На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-2211 W. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА?ША romAnA/Moldoveneasca PEDICURE SET USAGE PEDIKURESET ПЕДИКЮРНЫЙ НАБОР – Вставьте 2 элемента питания типоразмера ПЕДИКЮР ЖИНА?Ы салы?ыз (батарея б?ліміні? ішіндегі белгілерді TRUSA DE PEDICIURA Instruction manual Manicure and pedicure attachments Bedienungsanleitung VERWENDUNG Инструкция по эксплуатации «АА», строго соблюдая полярность (см. метки Пайдалану ж?ніндегі н?с?аулы? ?ара?ыз). Instructiuni de exploatare UTILIZAREA This set is used for manicure or pedicure. – To protect your eyes during the manicure Dieses Set wird fur Manikure oder Pedikure Manikure- und Pedikureaufsatze Данный набор используется для маникюра или внутри батарейного отсека). Аталмыш жина? маникюр ж?не педикюр жасау – Батарея б?ліміні? (2) ?а?па?ын жабы?ыз. Acest aparat este utilizat pentru manichiura si Accesorii pentru manichiura si pedichiura or pedicure procedure install the protec- benutzt. – Um Ihre Augen wahrend der Nagelbearbeitung педикюра. – Закройте крышку батарейного отсека (2). ?шін пайдаланылады. pedichiura. – Pentru a proteja ochii in procesul de prelucra- Description tion screen (5) into the setting place (4). zu schutzen, stellen Sie den Schutzschirm (5) Описание Сипаттама ПАЙДАЛАНУ ж?не педикюрге арнал?ан rea a unghiilor, instalati ecranul de protectie (5) Маникюр 1. Body The protection screen rotates around its Beschreibung am Aufstellplatz (4) auf. Der Schutzschirm 1. Корпус ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Корпус ?ондырмалар Descriere in locul instalarii (4). Ecranul de protectie se dreht sich um seine Achse mit typischen 1. Gehause 2. Battery compartment axis clicking distinctively when its position 2. Batteriefach Knacken seiner Positionfixierung. 2. Батарейный отсек Насадки для маникюра и педикюра 2. Батарея б?лімі – Тырна?ты ??деу барысында к?зді ?ор?ау 1. Carcasa roteste in jurul osiei sale cu clicuri caracteristice 3. Attachment rotation speed switch «0/1/2» is locked. 3. Schalter der Aufsatzdrehgeschwindigkeit – Stellen Sie den notwendigen Aufsatz (6-13) am 3. Переключатель скорости вращения насадки – Чтобы защитить глаза в процессе обработки 3. ?ондырманы? айналу жылдамды?ын ма?сатында ?ор?аныш экранды (5) 2. Compartiment pentru baterii fixarii pozitiei acestuia. 4. Attachment/protection screen setting place – Install the nesessary attachment (6-13) on «0/1/2» Aufstellplatz (4) auf. Die Aufsatze werden auf «0/1/2» ногтей, установите защитный экран (5) в ауыстырып ?ос?ыш «0/1/2» орнатылатын орнына (4) орнаты?ыз. ?ор?аныш 3. Comutator viteza rotire accesoriu «0/1/2» – Instalati accesoriul necesar (de la 6 pana la месте установки (4).Защитный экран враща- 5. Protection screen the installation place (4). The attachments 4. Aufstellplatz des Aufsatzes/Schutzschirms die Magnetachse mit dem Innerfixiersystem 4. Место установки насадки/защитного экрана ется вокруг собственной оси с характерными 4. ?ондырма/?ор?аныш экранды орнату орны экран ?з ?сі бойымен айнала отырып, ?з 4. Locas pentru instalarea accesoriului/ecranului 13) in locul instalarii (4). Accesoriile se insta- are installed on the magnetic axis with 5. Schutzschirm aufgestellt, deswegen ist es empfohlen, den 5. Защитный экран щелчками фиксации его положения. 5. ?ор?аныш экран ?алпына т?скенде сырт еткен дыбыс естіледі. de protectie leaza pe axul magnetic cu sistem de fixare Attachments inner locking system, that‘s why it is rec- Aufsatz zur richtigen Aufstellung und Fixierung – Установите необходимую насадку (с 6 по 13) – ?ажетті ?ондырманы (6-13) орнатылатын 5. Ecran de protectie interior, de aceea pentru o instalare si fixare 6. Large coarse roller ommended to turn the attachment slightly Aufsatze: um seine Achse leicht zu drehen. Beim rich- Насадки: в месте установки (4). Насадки устанавлива- ?ондырмалар: орнына (4) орнаты?ыз. ?ондырмалар ішкі corecta se recomanda sa rotiti putin accesoriul 7. Large fine roller around its axis for proper installation and 6. Gro?e grobe Rolle tigen Aufsetzen horen Sie ein typisches 6. Большой ролик с крупным напылением ются на магнитную ось с внутренней систе- 6. Ірі ша?датылуы бар ?лкен шы?ыршы? бекіту ж?йесі бар магнитті ?ске орнатылады, Accesorii: in jurul osiei sale. Daca instalarea este corecta 8. Small coarse roller fixing. If the attachment is set properly, 7. Gro?e feine Rolle Knacken. 7. Большой ролик с мелким напылением мой фиксации, поэтому для правильной уста- 7. Кіші ша?датылуы бар ?лкен шы?ыршы? сол себепті ?ондырманы д?рыс орнату ж?не 6. Rola mare cu pudraj grosier va rasuna un clic caracteristic. 9. Small fine roller you‘ll hear a distinctive click. 8. Kleine grobe Rolle – W ahlen S i e d ie n ot w e n di g e 8. Малый ролик с крупным напылением новки и фиксации насадки рекомендуется 8. Ірі ша?датылуы бар кіші шы?ыршы? бекіту ?шін оны ?з ?сін айналдыра б?рау 7. Rola mica cu pudraj fin – Selectati cu comutatorul (3) viteza necesara de 9. Кіші ша?датылуы бар кіші шы?ыршы? ?сынылады. Д?рыс орнатыл?ан жа?дайда сырт 9. Kleine feine Rolle Aufsatzdrehgeschwindigkeit mittels des 10. Smoothing disc – Use the switch (3) to select the required 10. Schleifscheibe Schalters (3): 9. Малый ролик с мелким напылением слегка поворачивать насадку вокруг собствен- 10. Тегістеуші диск еткен дыбыс естіледі. 8. Rola mica cu pudraj grosier rotire a accesoriului: 11. Cone attachment attachment rotation speed: 11. Kegelaufsatz „0“ - das Gerat ist ausgeschaltet, 10. Шлифовальный диск ной оси. При правильной посадке раздастся 11. Конусты ?ондырма Ауыстырып ?ос?ыштар ар?ылы (3) ?ондырманы? 9. Rola mica cu pudraj fin «0» - aparatul este oprit, 12. Felt cone attachment «0» - the unit is off, 12. Filzkegelaufsatz „1“ – niedrige Geschwindigkeit, 11. Конусная насадка характерный щелчок. 12. Киізден жасал?ан конусты ?ондырма ?ажетті айналу жылдамды?ын та?да?ыз: 10. Disc mic pentru slefuire «1» - viteza mica, «2» - viteza inalta. 11. Accesoriu conic 12. Войлочная конусная насадка 13. Thin cylindrical attachment «1» - low speed, 13. Dunner Zylinderaufsatz „2“ - hohe Geschwindigkeit. 13. Тонкая цилиндрическая насадка – Переключателем (3) выберите необходимую 13. Жі?ішке цилиндірлі ?ондырма «0» - ??рыл?ы с?ндірулі, 12. Accesoriu conic de pasla Remarca: «2»- high speed. Anmerkung: скорость вращения насадки: «1» - т?мен жылдамды?, 13. Accesoriu cilindric subtire Se recomanda sa utilizati o viteza mai mica de SAFETY MEASURES Note: SICHERHEITSMA?NAHMEN Es ist empfohlen, niedrigere МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ «0» - устройство выключено, ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ «2» - жо?ары жылдамды?. rotatie pentru prelucrarea unghiilor si o viteza mai Before using the pedicure set, read this We recommend to use the lower rotation Vor der ersten Inbetriebnahme des Pedikuresets Aufsatzdrehgeschwindigkeit fur Перед началом эксплуатации педикюрного на- «1» - низкая скорость, Педикюр жина?ын пайдалануды бастар алдында Ескерту: MASURI DE SIGURANTA mare pentru prelucrarea pielii ingrosate. instruction carefully. Keep these instructions speed for nail treatment and the higher lesen Sie diese Bedienungsanleitung die Nagelbearbeitung und hohere бора внимательно прочитайте настоящую ин- «2» - высокая скорость. аталмыш пайдалану ж?ніндегі н?с?аулы?ты ?ондырма айналуыны? т?мен жылдамды?ын Cititi cu atentie prezenta instructiune de – Dupa utilizarea aparatului instalati comutatorul aufmerksam durch und bewahren Sie diese for further reference. Use the unit according rotation speed for roughened skin treatment. fur weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Aufsatzdrehgeschwindigkeit fur die Bearbeitung струкцию по эксплуатации и сохраните её для ис- Примечание: м??ият о?ып шы?ы?ыз ж?не аны?тамалы? тырна?ты ??деу ?шін, ал жо?ары exploatare inainte de utilizarea trusei de (3) in pozitia «0». to its intended purpose only, as it is stated in – After having finished the unit operation, set Gerat nur bestimmungsma?ig und laut dieser von rauher Haut zu benutzen. пользования в качестве справочного материала. Рекомендуется использовать более низкую ско- материал ретінде пайдалану ?шін са?тап жылдамды?ын?ат?ыл теріні ??деу ?шін pedichiura si pastrati-o pentru referinte ulterioare. ?ойы?ыз. ??рыл?ыны аталмыш н?с?аулы?та пайдалану ?сынылады. – Nach dem Geratebetrieb stellen Sie den this manual. Mishandling the unit can lead to the switch (3) to the position «0». Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Schalter (3) in die Position «0». Используйте устройство только по его прямому рость вращения для обработки ногтей и более вы- айтал?ан тікелей та?айындалуы бойынша ?ана – ??рыл?ыны пайдаланып бол?ан со? ауыстырып Utilizati dispozitivul doar in scopul pentru care ACCESORII its breakage and cause harm to the user or Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung назначению, как изложено в данной инструкции. сокую скорость для обработки загрубевшей кожи. пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау ?ос?ышты (3) «0» ?алпына келтірі?із. a fost creat, asa cum este descris in aceasta Va propunem variante de utilizare a accesoriilor damage to his/her property. ATTACHMENTS fuhren, einen gesundheitlichen oder materiellen AUFSATZE Неправильное обращение с прибором может – Завершив использование устройства, устано- оны? істен шы?уына, пайдаланушы?а немесе instructiune. Operarea gresita a dispozitivului pentru manichiura/pedichiura. Schaden beim Nutzer hervorrufen. We suggest the following options of using the Wir schlagen Ihnen die Varianten der Nutzung der привести к его поломке, причинению вреда поль- вите переключатель (3) в положение «0». оны? м?