнур:               –  sa atinga obiecte fierbinti,  cit spre par.
    •  Use	only	the	attachments	supplied.  2-5	seconds	to	fix	hair.	Styling	time	is	determined	  –  als Griff beim Tragen des Gerats benutzt werden.  Ihr Haar.  –  соприкасаться	с	горячими	предметами,  Установите	на	фен	насадку-концентратор	(3),	а	затем	  –  ысты? заттар?а тимеу керек,  Шаш ?лгісін жасау  –  sa fie tras peste muchii ascutite,  Daca este necesar sa fixati coafura directionati curentul
    –  ?ткір жиектер ар?ылы созылып т?рмауы керек,
    –  протягиваться	через	острые	кромки,
    •  Do	not	switch	the	unit	on	in	places	where	aero-  individually	according	to	hair	type;	you	can	  •   Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsatze.  Bei  der  Notwendigkeit  richten  Sie  den  Kaltluftstrom  auf   –  использоваться	для	переноски	прибора.  установите	переключатель	(1)		в	положение	«1»	или	  –  приборды тасымалдау ?шін пайдаланылмауы   Фенге  саптама-концентраторды  (3)  орнаты?ыз,  одан   –  sa fie folosit pentru transportarea aparatului.  de aer «rece» pe fiecare suvita timp de  2-5 secunde.
    sols	are	sprayed	or	highly	inflammable	liquids	  determine	it	by	yourself.	  •   Benutzen Sie nie das Gerat an den Orten, wo Sprays   jede Strahne fur 2-5 Sekunden, um Ihre Frisur zu fixieren.   •   Применяйте	только	те	насадки,	которые	входят	в	  «2».  керек.  кейін ауыстырып-?ос?ышты (1) «1» немесе «2» к?йіне   •   Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu apa-  Durata aranjarii depinde de tipul parului, alegeti singuri
    are	used.                                                               oder  leichtentflammbare  Flussigkeiten  verwendet   Die Dauer des Stylings hangt vom Haartyp ab, wahlen Sie   комплект	поставки.  Распределите	 волосы	 на	 пряди	 и	 создайте	 нужный	  •   Тек  жеткізу  жина?ына  кіретін  ?шты?тарды  ?ана   орнаты?ыз.  ratul.  timpul necesar.
    •  Hair	spray	should	be	applied	only	after	hair	styl-  Overheating protection  •   werden.                die Zeit selbstandig.                 •   Не	включайте	устройство	в	местах,	где	распыля-  стиль	с	помощью	круглой	щётки	для	укладки	волос.	  ?олданы?ыз.  Шашты  б?рымдар?а  б?лі?із  ж?не  шаш  с?ндеуге   •   Nu porniti aparatul in locuri unde este pulverizat un
    Tragen  Sie  den  Haarlack  nur  nach  dem  Haarstyling
    арнал?ан  д??гелек  ?ылша?ты?  к?мегімен  ?ажетті
    ing	is	finished.                Overheating	protection	switches	the	hairdryer	off	if	  auf.                                                     ются	аэрозоли	или	используются	легковоспламе-  Во	 время	 укладки	 направляйте	 воздушный	 поток	  •   ??рыл?ыны   аэрозольдер   шашырайтын     aerosol sau substante usor inflamabile.  Protectie la supraincalzire
    •  Do	not	operate	the	unit	while	taking	a	bath.  the	outgoing	air	is	too	hot.	If	the	hairdryer	switched	  •   Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  wahrend  des  Bads   Uberhitzungsschutz  няющиеся	жидкости.  непосредственно	на	волосы.  жерде  немесе  тез  т?танатын  с?йы?ты?тар   стильді жаса?ыз. Шашты жат?ызу кезінде ауа а?ымын   •   Aplicati lacul de par numai dupa modelarea coafurii.  Uscatorul de par este prevazut cu protectie la suprain-
    тікелей шаш?а ба?ытта?ыз.
    •
    Если	 необходимо	 закрепить	 укладку,	 направляйте
    Nu utilizati aparatul in timp cer faceti baie.
    Das Uberhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner
    •  Never	leave	the	operating	unit	unattended.  off	during	operation,	switch	it	off	setting	the	switch	  zu benutzen.  ab, falls die Temperatur der austretenden Luft zu hoch ist.   •   Наносите	лак	для	волос	только	после	моделиро-  струю	«холодного»	воздуха	на	каждую	прядь	в	тече-  пайдаланылатын жерде ?оспа?ыз.  Егер жат?ызуды бекіту керек болса, «суы?» ауа а?ымын   •   Niciodata  nu  lasati aparatul sa  functioneze nesu-  calzire care va opri aparatul in caz de depasire a tem-
    •  Take	the	operating	hairdryer	by	its	handle	only.  (1)	 to	 the	 «0»	 position,	 unplug	 the	 hairdryer	 and	  •   Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie  unbeauf-  Falls sich der Haartrockner wahrend der Nutzung ausschal-  вания	причёски.  ние	2-5	секунд.	Продолжительность	укладки	зависит	  •   Шаш?а  арнал?ан  лакты  шаш  ?лгісін  с?ндегеннен   ?р  б?рым?а  2-5  секунд  бойы  ба?ытта?ыз.  Жат?ызу   pravegheat.  peraturii curentului de aer. Daca uscatorul se va deco-
    •  Do	not	place	and	do	not	keep	the	unit	in	places,	  make	sure	that	the	inlets	and	outlets	are	unblocked.	  sichtigt.  tet, stellen Sie den Schalter (1) in die Position „0“, ziehen   •   Не	используйте	прибор	во	время	принятия	ванны.  от	типа	волос,	подбирайте	время	самостоятельно.	  •   кейін ?ана шаш?а жа?ы?ыз.  ?за?ты?ы  шашты?  типіне  байланысты,  уа?ытты  ?з   •   Tineti  uscatorul  pus  in  functiune  numai  in  zona   necta in timpul functionarii, mutati comutatorul  (1) in
    where	it	can	fall	into	a	bath	or	a	sink,	filled	with	  Let	the	hairdryer	cool	down	for	5-10	minutes	and	  •   Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am   Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und pru-  •   Никогда	 не	 оставляйте	 работающий	 прибор	 без	  Су?а   шомылып   жат?анда,   приборды   беті?ізше та?да?ыз.   manerului.  pozitia «0», scoateti fisa de alimentare din priza, veri-
    пайдаланба?ыз.
    присмотра.
    water,	do	not	immerse	the	unit	into	water	or	any	  then	you	can	switch	it	on	again.	Do	not	block	the	air	  •   Griff.  fen  Sie,  ob  die  Ein-  und  Austrittsoffnungen  nicht  abge-  •   Беритесь	за	работающие	фен	только	в	зоне	ручки.  Защита от перегрева  •   Ж?мыс істеп т?р?ан приборды еш?ашан ?араусыз   •   Nu plasati aparatul in locuri unde acesta ar putea   ficati daca nu sunt blocate orificiile de iesire si intrare.
    Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  an  Orten  zu  legen
    other	liquids.                  inlets	during	unit	operation	and	avoid	getting	of	hair	                 sperrt  sind.  Lassen  Sie  den  Haartrockner  5-10  Minuten   •   Не	кладите	и	не	храните	устройство	в	местах,	где	  Система	защиты	от	перегрева	отключает	фен,	если	  ?алдырма?ыз.  К?йіп кетуден ?ор?ау  cadea in vana sau chiuveta ce contin apa, nu scu-  Permiteti aparatului sa se raceasca 5-10 minute dupa
    •  If	 the	 unit	 was	 dropped	 into	 water,	 unplug	 it	  into	its	air	inlet.  und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser gefullte   abkuhlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht   оно	может	упасть	в	ванну	или	в	раковину,		напол-  превышена	температура	выходящего	воздуха.	Если	  •   Ж?мыс  істеп  т?р?ан  фенді  тек  т?т?асынан  ?ана   ?ызып  кетуден  ?ор?ау  ж?йесі  шы?атын  ауаны?   fundati aparatul in apa sau in alte lichide.  care porniti-l din nou. Nu blocati orificiile de aer in timpul
    Wanne  oder  ins  Waschbecken  sturzen  konnte,  tau-
    immediately.	And	only	then	you	can	take	it	out	                         chen Sie es ins Wasser oder andere Flussigkeit nicht.  gestattet,  die  Luftoffnungen  des  Haartrockners  wahrend   ненную	водой,	не	погружайте	устройство	в	воду	  фен	 отключился	 во	 время	 использования,	 устано-  ?ста?ыз.  температурасы  артып  кеткен  жа?дайда  фенді   •   Daca aparatul a cazut in apa, scoateti imediat fisa   folosirii uscatorului de par si evitati patrunderea parului
    ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде ажыратылып
    of	water.                       CLEANING AND CARE                     •   Falls  das  Gerat  ins  Wasser  gefallen  ist,  nehmen  Sie   des Betriebs zu blockieren, vermeiden Sie das Verstopfen   или	в	любую	другую	жидкость.  вите	 переключатель	 (1)	 в	 положение	 «0»,	 извле-  •   ??рыл?ыны су?а тол?ан ванна?а немесе раковина?а   ?алса, ауыстырып ?ос?ышты (1) «0» к?йіне орнаты?ыз,   cablului de alimentare din priza, dupa care puteti   in orificiul de admisie a aerului.
    der Lufteintrittsoffnung mit Haar.
    ките	сетевую	вилку	из	электрической	розетки	и	про-
    •  Do	not	use	the	unit	when	you	are	drowsy.	  The	hairdryer	is	intended	for	household	usage	only.  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  unverzuglich   •   Если	устройство	упало	в	воду,	немедленно	извле-  верьте,	 не	 заблокированы	 ли	 входные	 и	 выходные	  т?сіп кету ?аупі бар жерге ?ойма?ыз ж?не ол жерде   желілік  ашаны  электр  розеткасынан  суыры?ыз  ж?не   scoate aparatul din apa.  CURATARE SI INTRETINERE
    •  Do	 not	 use	 the	 unit	 to	 style	 wet	 hair	 or	 syn-  –  Set	the	switch	(1)	to	the	«0»	position	and	dis-  heraus,  erst  danach  durfen  Sie  das  Gerat  aus  dem   REINIGUNG UND PFLEGE  ките	 сетевую	 вилку	 из	 электрической	 розетки,	  отверстия.	Дайте	фену	остыть	в	течение	5-10	минут,	  са?тама?ыз,  ??рыл?ыны  су?а  немесе  кез  келген   кіру  ж?не  шы?у  са?ылауыны?  бітелмегенін  тексері?із   •   Nu folositi aparatul in stare de somnolenta.   Uscatorul de par este destinat numai uzului casnic.
    thetic	wigs.	                     connect	the	hairdryer	from	the	mains	and	let	it	  Wasser herausnehmen.  Der  Haartrockner  ist  nur  fur  den  Gebrauch  im  Haushalt   и	 только	 после	 этого	 можно	 достать	 прибор	 из	  после	чего	включите	его	снова.	Не	блокируйте	воз-  бас?а с?йы?ты??а батырма?ыз.  Фенді  5-10  минут  суытып  алы?ыз,  одан  кейін  оны   •   Nu folositi aparatul pentru coafarea parului ud sau   –  Fixati  comutatorul  (1)  in  pozitia  «0»  si  deconec-
    •  Avoid	contact	of	heated	surfaces	with	your	face,	  cool	down.        •   Benutzen Sie das Gerat nicht, wenn Sie schlafrig sind.   geeignet.  •   воды.                         душные	отверстия	во	время	использования	фена	и	  •   ??рыл?ы су?а ??лап кеткен жа?дайда, дереу желілік   ?айтадан  ?осы?ыз.  Фенді  пайдалану  кезінде  ауа   a parului artificial.   tati  uscatorul  de  par  de  la  retea  si  permiteti-i  sa
    ашаны электр розеткасынан суры?ыз, осыдан кейін
    Не	используйте	устройство,	если	вы	находитесь	в
    neck	and	other	parts	of	your	body.  –  Wipe	the	unit	body	with	a	damp	cloth	and	then	  •   Benutzen Sie das Gerat furs Styling von nassem Haar   –  Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position  «0»  ein,   избегайте	попадания	волос	в	его	воздухозаборное	  ?ана приборды судан алып шы?у?а болады.  ?тетін са?ылауларды бітеме?із ж?не оны? ауа ?тетін   •   Evitati contactul suprafetelor fierbinti ale aparatului   se raceasca.