лкіне зиян келтіруге алып келуі м?мкін. ?ОНДЫРМАЛАР poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de Atentie: Opriti de fiecare data aparatul inainte Attention! Batteries leakage can cause manicure/pedicure attachments. Achtung! Batterienauslaufen kann zu Manikure-/Pedikureaufsatze vor. зователю или его имуществу. НАСАДКИ Назар аудары?ыз! Батареяны? а?ып кетуі Маникюр/педикюрге арнал?ан ?ондырмаларды prejudicii utilizatorului si proprietatii lui. de instalarea sau schimbarea accesoriilor cu Внимание! Протечка батареек может стать при- injuries or device damage. To prevent Attention: Always switch the unit off Verletzungen oder Beschadigung des Gerats Achtung: Vor dem Aufstellen und Ersetzen чиной травм или повреждения устройства. Чтобы Предлагаем вам варианты использования наса- жара?ат?а немесе ??рыл?ыны? істен шы?уына пайдалану н?с?аларын ?сынамыз. Atentie! Scurgerea bateriilor poate cauza comutatorul (3). damages, follow the rules specified below: with the switch (3) before installing or fuhren. Um die Beschadigung zu vermeiden, der Aufsatze schalten Sie das Gerat mit dem избежать повреждения, следуйте приведенным док для маникюра/педикюра. себеп болуы м?мкін. Б?л жа?дайларды болдырмау Назар аудары?ыз: ?ондыр?ыны орнату traumatisme sau deteriorarea aparatului. Pentru a Mutati cu atentie pozitia accesoriului de • Insert batteries strictly following the polar- changing the attachments. beachten Sie folgende Empfehlungen: Schalter (3) unbedingt aus. ниже рекомендациям: Внимание: Перед установкой и при смене на- ?шін т?мендегі н?с?ауларды са?та?ыз: немесе ауыстыру барысында міндетті preveni deteriorarea respectati recomandarile ce asupra suprafetei prelucrate. Bewegen Sie sorgfaltig den Aufsatz uber die ity; Carefully move the attachment along the • beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die bearbeitete Oberflache. • устанавливайте батарейки, строго соблюдая садок обязательно выключайте устройство • батареяларды сал?анда полярлылы?ын ?ата? т?рде ??рыл?ыны ауыстырып ?ос?ышпен (3) urmeaza: Utilizati rolele cu pudraj grosier (6, 8) pentru са?тау; с?ндіріп отыры?ыз. • Take batteries out if you are not going to surface being treated. Polaritat streng; Benutzen Sie die groben Rollen (6, 8) zur полярность; переключателем (3). • ??рыл?ы ?за? уа?ыт пайдаланылмайтын ?ондыр?ыны ??делетін бетпен а?ырын • instalati bateriile respectand strict polaritatea; indepartarea pielii ingrosate de pe picioare. use the device for a long time; Use coarse rollers (6, 8) to remove rough skin • nehmen Sie die Batterien heraus, falls Sie das Entfernung von grober Fu?haut. • вынимайте батарейки, если устройство не Аккуратно перемещайте насадку по обраба- жа?дайда батареяларын алып ?ою; жылжыты?ыз. • extrageti bateriile daca aparatul nu va fi utilizat Utilizati rolele cu pudraj fin (7, 9) pentru • Do not recharge or disassemble the bat- from your feet. Gerat langere Zeit nicht benutzen werden; Benutzen Sie die feinen Rollen (7, 9) werden zur будет использоваться в течение длительного тываемой поверхности. • батареяларды шамадан тыс ?уаттандырмау, Ірі ша?датылуы бар шы?ыршы?тарды (6,8) ая?та?ы o perioada indelungata de timp; indepartarea pielii ingrosate de pe maini, picioare teries, do not expose them to high tem- Use fine rollers (7, 9) to remove rough skin • laden Sie die Batterien nicht auf, zerle- Entfernung von grober Hand-, Fu?haut und der времени; Ролики с крупным напылением (6, 8) используйте оларды б?лшектемеу, жо?ары температура ?ат?ыл терілерді кетіру ?шін пайдаланы?ыз. • nu reincarcati bateriile, nu le desfaceti, nu le si intre degetele picioarelor. perature; from hands, feet and from between the toes. gen Sie diese nicht, setzen Sie diese hohen Haut zwischen den Fingern. • не перезаряжайте батарейки, не разбирайте для удаления грубой кожи на ногах. ы?палына ?шыратпау; ?са? ша?датылуы бар шы?ыршы?тарды (7,9) expuneti la temperaturi ridicate; Cu discul pentru slefuire (10) conferiti unghiilor Temperaturen nicht aus; • Replace batteries in time. Use the smoothing disc (10) to shape your • wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus. Geben Sie Form Ihren Nageln mittels der их, не подвергайте их воздействию высокой Ролики с мелким напылением (7, 9) используйте • батареяларды уа?ытында ауыстыру. ?олда?ы, ая?та?ы ж?не ая? башпайлары • schimbati bateriile pe masura epuizarii. forma. • Do not use the unit if your skin or nails are nails. • Es ist nicht gestattet, das Gerat bei irgendwel- Schleifscheibe (10) zu. температуры; для удаления грубой кожи на руках, ногах и между • Тері жамыл?ысында немесе тырна?та арасында?ы ?ат?ыл терілерді кетіту ?шін • Nu folositi dispozitivul daca aveti leziuni ale Utilizati accesoriul conic (11) pentru prelucrarea damaged. Use the cone attachment (11) to treat rough chen Verletzungen der Hautdecke oder der Benutzen Sie den Kegelaufsatz (11) zur • своевременно меняйте батарейки. пальцами ног. жара?аттар бар бол?ан жа?дайда ??рыл?ыны пайдаланы?ыз. tegumentelor sau unghiilor. pielii ingrosate si a unghiilor. • Before using the unit, consult a doctor if skin and nails. Nagel zu benutzen. Bearbeitung von rauher Haut und den Nageln. • Запрещается пользоваться прибором, если Шлифовальным диском (10) придайте форму ног- пайдалану?а тыйым салынады. Тегістеуші дискпен (10) тырна?тары?ызды? пішінін • Consultati un medic inainte de a folosi dispo- Utilizati accesoriul conic de pasla (12) pentru you have diabetes or vascular disease. Use the felt cone attachment (12) to polish • Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Nutzung Den Filzkegelaufsatz (12) benutzen Sie вы имеете повреждения кожного покрова или тям. • Егер сіз диабетпен немесе ?ан тамырлары келтірі?із. ?ондырманы?ат?ыл (11) тері мен zitivul daca suferiti de afectiuni vasculare sau lustruirea unghiilor si conferirea acestora a unui zum Nagelpolieren und Zugeben von einem ауруларымен ауыратын болса?ыз ??рыл?ыны Конусты • To ensure proper operation of the unit, nails and give them additional glare. des Gerats, falls Sie Diabetes oder zusatzlichen Glanz. ногтей. Конусную насадку (11) используйте для обработ- пайдаланар алдында д?рігермен ке?есі?із. тырна?ты ??деу ?шін ?олданы?ыз. diabet zaharat. luciu suplimentar. it is recommended to switch it off for 15 Use the thin cylindrical attachment (13) to Gefa?erkrankungen haben. Entfernen Sie grobe Hautstellen um die Nagel • Проконсультируйтесь с врачом перед исполь- ки загрубевшей кожи и ногтей. • ??рыл?ыны? д?рыс ж?мыс жасауын Киізден жасал?ан конусты ?ондырманы (12) • Pentru a asigura o stare buna de functionare Cu accesoriul cilindric subtire (13) indepartati minutes after every 20 minutes of con- remove sections of rough skin around the • Es ist empfohlen, das Gerat zwecks des herum mit dem dunnen Zylinderaufsatz (13). зованием устройства, если вы больны диабе- Войлочную конусную насадку (12) используйте ?амтамасыз ету ?шін ?рбір ?здіксіз тырна?ты жылтырату ж?не ?осымша жылтыр ?р a dispozitivului se recomanda zonele cu piele ingrosata din jurul unghiilor. tinuous operation. nails storungsfreien Geratebetriebs fur 15 том или имеете заболевание сосудов. для полировки ногтей и придания им дополни- пайдалан?ан 20 минуттан со? 15 минут беру ?шін пайдалану?а болады. • sa-l deconectati pentru 15 minute dupa fie- • Do not use the unit near heat sources or Minuten alle 20 Minuten Dauerbetrieb aus- Nutzliche Hinweise • Для обеспечения исправного состояния тельного блеска. уа?ыт?а с?ндіріп ?ою ?сынылады. Жі?ішке цилиндрлі ?ондырманы (13) тырна? care 20 de minute de functionare continua. Sfaturi utile zuschalten. устройства рекомендуется отключать Тонкой цилиндрической насадкой (13) удаляйте open flame. Tips • Benutzen Sie das Gerat in der Nahe von Um Ihre Nagel gesund zu erhalten und gute его на 15 минут после каждых 20 минут участки грубой кожи вокруг ногтей. • ??рыл?ыны жылу к?здеріне немесе ашы? айналасында?ы теріні жою ?шін пайдаланы?ыз. • Nu folositi aparatul in apropiere imediata de Pentru a mentine unghiile sanatoase si pentru a • Do not immerse the unit body into water or Follow these recommendations to keep your Warmequellen oder offenem Feuer nicht. Ergebnisse bei der Nutzung vom Pedikureset zu непрерывной работы. жалын?а тікелей жа?ын жерлерде пайдалану?а surse generatoare de caldura sau langa foc atinge rezultate optime in timpul folosirii trusei de erreichen, beachten Sie folgende Empfehlungen: other liquids. nails healthy and achieve good results when • Tauchen Sie das Gerategehause ins Wasser • Не используйте устройство в непосредствен- Полезные советы болмайды. Пайдалы ке?естер deschis. pedichiura respectati recomandarile de mai jos: • Do not use the unit while taking a bath or using the pedicure set: oder jegliche andere Flussigkeiten nicht ein. • Vermeiden Sie die Beruhrung Ihrer Nagel mit ной близости от источников тепла или откры- Для поддержания ногтей в здоровом состоянии и • ??рыл?ы корпусын су?а немесе бас?а да Тырна?ты сау ?алпында ?стау ж?не жа?сы • Nu scufundati carcasa aparatului in apa sau • Feriti unghiile de contactul cu substante chi- alte lichide. mice iritante. с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды. a shower. Do not place or keep the unit in • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Baden chemischen Reizstoffen. того пламени. достижения хороших результатов при использо- • ??рыл?ыны душ немесе ванна ?абылдау н?тижеге ?ол жеткізу ?шін педикюр жина?ын • Nu utilizati aparatul in timp ce faceti dus sau • Nu expuneti mainile si picioarele la temperaturi барысында пайдалану н?с?ауларды келесі places where it can fall into a bath or sink • Avoid getting of irritant chemicals on your oder Duschen zu benutzen. Es ist nicht gestat- • Lassen Sie Ihre Hande nicht stark abkuhlen. • Не погружайте корпус прибора в воду или в вании педикюрного набора следуйте следующим уа?ытында пайдалану?а болмайды.??рыл?ы су са?та?ыз: baie. Nu plasati si nu pastrati aparatul in locuri joase. Pe vreme rece intotdeauna purtati haine filled with water. nails. tet, das Gerat an den Orten zu legen und auf- Bei kaltem Wetter tragen Sie immer warme любые другие жидкости. рекомендациям: толы ванна?а немесе ?ол жу?ыш?а ??лап кетуі • Теріге тітіркендіргіш химиялы? заттарды? de unde acesta ar putea cadea in vana sau calduroase. • Use only the attachments supplied. • Do not expose your hands and feet to cold zubewahren, wo es in die mit Wasser gefullte Kleidung. • Не используйте устройство во время приня- • Избегайте попадания на ногти раздражающих м?мкін жерлерге ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз. т?суін болдырма?ыз. chiuveta ce contine apa. • O buna hidratare a unghiilor este cheia unor Wanne oder ins Waschbecken sturzen konnte. • Do not leave the operating unit unattended. temperature. Always wear warm clothes • Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsatze. • Gute Nagelbefeuchtung ist der Schlussel zu тия душа или ванны. Не кладите и не храните химических веществ. • Жеткізілім жина?тамасына енетін • ?олы?ыз бен ая?ы?ызды? ?атты то?уын • Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu unghii sanatoase si puternice, rezistente la stra- • Unplug the unit before cleaning, changing when it‘s cold. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbe- gesunden und festen Nageln, die bruch- und устройство в местах, где оно может упасть в • Не подвергайте руки и ноги сильному охлаж- ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз. болдырма?ыз, суы? к?ндері ?немі жылы киім aparatul. tificare si friabilitate. the attachments or when you do not use it. • Good nail hydration is a key to healthy and aufsichtigt. spaltfest sind. ванну или раковину, наполненную водой. дению. В холодную погоду всегда носите уте- • ?осулы к?йдегі ??рыл?ыны ?араусыз киі?із. • Nu lasati aparatul sa functioneze nesuprave- • Lustruiti unghiile inainte de a utiliza vreun reme- • Clean the unit regularly. strong nails, resistant to nail peeling and • Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung, dem • Vor der Nutzung eines Befeuchtungsmittels • Используйте только те насадки, которые вхо- пляющую одежду. ?алдырма?ыз. • Тырна?тарды? жа?сы ыл?алдануы – gheat. diu hidratant. polieren Sie Ihre Nagel. • Do not allow children to touch the unit body fragility. Ersetzen des Aufsatzes oder wenn Sie es nicht • Nach der Bearbeitung von Nageln tragen Sie дят в комплект поставки. • Хорошее увлажнение ногтей - это ключ к здо- • ??рыл?ыны тазалау, ?ондырманы ауыстыру ?абаттану?а ж?не сын?ышты??а т?ра?ты сау • Deconectati aparatul inainte de curatare, inlo- • Dupa procedura de prelucrare a unghiilor apli- during the operation. • Polish your nails before using a moisturizer. benutzen, aus. eine Feuchtungscreme oder eine Lotion auf • Не оставляйте включённое устройство без ровым и крепким ногтям, стойким к расслаи- алдында немесе пайдаланба?ан жа?дайда ж?не берік тырна?тар кілті. cuirea accesoriului sau in cazul in care nu uti- cati pe acestea o crema sau o lotiune hidra- с?ндіріп ?ойы?ыз. • This unit is not intended for usage by chil- • After a manicure procedure treat your nails • Reinigen Sie das Gerat regelma?ig. diese auf. присмотра. ванию и ломкости. • ??рыл?ыны т?ра?ты т?рде тазалап отыры?ыз. • Ыл?алдандыр?ыш ??ралды пайдаланар lizati aparatul. tanta. алдында тырна?тары?ызды жылтыраты?ыз. dren under 8 years of age. with moisturizing cream or lotion. • Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das • Um die Nagelspaltung zu vermeiden, benut- • Выключайте устройство перед чисткой, сме- • Перед использованием увлажняющего сред- • Балаларды? ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны • Тырна?ты ??деу ?дерісінен кейін олар?а • Curatati cu regularitate aparatul. • Pentru a preveni stratificarea unghiilor utilizati • This unit is not intended for usage by peo- • Use only high quality nail polish to prevent Netzkabel wahrend des Betriebs nicht beruh- zen Sie nur den Nagellack von hoher Qualitat. ной насадки или в случае, если вы им не поль- ства отполируйте ногти. ?стауына жол берме?із. ыл?алдандыр?ыш крем немесе лосьон • Nu permiteti copiilor sa se atinga de carcasa lacuri de unghii de calitate. зуетесь. ren. ple (including children over 8) with physical, nail peeling. • Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von • Vor der Entfernung der Kutikula befeuchten • Регулярно проводите чистку прибора. • После процедуры обработки ногтей нанесите • Аталмыш ??рыл?ы 8 жас?а дейін балалар?а жа?ы?ыз. aparatului in timpul functionarii acestuia. • Inainte de a indeparta cuticulele mai intai inmu- на них увлажняющий крем или лосьон. neural, mental disorders or with insufficient • Before removing cuticles first moisturize Kindern unter 8 Jahren geeignet. Sie sie und danach heben Sie sie sorgfaltig an; • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу • Для предотвращения расслаивания ногтей ?олдану?а арналма?ан. • Тырна?тар ?абаттануыны? алдын алу • Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de iati-le, iar apoi ridicati-le cu grija. experience or knowledge. Such persons them and then lift gently. • Dieses Gerat ist nicht fur Personen (darun- • Fur ungefahrliche Entfernung der Kutikula прибора во время работы. используйте только высококачественный лак • Аталмыш ??рыл?ыны жеткілікті т?жірибесі ?шін тек жо?ары сапалы тырна? лактарын catre copiii sub 8 ani. • Pentru indepartarea nepericuloasa a cuticu- can use this unit only if they are under • For safe cuticle removal, use manicure clip- ter auch Kinder uber 8 Jahren) mit Korper-, benutzen Sie die Nagelzange anstatt der • Данное устройство не предназначено для для ногтей. мен білімі жо? физикалы?, ж?йке ж?не пайдаланы?ыз. • Acest aparat nu este destinat pentru utilizare lei utilizati in loc de foarfece clestele pentru Schere. supervision of a person who is responsi- pers instead of scissors. Nerven- und Geistesstorungen oder ohne aus- • Um die Nagelverdunnung zu vermeiden, использования детьми младше 8 лет. • Перед удалением кутикул сначала увлажните психикалы? ауыт?улары бар т?л?алар (оны? • Тырна? еттерін кесер алдында оларды de catre persoanele (inclusiv copiii mai mari manichiura. ble for their safety and if they are given all • To prevent nail thinning, smoothen and pol- reichende Erfahrung und Kenntnisse geeig- schleifen und polieren Sie Ihre Nagel mit dem • Данный прибор не предназначен для исполь- их, а затем аккуратно поднимайте. ішінде 8 жастан ас?ан балалар) ?асында ыл?алдандырып, содан со? абайлап к?тері?із. de 8 ani) cu deficiente fizice, psihice sau fara • Pentru a preveni subtierea unghiei slefuiti si the necessary and understandable instruc- ish your nails with 7-10 days intervals. net. Dieses Gerat darf von solchen Personen Intervall von 7-10 Tagen. зования людьми (включая детей старше 8 лет) • Для безопасного удаления кутикул исполь- оларды? ?ауіпсіздігіне жауапты т?л?а бол?анда • Тырна? еттерін ?ауіпсіз кесу ?шін ?айшы experienta si cunostinte suficiente. Utilizarea lustruiti unghiile cu pauze de la sapte pana la ж?не олар?а ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау орнына маникюр ?ыс?ыштарын пайдаланы?ыз. tions concerning the safe usage of the unit nur dann genutzt werden, wenn Sie sich с физическими, нервными, психическими зуйте вместо ножниц маникюрные щипцы. жа?дайында туындауы ы?тимал ?ауіп кезінде • Тырна?тарды? ж??аруын болдырмау ?шін aparatului de catre aceste persoane este posi- zece zile. and information about danger that can be Cleaning and care unter Aufsicht der Person befinden, die fur Reinigung und Pflege нарушениями или без достаточного опыта • Чтобы избежать истончения ногтей, проводите ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану туралы с?йкес жылтырату ж?не тегістеу ?дерістерін жеті-он bila doar in cazul in care sunt supravegheati de ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn caused by its improper usage. – Switch the unit off before cleaning. ihnen entsprechende und verstandliche – Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung aus. и знаний. Использование прибора такими шлифовку и полировку ногтей с интервалом от ж?не т?сінікті н?с?аулар берілген жа?дайда к?н аралы?пен жасау керек. catre persoana responsabila de securitatea lor Curatare si intretinere • Do not leave children unattended not to let – Wipe the unit body (1) with a soft, slightly Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats – Wischen Sie das Gehause (1) mit einem wei- лицами допускается лишь в том случае, если семи до десяти дней. ?ана пайдалана алады. si daca le-au fost date instructiuni clare si cores- – Opriti aparatul inainte de curatare. them use the unit as a toy. damp cloth and then wipe it dry. und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock- они находятся под присмотром лица, отвеча- • Балаларды? ??ралдарды ойыншы? ретінде Тазалау ж?не к?тім punzatoare cu privire la folosirea sigura a apa- – Stergeti carcasa (1) cu un material moale, usor nen Sie es ab. • For children safety reasons do not leave – Do not use abrasive substances and sol- gegeben wurden. – Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und ющего за их безопасность, при условии, что Чистка и уход пайдалануын болдырмас ?шін оларды – Тазалау алдында ??рыл?ыны с?ндірі?