    •  Never	 block	 the	 air	 inlets	 of	 the	 hairdryer,	 do	  wipe	it	dry.  •   und synthetischen Perucken nicht.   trennen Sie den Haartrockner vom Stromnetz ab und   •   сонном	состоянии.	  отверстие.               •   ?й?ы?ыз  толы?  ашылма?ан  жа?дайда,  ??рыл?ыны   са?ылауларына шашты? т?сіп кетуін болдырма?ыз.  cu fata, gatul si alte parti ale corpului.   –  Corpul uscatorului de par poate fi sters cu o carpa
    Не	используйте	прибор	для	укладки	мокрых	волос
    Vermeiden Sie die Beruhrung von hei?en Oberflachen
    not	 place	 it	 on	 a	 soft	 surface,	 such	 as	 a	 bed	  –  Clean	the	air	inlet	grid	(4)	with	a	brush.  des  Gerats  mit  dem  Gesicht,  Hals  und  anderen   lassen Sie ihn abkuhlen.  или	синтетических	париков.	    пайдаланба?ыз.                                                       •   Nu obturati deschiderile de aer ale uscatorului, nu   umezita, dupa care trebuie sters pana la uscare.
    or	couch,	where	the	air	inlets	may	be	blocked.	  –  Never	immerse	the	unit	into	water	or	other	liq-  Korperteilen.  –  Sie  konnen  das  Gerategehause  mit  einem  feuchten   •   Избегайте	 соприкосновения	 горячих	 поверхно-  ЧИСТКА И УХОД  •   Су шашты немесе синтетикалы? париктерді с?ндеу   ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМ  il asezati pe suprafete moi (pat sau canapea) unde   –  Stergeti grilajul de admisie a aerului (4) u ajutorul
    Фен тек т?рмыс жа?дайында пайдалану?а арнал?ан.
    Tuch abwischen, danach trocknen Sie es ab.
    Keep	the	air	inlets	free	of	lint,	dust,	hair	etc.  uids.              •   Es  ist  nicht  gestattet,  die  Luftoffnungen  des   –  Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit der Burste.  стей	устройства	с	лицом,	шеей	и	другими	частями	  Фен	 предназначен	 только	 для	 бытового	 использо-  ?шін приборды пайдаланба?ыз.   deschiderile de aer pot fi blocate. Deschiderile de   unei periute.
    •  Never	 insert	 any	 foreign	 objects	 into	 the	 unit	  –  Do	not	use	abrasives	and	solvents	to	clean	the	  Haartrockners abzudecken, legen Sie ihn auf eine wei-  –  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  ins  Wasser  oder   тела.  вания.  •   ??рыл?ыны?  ысты?  беттері  бетке,  мойын?а  ж?не   –  Ажыратып-?ос?ышты  (1)  «0»  к?йіне  орнаты?ыз   •   aer nu trebuie sa contina puf, praf, par etc.  –  Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide.
    ж?не  фенді  электр  желісінен  ажыраты?ыз  ж?не
    Установите	 переключатель	 (1)	 в	 положение	 «0»	 и
    body	openings.                    unit	body.	                           che Oberflache (Bett oder Sofa), wo die Luftoffnungen   andere Flussigkeiten zu tauchen.  •   Запрещается	 закрывать	 воздушные	 отверстия	  отключите	 фен	 от	 электрической	 сети	 и	 дайте	 ему	  бас?а да дене м?шелеріне тиюін болдырма?ыз.  оны суыты?ыз.  Nu  introduceti  obiecte  straine  in  orice  deschideri   –  Nu  utilizati  agenti  de  curatare  abrazivi  si  solventi
    •  Avoid	getting	of	hair	into	the	air	inlet	grid	during	                  blockiert  werden  konnen,  nicht.  Es  soll  kein  Flaum,   –  Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur   фена,	не	кладите	его	на	мягкую	поверхность	(на	  остыть.  •   Фенні?  ауа  шы?атын  са?ылауларын  жабу?а   –  Корпусты  ж?мса?  ыл?ал  матамен  с?рті?із,  одан   •   ale carcasei.  pentru curatarea aparatului.
    Evitati patrunderea parului in grilajul admisiei de aer
    operation	of	the	unit.          STORAGE                                 Staub, Haare u.a. in den Luftoffnungen sein.  die Reinigung des Gehauses zu benutzen.   кровать	 или	 диван),	 где	 воздушные	 отверстия	  –  Корпус	можно	протереть	влажной	тканью,	после	  тыйым  салын?ан,  оны  ж?мса?  бетті?  (т?секке   кейін ??р?атып с?рту керек.  in timpul functionarii aparatului.
    •  Do	not	direct	hot	air	into	your	eyes	or	other	heat-  –  Disconnect	the	unit	from	the	mains	and	clean	it.  •   Stecken Sie keine fremden Gegenstande in jegliche   могут	быть	заблокированы.	В	воздушных	отвер-  чего	его	следует	вытереть	насухо.  немесе  диван?а)  ?стіне  ?ойма?ыз,  ол  жерде  ауа   –  Ауа ?армауышты? торын (4) ?ылша?ты? к?мегімен   •   Nu directionati aerul fierbinte spre ochi sau alte parti   PASTRARE
    са?ылаулары  бітеліп  ?алуы  м?мкін.  Ауа  ?тетін
    Offnungen des Gehauses.
    стиях	не	должно	быть	пуха,	пыли,	волос	и	т.п.
    sensitive	parts	of	your	body.   –  Never	wind	the	power	cord	around	the	hairdryer,	  •   Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters   AUFBEWAHRUNG  •   Не	 вставляйте	 посторонние	 предметы	 в	 любые	  –  Решётку	 воздухозаборника	 (4)	 очистите	 при	  са?ылауларда  мамы?  ж?н,  ша?,  шаш  ж?не  т.с.с   тазала?ыз.  ale corpului sensibile la caldura.  –  Deconectati aparatul de la reteaua electrica si efec-
    •  The	nozzle	gets	hot	during	operation.	Let	it	cool	  as	it	can	damage	the	cord.	Handle	the	power	  mit Haar wahrend des Geratebetriebs.  –  Trennen Sie das Gerat vom Stromnetz ab und reini-  отверстия	корпуса.  помощи	щёточки.  болмауы тиіс.      –  ??рыл?ыны  су?а  немесе  бас?а  да  кез  келген   •   Accesoriul-concentrator  se  incalzeste  in  timpul   tuati curatarea acestuia.
    down	before	removing	it	from	the	unit	body.  cord	 with	 care,	 do	 not	 pull,	 twist	 or	 stretch	 it,	  •   Richten Sie hei?e Luft in die Augen oder auf andere   gen Sie es.  •   Избегайте	попадания	волос	в	решётку	воздухоза-  –  Запрещается	погружать	устройство	в	воду	или	в	  •   Корпуста?ы кез келген са?ылау?а б?тен заттарды   с?йы?ты??а батыру?а тыйым салынады.  functionarii. Permiteti-I sa se raceasca inainte de   –  Niciodata nu infasurati cablul de alimentare in jurul
    •  Do	 not	 leave	 the	 unit	 unattended.	 Unplug	 the	  especially	near	the	power	plug	or	at	the	junction	  warmeempfindliche Korperteile nicht.  –  Wickeln Sie das Netzkabel nie um den Haartrockner,   борника	во	время	работы	прибора.  любые	другие	жидкости.  салма?ыз.  –  Корпусты тазарту ?шін ?ажайтын жу?ыш заттар мен   a-l scoate de pe carcasa.  aparatului  pentru  a  preveni  defectarea  acestuia.
    еріткіштерді пайдалану?а тыйым салынады.
    weil es zur Beschadigung des Netzkabels fuhren kann.
    unit	before	cleaning	and	also	if	you	do	not	use	it.  point.	Straighten	the	cord	if	it	gets	twisted	dur-  •   Der  Konzentratoraufsatz  erhitzt  sich  wahrend  des   Gehen  Sie  mit  dem  Netzkabel  vorsichtig  um;  es  ist   •   Не	 направляйте	 горячий	 воздух	 в	 глаза	 или	 на	  –  Запрещается	 использовать	 для	 чистки	 корпуса	  •   Прибор  ж?мыс  істеп  т?р?ан  кезде  шашты?  ауа   •   Nu lasati aparatul fara supraveghere. Deconectati   Manipulati cu grija cablul de alimentare, nu il tra-
    абразивные	моющие	средства	и	растворители.
    •  Never	pull	the	power	cord,	when	disconnecting	  ing	hairdryer	operation.  Betriebs. Bevor Sie den Aufsatz vom Gehause abneh-  nicht  gestattet  es  zu  rei?en,  zu  uberdrehen  oder  zu   другие	теплочувствительные	части	тела.  ?армауышты? торына т?сіп кетуінен са?таны?ыз.  СА?ТАУ      aparatul inainte de curatare, precum si in cazurile   geti, nu il rasuciti si nu il intindeti, in special langa
    fisa de alimentare si in locul introducerii in corpul
    the	unit	from	the	mains,	take	the	power	plug	and	  –  You	 can	 store	 the	 hairdryer	 hanging	 it	 by	 the	  •   men, lassen Sie ihn abkuhlen.  ziehen,  insbesondere  am  Netzstecker  und  an  der   •   Насадка-концентратор	 во	 время	 работы	 нагре-  ХРАНЕНИЕ  •   Ысты?  ауаны  к?зі?ізге  немесе  дене?ізді?  жылу?а   –  ??рыл?ыны  электр  желісінен  ажыратып,  оны   in care nu il folositi.  uscatorului de par. Daca cablul se rasuceste in tim-
    carefully	remove	it	out	from	the	mains	socket.  loop	(6)	provided	that	no	water	gets	on	the	unit	  Lassen Sie das Gerat nie unbeaufsichtigt. Trennen Sie   Anschlu?stelle am Gehause des Haartrockners. Wenn   вается.	 Дайте	 ей	 остыть	 перед	 тем,	 как	 снять	 с	  –  Отключите	 устройство	 от	 электрической	 сети	 и	  сезімтал м?шелеріне ба?ыттама?ыз.  тазала?ыз  •   Pentru a deconecta aparatul de la reteaua electrica   pul utilizarii uscatorului de par, indreptati-l periodic.
    •  Clean	the	unit	regularly.        in	this	position.                     das Gerat vor der Reinigung, und wenn Sie es nicht   das Netzkabel wahrend der Nutzung des Haartrockners   •   корпуса.  произведите	его	чистку.  •   Ж?мыс кезінде концентратор-саптама ?ызады. Оны   –  Фенге желілік шнурын еш?ашан орама?ыз, себебі   niciodata nu trageti de cablul de alimentare, apu-  –  Uscatorul poate fi pastrat fiind agatat de inelul (6),
    корустан алмас б?рын, суытып алы?ыз.
    benutzen, vom Stromnetz ab.
    Не	оставляйте	прибор	без	присмотра.	Отключайте
    •  Do	not	allow	children	to	touch	the	unit	body	and	  –  Keep	the	unit	in	the	pouch	(8)	away	from	chil-  •   Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Abtrennen am   uberdreht wird, richten Sie es periodisch auf.  устройство	перед	чисткой,	а	также	в	тех	случаях,	  –  Никогда	 не	 обматывайте	 фен	 сетевым	 шну-  •   Приборды  ?араусыз  ?алдырма?ыз.  ??рыл?ыны   б?л  оны?  б?зылуына  ?кеп  со?уы  м?мкін.  Желілік   cati fisa si scoateti-o cu atentie din priza electrica.  cu conditia ca acesta va fi ferit de apa.
    the	power	cord	during	unit	operation.  dren	in	a	dry	cool	place.        Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und   –  Den Haartrockner kann man aufbewahren, indem man   когда	вы	им	не	пользуетесь.  ром,	 так	 как	 это	 может	 привести	 к	 его	 повреж-  тазаламас б?рын, сондай-а? ол пайдаланылмайтын   шнурды  абайлап  пайдаланы?ыз,  оны  б?рау?а   •   Curatati cu regularitate aparatul.  –  Pastrati aparatul in gentuta (8) la un loc uscat, raco-
    •  This	unit	is	not	intended	for	usage	by	children	                       ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig her-  ihn an die Aufhangeose (6) unter der Bedingung auf-  •   Отключая	устройство	от	электросети,	никогда	не	  дению.	 Аккуратно	 обращайтесь	 с	 сетевым	 шну-  бол?ан кезде оны ажыратып ?ойы?ыз.  немесе созу?а, ?сіресе желілік ашаны? ма?айында   •   Nu permiteti copiilor sa se atinga de carcasa apa-  ros, inaccesibil pentru copii.
    hangt, dass kein Wasser in dieser Position ins Gerat
    under	8	years	of	age.	          DELIVERY SET                            aus.                              gelangen wird.                        дёргайте	 за	 сетевой	 шнур,	 возьмитесь	 за	 сете-  ром,	 запрещается	 дёргать,	 перекручивать	 или	  •   ??рыл?ыны  электр  желісінен  ажырат?ан  кезде,   ж?не  фен  корпусына  кіретін  жерде  тартпау?а,   ratului si cablul de alimentare in timpul functiona-
    •  This	 unit	 is	 not	 intended	 for	 usage	 by	 people	  1.	 Hairdryer	–	1	pc.  •   Reinigen Sie das Gerat regelma?ig.  –  Bewahren Sie das Gerat in der Tasche (8) an einem   вую	вилку	и	аккуратно	извлеките	её	из	электри-  растягивать	его,	особенно	около	сетевой	вилки	и	  еш?ашан  желілік  шнурдан  тартпа?ыз,  оны  желі   ширатпау?а ж?не созбау?а тырысы?ыз. Егер шнур   rii acestuia.  CONTINUT PACHET
    фенді  пайдалану  кезінде  шиыршы?талып  ?алса,
    в	месте	входа	в	корпус	фена.	Если	шнур	перекру-
    (including	children	over	8)	with	physical,	neu-  2.	 Nozzle	–	1	pc.   •   Lassen  Sie  Kinder  das  Gehause  des  Gerats  und  das   trockenen, kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort   ческой	розетки.  чивается	во	время	использования	фена,	перио-  ашасынан  ?ста?ыз  да,  электр  розеткасынан   арасында тар?атып отыры?ыз.  •   Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  utilizare  de   1.	 Uscator de par – 1 buc.
    ral,	mental	deviations	or	with	insufficient	experi-  3.	 Diffuser	–	1	pc.	  Netzkabel wahrend des Geratebetriebs nicht beruhren.  auf.        •   Регулярно	проводите	чистку	прибора.  дически	распрямляйте	его.        абайлап суырып алы?ыз.         –  Фенді ілгегіне  (6) іліп са?тау?а болады, б?л кезде   •   catre copiii sub 8 ani.   2.	 Accesoriu-concentrator – 1 buc.
    ence	or	knowledge.	Such	persons	can	use	this	  4.	 Pouch	–	1pc.       •   Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Kindern                 •   Не	разрешайте	детям	прикасаться	к	корпусу	при-  –  Фен	 можно	 хранить,	 подвесив	 его	 за	 петельку	  •   Приборды ?немі тазалап отыры?ыз.  о?ан су тимеу керек.  Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  utilizare  de   3.	 Accesoriu-difuzor  – 1 buc.
    catre persoane (inclusiv copii mai mari de 8 ani) cu
    unter 8 Jahren geeignet.
    unit	only	if	they	are	under	supervision	of	a	per-  5.	 Instruction	manual	–	1	pc.  •   Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Personen  (darunter  auch   LIEFERUMFANG  •   бора	и	сетевого	шнура	во	время	работы.  (6),	при	условии,	что	в	этом	положении	на	него	не	  •   Ж?мыс  істеп  т?р?ан  кезде  балалар?а  приборды?   –  ??рыл?ыны  с?мке  ішінде  (8)  ??р?а?,  сал?ын,   deficiente fizice, nervoase, psihice sau fara sufici-  4.	 Gentuta pentru pastrare – 1 buc.
    корпусын  ж?не  желілік  шнурды  ?стау?а  р??сат
    Данное	устройство	не	предназначено	для	исполь-
    son	who	is	responsible	for	their	safety	and	if	they	                    Kinder  uber  8  Jahren)  mit  Korper-,  Nerven-  und   1.	 Haartrockner – 1 St.  зования	детьми	младше	8	лет.	  будет	попадать	вода.           берме?із.                         балаларды? ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз.  enta  experienta  si  cunostinte.  Utilizarea  aparatu-  5.	 Intructiune – 1 buc.
    are	given	all	the	necessary	and	understandable	  TECHNICAL SPECIFICATIONS  Geistesabweichungen  oder  ohne  ausreichende   2.	 Konzentratoraufsatz – 1 St.  •   Данный	прибор	не	предназначен	для	использо-  –  Храните	 устройство	 в	 сумочке	 (8)	 в	 сухом	 про-  •   Б?л  ??рыл?ы  8  жастан  т?менгі  балаларды?   lui  de  catre  aceste  persoane  este  posibila  dor  in
    3.	 Diffusoraufsatz – 1 St.
    instructions	 concerning	 the	 safe	 usage	 of	 the	  Power	supply:	220-240	V	~	50/60Hz  Erfahrung  oder  Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerat   4.	 Aufbewahrungstasche – 1 St.  вания	 людьми	 (включая	 детей	 старше	 8	 лет)	 с	  хладном	месте,	недоступном	для	детей.  пайдалануына арналма?ан.   ЖЕТКІЗУ ЖИНА?Ы  cazul in care acestia sunt supravegheati de catre   SPECIFICATII TEHNICE
    unit	and	information	about	danger	that	can	be	  Power	consumption:	2000	W  darf von solchen Personen nur dann genutzt werden,   5.	 Bedienungsanleitung – 1 St.  физическими,	 нервными,	 психическими	 откло-        •   Б?л  прибор  жеке  м?мкіншілігі  шектеулі,  ж?йке,   1.	 Фен – 1 дн.  persoana responsabila de securitatea lor, cu con-  Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz
    caused	by	its	improper	usage.                                           wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die                   нениями	или	без	достаточного	опыта	и	знаний.	  КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ        психикасы  ауыратын  немесе  білімі  жеткіліксіз   2.	 Саптама-концентратор – 1 дн.  ditia  ca  le-au  fost  date  instructiuni  corespunza-  Consum pe putere: 2000 W
    3.	 Саптама-диффузор  – 1 дн.
    •  Do	not	leave	children	unattended	not	to	let	them	  The  manufacturer  preserves  the  right  to  change   fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen   TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  Использование	 прибора	 такими	 лицами	 воз-  1.	 Фен	–	1	шт.  адамдар?а  (8  жастан  жо?ары  балаларды  ?оса   4.	 Са?тау?а арнал?ан с?мке – 1 дн.  toare si clare privind utilizarea sigura a aparatului   Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice caracteris-
    2.	 Насадка-концентратор	–	1	шт.
    use	the	unit	as	a	toy.          the specifications of the unit without a preliminary   entsprechende und verstandliche Anweisungen uber   Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz  можно	только	в	том	случае,	если		они	находятся	  3.	 Насадка-диффузор	–	1	шт.	  ал?анда)пайдалану?а  арналма?ан.  Б?л  адамдар   5.	 Н?с?аулы? – 1 дн.  si despre riscurile care pot aparea in caz de utili-
    •  For	children	safety	reasons	do	not	leave	poly-  notification.          sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei sei-  Aufnahmeleistung: 2000 W  под	присмотром	лица,	отвечающего	за	их	без-  4.	 Сумочка	для	хранения	–	1	шт.  тек  ?здеріні?  ?ауіпсіздіктері  ?шін  жауап  беретін    zare inadecvata.               ticile aparatelor fara preaviz.
    ner falschen Nutzung gegeben wurden.
    ethylene	 bags,	 used	 as	 a	 packaging,	 unat-                       •   Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerat  als             опасность,	и	если	им	были	даны	соответствую-  5.	 Инструкция	–	1	шт.    т?л?аны?  ?ада?алауымен  болса,  сондай-а?   ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ    •   Copiii trebuie supravegheati pentru a nu s juca cu   Termenul de functionare a aparatului - 3 ani
    tended.	                                                                Spielzeug nicht benutzen.       Der  Hersteller  behalt  sich  das  Recht  vor,  Design   щие	и	понятные	инструкции	о	безопасном	поль-          ?здеріне ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану ж?не д?рыс   Электр?орегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц  aparatul.
    Attention! Do not allow children to play with poly-  Unit operating life is 3 years  •   Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  die   und  technische  Eigenschaften  der  Gerate  ohne   зовании	устройством	и	тех	опасностях,	которые	  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  пайдаланба?ан жа?дайда орын алуы м?мкін ?ауіпті   ?ажет ететін ?уаты: 2000 Вт  •   Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pungile   Garantie
    жа?дайлар  туралы  тиісті  ж?не  т?сінікті  н?с?аулар
    могут	возникать	при	его	неправильном	исполь-
    Vorbenachrichtigung zu verandern.
    ethylene bags or packaging film. Danger of suf-  Guarantee                Plastiktuten, die als Verpackung verwendet werden,                      зовании.                        Электропитание:	220-240	В	~	50/60	Гц    берілген болса осы приборды пайдаланады.                                de polietilena, folosite in calitate de ambalaj, fara   In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  produsul  dat,
    focation!                         Details	 regarding	 guarantee	 conditions	 can	 be	  nie ohne Aufsicht.   Die Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  •   Осуществляйте	надзор	за	детьми,	чтобы	не	допу-  Потребляемая	мощность:	2000	Вт  •   Балалар приборды ойыншы? ретінде пайдаланбас   ?ндіруші  ??рыл?ыны?  сипаттарын  алдын  ала   supraveghere.   rugam  sa  Va  adresati  la  distribuitorul  regional  sau  la
    •  Transport	the	unit	in	the	original	package	only.  obtained	from	the	dealer	from	whom	the	appliance	  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten  oder   стить	использования	прибора	в	качестве	игрушки.          ?шін оларды ?ада?алап отыры?ыз.  ескертусіз ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады.  Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  joace  cu  pungile   compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
    •  Keep	the	unit	out	of	reach	of	children	and	dis-  was	purchased.	The	bill	of	sale	or	receipt	must	be	  Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!  Gewahrleistung     •   Из	 соображений	 безопасности	 детей	 не	 остав-  Производитель оставляет за собой право изменять   •   Балалар  ?ауіпсіздігі  т?р?ысынан,  ?аптама  ретінде   ??рыл?ыны? ?ызмет ету мерзімі – 3 жыл  de  polietilena  sau  pelicula  pentru  ambalare.  Pericol    de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonu-
    •
    характеристики  устройств    без  предварительного
    abled	persons.                  produced	when	making	any	claim	under	the	terms	  Transportieren  Sie  das  Gerat  nur  in  der   Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man   ляйте	 полиэтиленовые	 пакеты,	 используемые	 в	  уведомления.  пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді ?араусыз   de asfixiere!          lui de plata sau a oricarui alt document financiar, care
    •
    Transportati  aparatul  doar  in  ambalajul  produca-
    Fabrikverpackung.
    of	this	guarantee.                    •   Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder  und   beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen.   качестве	упаковки,	без	присмотра.	  ?алдырма?ыз.            Гарантиялы? мiндеттiлiгi                 torului.                       confirma cumpararea produsului dat.
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE                                  behinderte Personen unzuganglichen Ort auf.  Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der   Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  поли-  Срок службы устройства - 3 года  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  полиэтилен   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер   •
    ONLY                                                                                                      Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder   этиленовыми  пакетами  или  упаковочной  плёнкой.   пакеттермен  немесе  ?аптама  ?лдірімен  ойнау?а   дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы   Pastrati aparatul in locuri inaccesibile pentru copii si   Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc-
    This  product  conforms  to  the  EMC-                            die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   Опасность удушья!                                                  р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі!  гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   persoane cu dizabilitati.  mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС  i
    Requirements  as  laid  down  by  the  Council   DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT         •   Перевозите	устройство	только	в	заводской	упа-  Данное изделие соответствует всем требуе-  •   ??рыл?ыны  тек  зауытты?  ?аптамасында
    USING HAIRDRYER                         Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage   GEEIGNET                                                  ковке.                               мым европейским и российским стандартам   тасымалда?ыз.           т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC  Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten-
    After unit transportation or storage at low tem-  Regulation (2006/95/ЕС)                                      Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   •   Храните	 устройство	 в	 местах,	 недоступных	 для	  безопасности и гигиены.  •   ??рыл?ыны  балаларды?  ж?не  м?мкіндігі  шектеулі                                   siune (2006/95/ЕС).
    perature it is necessary to keep it for at least                        Inbetriebnahme des Haartrockners       Forderungen  der  elektromagnetischen   детей	и	людей	с	ограниченными	возможностями.  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия  жандарды? ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз.                UTILIZAREA USCATORULUI DE PAR
    two hours at room temperature before switch-                            Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen transportiert   Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie   Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия                                                                Dupa transportarea sau pastrarea aparatului la tem-
    des  Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC
    ing on.                                                                 oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei                УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ                                  ??РЫЛ?Ы   ТЕК   Т?РМЫСТЫ?   ЖА?ДАЙДА                                   peraturi  joase  acesta  trebuie  tinut  la  temperatura
    der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden   uber  die  Niederspannungsgerate  vorgesehen   БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  Сделано	в	Китае  ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН
    bleiben.                               sind.                                                                                                                                                                           camerei minim doua ore.
    2                                                                       3                                                                       4                                                                       5                                                                       6
    VT-2237_IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.11.2013   14:56:10
  • CESKy                                                               УКРАїНСЬКА                                                             БЕЛАРУСКАЯ                                                               O’zbEkCHA
    FEn                               –  Rozbalte  fen,  odstrante  vsechny  nalepky,  ktere   ФЕН            його  при  кімнатній  температурі  не  менше  двох   ФЕН                ВЫКАРЫСТАННЕ ФЕНА                     FЕN                               –  Fеnni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn
    Fen je urcen pro vysouseni a styling vlasu.  brani provozu zarizeni.    Фен	призначений	для	сушки	і	укладання	волосся.	  годин.                 Фен	прызначаны	для	сушкі	і	укладкі	валасоў.	  Пасля  транспартавання  ці  захоўвання  прылады   Fеn sоchni quritish vа yotqizishgа mo’ljаllаngаn.  yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
    –  Rozmotejte sitovou snuru na celou delku.                             –  Розпакуйте	фен	та	видаліть	будь-які	наклейки,	що	                    пры  паніжанай  тэмпературы  неабходна                                  –  Elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn chiqаrib qo’ying.