із. ratului si despre riscurile care pot aparea in caz umezit, apoi stergeti pana la uscare. polyethylene bags, used as a packaging, vents to clean the unit. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu им были даны соответствующие и понятные – Перед чисткой выключите устройство. ?ада?ала?ыз. – Корпусты (1) ж?мса? ыл?алды ш?берекпен de folosire inadecvata. – Nu utilizati pentru curatarea aparatului agenti unattended. – Never immerse the unit body (1) into water als Spielzeug nicht benutzen. benutzen. инструкции о безопасном пользовании устрой- – Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной • Балаларды? ?ауіпсіздігін ?амтамасыз ету с?рті?із ж?не ??р?аты?ыз. • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca de curatare abrazivi si solventi. • Attention! Do not allow children to play with or other liquids. • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die – Tauchen Sie das Gerategehause (1) ins Wasser ством и тех опасностях, которые могут воз- тканью, затем вытрите его насухо. ма?сатында ?аптама ретінде пайдаланылатын – ??рыл?ыны тазалау ?шін абразивті cu aparatul. – Niciodata nu scufundati carcasa aparatului (1) polyethylene bags or packaging film. Danger – Rub the protection screen (5) and the Plastiktuten, die als Verpackung verwendet oder jegliche andere Flussigkeiten nicht ein. никать при его неправильном использовании. – Не используйте для чистки устройства абра- полиэтилен ?апшы?тарды ?араусыз тазалау ??ралдарын ж?не еріткіштер • Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pun- in apa sau alte lichide. пайдаланба?ыздар. ?алдырма?ыз. of suffocation! attachments (6-13) periodically with rub- werden, nie ohne Aufsicht. – Wischen Sie den Schutzschirm (5) und die • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не зивные чистящие средства и растворители. gile de polietilena, folosite in calitate de amba- – Stergeti periodic ecranul de protectie (5) si • Do not dismantle the unit by yourself. If bing alcohol to disinfect them. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten Aufsatze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur допустить использования прибора в качестве – Никогда не погружайте корпус устройства (1) в Назар аудары?ыз! Балалар?а пролиэтилен – Еш уа?ытта ??рыл?ы корпусын (1) су?а немесе laj fara supraveghere. accesoriile (de la 6 pana la 13) cu spirt medici- ?апшы?тармен немесе ?аптама ?абы?шасымен бас?а да с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды. any malfunction is detected or after it was oder Verpackungsfolien nicht spielen. Desinfizierung periodisch ab. игрушки. воду или в любые другие жидкости. ойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар! – Залалсыздандыру ма?сатында ?ор?анышты? • Atentie! Nu permiteti copiilor sa se joace cu nal pentru dezinfectare. dropped, apply to the nearest authorized Storage Erstickungsgefahr! • Из соображений безопасности детей не остав- – Периодически протирайте защитный экран (5) • ??ралды ?з беті?ізбен б?лшектеме?із, а?ау экранды (5) ж?не ?ондырмаларды (6-13) pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol • Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig service center. – Clean the unit. auseinanderzunehmen. Bei der Feststellung Aufbewahrung ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые и насадки (с 6 по 13) медицинским спиртом бай?ал?ан жа?дайда немесе ??рыл?ы ??лап медициналы? спиртпен с?ртіп отыру керек. de asfixiere! Pastrare в качестве упаковки, без присмотра. • Transport the unit in the original package – Remove the batteries from the battery von Beschadigung, sowie im Sturzfall wenden – Reinigen Sie das Gerat. • Внимание! Не разрешайте детям играть с для дезинфекции. ?ал?аннан кейін жа?ын авторландырыл?ан • Nu desfaceti singuri aparatul. In caz de defecti- – Efectuati curatarea aparatului. only. compartment. Sie sich an einen nachstliegenden autorisierten – Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach полиэтиленовыми пакетами или упаковочной (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?ына Са?тау uni, sau daca aparatul a cazut apelati la cel mai – Extrageti bateriile din locasul pentru baterii. heraus. • Keep the unit out of reach of children and – Keep the unit away from children in a dry (bevollmachtigten) Kundendienst. – Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen, плёнкой. Опасность удушья! Хранение хабарласы?ыз. – ??рыл?ыны тазала?ыз. apropiat centru service autorizat. – Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inac- – Произведите чистку прибора. disabled persons. cool place. • Transportieren Sie das Gerat nur in der kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. • Не разбирайте прибор самостоятельно. В – Извлеките батарейки из батарейного отсека. • ??рыл?ыны тек зауыт ?аптамасымен ?ана – Батареяларды батарея б?лімінен шы?ары?ыз. • Transportati aparatul in ambalajul producato- cesibil pentru copii. rului. Fabrikverpackung. случае обнаружения неисправности, а также – Храните устройство в сухом прохладном тасымалда?ыз. – ??р?а?, сал?ын, балаларды? ?ол жетпейтін THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD Delivery set • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder Lieferumfang после падения устройства обратитесь в бли- месте, недоступном для детей. • ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндігі жерде са?та?ыз. • Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inac- Continut pachet шектеулі адамдарды? ?ол жетімсіз жерде cesibil pentru copii si persoanele cu dizabilitati. Carcasa – 1 buc. USAGE ONLY Unit body – 1 pc. und behinderte Personen unzuganglichen Ort Gehause – 1 St. жайший авторизованный (уполномоченный) са?та?ыз. Жеткізілім жина?ы Ecran de protectie – 1 buc. Protection screen – 1 pc. auf. Schutzschirm – 1 St. сервисный центр. Комплект поставки Attachments – 8 pcs. Корпус – 1 дана APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI Accesorii – 8 buc. BEFORE THE FIRST USE DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM Aufsatze – 8 St. • Перевозите устройство только в заводской Корпус – 1 шт. ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? МА?САТТА ?АНА ?ор?аныш экран – 1 дана CASNIC Baterii de tipul si marimea «АА» - 2 buc. After unit transportation or storage at low «АА» batteries - 2 pcs. HAUSHALT GEEIGNET „AA“-Batterien – 2 St. упаковке. Защитный экран – 1 шт. ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН. ?ондырмалар – 8 дана Instructiune – 1 buc. temperature, it is necessary to keep it for Instruction manual – 1 pc. Bedienungsanleitung – 1 St. • Храните устройство в местах, недоступных для Насадки – 8 шт. «АА» типтік ?лшемді ?орек элементері - 2 дана INAINTE DE PRIMA UTILIZARE at least two hours at room temperature Technical specifications VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Technische Eigenschaften детей и людей с ограниченными возможно- Элементы питания типоразмера «АА» - 2 шт. АЛ?АШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА Н?с?аулы? – 1 дана Dupa transportarea sau pastrarea aparatului Specificatii tehnice before switching on. Power supply: 2 «АА»-type batteries, 2x1,5 V Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen Einspeisung: 2 „AA“-Batterien, 2х1,5 V стями. Инструкция – 1 шт. ??рыл?ыны т?мен температурада Техникалы? сипаттамалар la temperaturi joase acesta trebuie tinut la Alimentare: 2 baterii de tipul si marimea «АА», са?та?аннан кейін немесе тасымалда?аннан – Unpack the unit completely and remove any transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ кейін оны кемінде екі са?ат б?лме ?орек: «АА», 2х1,5 В типтік ?лшемді 2 ?орек temperatura camerei minim doua ore. 2х1,5 V stickers that can prevent unit operation. The manufacturer preserves the right to Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Технические характеристики температурасында ?стау керек. элементі – Desfaceti complet ambalajele aparatului si weniger als zwei Stunden bleiben. Питание: 2 элемента питания типоразмера «АА», – Check the unit for damages; do not use it in change the specifications of the unit without a – Packen Sie das Gerat vollig aus und entfer- und technische Eigenschaften der Gerate ohne 2х1,5 В – ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз ж?не indepartati orice etichete care ar impiedica Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice case of damages. preliminary notification. nen Sie alle Aufkleber, die den Geratebetrieb Vorbenachrichtigung zu verandern. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ?аптама матераилдары мен кез келген ?ндірушіні? алдын ала ескертусіз ??рыл?ы functionarea lui. specificatiile aparatelor fara preaviz – Wipe the unit body (1) with a soft, slightly storen. Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre После транспортировки или хранения устрой- Производитель оставляет за собой право из- жапсырмаларды, ??рыл?ы ж?мысына кедергі сипаттамаларын ?згертуге ???ы?ы бар. – Verificati integritatea aparatului, daca acesta ства при пониженной температуре необходи- damp cloth and then wipe dry. Unit operating life is 3 years – Prufen Sie die Ganzheit des Gerats, wenn das мо выдержать его при комнатной температу- менять характеристики приборов без предвари- келтіретін бас?а да ??ралдарды алып таста?ыз. este deteriorat nu il utilizati. Termenul de functionare a aparatului – 3 ani – Rub the protection screen (5) and the Gerat beschadigt ist, benutzen Sie es nicht. Gewahrleistung ре не менее двух часов. тельного уведомления – ??ралда за?ымдан?ан жерлерді? болмауы ??рыл?ыны? жарамдылы? мерзімі – 3 жыл – Stergeti carcasa (1) cu un material moale, usor attachments (6-13) with rubbing alcohol to Guarantee – Wischen Sie das Gehause (1) mit einem wei- Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung – Полностью распакуйте устройство и удалите тексері?