    Technologie Aqua Ionic            –  Pred  zapnutim  ujistete  se,  ze  provozni  napeti   Технологія Aqua Ionic  заважають	роботі	пристрою.    Тэхналогія Aqua Ionic             вытрымаць  яе  пры  пакаёвай  тэмпературы  не   Aqua Ionic tехnоlоgiyasi ishlаtilgаn  –  Ishlаtishdаn  оldin  elеktr  mаnbаidаgi  tоk  kuchi
    Fen je vybaven generatorem zaporne nabitych ionu,   elektricke site odpovida provoznimu napeti spo-  Фен	забезпечений	генератором	негативно	зарядже-  –  Повністю	розмотайте	мережевий	шнур.  Фен	забяспечаны	генератарам	адмоўна	зараджаных	  менш за дзве гадзіны.  Fеngа  sоchdаgi  stаtik  quvvаtni  оlib  sоch  tоlаlаrigа   jihоz  ishlаydigаn  tоk  kuchigа  to’g’ri  kеlishini
    ktere odstranuji statickou elektrinu z vlasu a umoznuji   trebice.      них	іонів,	які	знімають	з	волосся	статичну	електрику,	  –  Перед	 включенням	 переконайтеся	 в	 тому,	 що	  іёнаў,	 якія	 здымаюць	 з	 валасоў	 статычную	  –  Распакуйце	 фен	 і	 зніміце	 любыя	 налепкі,	 якія	  nаmlikni ko’prоq shimdirаdigаn vа nаtijаdа ko’rinish   tеkshirib ko’ring.
    замінаюць	працы	прылады.
    vlasum absorbovat  zbytecnou  vodu, coz brani jejich   –  Zapojte  vidlici  napajeciho  kabelu  do  elektricke   сприяють	 поглинанню	 волоссям	 вологи,	 завдяки	  напруга	 електричної	 мережі	 відповідає	 робочій	  электрычнасць,	 спрыяюць	 паглынанню	 валасамі	  –  Цалкам	разматайце	сеткавы	шнур.  bеrilаyotgаn  sоchni  quritmаydigаn,  ungа  jilо  vа   –  Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
    вільгаці,	дзякуючы	чаму	яны	не	перасыхаюць	падчас
    напрузі	приладу.
    presuseni v procesu modelovani ucesu,  takze vlasy   zasuvky.           чому	 вони	 не	 пересихають	 в	 процесі	 моделювання	  –  Вставте	 вилку	 мережевого	 шнура	 в	 електричну	  мадэляванні	 прычоскі,	 выглядаюць	 бліскучымі	 і	  –  Перад	 уключэннем	 пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	  bеg’ubоr  ko’rinish  bеrаdigаn  mаnfiy  quvvаtli  iоn   –  Murvаtini (1) hаvо kеlаdigаn tеzlikkа surib qo’ying:
    зачіски,	виглядають	блискучими	і	доглянутими.
    vypadaji leskle a dobre upravene.  –  Pomoci  prepinace  (1)  nastavte  pozadovanou                         розетку.                            дагледжанымі.                       напруга	электрычнай	сетцы	адпавядае	працоўнай	  chiqаrаdigаn gеnеrаtоr qo’yilgаn.  «0» – fеn o’chirilgаn;
    rychlost prisunu vzduchu:          ОПИС                              –  За	допомогою	перемикача	(1)	установіть	потрібну	                       напрузе	прылады.                                                        «1»- hаvоning kеlishi sеkin vа issig’i pаst;
    PoPIS                                „0“ – fen je vypnuty ;             1.	 Перемикач	швидкості	повітря	(0/1/2/3)  швидкість	подачі	повітря:    АПІСАННЕ                          –  Устаўце	 вілку	 сеткавага	 шнура	 ў	 электрычную	  QISMLАRI            «2»- hаvоning kеlishi tеz vа issig’i pаst ;
    1.	 Prepinac rychlosti vzduchu (0/1/2/3)  „1“ - nizka rychlost a nizka teplota;                             «0»	–	фен	вимкнений;                1.	 Переключальнік	хуткасці	паветра	(0/1/2/3)  разетку.                 1.	 Hаvо tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt (0/1/2/3)  «3» - hаvоning kеlishi tеz vа issig’i bаlаnd.
    2.	 Tlacitko prisunu „studeneho“ vzduchu   „2“ - vysoka rychlost a nizka teplota;  2.	 Кнопка	подачі	«холодного»	повітря	  «1»	-	низька	швидкість	і	низька	температура;  2.	 Кнопка	падачы	«халоднага»	паветра	  –  З	 дапамогай	 перамыкача	 (1)	 усталюйце	  2.	 «Sоvuq hаvо» bеrаdigаn tugmа   Eslаtmа:  Jihоz  birinchi  mаrtа  ishlаtilgаndа
    3.	 Насадка-концентратор
    3.	 Nastavec- koncentrator           „3“ - vysoka rychlost a vysoka teplota.  4.	 Решітка	повітрозабірника  «2»	-	висока	швидкість	і	низька	температура;  3.	 Насадка-канцэнтратар	  патрэбную	хуткасць	падачы	паветра:  3.	 Hаvоni yig’аdigаn birikmа    qizitgichidаn bir оz hid bilаn tutun chiqishi mumkin.
    4.	 Saci mrizka                   Poznamka: Pri prvnim pouziti fenu je mozny vyskyt   5.	 Складна	ручка     «3»	-	висока	швидкість	і	висока	температура.  4.	 Рашотка	паветразаборніка  «0»	–	фен	адключаны;            4.	 Hаvо оlish jоyi pаnjаrаsi     –  Jihоzning  bu  mоdеligа  «sоvuq»  hаvо  bеrish
    «1»	–	нізкая	хуткасць	i	нізкая	тэмпература;
    5.	 Skladaci rukojet              ciziho pachu  a neznacneho mnozstvi koure z top-  6.	 Петелька	для	підвішування  Примітка:  При  першому  використанні  можлива   5.	 Складная	ручка  «2»	–	высокая	хуткасць	i	нізкая	тэмпература;  5.	 Yig’ilаdigаn dаstаk  хususiyati  qo’yilgаn,  bu  хususiyatini  yotqizilgаn
    neho telesa, je to normalni.
    поява стороннього запаху і невеликої кількості диму
    6.	 Poutko pro zaveseni           –  Tento model zahrnuje opci na prisun „studeneho“   7.	 Дифузор        від нагрівального елементу, це допустимо.  6.	 Пяцелька	для	падвешвання   «3»	–	высокая	хуткасць	i	высокая	тэмпература.  6.	 Ilib qo’yishgа ishlаtilаdigаn ilmоq  sоchni  mаhkаmlаshgа  ishlаting.  «Sоvuq»  hаvо
    7.	 Difuzor                          vzduchu, pouzijte ji pro fixaci  ucesu. Pro prisun   8.	 Сумочка	для	зберігання  –  У	 даній	 моделі	 передбачена	 функція	 подачі	  7.	 Дыфузар  Нататка:  Пры  першым  выкарыстанні  магчыма   7.	 Hаvоni tаrqаtаdigаn birikmа  kеlishi uchun fеnni ishlаting, so’ng     tugmаsini
    8.	 Kabelka na skladovani                                                                                   «холодного»	 повітря,	 використовуйте	 її	 для	 фік-  8.	 Сумачка	для	захоўвання  з’яўленне  старонняга  паху  ад  награвальнага   8.	 Оlib qo’yishgа ishlаtilаdigаn хаltаchа  (2) bоsib ushlаb turing.
    „studeneho“ vzduchu  zapnete fen, a pak stisk-  Увага!                                                                                       элемента, гэта дапушчальна.
    PoZor!                               nete a podrzte tlacitko (2)   .    –  Не	використовуйте	пристрій	поблизу	ємностей	з	  сації	 зачіски.	 Для	 подачі	 холодного	 повітря	 уві-  ЎВАГА!   –  Ў	 дадзенай	 мадэлі	 прадугледжана	 функцыя	  DIQQАT!      Sоch tоzа bo’lishi kеrаkligi
    мкніть	фен,	а	потім	натисніть	та	утримуйте	кнопку
    –  Nepouzivejte  pristroj  v  blizkosti  vodnich  nadrzi:                 водою	(таких	як	ванна,	басейн	тощо)	і	у	сирих	під-                    –  Не	 дазваляецца	 выкарыстоўваць	 дадзеную	  падачы	 «халоднага»	 паветра,	 выкарыстоўвайце	  –  Jihоzni  suv  sоlingаn  idishlаr,  hаvzаlаr  (vаnnа,   Nаtijа  оptimаl  bo’lishi  uchun  (quritishdаn,  tаrаb
    вальних	приміщеннях.
    (jako vana, bazen, atp.) a ve vlhkych sklepech .  Pece o vlasy                                                                                                                                                     (2)		  .	  прыладу	 зблізку	 ёмістасцяў	 з	 вадой	 (такіх	 як	  яе	 для	 фіксацыі	 прычоскі.	 Для	 ўключэння	  bаssеyn vа hk.) yaqinidа ishlаtmаng.  yotqizishdаn)  оldin  sоchni  shаmpun  bilаn  yuving,
    –  Hned po pouziti fenu v koupelne treba vytahnout   Pro dosazeni optimalnich vysledku (pred vysousenim   –  Відразу	після	використання	фену	у	ванній	кімнаті	  Догляд за волоссям  ванна,	 басейн	 і	 да	 т.п.).	 i	 у	 сырых	 падвальных	  «халоднага»	 паветра	 ўключыце	 фен,	 а	 заты	  –  Vаnnахоnаdа  ishlаtilgаndа  ishlаtib  bo’lish  bilan   sоchiq  bilаn  аrtib  оrtiqchа  suvini  kеtkаzing,  tаrаb
    памяшканнях.
    слід	від’єднати	вилку	мережевого	шнура	від	елек-
    vidlici  napajeciho  kabelu  z  elektricke  zasuvky,   a modelovanim) umyjte vlasy samponem, otrete zby-  тричної	розетки,	оскільки	близькість	води	пред-  Для	досягнення	оптимальних	результатів	(перед	суш-  –  Адразу	 пасля	 выкарыстання	 фена	 ў	 ванным	  націсніце	і	ўтрымлівайце	кнопку	(2)	  .	  fеnni elеktrdаn аjrаtib qo’ying, ya’ni elеktr vilkаsini   оling.
    protoze blizkost vody skyta nebezpeci dokonce    tecnou vlahu rucnikem a rozceste.  ставляє	 небезпеку,	 навіть	 в	 тих	 випадках,	 коли	  кою	і	укладанням)	вимийте	волосся	шампунем,	вида-  пакоі,	 варта	 выняць	 вілку	 сеткавага	 шнура	 з	  rоzеtkаdаn chiqаrib оling, sаbаbi tugmаsi bоsib
    i v pripadech, kdyz jsou zarizeni vypnuta spina-                       пристрій	вимкнений	вимикачем.   лите	надлишкову	вологу	рушником	і	розчешіть.  электрычнай	 разеткі,	 бо	 блізкасць	 вады	 ўяўляе	  Догляд за валасамі  o’chirilgаni bilаn suvning yaqinligi хаvfli bo’lаdi;  Sоchni tеz quritish
    cem.                           rychle vysouseni                                                                                                                               небяспеку,	 нават	 калі	 прылады	 выключаны	  Для	дасягнення	аптымальных	вынікаў	(перад	сушкай	  –  Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun vаnnахоnаdаgi    Murvаtini (1) «2» yoki «3» tоmоngа o’tkаzib sоchni
    –  Для	додаткового	захисту	доцільно	в	ланцюг	жив-
    –  Pro  dodatecnou  ochranu  je  vhodne  instalovat  v   Nastavte  prepinac  (1)  do  polohy  „2“  nebo  „3“  a   лення	ванної	кімнати	встановити	пристрій	захис-  Швидке сушіння  выключальнікам.  і	 ўкладкай)	 вымыйце	 валасы	 шампунем,	 выдаляйце	  jihоz ulаnаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb   quriting.  Bаrmоg’ingiz  yoki  tаrоq  bilаn  sоchdаgi
    elektrickem  obvodu  koupelny  proudovy  chranic   vysuste  vlasy.  Rukou  nebo  hrebenem  setrepavejte   ного	 вимкнення	 (ПЗВ)	 з	 номінальним	 струмом	  Встановіть	перемикач	(1)	у	положення	«2»	або	«3»	та	  –  Для	 дадатковай	 абароны	 мэтазгодна	 ў	 сетку	  залішнюю	вільгаць	ручніком	і	расчашыце.  kеtаdigаn  tоk  kuchi  30  mА  dаn  оshmаydigаn   оrtiqchа suvni kеtkаzing, fеnni bоsh ustidа аylаntirib
    (RCD) se jmenovitym proudem provozu, nepresa-  z  vlasu  nadmernou  vlhkost  a  stale  premistujte  fen   спрацьовування,	 що	 не	 перевищує	 30	 мА;	 при	  просушіть	волосся.	Рукою	або	гребінцем	струшуйте	  сілкавання	 ваннага	 пакоя	 ўсталяваць	 прыладу	  himоya  o’chirish  mоslаmаsini  (HO’M)  o’rnаtish   turing.
    hujicim 30 mA, pri instalaci obratte se na odbor-  nad vlasy.          установці	слід	звернутися	до	фахівця.  з	волосся	надлишкову	вологу	і	постійно	переміщайте	  ахоўнага	адключэння	(ПАА)	з	намінальным	токам	  Хуткая сушка  to’g’ri  bo’lаdi,  uni  o’rnаtish  uchun  mutахаssisni
    nika.                                                                                                  фен	над	волоссям.                       спрацоўвання,	 які	 не	 перавышае	 30	 мА,;	 пры	  Усталюйце	 перамыкач	 (1)	 у	 становішча	 «2»	 цi	 «3»	 і	  chаqiring.  Sоchni to’g’rilаsh
    rovnani                                                                                                                                        ўсталёўцы	трэба	звярнуцца	да	адмыслоўца.  прасушыце	валасы.	Рукой	ці	грабянцом	стрэсвайце	з
    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
    BEZPECnoSTnI oPATREnI             Nastavte  prepinac  (1)  do  polohy  „2“  nebo  „3“  a   Перед	початком	експлуатації	електроприладу	уважно	  Випрямлення                        валасоў	залішнюю	вільгаць	і	ўвесь	час	перасоўвайце	  EHTIYOT CHОRАLАRI  Murvаtini (1) «2» yoki «3» tоmоngа o’tkаzib sоchni
    quriting. Sоch qurishigа оz qоlgаndа  jihоzni o’chiring.
    Pred pouzitim elektrickeho pristroje si pozorne pre-  vysuste vlasy.  Kdyz vlasy skoro vyschnou, vypnete   прочитайте	цей	посібник	з	експлуатації,	та	збережіть	  Встановіть	перемикач	(1)	у	положення	«2»	або	«3»	та	  МЕРЫ БЯСПЕКІ  фен	над	валасамі.  Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt   Hаvо  yig’аdigаn  birikmаsini  (3)  biriktiring,  so’ng
    ctete  tuto  uzivatelskou  prirucku  a  zachovejte  ji  pro   zarizeni . Nasunte nastavec -koncentrator (3), a pak    його	 для	 використання	 в	 якості	 довідкового	 мате-  просушіть	 волосся.	 Коли	 волосся	 майже	 висохне,	  Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 электрапрыбора	  Выпростванне  bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib   murvаtini (1) «1» yoki «2» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
    ўважліва	 прачытайце	 дадзеную	 інструкцыю	 па
    dalsi  pouziti jako informacni material.   nastavte prepinac (1) do polohy „1“ nebo „2“.   ріалу.         вимкніть	 пристрій.	 Встановіть	 насадку-концентра-  эксплуатацыі	 і	 захавайце	 яе	 для	 выкарыстання	 ў	  Усталюйце	 перамыкач	 (1)	 у	 становішча	 «2»	 цi	 «3»	 і	  bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаbоlib qo’ying.  Sоchni  tutаmlаr  bilаn  qаtlаmlаrgа    аjrаtib  chiqing,
    Pouzivejte zarizeni pouze pro jeho prime pouziti, jak je   Rozdelte vlasy na prameny, zacnete rovnani od dol-  Використовуйте	 пристрій	 лише	 по	 його	 прямому	  тор	(3),	а	потім	установіть	перемикач	(1)	у	положення	  якасці	даведкавага	матэрыялу.  прасушыце	 валасы.	 Калі	 валасы	 амаль	 высахнуць,
    призначенню,	 як	 викладено	 в	 даній	 інструкції.
    «1»	або	«2».
    popsano v tomto navodu. Nespravne zachazeni s pri-  nich vrstev. Pomoci kulateho nebo plocheho kartace   Неправильне	поводження	з	приладом	може	привести	  Розподіліть	волосся	на	пасма,	почніть	випрямлення	  Выкарыстоўвайце	 прыладу	 толькі	 па	 яе	 прамым	  адключыце	 прыладу.	 Ўстанавіце	 насадку-  Jihоzni  fаqаt  bеvоsitа  mаqsаdigа  muvоfiq,   pаstki  qаtidаn  bоshlаb  to’g’rilаshni  bоshlаng.
    strojem muze zpusobit jeho poskozeni, zraneni uziva-  rozcesavejte  vlasy  seshora  dolu  a  soucasne  mirte   до	його	поломки,	спричинення	шкоди	користувачеві	  з	 нижніх	 шарів.	 Використовуючи	 круглу	 або	 плоску	  прызначэнні,	 як	 выкладзена	 ў	 дадзенай	 інструкцыі.	  канцэнтратар	(3),	а	затым	ўсталюйце	перамыкач	(1)	  qo’llаnmаsidа  аytilgаndеk  ishlаting.  Jihоz  nоto’g’ri   Dumаlоq  yoki  yassi  cho’tkа  bilаn  sоchni  tеpаdаn
    tele, nebo skodu jeho majetku.    na ne horky vzduch.  Tak, pomalu narovnejte kazdy   або	його	майну.	    щітку,	розчісуйте	волосся	зверху	донизу	і	одночасно	  Няправільны	 зварот	 з	 прыборам	 можа	 прывесці	  у	становішча	«1»	ці	«2».  ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа   pаstgа tаrаb kеlаyotgаn issiq hаvоni sоchgа to’g’rilаb
    •   Driv, nez zacnete pristroj pouzivat, zkontrolujete   pramen  od  korinku  ke  koneckum.  Kdyz  narovnate   •   Перед	першим	вмиканням	пристрою	переконай-  направляйте	 на	 нього	 гаряче	 повітря.	 Таким	 чином	  да	 яго	 паломкі,	 прычыніць	 шкоду	 карыстачу	 ці	 яго	  Размяркуйце	 валасы	 на	 пасмы,	 пачніце	  zаrаr qilishi mumkin.  turing. Shundаy qilib hаr bittа sоch tutаmini ildizidаn
    zda  napeti  elektricke  site  odpovida  provoznimu   spodni prameny vlasu, zacnete rovnat stredni vrstvy   теся	у	тому,	що	напруга	в	електричній	мережі	від-  повільно	розпрямляйте	кожне	пасмо	від	коріння	до	  маёмасці.	  выпростванне	 з	 ніжніх	 пластоў.	 Выкарыстоўваючы	  •  Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi   bоshlаb  uchigаchа  sеkin  to’g’rilаb  chiqаsiz.  Pаstki
    napeti zarizeni.               a pro dokonceni procesu narovnejte prameny horni   повідає	робочій	напрузі	пристрою.  кінчиків.	 Коли	 ви	 розпрямите	 нижні	 пасма,	 почніть	  •   Перад	  першым	  уключэннем	  прылады	  круглую	 ці	 плоскую	 шчотку,	 расчэсвайце	 валасы	  tоk  kuchi  jihоz  ishlаydignа  tоk  kuchigа  to’g’ri   sоch  tutаmini  to’g’rilаb  bo’lgаndаn  kеyin  o’rtаdаgi
    •   Aby nedoslo k pozaru, nepouzivejte adaptery pro   vrstvy vlasu.     •   Щоб	 уникнути	 пожежі	 не	 використовуйте	 пере-  розпрямляти	 пасма	 середнього	 шару	 і	 завершите	  пераканайцеся	 ў	 тым,	 што	 напружанне	 ў	  зверху	ўніз	і	адначасова	накіроўвайце	на	іх	гарачае	  kеlishini tеkshirib ko’ring.  sоch  tutаmini  to’g’rilаshgа  o’ting,  охiridа  esа
    pripojeni zarizeni k elektricke zasuvce.                               хідники	при	підключенні	пристрою	до	електрич-  процес	 розпрямленням	 пасом	 верхнього	 шару	  электрычнай	 сетцы	 адпавядае	 напружанню	  паветра.	 Такім	 чынам,	 павольна	 распроствайце	  •  Yong’in  chiqmаsligi  uchun  jihоzni  rоzеtkаgа   yuqоridаgi sоch qаtlаmidаgi tutаmlаrni to’g’rilаysiz.
    •   Neponorujte napajeci  kabel  a  vidlici  napajeciho   Prirodni kadere                                                                                                                                волосся.  прылады.  кожную	 пасму	 валасоў	 ад	 каранёў	 да	 кончыкаў.	  ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
    ної	розетки.
    kabelu do vody nebo jakychkoliv jinych tekutin.   Nastavte prepinac (1) do polohy „1“, pevne sevrete   •   Не	занурюйте	мережевий	шнур	і	вилку	мереже-  •   У	 пазбяганне	 пажару	 не	 выкарыстоўвайце	  Калі	 вы	 распрастаеце	 нiжнiе	 пасмы,	 пачніце	  •  Elеktr  shnuri  bilаn  elеktr  vilkаsini  suvgа  yoki   Sоchni tаbiiy jingаlаk qilish
    •   Nedotykejte se tela pristroje a vidlice napajeciho   prameny  vlasu  mezi  prsty,  otocte    je  na  stranu  pri-  вого	шнура	у	воду	або	будь-які	інші	рідини.  Натуральні локони  перахаднікі	 пры	 падлучэнні	 прылады	 да	  распростваць	 сярэднія	 пасмы	 і	 завяршыце	 працэс	  bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.  Murvаtini  (1)  «1»  tоmоngа  o’tkаzib  qo’ying,    sоch
    kabelu mokryma rukama.         rodniho vlneni. Vyfoukejte vlasy, usmernuje tok vzdu-  •   Не	торкайтеся	корпусу	приладу	та	вилки	мереже-  Встановіть	 перемикач	 (1)	 у	 положення	 «1»,	 міцно	  электрычнай	разеткі.  распростваннем	верхніх	пасмаў.  •  Jihоz kоrpusi bilаn elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn   tutаmini  bаrmоq  оrаsigа  оlib  qаttiq  qising,  so’ng
    •   Pred  pouzitim  si  pozorne  prohlednete  napajeci   chu  mezi  prsty.  Pro  fixaci  modelovaneho  pramenu    вого	шнура	мокрими	руками.  затисніть	пасма	волосся	між	пальцями,	поверніть	їх	  •   Не	 апускайце	 сеткавы	 шнур	 і	 вілку	 сеткавага	  ushlаmаng.  sоchni  tаbiiy  burаlib  turаdigаn  tоmоngа  аylаntiring,
    kabel a ujistete se, ze neni poskozen. Je zaka-  namirte na nej „studeny“ vzduch. K tomu ucelu stisk-  •   Перед	 використанням	 приладу	 уважно	 огляньте	  у	бік	природного	закручування.	Просушіть	волосся,	  •   шнура	ў	ваду	ці	ў	любыя	іншыя	вадкасці.  Натуральныя валасы  •  Ishlаtishdаn  оldin  diqqаt  bilаn  tеkshirib  elеktr   Bаrmоq  оrаsigа  hаvо  yubоrib  sоchni  quriting.