із. А?ау аны?тал?ан жа?дайда ??ралды Гарантиялы? мiндеттiлiгi umezit, apoi stergeti pana la uscare. Garantie пайдаланба?ыз. disinfect them. Details regarding guarantee conditions can be chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock- kann man beim Dealer, der diese Gerate любые наклейки, мешающие работе устройства. Срок службы прибора – 3 года – Корпусты (1) ж?мса? ыл?алды ш?берекпен Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан – Stergeti ecranul de protectie (5) si accesoriile In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul regional (de la 6 la 13) cu spirt medicinal pentru dez- nen Sie es ab. obtained from the dealer from whom the appli- – Wischen Sie den Schutzschirm (5) und die verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger – Проверьте целостность устройства, при нали- одан со? ??р?атып с?рті?із. б?лшектер дилерден тек сатып алын?ан адам?а infectare. sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Installation of batteries ance was purchased. The bill of sale or receipt Aufsatze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit чии повреждений не пользуйтесь устройством. Данное изделие соответствует всем требуе- – ?ор?аныш экранды (5) ж?не ?ондырмаларды ?ана берiледi. Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi Instalarea bateriilor Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia pre- – Open the battery compartment lid (2) by must be produced when making any claim Desinfizierung. der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder – Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной мым европейским и российским стандартам (6-13) залласыздандыру ?шін медициналы? ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе – Deschideti capacul compartimentului pentru zentarii bonului de plata sau a oricarui alt document sliding it towards you. under the terms of this guarantee. Einsetzen der Batterien die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. тканью, затем вытрите насухо. безопасности и гигиены. спиртпен с?рті?із. квитанциясын к?рсетуi ?ажет. baterii (2), tragandu-l spre sine. financiar, care confirma cumpararea produsului dat. – Insert 2 «АА» batteries, strictly following the – Machen den Batteriefachdeckel (2) auf, indem – Защитный экран (5) и насадки (с 6 по 13) про- АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия – Introduceti 2 baterii de tipul si marimea «АА», polarity (see the marks inside the battery This product conforms to the EMC- Sie ihn zu Ihnen verschieben. Das vorliegende Produkt entspricht den трите медицинским спиртом для дезинфекции. Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Батареяларды орнату respectand strict polaritatea (vezi semnele in Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc- Forderungen der elektromagnetischen compartment). Requirements as laid down by the Council – Setzen Sie 2 „AA“-Batterien ein, beachten Sie Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie Сделано в Китае – Батарея б?ліміні? ?а?па?ын (2) ?зі?ізге ?арай interiorul compartimentului pentru baterii). mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i – Close the battery compartment lid (2). Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage dabei die Polaritat streng (siehe die Zeichen im des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC Установка батареек тартып ашы?ыз. Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten- Regulation (2006/95/ЕС) Batteriefach). uber die Niederspannungsgerate vorgesehen – Откройте крышку батарейного отсека (2), – ?ата? т?рде полярлылы?ын са?тай отырып – Inchideti capacul compartimentului pentru bate- siune (2006/95/ЕС). – Schlie?en Sie den Batteriefachdeckel (2). sind. сдвинув её на себя. «АА» типтік ?лшемді екі ?орек элементін rii (2). 2 3 4 5 6 VT-2211.indd 1 10.12.2013 16:41:42
CESKy УКРАїНСЬКА БЕЛАРУСКАЯ O’zbEkCHA SADA nA PEDIKUrU – Nainstalujte 2 baterie typu „AA“ pri pris- ПЕДИКЮРНИЙ НАБІР – Вставте 2 елементи живлення типорозміру ПЕДЫКЮРНЫ НАБОР – Устаўце 2 элемента сілкавання тыпаразмеру PЕDIKYUR TO’PLАMI navod na pouziti nem dodrzeni polarity (viz znacky vevnitr Інструкція з експлуатації «АА», строго дотримуючись полярності (див. Інструкцыя па эксплуатацыі «АА», строга выконваючы палярнасць (гл. Fоydаlаnish qоidаlаri ISHLАTISH Tato sada se pouziva na manikuru nebo pe- prihradky na baterie). Даний набір використовується для манікюру або мітки всередині батарейного відсіку). Дадзены набор выкарыстоўваецца для манікюру пазнакі ўсярэдзіне батарэйнага адсека). To’plаm qo’l yoki оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdi. Qo’l vа оyoq tirnоqlаrigа ishlаtilаdigаn dikuru – Zavrete kryt prihradky na baterie (2). педикюру. – Закрийте кришку батарейного відсіку (2). ці педыкюру. – Зачыніце вечка батарэйнага адсека (2). Qismlаri birikmаlаri – Tirnоq pаrdоzlаnаyotgаndа ko’zni pаnа Popis PoUZITI Опис ВИКОРИСТАННЯ Апісанне ВЫКАРЫСТАННЕ 1. Kоrpusi qilish uchun bеrkitаdigаn to’sig’ini (5) jоyigа Насадкі для манікюру і педыкюру 1. Корпус Насадки для манікюру та педикюру 1. Telo nastavce na manikuru a pedikuru 1. Корпус – Щоб захистити очі у ході оброблення нігтів, 2. Батарэйны адсек – Каб абараніць вочы падчас апрацоўкі 2. Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа (4) biriktirib qo’ying. Bеrkitаdigаn to’siq 2. Батарейний відсік 2. Prihradka na baterie – Pro ochranu oci pri osetreni nehtu nain- 3. Перемикач швидкості обертання насадки встановіть захисний екран (5) у місці уста- 3. Пераключальнік хуткасці кручэння насадкі пазногцяў, устанавіце ахоўны экран (5) у 3. Birikmа аylаnаdigаn tеzlikni o’zgаrtirаdigаn o’qi аtrоfidа аylаnаdi, mаhkаmlаngаndа 3. Prepinac rotacni rychlosti nastavce stalujte stinitko (5) v miste instalace (4). «0/1/2» новлення (4). Захисний екран обертається «0/1/2» месцы ўстаноўкі (4).Ахоўны экран круціцца murvаt «0/1/2» shiqillаgаn оvоz eshitilаdi. VT-2211 W „0/1/2“ Ochranne stinitko se otaci kolem vlastni 4. Місце установлення насадки/захисного довкола своєї осі з характерним клацанням 4. Месца ўстаноўкі насадкі/ахоўнага экрана вакол уласнай восі з характэрнымі пстрычкамі 4. Birikmа/Bеrkitаdigаn to’siq qo’yilаdigаn jоy – Ishlаtilаdigаn birikmаni (6 dаn 13 gаchа) фіксацыі яго становішча. 4. Misto instalace nastavce / ochranneho osy s charakteristickym cvaknutim fixace екрана фіксації його положення. 5. Ахоўны экран – Устанавіце неабходную насадку (з 6 па 13) у 5. Bеrkitаdigаn to’siq jоyigа (4) mаhkаmlаb qo’ying. Birikmаlаri Pedicure set mаgnitli o’qqа ichkаridаn mаhkаmlаnаdigаn stinitka jeho polohy. 5. Захисний екран – Установіть необхідну насадку (з 6 по 13) в місці месцы ўстаноўкі (4). Насадкі ўстанаўліваюцца Birikmаlаri mоslаmаgа birikаdi, shuning uchun, to’g’ri 5. Ochranne stinitko – Nastavte pozadovany nastavec (6 az 13) установлення (4). Насадки установлюються Насадкі: на магнітную вось з унутранай сістэмай 6. Yirik dоnаli kаttа huqqа qo’yilib to’g’ri mаhkаmlаnishi uchun birikmаni nastavce: v miste instalace (4). Nastavce se montuji Насадки: на магнітну вісь з внутрішньою системою фік- 6. Вялікі ролік з буйным напыленнем фіксацыі, таму для правільнай устаноўкі 7. Mаydа dоnаli kichik huqqа bir оz burаb qo’yish kеrаk. Jоyigа birikkаndа Педикюрный набор 7. Вялікі ролік з дробным напыленнем 6. Velky kotouc s hrubym povlakem na magneticke osy se systemem vnitrni 6. Великий ролик з крупним напиленням сації, тому для правильного установлення 8. Малы ролік з буйным напыленнем і фіксацыі насадкі рэкамендуецца злёгку 8. Yirik dоnаli kichik huqqа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi. 7. Velky kotouc s jemnym povlakem fixace, a proto pro spravnou instalaci a 7. Великий ролик з дрібним напиленням та фіксації насадки рекомендується злегка 9. Малы ролік з дробным напыленнем паварочваць насадку вакол уласнай восі. Пры 9. Mаydа dоnаli kichik huqqа – Murvаtini (3) birikmаsi аylаnаdigаn tеzlikkа 8. Maly kotouc s hrubym povlakem fixaci nastavce se doporucuje nastavec 8. Малий ролик з крупним напиленням повертати насадку довкола її осі. При пра- 10. Шліфавальны дыск правільнай пасадцы раздасца характэрная 10. Tеkislаydigаn gаrdish burаb qo’ying: вильному установленні пролунає характерне 9. Maly kotouc s jemnym povlakem mirne otacet kolem sve vlastni osy. Pri 9. Малий ролик з дрібним напиленням клацання. 11. Конусная насадка пстрычка. 11. Kоnussimоn birikmа «0» - jihоz o’chirilgаn, 10. Lestici disk spravne instalaci uslysite charakteristicke 10. Шліфувальний диск – Перемикачем (3) виберіть необхідну швид- 12. Лямцавая конусная насадка – Пераключальнікам (3) абярыце неабходную 12. Kоnussimоn kigizli birikmа «1» - sеkin аylаnаdi, хуткасць кручэння насадкі: 11. Kuzelovy nastavec cvaknuti. 11. Конусна насадка кість обертання насадки: 13. Тонкая цыліндрычная насадка «0» - прылада выключана, 13. Silindrsimоn yuqа birikmа «2» - tеz аylаnlаdi. 