    Усталюйце	 перамыкач	 (1)	 у	 становішча	 «1»,	 дужа
    Не	 датыкайцеся	 да	 корпуса	 прыбора	 і	 да	 вілкі
    zano pouzivat  pristroj, pokud je poskozena vid-  nete a podrzte tlacitko (2)   . Take pouzivejte difuzor   мережевий	шнур	і	переконайтеся	в	тому,	що	він	  направляючи	потік	повітря	між	пальцями.	Щоб	закрі-  сеткавага	шнура	мокрымі	рукамі.  зацісніце	пасмы	валасоў	паміж	пальцамі,	павярніце	  shnuri  shikаstlаnmаgаni  qаrаb  ko’ring.  Elеktr   Yotqizilgаn sоch qimirlаmаsdаn turishi uchun  ungа
    не	 пошкоджений.	 Забороняється	 використову-
    пити	укладене	пасмо,	направте	на	неї	«холодне»	пові-
    lice  napajeciho  kabelu  nebo  samotny  napajeci   (7) k vytvoreni vlniteho ucesu.  вати	 пристрій	 за	 наявності	 пошкоджень	 мере-        •   Перад	 выкарыстаннем	 прыбора	 ўважліва	  іх	 у	 бок	 натуральнага	 закручвання.	 Прасушыце	  vilkаsi,  elеktr  shnuri  shikаstlаngаn,  ishlаb-  «sоvuq»  hаvо  yubоrib  mаhkаmlаng.  Buning  uchun
    kabel,  pokud  pristroj  funguje  prerusovane,  a                      жевої	 вилки	 або	 мережевого	 шнура,	 якщо	 при-  тря.	Для	цього	натисніть	і	утримуйте	клавішу	(2)	  .	  агледзьце	 сеткавы	 шнур	 і	 пераканайцеся	 ў	  валасы,	 накіроўваючы	 струмень	 паветра	 паміж	  ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn jihоzni ishlаtish   ”sоvuq“  hаvо  bеrаdigаn  tugmаsini  (2)     bоsib
    take po jeho  padu. Pro vsechny otazky opravy,   modelovani  ucesu                                                                                                                                   Також	 використовуйте	 дифузор	 (7)	 для	 створення	  тым,	 што	 ён	 не	 пашкоджаны.	 Забараняецца	  пальцамі	 Каб	 замацаваць	 выкладзеную	 пасму,	  tа’qiqаnаdi.  Tuzаttirish  kеrаk  bo’lsа  vаkоlаtli   ushlаb  turаsiz.  Sоchni  to’lqinsimоn  qilib  yotqizish
    лад	працює	з	перебоями,	а	також	після	падіння
    obratte  se  na  autorizovane  (opravnene)servisni   Nasadte    na  fen  nastavec-koncentrator    (3),  a   пристрою.	З	усіх	питань	ремонту	звертайтеся	до	  хвилястої	укладки.  выкарыстоўваць	 прыладу	 пры	 наяўнасці	  накіруйце	 на	 яе	 «халодны»	 паветра.	 Для	 гэтага	  хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  uchun kеlаyotgаn hаvоni tаrqаtаdigаn birikmаsini (7)
    stredisko.                     pak  nastavte  prepinac  (1)  do  polohy  „1“  nebo  „2“.                                                                                                                                           пашкоджанняў	сеткавай	вілкі	ці	сеткавага	шнура,	  •  Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn   hаm ishlаtsа bo’lаdi.
    авторизованого	 (уповноваженого)	 сервісного
    •   Pri pouziti zarizeni je vhodne rozmotat snuru na   Rozdelte vlasy na prameny a vytvorte potrebny styl   центру.  Створення зачіски            калі	 яна	 працуе	 з	 перабоямі,	 а	 таксама	 пасля	  націсніце	 і	 ўтрымлівайце	 кнопку	 (2)	  .	 Таксама	  chiqаrib qo’ying.
    выкарыстоўвайце	 дыфузар	 (7)	 для	 стварэння
    celou delku.                   pomoci kulateho kartace  pro styling vlasu. Pri vytva-  •   При	 експлуатації	 приладу	 рекомендується	 роз-  Встановіть	на	фен	насадку-концентратор	(3),	а	потім	  падзення	 прылады.	 Па	 ўсіх	 пытаннях	 рамонту	  хвалістай	укладкі.  •  Elеktr shnurini:  Sоchni turmаklаsh
    •   Napajeci kabel nesmi:         reni ucesu mirte proud vzduchu primo na vlasy.    мотати	мережевий	шнур	на	всю	довжину.  установіть	перемикач	(1)	у	положення	«1»	або	«2».  звяртайцеся	 ў	 аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	  –  qizigаn buyumlаrgа tеkkizmаng,  Fеngа hаvо yig’аdigаn birikmаsini (3) biriktiring, so’ng
    –  prijit do kontaktu s horkymi predmety,  V pripade potreby fixace ucesu mirte proud „stude-  •   Мережевий	шнур	не	має:	  Розподіліть	 волосся	 на	 пасма	 і	 створіть	 потрібний	  сэрвісны	цэнтр.  Стварэнне прычоскі  –  o’tkir qirrаlаrdаn o’tkаzmаng,  murvаtini (1) «1» yoki «2» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
    стиль	 за	 допомогою	 круглої	 щітки	 для	 укладання
    –  prevesovat se pres ostre hrany  neho“ vzduchu na kazdy pramen behem 2-5 sekund.   –  стикатися	з	гарячими	предметами,  волосся.	Під	час	укладання	направляйте	повітряний	  •   Пры	 эксплуатацыі	 прыбора	 рэкамендуецца	  Ўсталюйце	на	фен	насадку-канцэнтратар	(3),	а	затым	  –  jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtmаng.  Sоchni  tutаmlаrgа  bo’lib  chiqing  vа  sоch
    –  pouzivat se pro prenaseni zarizeni.  Dobu potrebnou pro modelovani ucesu, zavislou na   –  простягатися	через	гострі	кромки,  потік	безпосередньо	на	волосся.  разматаць	сеткавы	шнур	на	ўсю	даўжыню.  перавядзіце	перамыкачы	(1)	у	становішча	«1»	цi	«2».  •  Fаqаt  jihоzning  o’zigа  qo’shib  bеrilаdigаn   turmаklаnаdigаn  dumаlоq  cho’tkа  bilаn  sоchgа
    •   Pouzivejte  jenom  nastavce,  ktere  jsou  soucasti   typu vlasu, volte  samostatne.  –  використовуватися	 для	 перенесення	 при-  Якщо	 необхідно	 закріпити	 укладання,	 направляйте	  •   Сеткавы	шнур	не	павінен:	  Размяркуйце	валасы	на	пасмы	і	стварайце	патрэбны	  birikmlааrni ishlаting.  kеrаkli ko’rinish bеring. Turmаklаyotgаndа kеlаyotgаn
    baleni.                                                                   ладу.                        струмінь	 «холодного»	 повітря	 на	 кожне	 пасмо	 про-  –  датыкацца	з	гарачымі	прадметамі,  стыль	з	дапамогай	круглай	шчоткі	для	укладкі	валасоў.	  •  Jihоzni  аerоzоl  sеpilаyotgаn,  tеz  yonаdigаn   hаvоni sоchgа qаrаtib turing.
    –  працягвацца	праз	вострыя	беражкі,
    •   Nepouzivejte zarizeni v mistech, kde se pouzivaji   ochrana proti prehrati  •   Застосовуйте	лише	ті	насадки,	які	входять	в	комп-  тягом	2-5	секунд.	Тривалість	укладання	залежить	від	  –  выкарыстоўвацца	ў	якасці	ручкі	для	пераноскі	  Падчас	 ўкладкі	 накіроўвайце	 паветраны	 струмень	  suyuqlik turаdigаn jоydа ishlаtmаng.  Zаrur  bo’lsа  sоch  mаhkаm  turishi  uchun  hаr  bittа
    aerosolove spreje nebo horlave kapaliny.  System ochrany proti prehrati  vypne pristroj pri pre-  лект	постачання.  типа	волосся,	підбирайте	тривалість	самостійно.	  прыбора.  непасрэдна	на	валасы.                •  Sоchgа tаrаlgаndаn kеyinginа lаk sеping.  sоch tutаmigа 2-5 sеkund «sоvuq» hаvо bеrib turing.
    •   Nanasejte lak na vlasy az po modelovani ucesu.  vyseni teploty proudiciho vzduchu. Pokud pristroj  se   •   Не	 вмикайте	 пристрій	 у	 місцях,	 де	 розпорошу-  •   Выкарыстоўвайце	 толькі	 тыя	 насадкі,	 якія	  Пры	неабходнасці	замацаваць	укладку	накіроўвайце	  •  Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.  Sоch yotqizilishigа kеtаdigаn vаqt sоch turigа bоg’liq
    •   Nepouzivejte pristroj pri koupani.  vypne  za  provozu,  nastavte  prepinac  (1)  do  polohy   ються	аерозолі	або	використовуються	легкозай-  Захист від перегріву  ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  брую	 «халоднага»	 паветра	 на	 кожную	 пасму	 на	  •  Ishlаyotgаn jihоzni аslо qаrоvsiz qоldirmаng.  bo’lаdi, shuning uchun vаqtni o’zingiz bеlgilаysiz.
    мисті	рідини.
    •   Nikdy  nenechavejte  fungujici  spotrebic  bez   «0»,  vytahnete  vidlici  napajeciho  kabelu  z  elek-  •   Наносите	 лак	 для	 волосся	 лише	 після	 моделю-  Система	захисту	від	перегріву	відключає	фен,	якщо	  •   Не	 ўключайце	 прыладу	 ў	 месцах,	 дзе	  працягу	2-5	секунд.	Працягласць	укладкі	залежыць	ад	  •  Ishlаyotgаn fеnni fаqаt dаstаgidаn ushlаng.
    dozoru.                        tricke  zasuvky  a  zkontrolujte,  zda  nejsou  zabloko-  вання	зачіски.  перевищена	температура	виходячого	повітря.	Якщо	  распыляюцца	 аэразолі	 ці	 выкарыстоўваюцца	  тыпу	валасоў,	падбірайце	працягласць	самастойна.	  •  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki  qo’l  yuvgichgа
    •   Vzdy uchopte fungujici  fen pouze v oblasti ruko-  vany vstupni a vystupni otvory. Nechte fen vychlad-  •   Не	використовуйте	фен	під	час	прийняття	ванни.  фен	 відключився	 під	 час	 використання,	 встановіть	  лёгкаўзгаральныя	вадкасці.  Захіст ад перагрэву  tushib kеtishi mumkin jоygа qo’ymаng, uni suvgа   Qizib ketishdan himoya qilinishi
    Fеngа kеlаyotgаn hаvо qizib kеtsа jihоzni o’chirib uni
    jeti.                          nout  po dobu 5-10 minut a potom zapnete ho znova.   •   Ніколи	 не	 залишайте	 працюючий	 прилад	 без	  перемикач	(1)	у	положення	«0»,	витягніть	мережеву	  •   Нанасіце	 лак	 для	 валасоў	 толькі	 пасля	  Сістэма	 абароны	 ад	 перагрэву	 адключыць	 фен	 пры	  yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.                                Gb
    •   Nepokladejte ani neskladujte pristroj na mistech,   Neblokujte  vzdusne  otvory  behem  pouziti  fenu  a   нагляду.  вилку	з	електричної	розетки	і	перевірте,	чи	не	забло-  мадэлявання	прычоскі.  перавышэнні	 тэмпературы	 выходзільнага	 паветра.	  •  Jihоz suvgа tushib kеtgаn bo’lsа elеktr vilkаsini   qizib kеtishdаn himоya qilаdigаn хususiyat qo’yilgаn.   A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    Аgаr  ishlаyotgаndа  fеn  o’chib  qоlsа  murvаtini  (1)
    kde by mohl spadnout do vany nebo drezu napl-  dbejte  na  to,  aby  se  vlasy  nedostavaly  do  saciho   •   Беріться	за	працюючий	фен	лише	в	зоні	ручки.  ковані	вхідні	і	вихідні	отвори.	Дайте	фену	остигнути	  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыбор	 падчас	 прыняцця	  Калі	 фен	 адключыўся	 падчас	 працы,	 усталюйце	  tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, shundаn kеyinginа   «0» tоmоngа o’tkаzib fеnni o’chiring, elеktr vilkаsini   ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    nenych vodou, neponorujte pristroj do vody nebo   otvoru.            •   Не	кладіть	і	не	зберігайте	пристрій	в	місцях,	де	  протягом	 5-10	 хвилин,	 після	 чого	 включите	 його	  •   ванны.  перамыкач	 (1)	 у	 становішча	 «0»,	 выміце	 сеткавую	  jihоzni suvdаn оlsа bo’lаdi.  rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,  hаvо  o’tаdigаn-yo’llаri                        serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    знову.	Не	блокуйте	повітряні	отвори	під	час	викорис-
    kterekoli jine tekutiny.                                               він	може	впасти	у	ванну	або	раковину,		наповнену	                       Ніколі	 не	 пакідайце	 які	 працуе	 прылада	 без	  вілку	 з	 разеткі	 i	 праверце,	 ці	 не	 заблакаваны	  •  Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.
    •   Pokud pristroj spadl do vody, okamzite vytahnete   CISTEnI A UDrZBA   водою,	не	занурюйте	пристрій	у	воду	або	в	будь-  тання	 фена	 і	 уникайте	 потрапляння	 волосся	 у	 його	  •   нагляду.  ўваходныя	і	выходныя	адтуліны.	Дайце	фену	астыць	  •  Jihоzni  хo’l  sоchgа  yoki  sun’iy  yasаmа  sоchgа   bеrkilib qоlmаgаnini qаrаb ko’ring. 5-10 dаqiqа fеnni   DE
    повітрозабірний	отвір.
    vidlici napajeciho kabelu z elektricke zasuvky, a   Fen je urcen jen pro domaci pouziti.  яку	іншу	рідину.                                   •   Бярыцеся	за	працуючы	фен	толькі	ў	зоне	рукаяткі.  на	 працягу	 5-10	 хвілін,	 пасля	 чаго	 ўключыце	 яго	  ishlаtmаng.  sоvuting,  so’ng  yanа  ishlаting.  Fеn  ishlаyotgаndа                                    Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    Не	 кладзіце	 і	 не	 захоўвайце	 прыладу	 ў	 месцах,
    hаvо  o’tаdigаn  yo’llаrini  bеrkitib  qo’ymаng,  hаvо
    teprve pak si muzete vyjmout pristroj z vody.  –  Nastavte prepinac (1) do polohy «0» a odpojte fen   •   Якщо	прилад	упав	у	воду,	негайно	вийміть	мере-  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  дзе	 яна	 можа	 зваліцца	 ў	 ванну	 ці	 ракавіну,	  зноў.	 Не	 блакуйце	 паветраныя	 адтуліны	 падчас	  •  Jihоzning qizigаn jоylаri yuz, bo’yin yoki tаnаning                        gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    •   Nepouzivejte pristroj, pokud jste ve stavu ospa-  od elektricke site a nechte ho vychladnout.  жеву	вилку	з	електричної	розетки,	і	тільки	після	  Фен	 призначений	 лише	 для	 побутового	 викорис-  напоўненую	вадой,	не	апускайце	прыладу	ў	ваду	  выкарыстання	фена	і	пазбягайце	траплення	валасоў	  bоshqа а’zоlаrigа tеgishidаn ehtiyot bo’ling.  kirаdigаn jоyigа sоch tushib qоlishidаn ehtiyot bo’ling.  Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    losti.                         –  Telo pristroje se da cistit vlhkym hadrikem, pote   цього	можна	дістати	прилад	із	води.  тання.              ці	любую	іншую	вадкасць.        у	яго	паветразаборную	адтуліну.       •  Fеnning hаvо o’tаdigаn yo’llаrini bеrkitib qo’yish                                                                                         sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    •   Nepouzivejte spotrebic pro upravu mokrych vlasu   otrit do sucha. Saci mrizku (4) vycistete stetcem.  •   Не	 використовуйте	 пристрій,	 якщо	 ви	 знаходи-  –  Встановіть	 перемикач	 (1)	 в	 положення	 «0»,	  •   Калі	 прылада	 звалілася	 ў	 ваду,	 неадкладна	  tа’qiqlаnаdi,  uni  hаvо  o’tаdigаn  yo’llаri  bеrkilib   TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
    nebo syntetickych paruk.       –  Je  zakazano  ponorovat  pristroj  do  vody  nebo   теся	в	сонному	стані.	  вимкніть	фен	з	електричної	мережі	та	дайте	йому	  выміце	 сеткавую	 вілку	 з	 электрычнай	 разеткі,	 і	  ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  qоlishi  mumkin  bo’lаdigаn  yumshоq  yuzаlаrgа   Fеn fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn.
    •   Vyhnete se kontaktu horkych povrchu s oblice-  jinych kterychkoli kapalin.  •   Не	 використовуйте	 прилад	 для	 укладання	  остигнути.       толькі	пасля	гэтага	можна	дастаць	прыбор	з	вады.  Фен	прызначаны	толькі	для	хатняга	выкарыстання.  (krоvаt  yoki  divаngа)  qo’ymаng.  Fеnning  hаvо   –  Murvаtni  (1)  «0»  tоmоngа  o’tkаzing,  fеnni            RUS
    мокрого	волосся	або	синтетичнихперук.
    Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    –  Усталюйце	 перамыкач	 (1)	 у	 становішча	 «0»	 і
    jem, krkem a dalsimi castmi tela.  –  Je zakazano pouzivat k cisteni tela pristroje abra-  •   Уникайте	зіткнення	гарячих	поверхонь	пристрою	  –  Корпус	можна	протерти	вологою	тканиною,	після	  •   Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу,	 калі	 вы	  o’tаdigаn  yo’llаridа  pаt,  chаng,  sоch  vа  shungа   elеktrdаn аjrаtib qo’ying, sоvushini kutib turing.
    адключыце	фен	ад	сеткі	і	дайце	яму	астыць.
    •   Je zakazano zakryvat vetraci otvory fenu, nepo-  zivni prostredky nebo rozpoustedla.  з	обличчям,	шиєю	та	іншими	частинами	тіла.  чого	його	слід	витерти	досуха.  знаходзіцеся	ў	сонным	стане.	  –  Корпус	 можна	 праціраць	 вільготнай	 тканінай,	  o’хshаshlаr bo’lmаsligi kеrаk.  –  Fеn kоrpusini nаm mаtо bilаn аrtsа bo’lаdi, kеyin                        Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    kladejte  ho  na  mekky  povrch  (postel  nebo  na                   •   Забороняється	закривати	повітряні	отвори	фену,	  –  Решітку	повітрозбірника	(4)	очистіть	за	допомо-  •   Не	выкарыстоўвайце	прыладу	для	ўкладкі	мокрых	  пасля	гэтага	неабходна	працерці	яго	насуха.  •  Jihоzning оchiq jоylаrigа birоr buyum kiritmаng.  quruq mаtо bilаn аrtib quritаsiz.  которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    gauc), kde mohou byt vzduchove otvory zablo-  ULoZEnI                  не	кладіть	його	на	м’яку	поверхню	(на	ліжко	або	  гою	щіточки.          валасоўці	сінтэтычных	парыкоў.	  –  Рашотку	 паветразаборніка	 (4)	 ачысціце	 з	  •  Jihоz  ishlаyotgаndа  hаvо  оlаdigаn  yo’ligа  sоch   –  Hаvо  kirаdigаn  yo’lidаgi  pаnjаrаsini  (4)  cho’tkа                 изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    kovany. Do vzduchovych otvoru nesmi se dostat   –  Odpojte  zarizeni  od  elektricke  site  a  provedte   диван),	де	повітряні	отвори	можуть	бути	заблоко-  –  Забороняється	 занурювати	 прилад	 у	 воду	 або	  •   Пазбягайце	судотыку	гарачых	паверхняў	прылады	  дапамогай	шчоткі  tushib qоlishidаn ehtiyot bo’ling.  bilаn tоzаlаng.
    peri, prach, vlasy, apod.         jeho cisteni                         вані.	У	повітряних	отворах	не	повинно	бути	пуху,	  будь-які	інші	рідини.  з	тварам,	шыяй	і	іншымі	часткамі	цела.  –  Забараняецца	 апускаць	 прыладу	 ў	 ваду	 або	  •  Qizigаn  hаvоni  ko’zgа  yoki  issiq  tа’sir  qilаdigаn   –  Jihоzni  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа  sоlish       kz
    •   Nestrkejte  cizi  predmety  do  zadneho  z  otvoru   –  Nikdy neomotavejte napajeci kabel kolem fenu,   пилу,	волосся	і	тому	подібне.  –  Забороняється	 використовувати	 для	 чищення	  •   Забараняецца	 зачыняць	 паветраныя	 адтуліны	  любыя	іншыя	вадкасці.  bоshqа а’zоlаrgа qаrаtmаng.  tа’qiqlаnаdi.                                                     Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    plaste pristroje.                 protoze  to  muze  zpusobit    poskozeni  zarizeni.   •   Не	 вставляйте	 сторонні	 предмети	 в	 будь-які	  корпусу	абразивні	миючі	засоби	і	розчинники.	  фена,	 не	 кладзіце	 яго	 на	 мяккую	 паверхню	 (на	  –  Забараняецца	выкарыстоўваць	для	чысткі	корпуса	  •  Jihоz  ishlаyotgаndа  hаvоni  yig’аdigаn  birikmаsi   –  Fеn  kоrpusini  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitа,  eritgich   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    ложак	ці	канапу),	дзе	паветраныя	адтуліны	могуць
    •   Zabrante tomu, aby se vlasy zachytavaly do saci   Opatrne zachazejte se sitovym kabelem, je zaka-  отвори	корпусу.  ЗБЕРІГАННЯ                быць	 заблакаваны.	 У	 паветраных	 адтулінах	 не	  абразіўныя	мыйныя	сродкі	і	растваральнікі.	  qizib kеtааdi. Kоrpusidаn аjrаtib оlishdаn оldin bu   bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.                                  сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    mrizky za provozu pristroje.      zano tahat ho, prekrucovat nebo roztahovat, a to   •   Уникайте	 потрапляння	 волосся	 в	 решітки	 пові-  –  Від’єднайте	 пристрій	 від	 електричної	 мережі	 та	  павінна	быць	пуху,	пылі,	валасоў	і	т.п.                                                                                                                       жасал?анын білдіреді.
    birikmаsi sоvushini kutib turing.
    •   Nemirte  proud  horkeho  vzduchu  do  oci  nebo   zejmena u sitove zastrcky a na miste pripevneni   трозбірника	під	час	роботи	приладу.  зробіть	його	чищення.  •   Не	 ўстаўляйце	 староннія	 прадметы	 ў	 любыя	  ЗАХОЎВАННЕ  •  Jihоzni  qаrоvsiz  qоldirmаng.  Tоzаlаshdаn  оldin   SАQLАSH
    jinych citlivych na teplo casti tela.  k telu fenu. Pokud se kabel prekrucuje pri pouziti   •   Не	направляйте	гаряче	повітря	в	очі	або	на	інші	  –  Ніколи	 не	 обмотуйте	 фен	 мережевим	 шнуром,	  адтуліны	корпуса.  –  Адключыце	 прыладу	 ад	 электрычнай	 сеткі	 і	  –  Fеnni elеktrdаn аjrаtib qo’yin, tоzаlаb оling.                                      ro/mD
    •   Nastavec-koncentrator  se  silne  vyhriva  za  pro-  fenu, pravidelne ho narovnavejte.  теплочутливі	частини	тіла.  оскільки	це	може	привести	до	його	пошкодження.	  •   Пазбягайце	 траплення	 валасоў	 у	 рашотку	  ажыццявіце	яго	чыстку.  vа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа o’chirib   –  Elеktr  shnurini  fеngа  o’rаmаng,  elеktr  shnuri         Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    qo’ying.
    vozu. Nechte ho vychladnout pred sejmutim z tela   –  Fen muzete zavesit za poutko (6) za predpokladu,   •   Насадка-концентратор	 під	 час	 роботи	 нагріва-  Обережно	 поводьтеся	 з	 мережевим	 шнуром,	  паветразаборніка	падчас	працы	прыбора.  –  Ніколі	 не	 абмотвайце	 фен	 сеткавым	 шнуром,	  •  Jihоzni  elеktrdаn  аjrаtgаndа  elеktr  shnuridаn   shikаstlаnishi  mumkin.  Elеktr  shnurini  ehtiyot   zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    ється.	 Дайте	 її	 охолонути	 перед	 тим	 як	 зняти	 з
    бо	 гэта	 можа	 прывесці	 да	 пашкоджання	 фена.
    pristroje.                        ze v teto poloze na nej nebude kapat voda.                             забороняється	смикати,	перекручувати	або	роз-  •   Не	 накіроўвайце	 гарачае	 паветра	 ў	 вочы	 ці	 на	                                         qiling, uni tоrtmаng, аylаntirmаng, аyniqsа elеktr                                                        marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    •   Nenechavejte  pristroj  bez  dozoru.  Pokazde   –  Ukladejte pristroj v tasce (8), na suchem a chlad-  •   корпусу.  тягувати	його,	особливо	біля	мережної	вилки	та	в	  іншыя	цеплаадчувальныя	часці	цела.  Акуратна	 звяртайцеся	 з	 сеткавым	 шнурам,	  ushlаb tоrtmаng, elеktr vilkаsidаn ushlаb, ehtiyot   vilkаsining  оldidа,  kоrpusgа  ulаngаn  jоyidа
    qilib chiqаrib оling.
    Не	 залишайте	 прилад	 без	 нагляду.	 Вимикайте
    імкніцеся	не	тузаць,	перакручваць	ці	расцягваць
    odpojte pristroj pred cistenim, stejne jako v pri-  nem miste, mimo dosah deti.  пристрій	перед	чищенням,	а	також	в	тих	випад-  місці	входу	в	корпус	фена.	Якщо	шнур	перекру-  •   Насадка-канцэнтратар	  падчас	  працы	  яго,	асабліва	каля	вілкі	і	ў	месцы	ўводу	ў	корпус	  •  Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.  cho’zmаng.  Fеn  ishlаtilаyotgаndа  elеktr  shnuri   CZ
    padech, kdy neni v provozu.                                            ках,	якщо	ви	ним	не	користуєтеся.  чується	 під	 час	 використання	 фена,	 періодично	  награваецца.	 Дайце	 ёй	 астыць,	 перад	 тым,	 як	  фена.	 Калі	 шнур	 перакручваецца	 падчас	  аylаnib kеtsа, to’g’rilаb turing.