12. Plsteny kuzelovy nastavec – Prepinacem (3) nastavte pozadovanou 12. Повстяна конусна насадка «0» - пристрій вимкнений, «1» - нізкая хуткасць, Eslаtmа: 13. Тонка циліндрична насадка 13. Tenky valcovy nastavec rychlost otaceni nastavce: «1» - низька швидкість, МЕРЫ БЯСПЕКІ «2» - высокая хуткасць. EHTIYOT CHОRАLАRI Tirnоqqа ishlаtilgаndа tеzligini pаstrоq qilib „0“ - pristroj je vypnuty, ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ «2» - висока швидкість. Перад пачаткам эксплуатацыі педыкюрнага Нататка: Pеdikyur to’plаmini ishlаtishdаn оldin qo’yish kеrаk, dаg’аl tеrigа ishlаtilgаndа esа BEZPECnoSTnI oPATREnI „1“ - nizka rychlost, Перед початком експлуатації педикюрного Примітка: набору ўважліва прачытайце сапраўдную Рэкамендуецца выкарыстоўваць ніжэйшую qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, tеzligini ko’prоq qilib qo’yasiz. інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для Pred pouzitim sady na pedikuru si pozorne „2“ - vysoka rychlost. набору уважно прочитайте цю інструкцію з Рекомендується використовувати нижчу выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. хуткасць кручэння для апрацоўкі пазногцяў і kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (3) «0» prectete tuto uzivatelskou prirucku a zacho- Poznamka: експлуатації та збережіть її для використання в швидкість обертання для обробки нігтів і вищу Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым больш высокую хуткасць для апрацоўкі скуры, qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt tоmоngа o’tkаzib jihоzni o’chiring. vejte ji jako manual pro budouci pouziti. Pri- Doporucuje se pouzit nizsi otacky pro osetre- якості довідкового матеріалу. Використовуйте швидкість обертання для обробки загрубілої прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай якая загрубела. bеvоsitа mааqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа шкіри. stroj pouzivejte pouze pro jeho prime pouziti, ni nehtu a vyssi rychlost pro osetreni zroho- пристрій лише по його прямому призначенню, – Завершивши використання пристрою, вста- інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам – Завяршыўшы выкарыстанне прылады, аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа BIRIKMАLАRI jak je popsano v tomto navodu. Nespravne vatele pokozky. як викладено в даній інструкції. Неправильне новіть перемикач (3) в положення «0». можа прывесці да яго паломкі, прычынення устанавіце пераключальнік (3) у становішча «0». buzilishi, ishlаtuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr Qo’l/оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdigаn birikmаlаri zachazeni s pristrojem muze zpusobit jeho – Po pouziti zarizeni, nastavte prepinac (3) поводження з приладом може привести до його шкоды карыстачу ці яго маёмасці. НАСАДКІ qilishi mumkin. quyidаgichа ishlаtilаdi: poskozeni, zraneni uzivatele nebo skodu do polohy „0“. поломки, спричинення шкоди користувачеві або НАСАДКИ Прапануем вам варыянты выкарыстання насадак Diqqаt: Birikmаlаrini mаhkаmlаb qo’yishdаn, jeho majetku. його майну. Пропонуємо вам варіанти використання насадок Увага! Працёк батарэек можа стаць прычынай для манікюру/педыкюру. Diqqаt! Bаtаrеya оqib kеtsа insоn jаrоhаt аlmаshtirishdаn оldin аlbаttа murvаtini (3) Pozor! Vytekajici baterie mohou zpusobit nASTAVCE Увага! Протікання батарей може стати для манікюру/педикюру. траўмаў ці пашкоджання прылады. Каб Увага: Перад устаноўкай і пры змене оlishi yoki jihоz shikаstlаnishi mumkin. Jihоz surib jihоzni o’chirib qo’ying. shikаstlаnmаsligi uchun quyidаgi tаvsiyalаrgа пашкоджання, выконвайце пазбегнуць zraneni nebo poskozeni pristroje. Aby nedo- Nabizime Vam moznosti pouziti nastavcu na причиною травм або пошкодження пристрою. Увага: Перед установленням та при зміні прыведзеныя ніжэй рэкамендацыі: насадак абавязкова выключайце прыладу аmаl qiling: Birikmаni tеrining ishlаnаdigаn jоydа sеkin yurgаzing. slo k poskozeni, postupujte podle nasleduji- manikuru / pedikuru. Щоб уникнути пошкодження, дотримуйтесь насадок обов’язково вимикайте пристрій • устанаўлівайце батарэйкі, строга выконваючы пераключальнікам (3). • Bаtаrеyalаrini musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini Yiriq dоnаli huqqаlаri (6, 8) оyoqdаgi dаg’аl tеrini cich pokynu: Upozorneni: Pred instalaci a vymene na- приведених нижче рекомендацій: перемикачем (3). палярнасць; Акуратна перасоўвайце насадку па паверхні, to’g’rilаb qo’ying. оlishgа ishlаtilаdi. • instalujte baterii, prisne dodrzuje sprav- stavcu vzdy vypnete pristroj spinacem • встановлюйте батарейки, строго дотримую- Акуратно переміщайте насадку по • даставайце батарэйкі, калі прылада не будзе што апрацоўваецца. • Jihоz ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа Mаydа dоnаli huqqаlаri (7, 9) qo’l, оyoqi vа чись полярності; оброблюваній шкірі. nou polaritou; (3). • виймайте батарейки, якщо пристрій не вико- Ролики з крупним напиленням (6, 8) выкарыстоўвацца на працягу працяглага часу; Ролікі з буйным напыленнем (6, 8) bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying. оyoq bаrmоqlаri оrаsidаgi dаg’аl tеrini оlishgа • vyjmete baterie, pokud nebudete pristroj ристовуватиметься протягом довгого часу; використовуйте для видалення грубої шкіри на • не перазараджвайце батарэйкі, не разбірайце выкарыстоўвайце для выдалення грубай скуры • Jihоz bаtаrеyalаrini quvvаtlаntirmаng, ishlаtilаdi. pouzivat delsi dobu; Jemne pohybujte nastavcem po osetro- • не перезаряджайте батареї, не розбирайте ногах. іх, не падвяргайце іх уздзеянню высокай на нагах. з дробным напыленнем (7, 9) оchmаng, bаlаnd hаrоrаt tа’sir qildirmаng. Tеkislаydigаn gаrdishi (10) bilаn tirnоq chеtini Ролікі • nedobijejte baterii, nerozebirejte je, ani vanem povrchu. їх, не піддавайте їх дії високої температури; Ролики з дрібним напиленням (7, 9) тэмпературы; выкарыстоўвайце для выдалення грубай скуры • Bаtаrеyalаrini vаqtidа аlmаshtirib turing. to’g’rilаysiz. nevystavujte je pusobeni vysoke teploty; Kotouce s hrubym povlakem (6, 8), pouzijte k • своєчасно міняйте батарейки. використовуйте для видалення грубої шкіри на • своечасова змяняйце батарэйкі. на руках, нагах і паміж пальцамі ног. • Tеri tirnаlgаn yoki tirnоq shikаstlаngаn bo’lsа Kоnussimоn birikmаsi (11) dаg’аl tеri bilаn • Забараняецца карыстацца прыборам, калі • vymenujte baterie vcas. odstraneni hrube kuze na nohou. • Забороняється користуватися приладом, руках, ногах та між пальцями ніг. вы маеце пашкоджанні скурнага покрыва ці Шліфавальным дыскам (10) надайце форму jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. tirnоqqа ishlаtilаdi. • Je zakazano pouzivat pristroj, pokud mate Kotouc s jemnym povlakem (7, 9) pouzijte k якщо є які-небудь пошкодження шкірного Шліфувальним диском (10) додайте форму пазногцяў. пазногцям. • Qаnd kаsаlingiz yoki tоmirlаringiz kаsаl Kоnussimоn kigizli birikmаsi (12) tirnоqni silliqlаb poskozenou pokozku nebo poskozeni odstraneni hrube pokozky na rukou, nohou a покриву або нігтів. нігтям. • Пракансультуйцеся з доктарам перад Конусную насадку (11) выкарыстоўвайце для bo’lsа ishlаtishdаn оldin shifоkоr bilаn yaltirаtishgа ishlаtilаdi. nehtu. mezi prsty na nohou. • Проконсультуйтеся з лікарем перед викорис- Конусну насадку (11) використовуйте для выкарыстаннем прылады, калі вы хворыя на апрацоўкі скуры, якая загрубела, і пазногцяў. mаslаhаtlаshib оling. YUqа silindrsimоn birikmаsi (13) bilаn tirnоq • Poradte se s lekarem pred pouzitim tohoto Lesticim diskem (10) zaoblete nehty. танням пристрою, якщо ви хворі на діабет або оброблення загрубілої шкіри та нігтів. дыябет ці маеце захворванне сасудаў. Лямцавую конусную насадку (12) • Jihоz sоz bo’lishi uchun 20 dаqiqа аtrоfidаgi dаg’аl tеri оlib tаshlаnаdi. pristroje, pokud mate diabetes nebo cevni Kuzelovy nastavec (11) pouzijte pro osetreni маєте захворювання судин. Повстяну конусну насадку (12) використовуйте • Для забеспячэння спраўнага стану выкарыстоўвайце для паліроўкі пазногцяў і to’хtаmаsdаn ishlаgаndаn kеyin kаmidа полірування та додання нігтів для ним onemocneni. zrohovatele kuze a nehtu. • Для забезпечення справного стану при- додаткового блиску. прылады рэкамендуецца адключаць надання ім дадатковага бляску. 15 dаqiqа o’chirib qo’yish tаvsiya qilinаdi. Fоydаli mаslаhаt Тонкай цыліндрычнай насадкай (13) выдаляйце • Pro zajisteni bezproblemoveho stavu Plsteny kuzelovy nastavec (12) pouzijte pro строю рекомендується вимикати його на Тонкою циліндричною насадкою (13) видаляйте яе на 15 хвілін пасля кожных 20 хвілін ўчасткі грубай скуры вакол пазногцяў. • Jihоzni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаr, Tirnоq sоg’ bo’lishi, pеdikyur to’plаmi бесперапыннай працы. zarizeni se doporucuje vypinat jej na lesteni nehtu a pridat jim dodatecny lesk. 15 хвилин після кожних 20 хвилин безпе- ділянки грубої шкіри навколо нігтів. • Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай оchiq оlоvgа yaqin jоygа qo’yib ishlаtmаng. ishlаtilgаndа nаtijа yaхshi bo’lishi uchun quyidаgi рервної роботи. dobu 15 minut po kazdych 20 minu- Tenkym valcovym nastavcem (13) odstrante • Не використовуйте пристрій у безпосеред- блізкасці ад крыніц цяпла ці адкрытага Карысныя рады • Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа tаvsiyalаrgа аmаl qiling: tach nepretrziteho provozu. oblasti zrohovatele kuze kolem nehtu. ній близькості від джерел тепла або відкри- Корисні поради полымя. Для падтрымання пазногцяў у здаровым стане sоlmаng. • Nepouzivejte pristroj v tesne blizkosti того полум’я. Для підтримання нігтів в здоровому стані і • Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці ў і дасягнення добрых вынікаў пры выкарыстанні • Vаnnаgа yoki dushgа tushgаndа jihоzni • Tirnоqqа yuzаsini ko’chirаdigаn kimyoviy ishlаtmаng. Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki mоddаlаr tеkkizmаng. zdroju tepla nebo otevreneho ohne. Uzitecne rady • Не занурюйте корпус приладу у воду або досягнення добрих результатів при використанні любыя іншыя вадкасці. педыкюрнага набору выконвайце наступныя qo’l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn • Qo’l bilаn оyoq qаttiq sоvuqqоtmаsligi kеrаk. • Neponorujte pristroj do vody nebo kte- Chcete-li zachovat nehty zdrave a dosahnout будь-які інші рідини. педикюрного набору дотримуйтеся наступних • Не выкарыстоўвайце прыладу падчас рэкамендацыі: jоygа qo’ymаng, sаqlаmаng. Sоvuq hаvоdа issiq kiyim kiyib yuring. rychkoli jinych tekutin. dobrych vysledku pri pouziti sady na pedik- • Не використовуйте пристрій під час прийняття рекомендацій: прыняцця душа ці ванны. Не кладзіце і не • Пазбягайце траплення на пазногці • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn • Tirnоq nаm bo’lsа sоg’, mustаhkаm, раздражняльных хімічных рэчываў. • Nepouzivejte zarizeni behem sprchovani uru, postupujte podle nasledujicich pokynu: душу або ванни. Не кладіть і не зберігайте • Уникайте попадання на нігті дратівливих хіміч- захоўвайце прыладу ў месцах, дзе яна можа • Не падвяргайце рукі і ногі моцнаму birikmаlаrni ishlаting. ko’chmаydigаn, tеz sinmаydigаn bo’lаdi. них речовин. nebo koupani ve vane. Nepokladejte ani • Dbejte, aby se na nehty nedostaly drazdive пристрій в місцях, де він може впасти у ванну • Не піддавайте руки сильному охолодженню. зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую астуджэнню. У халоднае надвор‘е заўсёды • Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Nаmlаydigаn vоsitа ishlаtishdаn оldin tirnоq вадой. neskladujte pristroj v mistech, kde by mohl chemikalie. або раковину, наповнену водою. У холодну погоду завжди носіть теплий одяг. • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, якія насіце цёплую адзежу. • Tоzаlаshdаn, birikmаlаrini аlmаshtirishdаn yuzаsini silliqlаb оling. spadnout do vany nebo umyvadla s vodou. • Nevystavujte sve ruce a nohy silnemu • Використовуйте лише ті насадки, які входять • Добре зволоження нігтів - це ключ до здоро- ўваходзяць у камплект пастаўкі. • Добрае ўвільгатненне пазногцяў - гэта ключ оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni • Pаrdоzlаngаndаn kеyin tirnоqqа nаmlаydigаn • Pouzivejte jenom nastavce, ktere jsou ochlazeni. V chladnem pocasi vzdy oble- до комплекту постачання. вих і міцних нігтів, стійких до розшаровування • Не пакідайце ўключаную прыладу без нагляду. да здаровых і дужых пазногцяў, устойлівых да аlbаttа o’chirib qo’ying. krеm yoki lаsyon suring. soucasti baleni. kejte teply odev. • Не залишайте включений пристрій без і ламкості. • Выключайце прыладу перад чысткай, распластоўвання і ломкасці. • Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. • Tirnоq yuzаsi ko’chmаsligi uchun fаqаt оliy • Nenechavejte zapnuty pristroj bez • Dobra hydratace nehtu - je klicem k zdra- нагляду. • Перед використанням зволожуючого засобу зменай насадкі ці ў выпадку, калі вы ёй не • Перад выкарыстаннем ўвільгатняючага • Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоzgа qo’l tеkkizishlаrigа sifаtli tirnоq lаki ishlаting. Gb dohledu. vym a silnym nehtem, odolnym vuci roz- • Вимикайте пристрій перед чищенням, змі- відполіруйте нігті. карыстаецеся. сродку папаліруйце пазногці. ruхsаt bеrmаng. • Оlib tаshlаshdаn оldin kutikulаni nаmlаb оling, A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ною насадок, або у випадку, якщо ви ним не • Vypinejte spotrebic pred cistenim, vyme- stepeni a krehkosti. користуєтеся. • Після процедури обробки нігтів нанесіть на • Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора. • Пасля працэдуры апрацоўкі пазногцяў • Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning kеyin ehtiyot bo’lib оlib tаshlаng. ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, нанясіце на іх ўвільгатняючы крэм ці ласьён. nou nastavce, nebo pokud ho nepouzi- • Pred pouzitim smacedla vylestete nehty. • Регулярно робіть чищення пристрою. них зволожуючий крем або лосьйон. • Не дазваляйце дзецям датыкацца да корпуса • Для прадухілення распластоўвання пазногцяў ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. • Kutikulаni zаrаrsiz оlib tаshlаsh uchun serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. vate. • Po osetreni nehtu naneste na ne hydra- • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при- • Для запобігання розшаровуванню нігтів вико- прыбора падчас працы. выкарыстоўвайце толькі высакаякасны лак • Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati qаychining o’rnigа tirnоq qisgichi ishlаting. • Pravidelne cistete spotrebic. tacni krem nebo pletovou vodu. ладу і мережевого шнура під час роботи. ристовуйте лише високоякісний лак для нігтів. • Дадзеная прылада не прызначана для для пазногцяў. chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа • Tirnоq yuqаlаshib kеtmаsligi uchun DE выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў. • Nedovolujte detem dotykat se tela pri- • Chcete-li zabranit rozvrstveni nehtu, pou- • Даний пристрій не призначений для викорис- • Перед видаленням кутикул спочатку зволожте • Дадзены прыбор не прызначаны для • Перад выдаленнем кутыкул спачатку bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q silliqlаngаnidаn kеyin kаmidа еtti kundаn o’n Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das їх, а потім акуратно піднімайте. stroje behem provozu. zivejte pouze vysoce kvalitni lak na nehty. тання дітьми молодше 8 років. • Для безпечного видалення кутикул викорис- выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, ўвільгатніце іх, а затым акуратна паднімайце. yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning kungаchа o’tishi kеrаk. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der • Tento pristroj neni urcen pro pouziti u deti • Pred odstranenim kutikul nejprve navlh- • Даний прилад не призначений для викорис- товуйте замість ножиців манікюрні щипці. старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, • Для бяспечнага выдалення кутыкул ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. do 8 let. cete je, a pak opatrne zvednete. тання людьми (включаючи дітей старше 8 • Для запобігання стоншення нігтів робить шлі- псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага выкарыстоўвайце замест нажніц манікюрныя insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish • Tento spotrebic neni urcen pro pouzi- • Pro bezpecne odstraneni kutikuly pouzijte років) з фізичними, нервовими, психічними фування і полірування нігтів з інтервалами від досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі шчыпцы. bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni – Tоzаlаshdаn оldin jihоzni o’chirib qo’ying. RUS vani osobami (vcetne deti nad 8 let veku) misto nuzek klesticky na manikuru. відхиленнями або без достатнього досвіду семи до десяти днів. асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку, • Каб пазбегнуць станчэння пазногцяў, хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, – Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting, Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. s omezenymi fyzickymi, neurologic- • Aby nedoslo k zeslabeni nehtu, provadejte і знань. Використання приладу такими осо- калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, праводзьце шліфоўку і паліроўку пазногцяў з nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры kymi, psychiatrickymi poruchami, nebo obrouseni a lesteni nehtu v intervalu sedm бами можливо, тільки якщо вони знаходяться Чищення та догляд якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што інтэрвалам ад сямі да дзесяці дзён. tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri – Tоzаlаshgа qirib tоzаlаydigаn vоsitа yoki которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что eritgich ishlаtmаng. mumkin bez dostatecnych zkusenosti a znalosti. az deset dni. під наглядом особи, що відповідає за їх без- – Перед чищенням вимкніть пристрій. ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя Чыстка і догляд • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа – Jihоz kоrpusini (1) suvgа yoki birоr suyuqlikkа изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Pouziti pristroje temi osobami je povoleno пеку, а також, якщо їм були дані відповідні і – Протріть корпус (1) м‘якою, злегка вологою інструкцыі пра бяспечнае карыстанне – Перад чысткай выключце прыладу. ruхsаt bеrmаng. sоlmаng. kz тканиною, потім витріть його досуха. pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem Cisteni a udrzba зрозумілі інструкції про безпечне викорис- – Не використовуйте для чищення пристрою прыладай і тых небяспеках, якія могуць – Пратрыце корпус (1) мяккай, злёгку вільготнай • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа – Bеrkitаdigаn to’sig’i (5) bilаn birikmаlаrini Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні. osoby odpovedne za jejich bezpecnost, za – Pred cistenim vypnete zarizeni. тання пристрою і ті небезпеки, які можуть абразивні чистячи засоби та розчинники. • Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не тканінай, затым вытрыце яго насуха. ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz (6 dаn 13 gаchа) tibbiyot spirti bilаn аrtib Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, predpokladu, ze jim byly poskytnuty pri- – Otrete telo pristroje (1) mekkym, lehce виникати при його неправильному користу- – Ніколи не занурюйте корпус пристрою (1) у дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці – Не выкарыстоўвайце для чысткі прылады qоldirmаng. zаrаrsizlаntiring. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) slusne a jasne pokyny o bezpecnem pou- navlhcenym hadrikem, pak otrete do sucha. ванні. воду або будь-які інші рідини. цацкі. абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі. Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа жасал?анын білдіреді. zivani zarizeni a nebezpeci, ktera mohou – Nepouzivejte pro cisteni zarizeni abrazivni • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус- – Періодично протирайте захисний екран (5) • З меркаванняў бяспекі дзяцей не – Ніколі не апускайце корпус прылады (1) у ваду ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt Sаqlаsh nastat pri nespravnem pouziti. cistici prostredky nebo rozpoustedla. тити використання приладу в якості іграшки. та насадки (с 6 по 13) медичним спиртом для пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія ці ў любыя іншыя вадкасці. bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! – Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb оling. ro/mD • Dohlizejte na deti, aby se zabranilo pouziti – Nikdy neponorujte telo pristroje (1) do • З міркувань безпеки дітей не залишайте полі- дезінфекції. выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без – Перыядычна працірайце ахоўны экран (5) і • Jihоzni o’zingizchа оchmаng. Birоr jоyi – Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmаdаn bаtаrеyalаrini Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre- pristroje jako hracky. vody nebo kterychkoli jinych tekutin. етиленові пакети, що використовуються як нагляду. насадкі (з 6 па 13) медыцынскім спіртам для buzilgаn bo’lsа yoki tushib kеtsа yaqinrоqdаgi chiqаrib qo’ying. zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu- дэзінфекцыі. • Z bezpecnostnich pro deti duvodu nene- – Pravidelne otirejte stinitko (5) a nastavce упаковка, без нагляду. Зберігання Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. – Jihоzni sаlqin, quruq, bоlаlаrning qo’li marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006. chavejte plastove sacky pouzite jako (6 az 13), lekarskym lihem pro dezinfekci. Увага! Не дозволяйте дітям грати з – Зробіть чищення приладу. поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай Захоўванне • Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying. CZ плёнкай. Небяспека ўдушша! baleni, bez dozoru. Skladovani поліетиленовими пакетами або пакувальної – Витягніть батарейки з батарейного відсіку. • Не разбірайце прыбор самастойна. У выпадку – Зрабіце чыстку прыбора. jоygа оlib bоring. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove Pozor! Nenechavejte deti hrat si s igelitovymi – Provedte cisteni zarizeni. плівкою. Загроза задухи! – Зберігайте пристрій у сухому прохолодному выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля – Дастаньце батарэйкі з батарэйнага адсека. • Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn Tоpshirilаdigаn yig’mаsi cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo • Не розбирайте пристрій самостійно. В разі місці, недоступному для дітей. sacky a obalovou folii. nebezpeci uduseni! – Vyjmete baterie z prihradky na baterie. виявлення несправності, а також після падіння падзення прылады звярніцеся ў найбліжэйшы – Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib Kоrpusi – 1 dоnа. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. • Nerozebirejte pristroj samostatne. V pri- – Skladujte zarizeni na suchem a chladnem пристрою зверніться до найближчого автори- Комплект постачання аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны месцы, недаступным для дзяцей. qo’ying. Bеrkitаdigаn to’siq – 1 dоnа. pade poruchy, a take po padu zarizeni, miste mimo dosah deti. зованого (уповноваженого) сервісного центру. Корпус – 1 шт. цэнтр. Birikmаlаri – 8 dоnа. UA obratte se na nejblizsi autorizovane • Перевозьте пристрій лише в заводській упа- Захисний екран – 1 шт. • Перавозьце прыладу толькі ў завадской Камплект пастаўкі JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА «АА» turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya – 2 dоnа. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- (opravnene) servisni stredisko. Kompletace dodavky ковці. Насадки – 8 шт. упакоўцы. Корпус - 1 шт. MO’LJАLLАNGАN. Qo’llаnmа – 1 dоnа. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають Ахоўны экран - 1 шт. • Prepravujte pristroj pouze v puvodnim Telo pristroje - 1 ks. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для Елементи живлення типорозміру «АА» – 2 шт. • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных Насадкі - 8 шт. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. obalu. Ochranne stinitko - 1 ks. дітей і людей з обмеженими можливостями. Інструкція – 1 шт. для дзяцей і людзей з абмежаванымі Элементы сілкавання тыпаразмеру «АА» - 2 шт. BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN Tехnik хususiyati магчымасцямі. • Udrzujte spotrebic mimo dosah deti a Nastavce - 8 ks. Інструкцыя - 1 шт. Jihоz sоvuqdа turgаn yoki оlib kеlingаn Quvvаt оlishi: 2 dоnа «АА» turidаgi 2х1,5 V bEL osob se zdravotnim postizenim. Napajeci baterie typu „AA“ - 2 ks. ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО Технiчнi характеристики ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt bаtаrеya qo’yilаdi Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Navod k pouziti – 1 ks. ВИКОРИСТАННЯ Живлення: 2 елементи живлення типорозміру ВЫКАРЫСТАННЯ Тэхнічныя характарыстыкі хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога – Jihоzni to’liq qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit PRISTROJ JE URCEN PRO DOMACI POUZITI «АА», 2х1,5 В Сілкаванне: 2 элемента сілкавання тыпаразмеру bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оling. jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў PRED PRVNIM POUZITIM Technicke parametry ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Виробник залишає за собою право змінювати ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ «АА», 2х1,5 В – Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Po preprave nebo skladovani zarizeni pri Napajeni: 2 baterie velikosti „AA“, 2x1, 5 V Після транспортування або зберігання характеристики приладів без попереднього Пасля транспартавання ці захоўвання shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng. Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil nizke teplote, nechte pristroj se zahrat na Vyrobce si vyhrazuje pravo menit specifikace пристрою при зниженій температурі необхідно повідомлення прылады пры паніжанай тэмпературы Вытворца пакідае за сабой права змяняць – Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting, Uz характарыстыкі прыбораў без папярэдняга pokojovou teplotu behem nejmene dvou pristroju bez predchoziho upozorneni витримати його при кімнатній температурі не неабходна вытрымаць яе пры хатняй апавяшчэння kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting. Kafolat shartlari Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. hodin. менше двох годин. Термін служби приладу – 3 роки тэмпературы не меней дзвюх гадзін. – Bеrkitаdigаn to’sig’i (5) bilаn birikmаlаrini Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn – Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя – Zcela rozbalte jednotku a odstrante Zivotnost pristroje - 3 roky – Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь- наклейкі, якія замінаюць працы прылады. Тэрмін службы прыбора - 3 гады (6 dаn 13 gаchа) tibbiyot spirti bilаn аrtib diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga bo’lаdi. vsechny nalepky, ktere brani provozu. які наклейки, що заважають роботі пристрою. Гарантія – Праверце цэласнасць прылады, пры zаrаrsizlаntiring. murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay- – Zkontrolujte integritu pristroje, je-li posko- Zaruka – Перевірте цілісність пристрою, за наявності Докладні умови гарантії можна отримати наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся Гарантыя digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini zen, nepouzivejte pristroj. Podrobne zarucni podminky poskytne pro- пошкоджень не користуйтеся пристроєм. в дилера, що продав дану апаратуру. При прыладай. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага Bаtаrеyalаrini qo’yish berish sharti hisoblanadi. – Otrete telo (1) mekkym, lehce navlhce- dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem – Протріть корпус (1) м’якою, злегка вологою пред’явленні будь-якої претензії протягом тер- – Пратрыце корпус (1) мяккай, злёгку вільготнай абслугоўвання можа быць атрыманы у таго – O’zingiz tоmоngа tоrtib bаtаrеya qo’yilаdigаn міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або nym hadrikem a pote vytrete dosucha. zarucni lhuty je treba predlozit doklad o тканиною, потім витріть досуха. квитанцію про покупку. тканінай, затым вытрыце насуха. дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце bo’lmа qоpqоg’ini (2) оching. Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi- – Stinitko (5) a nastavce (6 az 13), otrete zakoupeni vyrobku. – Захисний екран (5) та насадки (с 6 по 13) про- – Ахоўны экран (5) і насадкі (з 6 па 13) пратрыце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова – Mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla- павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя lekarskym lihem pro dezinfekci. тріть медичним спиртом для дезінфекції. Даний виріб відповідає вимогам до елек- медыцынскім спіртам для дэзінфекцыі. аб аплаце. (bаtаrеya qo’yilаdigаn bo’lmаdа bеlgisi bоr) riga muvofiq keladi. – Instalace baterie Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek- тромагнітної сумісності, що пред’являються 2 dоnа «АА» turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya – Otevrete prihradku na baterie (2) tahem tromagnetickou kompatibilitu, stanovenym Встановлення батарейок директивою 2004/108/ЕС Ради Європи Устаноўка батарэек qo’ying. direktivou 2004/108/EC a predpisem 2006/95/ – Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2), smerem k sobe. EC Evropske komise o nizkonapetovych pri- – Відкрийте кришку батарейного відсіку (2), й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько- ссунуўшы яго на сябе. – Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (2) © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 strojich. зсунувши її на себе. вольтних апаратурах. yopib qo’ying. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 7 8 9 10 VT-2211.indd 2 10.12.2013 16:41:43