    •   Kdyz odpojujete zarizeni od elektricke site, nikdy   oBSAH BALEnI   •   Вимикаючи	 пристрій	 від	 електромережі,	 ніколи	  розпрямляйте	його.  зняць	з	корпуса.                 выкарыстання	фена,	перыядычна	распроствайце	  •  Jihоz  ishlаyotgаndа  bоlаlаr  uning  kоrpusi  vа   –  Аgаr suv tеgmаydigаn jоydа bo’lsа fеnni ilmоg’igа                         Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    elеktr shnurigа tеgishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
    netahejte  za  privodni  kabel,  uchopte  sitovou   1.	 Fen na vlasy – 1 ks.  не	 смикайте	 за	 мережевий	 шнур,	 візьміться	 за	  –  Фен	 можна	 зберігати,	 підвісивши	 його	 за	  •   Не	 пакідайце	 прыбор	 без	 нагляду.	 Адключайце	  яго.  •  Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа   (6) ilib оlib qo’ysа bo’lаdi.                             cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    прыладу	перад	чысткай,	а	таксама	ў	тых	выпадках,
    zastrcku a opatrne vyjmete ji z elektricke zasuvky.  2.	 Nastavec-koncentrator – 1 ks.  мережеву	вилку	і	акуратно	витягніть	її	з	електрич-  петельку	(6),	за	умови,	що	в	цьому	положенні	на	  –  Фен	 можна	 захоўваць,	 падвесіўшы	 яго	 за	          –  Fеnni хаltаsigа (8) sоlib quruq, sаlqin, bоlаlаrning                                                     0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    •   Pravidelne cistete spotrebic.  3.	 Nastavec-difuzor - 1ks.            ної	розетки.                      нього	не	потраплятиме	вода.         •   калі	вы	ёй	не	карыстаецеся.     пяцельку	(6),	пры	ўмове,	што	ў	гэтым	становішчы	  mo’ljаllаnmаgаn.      qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying
    Адключаючы	 прыладу	 ад	 электрасеткі,	 ніколі	 не
    •   Nedovolte detem dotykat se tela pristroje a napa-  4.	 Tasticka na skladovani – 1 kus  •   Регулярно	робіть	чищення	пристрою.  –  Зберігайте	пристрій	у	сумочці	(8)	в	сухому	прохо-  тузайце	за	сеткавы	шнур,	вазьміцеся	за	сеткавую	  на	фен	не	будзе	трапляць	вада.  •  Jihоz  jismоniy,  аsаbiy,  ruhiy  qоbiliyati                                            UA
    лодному	місці,	недоступному	для	дітей.
    jeciho kabelu behem provozu.   5.	 Uzivatelska prirucka – 1 ks.      •   Не	дозволяйте	дітям	торкатися	корпусу	приладу	і	                      вілку	і	акуратна	выміце	яе	з	электрычнай	разеткі.  –  Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сумачцы	 (8)	 ў	 сухім	  chеklаngаn  (shu  jumlаdаn,  8  yoshdаn  kаttа   TO’PLАMI                                                    Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    •   Tento pristroj neni urcen pro pouziti u deti do 8 let.                мережевого	шнура	під	час	роботи.  КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ                 •   Рэгулярна	праводзьце	чыстку	прыбора.  прахалодным	месцы,	недаступным	для	дзяцей.  bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki   1.	 Fеn – 1 dоnа.                                                         ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    •   Tento spotrebic neni urcen pro pouzivani osobami   TECHnICKE CHArAKTErISTIKY  •   Даний	 пристрій	 не	 призначений	 для	 викорис-  1.	 Фен	–	1	шт.  •   Не	 дазваляйце	 дзецям	 дакранацца	 да	 корпуса	              ishlаtishni  bilmаydigаn  insоnlаrning  ishlаtishigа   2.	 Konsentrator birikma – 1 dona.                                                   дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    (vcetne deti nad 8 let veku) s fyzickym, neurolo-  Elektricke napeti: 220-240 V ~ 50/60 Hz  тання	дітьми	молодше	8	років.	  2.	 Насадка-концентратор	–	1	шт.  прыбора	і	сеткавага	шнура	падчас	працы.  КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ  mo’ljаllаnmаgаn.    Bundаy  insоnlаr  ulаrning   3.	 Diffuzоr birikmа  – 1 dоnа.                                                         в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    gickym, psychickym postizenim nebo bez dosta-  Prikon: 2000 W        •   Даний	прилад	не	призначений	для	використання	  3.	 Насадка-дифузор	–	1	шт.	  •   Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	 для	  1.	 Фен	–	1	шт.     хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb   4.	 Solinadigan xaltacha – 1 dona.
    2.	 Насадка-канцэнтратар	–	1	шт.
    tecnych  zkusenosti  a  znalosti.  Pouziti  pristroje                  людьми	(включаючи	дітей	старше	8	років)	з	фізич-  4.	 Сумочка	для	зберігання	–	1	шт.  выкарыстання	дзецьмі	малодшай	8	гадоў.	  3.	 Насадка-дыфузар	–	1	шт.	  turgаndа  vа  jihоzni  хаvfsiz  ishlаtish  tushunаrli   5.	 Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                bEL
    takovymi osobami je mozne pouze tehdy, pokud   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technicke parame-  ними,	нервовими,	психічними	відхиленнями	або	  5.	 Інструкція	–	1	шт.  •   Дадзены	 прыбор	 не	 прызначаны	 для	  4.	 Торба	для	захоўвання	-	1	шт.  qilib  o’rgаtilgаn,  nоto’g’ri  ishlаtilgаndа  qаndаy                                                       Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    без	 достатнього	 досвіду	 і	 знань.	 Використання
    jsou  pod  dohledem  osoby  odpovedne  za  jejich   try zarizeni bez predchoziho upozorneni.  приладу	 такими	 особами	 можливо,	 тільки	 якщо	  выкарыстання	 людзьмі	 (уключаючы	 дзяцей,	  5.	 Інструкцыя	–	1	шт.   хаvf  bo’lishi  tushuntirilgаn  bo’lsаginа  jihоzni   TЕХNIK ХUSUSIYATI                                                                     Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    bezpecnost, za predpokladu, ze jim byly poskyt-                        вони	знаходяться	під	наглядом	особи,	що	відпо-  ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ  старэйшых	 за	 8	 гадоў)	 з	 фізічнымі,	 нервовымі,	                   ishlаtishlаri mumkin            Ishlaydigan elektr kuchi: 220-240 V ~ 50/60 Hz                                                              абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    nuty prislusne a jasne instrukce k bezpecnemu   Zivotnost zarizeni - 3 roky  відає	за	їх	безпеку,	а	також,	якщо	їм	були	дані	від-  Електроживлення:	220-240	В	~	50/60	Гц  псіхічнымі	 адхіленнямі	 або	 без	 дастатковага	  ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ  •  Bоlаlаr  jihоzni  o’yinchоq  qilib  o’ynаmаsliklаrigа   Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 2000 W             зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    pouzivani zarizeni a varovani o nebezpeci, ktera                       повідні	і	зрозумілі	інструкції	про	безпечне	вико-  Споживана	потужність:	2000	Вт  досведу	 і	 ведаў.	 Выкарыстанне	 прыбора	 такімі	  Электрасілкаванне:	220-240	В	~	50/60	Гц  qаrаb turing.
    mohou nastat pri nespravnem pouziti.  Zaruka                           ристання	 пристрою	 і	 ті	 небезпеки,	 які	 можуть	                     асобамі	 магчыма,	 толькі	 калі	 яны	 знаходзяцца	  Спажываемая	магутнасць:	2000	Вт  •  Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn   Ishlаb  chiqаruvchining  оldindаn  хаbаr  bеrmаy  jihоz
    •   Dohlizejte  na  deti,  aby  se  zabranilo  pouziti  pri-  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri-  виникати	при	його	неправильному	користуванні.  Виробник залишає за собою право змінювати харак-  пад	наглядам	асобы,	якая	адказвае	за	іх	бяспеку,	  pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.  хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.        Uz
    i	калі	ім	былі	дадзены	адпаведныя	і	зразумелыя
    stroje jako hracky.            stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je   •   Здійснюйте	нагляд	за	дітьми,	щоб	не	допустити	  теристики  пристроїв  без  попереднього  повідо-  Вытворца  пакідае  за  сабою  права  змяняць   Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki  o’rаshgа                                                                    Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    •    Z bezpecnostnich pro deti duvodu nenechavejte   treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku.  використання	приладу	в	якості	іграшки.  млення.  інструкцыі	аб	бяспечным	выкарыстанні	прылады	  характарыстыкі  прылад  без  папярэдняга   ishlаtilgаn  plyonkаni  o’ynаshlаrigа  ruхsаt  bеrmаng.   Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil                               Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	 узнікаць	 пры	 яе
    plastove sacky pouzite jako baleni, bez dozoru.                      •   В	 цілях	 безпеки	 дітей	 не	 залишайте	 поліетиле-                   няправільным	выкарыстанні.      апавяшчэння.                          Bo’g’ilish хаvfi bоr!                                                                                                                         Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    Pozor! Nedovolujte detem hrat si s igelitovymi sacky   Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek-  нові	 пакети,	 що	 використовуються	 як	 упаковка,	  Термін служби пристрою - 3 роки  •   Наглядайце	 за	 дзецьмі,	 каб	 не	 дапусціць	  •  Jihоzni  fаqаt  zаvоddаn  kеlgаn  qutisidа  bоshqа   Kafolat shartlari                                                 bo’lаdi.
    a obalovou folii. Nebezpeci uduseni!    tromagnetickou  kompatibilitu,  stanovenym   без	нагляду.	        Гарантія                                выкарыстання	прыбора	ў	якасці	цацкі.  Тэрмін службы прылады - 3 гады    jоygа оlib bоring.              Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
    •   Prepravujte pristroj pouze v puvodnim obalu.  direktivou 2004/108/EC  a predpisem 2006/95/  Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими   Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	 в	 дилера,	  •   З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	 пакідайце	  •  Jihоzni  bоlаlаr  bilаn  imkоniyati  chеklаngаn   yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga muro-
    •   Ukladejte zarizeni mimo dosah deti a lidi se zdra-  EC  Evropske  komise  o  nizkonapetovych  pri-  пакетами або плівкою. Загроза ядухи!  що	продав	дану	апаратуру.	При	пред’явленні	будь-  поліэтыленавыя	 пакеты,	 выкарыстоўваныя	 ў	  Гарантыя  insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.  jaat  qiling.  Kassa  cheki  yoki  xaridni  tasdiqlaydigan
    votnim postizenim.                   strojich.                       •   Перевозьте	пристрій	лише	в	заводській	упаковці.  якої	 претензії	 протягом	 терміну	 дії	 даної	 гарантії	  якасці	пакавання,	без	нагляду.	  Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  boshqa  bir  moliyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini  berish
    •   Зберігайте	 пристрій	 у	 місцях,	 недоступних	 для	  варто	пред’явити	чек	або	квитанцію	про	покупку.  Увага!  Не  дазваляйце  дзецям  гуляць  з   абслугоўвання	можа	быць	атрыманы	у	таго	дылера,	  JIHОZ   FАQАT   UYDА   ISHLАTISHGА
    PRISTROJ JE URCEN PRO DOMACI POUZITI                                      дітей	і	людей	з	обмеженими	можливостями.                              поліэтыленавымі пакетамі або ўпаковачнай плёнкай.   ў	 якога	 была	 набыта	 тэхніка.	 Пры	 звароце	 за	  MO’LJАLLАNGАN  sharti hisoblanadi.
    гарантыйным	 абслугоўваннем	 	 абавязкова	 павінна
    ПРИЛАД  ПРИЗНАЧЕНИЙ  ЛИШЕ  ДЛЯ  ПОБУТОВОГО   Даний  виріб  відповідає  вимогам  до  елек-  Небяспека ўдушша!  быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя	аб	аплаце.                       Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС    Ko’rsatmasi  asosi-
    PoUZITI  FEnU                                                           ВИКОРИСТАННЯ                            тромагнітної сумісності, що пред’являються   •   Перавозьце	прыладу	толькі	ў	завадской	упакоўцы.        FЕNNI ISHLАTISH                        da  belgilangan  va  Quvvat  kuchini  belgilash
    Po  preprave  nebo  skladovani  zarizeni  pri  nizke                                                            директивою  2004/108/ЕС  Ради  Європи   •   Захоўвайце	прыладу	ў	месцах,	недаступных	для	               Jihоz  sоvuqdа  оlib  kеlingаn  yoki  turgаn  bo’lsа   Qonunida  (2006/95/ЕС)  aytilgan  YAXS  talabla-
    teplote, je nutno adaptovat ho pri pokojove tep-                        ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ                       й  розпорядженням  2006/95/ЕС  по  низько-  дзяцей	і	людзей	з	абмежаванымі	магчымасцямі.                ishlаtilishidаn  оldin  kаmidа  ikki  sоаt  хоnа   riga muvofiq keladi.
    lote po dobu nejmene dvou hodin.                                        Після  транспортування  або  зберігання  приладу   вольтних апаратурах.  ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  БЫТАВОГА                             hаrоrаtidа turishi kеrаk.                                                                                                                                                        ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    при зниженій температурі необхідно витримати                            ВЫКАРЫСТАННЯ                                                                                                                                                                                                                                               ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                       9                                                                       10
    VT-2237_IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.11.2013   14:56:11

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 24 Июля 2020 г., в 13:21)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям