На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Маникюрный набор VITEK VT-2211. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-2211. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Маникюрный набор
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-2211
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Маникюрные наборы VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
19 Июля 2018 г.
Просмотры
88 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
13.22 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_2211.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                                 DEUTSCH                                                                РУССКИЙ                                                                 ?АЗА?ША                                                        romAnA/Moldoveneasca
    PEDICURE SET                      USAGE                                 PEDIKURESET                                                             ПЕДИКЮРНЫЙ НАБОР                  –  Вставьте	 2	 элемента	 питания	 типоразмера	  ПЕДИКЮР ЖИНА?Ы           салы?ыз (батарея б?ліміні? ішіндегі белгілерді   TRUSA DE PEDICIURA
    Instruction manual                Manicure and pedicure attachments     Bedienungsanleitung               VERWENDUNG                            Инструкция по эксплуатации          «АА»,	строго	соблюдая	полярность	(см.	метки	  Пайдалану ж?ніндегі н?с?аулы?  ?ара?ыз).                     Instructiuni de exploatare        UTILIZAREA
    This	set	is	used	for	manicure	or	pedicure.  –  To	protect	your	eyes	during	the	manicure	  Dieses  Set  wird  fur  Manikure  oder  Pedikure   Manikure- und Pedikureaufsatze  Данный	 набор	 используется	 для	 маникюра	 или	  внутри	батарейного	отсека).  Аталмыш  жина?  маникюр  ж?не  педикюр  жасау   –  Батарея б?ліміні? (2) ?а?па?ын жабы?ыз.   Acest aparat este utilizat pentru manichiura si   Accesorii pentru manichiura si pedichiura
    or	 pedicure	 procedure	 install	 the	 protec-  benutzt.              –  Um Ihre Augen wahrend der Nagelbearbeitung   педикюра.               –  Закройте	крышку	батарейного	отсека	(2).  ?шін пайдаланылады.                                              pedichiura.                       –  Pentru a proteja ochii in procesul de prelucra-
    Description                         tion	 screen	 (5)	 into	 the	 setting	 place	 (4).	                     zu schutzen, stellen Sie den Schutzschirm (5)   Описание                                                    Сипаттама                        ПАЙДАЛАНУ  ж?не   педикюрге   арнал?ан                                    rea a unghiilor, instalati ecranul de protectie (5)
    Маникюр
    1.	 Body	                           The	 protection	 screen	 rotates	 around	 its	  Beschreibung            am  Aufstellplatz  (4)  auf.  Der  Schutzschirm   1.	 Корпус	         ИСПОЛЬЗОВАНИЕ                         1.	 Корпус                       ?ондырмалар                           Descriere                           in  locul  instalarii  (4).  Ecranul  de  protectie  se
    dreht  sich  um  seine  Achse  mit  typischen
    1.	 Gehause
    2.	 Battery	compartment             axis	clicking	distinctively	when	its	position	  2.	 Batteriefach        Knacken seiner Positionfixierung.   2.	 Батарейный	отсек              Насадки для маникюра и педикюра       2.	 Батарея б?лімі               –  Тырна?ты  ??деу  барысында  к?зді  ?ор?ау   1.	 Carcasa                roteste in jurul osiei sale cu clicuri caracteristice
    3.	 Attachment	rotation	speed	switch	«0/1/2»  is	locked.                3.	 Schalter  der  Aufsatzdrehgeschwindigkeit   –  Stellen Sie den notwendigen Aufsatz (6-13) am   3.	 Переключатель	 скорости	 вращения	 насадки	  –  Чтобы	защитить	глаза	в	процессе	обработки	  3.	 ?ондырманы?   айналу   жылдамды?ын   ма?сатында   ?ор?аныш   экранды   (5)   2.	 Compartiment pentru baterii  fixarii pozitiei acestuia.
    4.	 Attachment/protection	screen	setting	place  –  Install	the	nesessary	attachment	(6-13)	on	  «0/1/2»     Aufstellplatz (4) auf. Die Aufsatze werden auf   «0/1/2»                ногтей,	 установите	 защитный	 экран	 (5)	 в	  ауыстырып ?ос?ыш «0/1/2»  орнатылатын орнына (4) орнаты?ыз. ?ор?аныш   3.	 Comutator viteza rotire accesoriu «0/1/2»  –  Instalati  accesoriul  necesar  (de  la  6  pana  la
    месте	 установки	 (4).Защитный	 экран	 враща-
    5.	 Protection	screen               the	installation	place	(4).	The	attachments	  4.	 Aufstellplatz des Aufsatzes/Schutzschirms  die  Magnetachse  mit  dem  Innerfixiersystem   4.	 Место	установки	насадки/защитного	экрана  ется	вокруг	собственной	оси	с	характерными	  4.	 ?ондырма/?ор?аныш экранды орнату орны  экран  ?з  ?сі  бойымен  айнала  отырып,  ?з   4.	 Locas  pentru  instalarea  accesoriului/ecranului   13) in locul instalarii (4). Accesoriile se insta-
    are	 installed	 on	 the	 magnetic	 axis	 with	  5.	 Schutzschirm        aufgestellt,  deswegen  ist  es  empfohlen,  den   5.	 Защитный	экран   щелчками	фиксации	его	положения.    5.	 ?ор?аныш экран                  ?алпына т?скенде сырт еткен дыбыс естіледі.  de protectie              leaza  pe  axul  magnetic  cu  sistem  de  fixare
    Attachments                         inner	 locking	 system,	 that‘s	 why	 it	 is	 rec-                      Aufsatz zur richtigen Aufstellung und Fixierung                       –  Установите	необходимую	насадку	(с	6	по	13)	                         –  ?ажетті  ?ондырманы  (6-13)  орнатылатын   5.	 Ecran de protectie      interior,  de  aceea  pentru  o  instalare  si  fixare
    6.	 Large	coarse	roller             ommended	to	turn	the	attachment	slightly	  Aufsatze:                    um  seine  Achse  leicht  zu  drehen.  Beim  rich-  Насадки:            в	 месте	 установки	 (4).	 Насадки	 устанавлива-  ?ондырмалар:          орнына  (4)  орнаты?ыз.  ?ондырмалар  ішкі                             corecta se recomanda sa rotiti putin accesoriul
    7.	 Large	fine	roller               around	 its	 axis	 for	 proper	 installation	 and	  6.	 Gro?e grobe Rolle  tigen  Aufsetzen  horen  Sie  ein  typisches   6.	 Большой	ролик	с	крупным	напылением  ются	 на	 магнитную	 ось	 с	 внутренней	 систе-  6.	 Ірі ша?датылуы бар ?лкен шы?ыршы?   бекіту  ж?йесі  бар  магнитті  ?ске  орнатылады,   Accesorii:  in jurul osiei sale. Daca instalarea este corecta
    8.	 Small	coarse	roller             fixing.	 If	 the	 attachment	 is	 set	 properly,	  7.	 Gro?e feine Rolle  Knacken.                          7.	 Большой	ролик	с	мелким	напылением  мой	фиксации,	поэтому	для	правильной	уста-  7.	 Кіші ша?датылуы бар ?лкен шы?ыршы?   сол  себепті  ?ондырманы  д?рыс  орнату  ж?не   6.	 Rola mare cu pudraj grosier  va rasuna un clic caracteristic.
    9.	 Small	fine	roller               you‘ll	hear	a	distinctive	click.    8.	 Kleine grobe Rolle            –  W ahlen   S i e   d ie   n ot w e n di g e   8.	 Малый	ролик	с	крупным	напылением  новки	 и	 фиксации	 насадки	 рекомендуется	  8.	 Ірі ша?датылуы бар кіші шы?ыршы?   бекіту  ?шін  оны  ?з  ?сін  айналдыра  б?рау   7.	 Rola mica cu pudraj fin  –  Selectati cu comutatorul (3) viteza necesara de
    9.	 Кіші ша?датылуы бар кіші шы?ыршы?
    ?сынылады. Д?рыс орнатыл?ан жа?дайда сырт
    9.	 Kleine feine Rolle
    Aufsatzdrehgeschwindigkeit  mittels  des
    10.	Smoothing	disc                –  Use	 the	 switch	 (3)	 to	 select	 the	 required	  10.	Schleifscheibe  Schalters (3):                      9.	 Малый	ролик	с	мелким	напылением  слегка	поворачивать	насадку	вокруг	собствен-  10.	Тегістеуші диск      еткен дыбыс естіледі.              8.	 Rola mica cu pudraj grosier     rotire a accesoriului:
    11.	Cone	attachment                 attachment	rotation	speed:          11.	Kegelaufsatz                  „0“ - das Gerat ist ausgeschaltet,    10.	Шлифовальный	диск               ной	 оси.	 При	 правильной	 посадке	 раздастся	  11.	Конусты ?ондырма   Ауыстырып ?ос?ыштар ар?ылы  (3) ?ондырманы?   9.	 Rola mica cu pudraj fin  «0» - aparatul este oprit,
    12.	Felt	cone	attachment          «0»	-	the	unit	is	off,                12.	Filzkegelaufsatz              „1“ – niedrige Geschwindigkeit,       11.	 Конусная	насадка               характерный	щелчок.                 12.	Киізден жасал?ан конусты ?ондырма  ?ажетті айналу жылдамды?ын та?да?ыз:  10.	Disc mic pentru slefuire  «1» - viteza mica,
    «2» - viteza inalta.
    11.	Accesoriu conic
    12.	Войлочная	конусная	насадка
    13.	Thin	cylindrical	attachment   «1»	-	low	speed,                      13.	Dunner Zylinderaufsatz        „2“ - hohe Geschwindigkeit.           13.	Тонкая	цилиндрическая	насадка  –  Переключателем	 (3)	 выберите	 необходимую	  13.	Жі?ішке цилиндірлі ?ондырма  «0» - ??рыл?ы с?ндірулі,   12.	Accesoriu conic de pasla      Remarca:
    «2»-	high	speed.                                                        Anmerkung:                                                                скорость	вращения	насадки:                                           «1» - т?мен жылдамды?,                13.	Accesoriu cilindric subtire   Se recomanda sa utilizati o viteza mai mica de
    SAFETY MEASURES                   Note:                                 SICHERHEITSMA?NAHMEN              Es    ist    empfohlen,   niedrigere   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ                «0»	-	устройство	выключено,           ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ             «2» - жо?ары жылдамды?.                                                 rotatie pentru prelucrarea unghiilor si o viteza mai
    Before	using	the	pedicure	set,	read	this	  We recommend to use the lower rotation   Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Pedikuresets   Aufsatzdrehgeschwindigkeit   fur   Перед	 началом	 эксплуатации	 педикюрного	 на-  «1»	-	низкая	скорость,  Педикюр  жина?ын  пайдалануды  бастар  алдында   Ескерту:   MASURI DE SIGURANTA  mare pentru prelucrarea pielii ingrosate.
    instruction	carefully.	Keep	these	instructions	  speed for nail treatment and the higher   lesen   Sie   diese   Bedienungsanleitung   die   Nagelbearbeitung   und   hohere   бора	 внимательно	 прочитайте	 настоящую	 ин-  «2»	-	высокая	скорость.  аталмыш   пайдалану   ж?ніндегі   н?с?аулы?ты   ?ондырма  айналуыны?  т?мен  жылдамды?ын   Cititi cu atentie prezenta instructiune de   –  Dupa utilizarea aparatului instalati comutatorul
    aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  diese
    for	further	reference.	Use	the	unit	according	  rotation speed for roughened skin treatment.  fur  weitere  Referenz  auf.  Benutzen  Sie  das   Aufsatzdrehgeschwindigkeit  fur  die  Bearbeitung   струкцию	по	эксплуатации	и	сохраните	её	для	ис-  Примечание:   м??ият  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не  аны?тамалы?   тырна?ты   ??деу   ?шін,   ал   жо?ары   exploatare inainte de utilizarea trusei de   (3) in pozitia «0».
    to	its	intended	purpose	only,	as	it	is	stated	in	  –  After	having	finished	the	unit	operation,	set	  Gerat  nur  bestimmungsma?ig  und  laut  dieser   von rauher Haut zu benutzen.  пользования	в	качестве	справочного	материала.	  Рекомендуется  использовать  более  низкую  ско-  материал   ретінде   пайдалану   ?шін   са?тап   жылдамды?ын?ат?ыл   теріні   ??деу   ?шін   pedichiura  si pastrati-o pentru referinte ulterioare.
    ?ойы?ыз.  ??рыл?ыны  аталмыш  н?с?аулы?та
    пайдалану ?сынылады.
    –  Nach  dem  Geratebetrieb  stellen  Sie  den
    this	manual.	Mishandling	the	unit	can	lead	to	  the	switch	(3)	to	the	position	«0».  Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgema?e   Schalter (3) in die Position «0».  Используйте	 устройство	 только	 по	 его	 прямому	  рость вращения для обработки ногтей и более вы-  айтал?ан  тікелей  та?айындалуы  бойынша  ?ана   –  ??рыл?ыны пайдаланып бол?ан со? ауыстырып   Utilizati dispozitivul doar in scopul pentru care   ACCESORII
    its	breakage	and	cause	harm	to	the	user	or	                             Nutzung  des  Gerats  kann  zu  seiner  Storung                         назначению,	как	изложено	в	данной	инструкции.	  сокую скорость для обработки загрубевшей кожи.  пайдаланы?ыз.    ??рыл?ыны  д?рыс  пайдаланбау   ?ос?ышты (3) «0» ?алпына келтірі?із.  a fost creat,  asa cum este descris in aceasta   Va propunem variante de utilizare a accesoriilor
    damage	to	his/her	property.	      ATTACHMENTS                           fuhren,  einen  gesundheitlichen  oder  materiellen   AUFSATZE          Неправильное	 обращение	 с	 прибором	 может	  –  Завершив	использование	устройства,	устано-  оны?  істен  шы?уына,  пайдаланушы?а  немесе      instructiune. Operarea gresita a dispozitivului   pentru manichiura/pedichiura.
    Schaden beim Nutzer hervorrufen.
    We	suggest	the	following	options	of	using	the	                          Wir schlagen Ihnen die Varianten der Nutzung der   привести	к	его	поломке,	причинению	вреда	поль-  вите	переключатель	(3)	в	положение	«0».  оны? м?лкіне зиян келтіруге алып келуі м?мкін.  ?ОНДЫРМАЛАР  poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de   Atentie: Opriti de fiecare data aparatul inainte
    Attention! Batteries	leakage	can	cause	  manicure/pedicure	attachments.  Achtung!   Batterienauslaufen   kann   zu   Manikure-/Pedikureaufsatze vor.  зователю	или	его	имуществу.	  НАСАДКИ                             Назар  аудары?ыз!  Батареяны?  а?ып  кетуі   Маникюр/педикюрге  арнал?ан  ?ондырмаларды   prejudicii utilizatorului si proprietatii lui.   de instalarea sau schimbarea accesoriilor cu
    Внимание! Протечка	батареек	может	стать	при-
    injuries	or	device	damage.	To	prevent	  Attention: Always switch the unit off   Verletzungen  oder  Beschadigung  des  Gerats   Achtung:  Vor  dem  Aufstellen  und  Ersetzen   чиной	травм	или	повреждения	устройства.	Чтобы	  Предлагаем	 вам	 варианты	 использования	 наса-  жара?ат?а  немесе  ??рыл?ыны?  істен  шы?уына   пайдалану н?с?аларын ?сынамыз.  Atentie! Scurgerea bateriilor poate cauza   comutatorul (3).
    damages,	follow	the	rules	specified	below:  with the switch (3) before installing or   fuhren.  Um  die  Beschadigung  zu  vermeiden,   der Aufsatze schalten Sie das Gerat mit dem   избежать	 повреждения,	 следуйте	 приведенным	  док	для	маникюра/педикюра.  себеп болуы м?мкін. Б?л жа?дайларды болдырмау   Назар   аудары?ыз:   ?ондыр?ыны   орнату   traumatisme sau deteriorarea aparatului. Pentru a   Mutati cu atentie pozitia accesoriului de
    •  Insert	batteries	strictly	following	the	polar-  changing the attachments.   beachten Sie folgende Empfehlungen:  Schalter (3) unbedingt aus.   ниже	рекомендациям:             Внимание: Перед установкой и при смене на-  ?шін т?мендегі н?с?ауларды са?та?ыз:  немесе  ауыстыру  барысында  міндетті   preveni deteriorarea respectati recomandarile ce   asupra suprafetei prelucrate.
    Bewegen Sie  sorgfaltig den  Aufsatz  uber die
    ity;                            Carefully move the attachment along the   •  beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die   bearbeitete Oberflache.  •  устанавливайте	 батарейки,	 строго	 соблюдая	  садок  обязательно  выключайте  устройство   •  батареяларды сал?анда полярлылы?ын ?ата?   т?рде ??рыл?ыны ауыстырып ?ос?ышпен (3)   urmeaza:  Utilizati rolele cu pudraj grosier (6, 8) pentru
    са?тау;
    с?ндіріп отыры?ыз.
    •  Take	 batteries	 out	 if	 you	 are	 not	 going	 to	  surface being treated.  Polaritat streng;         Benutzen  Sie  die  groben  Rollen  (6,  8)    zur   полярность;        переключателем (3).                   •  ??рыл?ы  ?за?  уа?ыт  пайдаланылмайтын   ?ондыр?ыны  ??делетін  бетпен  а?ырын   •  instalati bateriile respectand strict polaritatea;  indepartarea pielii ingrosate de pe picioare.
    use	the	device	for	a	long	time;  Use	coarse	rollers	(6,	8)	to	remove	rough	skin	  •  nehmen Sie die Batterien heraus, falls Sie das   Entfernung von grober Fu?haut.  •  вынимайте	 батарейки,	 если	 устройство	 не	  Аккуратно  перемещайте  насадку  по  обраба-  жа?дайда батареяларын алып ?ою;  жылжыты?ыз.   •  extrageti bateriile daca aparatul nu va fi utilizat   Utilizati rolele cu pudraj fin (7, 9) pentru
    •  Do	 not	 recharge	 or	 disassemble	 the	 bat-  from	your	feet.         Gerat langere Zeit nicht benutzen werden;  Benutzen Sie die feinen Rollen (7, 9) werden zur   будет	использоваться	в	течение	длительного	  тываемой поверхности.  •  батареяларды  шамадан  тыс  ?уаттандырмау,   Ірі ша?датылуы бар шы?ыршы?тарды (6,8) ая?та?ы   o perioada indelungata de timp;  indepartarea pielii ingrosate de pe maini, picioare
    teries,	 do	 not	 expose	 them	 to	 high	 tem-  Use	fine	rollers	(7,	9)	to	remove	rough	skin	  •  laden  Sie  die  Batterien  nicht  auf,  zerle-  Entfernung  von  grober  Hand-,  Fu?haut  und  der   времени;  Ролики	с	крупным	напылением	(6,	8)	используйте	  оларды  б?лшектемеу,  жо?ары  температура   ?ат?ыл терілерді кетіру ?шін пайдаланы?ыз.   •  nu  reincarcati  bateriile,  nu  le  desfaceti,  nu  le   si intre degetele picioarelor.
    perature;                       from	hands,	feet	and	from	between	the	toes.  gen  Sie  diese  nicht,  setzen  Sie  diese  hohen   Haut zwischen den Fingern.  •  не	 перезаряжайте	 батарейки,	 не	 разбирайте	  для	удаления	грубой	кожи	на	ногах.  ы?палына ?шыратпау;  ?са?  ша?датылуы  бар  шы?ыршы?тарды  (7,9)   expuneti la temperaturi ridicate;  Cu discul pentru slefuire (10) conferiti unghiilor
    Temperaturen nicht aus;
    •  Replace	batteries	in	time.     Use	the	smoothing	disc	(10)	to	shape	your	  •  wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus.  Geben  Sie  Form  Ihren  Nageln  mittels  der   их,	 не	 подвергайте	 их	 воздействию	 высокой	  Ролики	с	мелким	напылением	(7,	9)	используйте	  •  батареяларды уа?ытында ауыстыру.  ?олда?ы,   ая?та?ы   ж?не   ая?   башпайлары   •  schimbati bateriile pe masura epuizarii.  forma.
    •  Do	not	use	the	unit	if	your	skin	or	nails	are	  nails.               •  Es ist nicht gestattet, das Gerat bei irgendwel-  Schleifscheibe (10) zu.   температуры;               для	удаления	грубой	кожи	на	руках,	ногах	и	между	  •  Тері  жамыл?ысында  немесе  тырна?та   арасында?ы   ?ат?ыл   терілерді   кетіту   ?шін   •  Nu  folositi  dispozitivul  daca  aveti  leziuni  ale   Utilizati accesoriul conic (11) pentru prelucrarea
    damaged.                        Use	the	cone	attachment	(11)	to	treat	rough	  chen  Verletzungen  der  Hautdecke  oder  der   Benutzen  Sie  den  Kegelaufsatz  (11)  zur   •  своевременно	меняйте	батарейки.  пальцами	ног.  жара?аттар  бар  бол?ан  жа?дайда  ??рыл?ыны   пайдаланы?ыз.     tegumentelor sau unghiilor.    pielii ingrosate si a unghiilor.
    •  Before	 using	 the	 unit,	 consult	 a	 doctor	 if	  skin	and	nails.    Nagel zu benutzen.              Bearbeitung von rauher Haut und den Nageln.  •  Запрещается	 пользоваться	 прибором,	 если	  Шлифовальным	диском	(10)	придайте	форму	ног-  пайдалану?а тыйым салынады.  Тегістеуші дискпен (10) тырна?тары?ызды? пішінін   •  Consultati un medic inainte de a folosi dispo-  Utilizati accesoriul conic de pasla (12) pentru
    you	have	diabetes	or	vascular	disease.  Use	the	felt	cone	attachment	(12)	to	polish	  •  Konsultieren  Sie  Ihren  Arzt  vor  der  Nutzung   Den   Filzkegelaufsatz   (12)   benutzen   Sie   вы	имеете	повреждения	кожного	покрова	или	  тям.  •  Егер  сіз  диабетпен  немесе  ?ан  тамырлары   келтірі?із.  ?ондырманы?ат?ыл   (11)   тері   мен   zitivul daca suferiti de afectiuni vasculare sau   lustruirea unghiilor si conferirea acestora a unui
    zum  Nagelpolieren  und  Zugeben  von  einem
    ауруларымен ауыратын болса?ыз ??рыл?ыны
    Конусты
    •  To ensure proper operation of the unit,   nails	and	give	them	additional	glare.  des  Gerats,  falls  Sie  Diabetes  oder   zusatzlichen Glanz.  ногтей.                       Конусную	насадку	(11)	используйте	для	обработ-  пайдаланар алдында д?рігермен ке?есі?із.  тырна?ты ??деу ?шін ?олданы?ыз.  diabet zaharat.     luciu suplimentar.
    it is recommended to switch it off for 15   Use	the	thin	cylindrical	attachment	(13)	to	  Gefa?erkrankungen haben.  Entfernen  Sie  grobe  Hautstellen  um  die  Nagel   •  Проконсультируйтесь	с	врачом	перед	исполь-  ки	загрубевшей	кожи	и	ногтей.  •  ??рыл?ыны?  д?рыс  ж?мыс  жасауын   Киізден  жасал?ан  конусты  ?ондырманы  (12)   •  Pentru a asigura o stare buna de functionare   Cu accesoriul cilindric subtire (13) indepartati
    minutes after every 20 minutes of con-  remove	sections	of	rough	skin	around	the	  •  Es  ist  empfohlen,  das  Gerat  zwecks  des   herum mit dem dunnen Zylinderaufsatz (13).  зованием	устройства,	если	вы	больны	диабе-  Войлочную	 конусную	 насадку	 (12)	 используйте	  ?амтамасыз  ету  ?шін  ?рбір  ?здіксіз   тырна?ты  жылтырату  ж?не  ?осымша  жылтыр  ?р   a dispozitivului se recomanda   zonele cu piele ingrosata din jurul unghiilor.
    tinuous operation.              nails                                   storungsfreien  Geratebetriebs  fur  15                                 том	или	имеете	заболевание	сосудов.  для	 полировки	 ногтей	 и	 придания	 им	 дополни-  пайдалан?ан  20  минуттан  со?  15  минут   беру ?шін пайдалану?а болады.  •  sa-l deconectati pentru 15 minute dupa fie-
    •  Do	 not	 use	 the	 unit	 near	 heat	 sources	 or	                      Minuten alle 20 Minuten Dauerbetrieb aus-  Nutzliche Hinweise         •  Для обеспечения исправного состояния   тельного	блеска.                уа?ыт?а с?ндіріп ?ою ?сынылады.  Жі?ішке  цилиндрлі  ?ондырманы  (13)  тырна?   care 20 de minute de functionare continua.  Sfaturi utile
    zuschalten.
    устройства  рекомендуется  отключать
    Тонкой	 цилиндрической	 насадкой	 (13)	 удаляйте
    open	flame.                     Tips                                  •  Benutzen  Sie  das  Gerat  in  der  Nahe  von   Um  Ihre  Nagel  gesund  zu  erhalten  und  gute   его на 15 минут после каждых 20 минут   участки	грубой	кожи	вокруг	ногтей.  •  ??рыл?ыны  жылу  к?здеріне  немесе  ашы?   айналасында?ы теріні жою ?шін пайдаланы?ыз.  •  Nu  folositi  aparatul  in  apropiere  imediata  de   Pentru a mentine unghiile sanatoase si pentru a
    •  Do	not	immerse	the	unit	body	into	water	or	  Follow	these	recommendations	to	keep	your	  Warmequellen oder offenem Feuer nicht.  Ergebnisse  bei  der  Nutzung  vom  Pedikureset  zu   непрерывной работы.             жалын?а тікелей жа?ын жерлерде пайдалану?а                              surse  generatoare  de  caldura  sau  langa  foc   atinge rezultate optime in timpul folosirii trusei de
    erreichen, beachten Sie folgende Empfehlungen:
    other	liquids.                  nails	healthy	and	achieve	good	results	when	  •  Tauchen  Sie  das  Gerategehause  ins  Wasser                •  Не	используйте	устройство	в	непосредствен-  Полезные советы            болмайды.                      Пайдалы ке?естер                         deschis.                       pedichiura respectati recomandarile de mai jos:
    •  Do	not	use	the	unit	while	taking	a	bath	or	  using	the	pedicure	set:   oder jegliche andere Flussigkeiten nicht ein.  •  Vermeiden Sie die Beruhrung Ihrer Nagel mit   ной	близости	от	источников	тепла	или	откры-  Для	поддержания	ногтей	в	здоровом	состоянии	и	  •  ??рыл?ы  корпусын  су?а  немесе  бас?а  да   Тырна?ты  сау  ?алпында  ?стау  ж?не  жа?сы   •  Nu  scufundati  carcasa  aparatului  in  apa  sau   •  Feriti  unghiile  de  contactul  cu  substante  chi-
    alte lichide.
    mice iritante.
    с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды.
    a	shower.	Do	not	place	or	keep	the	unit	in	                           •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  beim  Baden   chemischen Reizstoffen.  того	пламени.           достижения	 хороших	 результатов	 при	 использо-  •  ??рыл?ыны  душ  немесе  ванна  ?абылдау   н?тижеге  ?ол  жеткізу  ?шін    педикюр  жина?ын   •  Nu utilizati  aparatul  in timp ce faceti dus sau   •  Nu expuneti mainile si picioarele la temperaturi
    барысында
    пайдалану
    н?с?ауларды
    келесі
    places	where	it	can	fall	into	a	bath	or	sink	  •  Avoid	getting	of	irritant	chemicals	on	your	  oder Duschen zu benutzen. Es ist nicht gestat-  •  Lassen  Sie  Ihre  Hande  nicht  stark  abkuhlen.   •  Не	 погружайте	 корпус	 прибора	 в	 воду	 или	 в	  вании	педикюрного	набора	следуйте	следующим	  уа?ытында пайдалану?а болмайды.??рыл?ы су   са?та?ыз:  baie. Nu plasati si nu pastrati aparatul in locuri   joase. Pe vreme rece intotdeauna purtati haine
    filled	with	water.                nails.                                tet, das Gerat an den Orten zu legen und auf-  Bei  kaltem  Wetter  tragen  Sie  immer  warme   любые	другие	жидкости.  рекомендациям:          толы ванна?а немесе ?ол жу?ыш?а ??лап кетуі   •  Теріге  тітіркендіргіш  химиялы?  заттарды?   de  unde  acesta  ar  putea  cadea  in  vana  sau   calduroase.
    •  Use	only	the	attachments	supplied.  •  Do	not	expose	your	hands	and	feet	to	cold	  zubewahren, wo es in die mit Wasser gefullte   Kleidung.  •  Не	 используйте	 устройство	 во	 время	 приня-  •  Избегайте	попадания	на	ногти	раздражающих	  м?мкін жерлерге ?ойма?ыз ж?не са?тама?ыз.  т?суін болдырма?ыз.  chiuveta ce contine apa.  •  O  buna  hidratare  a  unghiilor  este  cheia  unor
    Wanne oder ins Waschbecken sturzen konnte.
    •  Do	not	leave	the	operating	unit	unattended.  temperature.	 Always	 wear	 warm	 clothes	  •  Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsatze.  •  Gute  Nagelbefeuchtung  ist  der  Schlussel  zu   тия	душа	или	ванны.	Не	кладите	и	не	храните	  химических	веществ.  •  Жеткізілім   жина?тамасына   енетін   •  ?олы?ыз  бен  ая?ы?ызды?  ?атты  то?уын   •  Utilizati doar accesoriile furnizate impreuna cu   unghii sanatoase si puternice, rezistente la stra-
    •  Unplug	the	unit	before	cleaning,	changing	  when	it‘s	cold.          •  Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbe-  gesunden und festen Nageln, die bruch- und   устройство	в	местах,	где	оно	может	упасть	в	  •  Не	подвергайте	руки	и	ноги	сильному	охлаж-  ?ондырмаларды ?ана пайдаланы?ыз.  болдырма?ыз,  суы?  к?ндері  ?немі  жылы  киім   aparatul.  tificare si friabilitate.
    the	attachments	or	when	you	do	not	use	it.	  •  Good	nail	hydration	is	a	key	to	healthy	and	  aufsichtigt.  spaltfest sind.                     ванну	или	раковину,	наполненную	водой.  дению.	В	холодную	погоду	всегда	носите	уте-  •  ?осулы  к?йдегі  ??рыл?ыны  ?араусыз   киі?із.       •  Nu  lasati  aparatul  sa  functioneze  nesuprave-  •  Lustruiti unghiile inainte de a utiliza vreun reme-
    •  Clean	the	unit	regularly.        strong	 nails,	 resistant	 to	 nail	 peeling	 and	  •  Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung, dem   •  Vor  der  Nutzung  eines  Befeuchtungsmittels   •  Используйте	только	те	насадки,	которые	вхо-  пляющую	одежду.  ?алдырма?ыз.  •  Тырна?тарды?  жа?сы  ыл?алдануы  –   gheat.        diu hidratant.
    polieren Sie Ihre Nagel.
    •  Do	not	allow	children	to	touch	the	unit	body	  fragility.	             Ersetzen des Aufsatzes oder wenn Sie es nicht   •  Nach der Bearbeitung von Nageln tragen Sie   дят	в	комплект	поставки.  •  Хорошее	увлажнение	ногтей	-	это	ключ	к	здо-  •  ??рыл?ыны  тазалау,  ?ондырманы  ауыстыру   ?абаттану?а  ж?не  сын?ышты??а  т?ра?ты  сау   •  Deconectati aparatul inainte de curatare, inlo-  •  Dupa procedura de prelucrare a unghiilor apli-
    during	the	operation.           •  Polish	your	nails	before	using	a	moisturizer.  benutzen, aus.          eine  Feuchtungscreme  oder  eine  Lotion  auf   •  Не	 оставляйте	 включённое	 устройство	 без	  ровым	и	крепким	ногтям,	стойким	к	расслаи-  алдында  немесе  пайдаланба?ан  жа?дайда   ж?не берік тырна?тар кілті.  cuirea accesoriului sau in cazul in care nu uti-  cati  pe  acestea  o  crema  sau  o  lotiune  hidra-
    с?ндіріп ?ойы?ыз.
    •  This	unit	is	not	intended	for	usage	by	chil-  •  After	a	manicure	procedure	treat	your	nails	  •  Reinigen Sie das Gerat regelma?ig.  diese auf.  присмотра.                     ванию	и	ломкости.	                  •  ??рыл?ыны т?ра?ты т?рде тазалап отыры?ыз.  •  Ыл?алдандыр?ыш  ??ралды  пайдаланар   lizati aparatul.    tanta.
    алдында тырна?тары?ызды жылтыраты?ыз.
    dren	under	8	years	of	age.	       with	moisturizing	cream	or	lotion.  •  Lassen Sie Kinder das Gerategehause und das   •  Um  die  Nagelspaltung  zu  vermeiden,  benut-  •  Выключайте	 устройство	 перед	 чисткой,	 сме-  •  Перед	 использованием	 увлажняющего	 сред-  •  Балаларды?  ж?мыс  істеп  т?р?ан  ??рыл?ыны   •  Тырна?ты  ??деу  ?дерісінен  кейін  олар?а   •  Curatati cu regularitate aparatul.  •  Pentru a preveni stratificarea unghiilor utilizati
    •  This	unit	is	not	intended	for	usage	by	peo-  •  Use	only	high	quality	nail	polish	to	prevent	  Netzkabel wahrend des Betriebs nicht beruh-  zen Sie nur den Nagellack von hoher Qualitat.   ной	насадки	или	в	случае,	если	вы	им	не	поль-  ства	отполируйте	ногти.  ?стауына жол берме?із.  ыл?алдандыр?ыш  крем  немесе  лосьон   •  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  atinga  de  carcasa   lacuri de unghii de calitate.
    зуетесь.
    ren.
    ple	(including	children	over	8)	with	physical,	  nail	peeling.	       •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  den  Gebrauch  von   •  Vor  der  Entfernung  der  Kutikula  befeuchten   •  Регулярно	проводите	чистку	прибора.  •  После	процедуры	обработки	ногтей	нанесите	  •  Аталмыш  ??рыл?ы  8  жас?а  дейін  балалар?а   жа?ы?ыз.  aparatului in timpul functionarii acestuia.  •  Inainte de a indeparta cuticulele mai intai inmu-
    на	них	увлажняющий	крем	или	лосьон.
    neural,	mental	disorders	or	with	insufficient	  •  Before	 removing	 cuticles	 first	 moisturize	  Kindern unter 8 Jahren geeignet.   Sie sie und danach heben Sie sie sorgfaltig an;  •  Не	 разрешайте	 детям	 прикасаться	 к	 корпусу	  •  Для	 предотвращения	 расслаивания	 ногтей	  ?олдану?а арналма?ан.  •  Тырна?тар  ?абаттануыны?  алдын  алу   •  Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de   iati-le, iar apoi ridicati-le cu grija.
    experience	 or	 knowledge.	 Such	 persons	  them	and	then	lift	gently.  •  Dieses  Gerat  ist  nicht  fur  Personen  (darun-  •  Fur  ungefahrliche  Entfernung  der  Kutikula   прибора	во	время	работы.  используйте	 только	 высококачественный	 лак	  •  Аталмыш  ??рыл?ыны    жеткілікті  т?жірибесі   ?шін  тек  жо?ары  сапалы  тырна?  лактарын   catre copiii sub 8 ani.   •  Pentru  indepartarea  nepericuloasa  a  cuticu-
    can	 use	 this	 unit	 only	 if	 they	 are	 under	  •  For	safe	cuticle	removal,	use	manicure	clip-  ter  auch  Kinder  uber  8  Jahren)  mit  Korper-,   benutzen  Sie  die  Nagelzange  anstatt  der   •  Данное	 устройство	 не	 предназначено	 для	  для	ногтей.	  мен  білімі  жо?  физикалы?,  ж?йке  ж?не   пайдаланы?ыз.  •  Acest aparat nu este destinat pentru utilizare   lei  utilizati  in  loc  de  foarfece  clestele  pentru
    Schere.
    supervision	 of	 a	 person	 who	 is	 responsi-  pers	instead	of	scissors.  Nerven- und Geistesstorungen oder ohne aus-  •  Um  die  Nagelverdunnung  zu  vermeiden,   использования	детьми	младше	8	лет.	  •  Перед	удалением	кутикул	сначала	увлажните	  психикалы?  ауыт?улары  бар  т?л?алар  (оны?   •  Тырна?  еттерін  кесер  алдында  оларды   de  catre  persoanele    (inclusiv  copiii  mai  mari   manichiura.
    ble	for	their	safety	and	if	they	are	given	all	  •  To	prevent	nail	thinning,	smoothen	and	pol-  reichende  Erfahrung  und  Kenntnisse  geeig-  schleifen und polieren Sie Ihre Nagel mit dem   •  Данный	прибор	не	предназначен	для	исполь-  их,	а	затем	аккуратно	поднимайте.  ішінде  8  жастан  ас?ан  балалар)  ?асында   ыл?алдандырып, содан со? абайлап к?тері?із.  de 8 ani) cu deficiente fizice, psihice sau fara   •  Pentru  a  preveni  subtierea  unghiei  slefuiti  si
    the	necessary	and	understandable	instruc-  ish	your	nails	with	7-10	days	intervals.  net.  Dieses  Gerat  darf  von  solchen  Personen   Intervall von 7-10 Tagen.  зования	людьми	(включая	детей	старше	8	лет)	  •  Для	 безопасного	 удаления	 кутикул	 исполь-  оларды? ?ауіпсіздігіне жауапты т?л?а бол?анда   •  Тырна?  еттерін  ?ауіпсіз  кесу  ?шін  ?айшы   experienta  si  cunostinte  suficiente.  Utilizarea   lustruiti unghiile cu pauze de la sapte pana la
    ж?не  олар?а  ??рыл?ыны  д?рыс  пайдаланбау
    орнына маникюр ?ыс?ыштарын пайдаланы?ыз.
    tions	concerning	the	safe	usage	of	the	unit	                            nur  dann  genutzt  werden,  wenn  Sie  sich                            с	 физическими,	 нервными,	 психическими	  зуйте	вместо	ножниц	маникюрные	щипцы.  жа?дайында  туындауы  ы?тимал  ?ауіп  кезінде   •  Тырна?тарды?  ж??аруын  болдырмау  ?шін   aparatului de catre aceste persoane este posi-  zece zile.
    and	information	about	danger	that	can	be	  Cleaning and care            unter  Aufsicht  der  Person  befinden,  die  fur   Reinigung und Pflege  нарушениями	 или	 без	 достаточного	 опыта	  •  Чтобы	избежать	истончения	ногтей,	проводите	  ??рыл?ыны ?ауіпсіз пайдалану туралы с?йкес   жылтырату  ж?не  тегістеу  ?дерістерін  жеті-он   bila doar in cazul in care sunt supravegheati de
    ihre  Sicherheit  verantwortlich  ist,  und  wenn
    caused	by	its	improper	usage.   –  Switch	the	unit	off	before	cleaning.  ihnen  entsprechende  und  verstandliche   –  Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung aus.  и	 знаний.	 Использование	 прибора	 такими	  шлифовку	и	полировку	ногтей	с	интервалом	от	  ж?не  т?сінікті  н?с?аулар  берілген  жа?дайда   к?н аралы?пен жасау керек.  catre persoana responsabila de securitatea lor   Curatare si intretinere
    •  Do	not	leave	children	unattended	not	to	let	  –  Wipe	the	unit	body	(1)	with	a	soft,	slightly	  Anweisungen uber sichere Nutzung des Gerats   –  Wischen Sie das Gehause (1) mit einem wei-  лицами	допускается	лишь	в	том	случае,	если	  семи	до	десяти	дней.  ?ана пайдалана алады.          si daca le-au fost date instructiuni clare si cores-  –  Opriti aparatul inainte de curatare.
    them	use	the	unit	as	a	toy.       damp	cloth	and	then	wipe	it	dry.      und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung   chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock-  они	находятся	под	присмотром	лица,	отвеча-      •  Балаларды?  ??ралдарды  ойыншы?  ретінде   Тазалау ж?не к?тім          punzatoare cu privire la folosirea sigura a apa-  –  Stergeti carcasa (1) cu un material moale, usor
    nen Sie es ab.
    •  For	 children	 safety	 reasons	 do	 not	 leave	  –  Do	 not	 use	 abrasive	 substances	 and	 sol-  gegeben wurden.  –  Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und   ющего	 за	 их	 безопасность,	 при	 условии,	 что	  Чистка и уход  пайдалануын  болдырмас  ?шін    оларды   –  Тазалау алдында ??рыл?ыны с?ндірі?із.  ratului si despre riscurile care pot aparea in caz   umezit, apoi stergeti pana la uscare.
    polyethylene	 bags,	 used	 as	 a	 packaging,	  vents	to	clean	the	unit.  •  Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat   Losungsmittel fur die Reinigung des Gerats zu   им	 были	 даны	 соответствующие	 и	 понятные	  –  Перед	чисткой	выключите	устройство.  ?ада?ала?ыз.   –  Корпусты  (1)  ж?мса?  ыл?алды  ш?берекпен   de folosire inadecvata.  –  Nu  utilizati  pentru  curatarea  aparatului  agenti
    unattended.	                    –  Never	immerse	the	unit	body	(1)	into	water	  als Spielzeug nicht benutzen.  benutzen.                        инструкции	о	безопасном	пользовании	устрой-  –  Протрите	 корпус	 (1)	 мягкой,	 слегка	 влажной	  •  Балаларды?  ?ауіпсіздігін  ?амтамасыз  ету   с?рті?із ж?не ??р?аты?ыз.  •  Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca   de curatare abrazivi si solventi.
    •  Attention! Do	not	allow	children	to	play	with	  or	other	liquids.    •  Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie  die   –  Tauchen Sie das Gerategehause (1) ins Wasser   ством	 и	 тех	 опасностях,	 которые	 могут	 воз-  тканью,	затем	вытрите	его	насухо.  ма?сатында ?аптама ретінде пайдаланылатын   –  ??рыл?ыны   тазалау   ?шін   абразивті   cu aparatul.  –  Niciodata nu scufundati carcasa aparatului (1)
    polyethylene	bags	or	packaging	film.	Danger   –  Rub	 the	 protection	 screen	 (5)	 and	 the	  Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet   oder jegliche andere Flussigkeiten nicht ein.  никать	при	его	неправильном	использовании.  –  Не	 используйте	 для	 чистки	 устройства	 абра-  полиэтилен   ?апшы?тарды   ?араусыз   тазалау  ??ралдарын  ж?не  еріткіштер   •  Din motive de siguranta a copiilor nu lasati pun-  in apa sau alte lichide.
    пайдаланба?ыздар.
    ?алдырма?ыз.
    of suffocation!                   attachments	 (6-13)	 periodically	 with	 rub-  werden, nie ohne Aufsicht.   –  Wischen  Sie  den  Schutzschirm  (5)  und  die   •  Осуществляйте	 надзор	 за	 детьми,	 чтобы	 не	  зивные	чистящие	средства	и	растворители.                                   gile de polietilena, folosite  in calitate de amba-  –  Stergeti  periodic  ecranul  de  protectie  (5)  si
    •  Do	 not	 dismantle	 the	 unit	 by	 yourself.	 If	  bing	alcohol	to	disinfect	them.  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktuten   Aufsatze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur   допустить	использования	прибора	в	качестве	  –  Никогда	не	погружайте	корпус	устройства	(1)	в	  Назар  аудары?ыз!  Балалар?а  пролиэтилен   –  Еш уа?ытта ??рыл?ы корпусын (1) су?а немесе   laj fara supraveghere.   accesoriile (de la 6 pana la 13) cu spirt medici-
    ?апшы?тармен  немесе  ?аптама  ?абы?шасымен
    бас?а да с?йы?ты?тар?а батыру?а болмайды.
    any	malfunction	is	detected	or	after	it	was	                          oder   Verpackungsfolien   nicht   spielen.   Desinfizierung periodisch ab.  игрушки.                       воду	или	в	любые	другие	жидкости.   ойнау?а р??сат етпе?із. Т?ншы?у ?аупі бар!  –  Залалсыздандыру  ма?сатында  ?ор?анышты?   •  Atentie!  Nu  permiteti  copiilor  sa  se  joace  cu   nal pentru dezinfectare.
    dropped,	 apply	 to	 the	 nearest	 authorized	  Storage               Erstickungsgefahr!                                                      •  Из	соображений	безопасности	детей	не	остав-  –  Периодически	протирайте	защитный	экран	(5)	  •  ??ралды  ?з  беті?ізбен  б?лшектеме?із,  а?ау   экранды  (5)  ж?не  ?ондырмаларды  (6-13)   pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol
    •  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  selbstandig
    service	center.                 –  Clean	the	unit.                      auseinanderzunehmen.  Bei  der  Feststellung   Aufbewahrung             ляйте	полиэтиленовые	пакеты,	используемые	  и	 насадки	 (с	 6	 по	 13)	 медицинским	 спиртом	  бай?ал?ан  жа?дайда  немесе  ??рыл?ы  ??лап   медициналы? спиртпен с?ртіп отыру керек.  de asfixiere!  Pastrare
    в	качестве	упаковки,	без	присмотра.
    •  Transport	 the	 unit	 in	 the	 original	 package	  –  Remove	 the	 batteries	 from	 the	 battery	  von Beschadigung, sowie im Sturzfall wenden   –  Reinigen Sie das Gerat.  •  Внимание!	 Не	 разрешайте	 детям	 играть	 с	  для	дезинфекции.  ?ал?аннан  кейін  жа?ын  авторландырыл?ан   •  Nu desfaceti singuri aparatul. In caz de defecti-  –  Efectuati curatarea aparatului.
    only.                             compartment.                          Sie sich an einen nachstliegenden autorisierten   –  Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach   полиэтиленовыми	пакетами	или	упаковочной	  (?кілетті)  ?ызмет  к?рсету  орталы?ына   Са?тау                        uni, sau daca aparatul a cazut apelati la cel mai   –  Extrageti bateriile din locasul pentru baterii.
    heraus.
    •  Keep	the	unit	out	of	reach	of	children	and	  –  Keep	the	unit	away	from	children	in	a	dry	  (bevollmachtigten) Kundendienst.  –  Bewahren Sie das Gerat an einem trockenen,   плёнкой.	Опасность удушья!  Хранение     хабарласы?ыз.                  –  ??рыл?ыны тазала?ыз.                  apropiat centru service autorizat.  –  Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inac-
    –  Произведите	чистку	прибора.
    disabled	persons.                 cool	place.                         •  Transportieren  Sie  das  Gerat  nur  in  der   kuhlen und fur Kinder unzuganglichen Ort auf.  •  Не	 разбирайте	 прибор	 самостоятельно.	 В	  –  Извлеките	батарейки	из	батарейного	отсека.  •  ??рыл?ыны  тек  зауыт  ?аптамасымен  ?ана   –  Батареяларды батарея б?лімінен шы?ары?ыз.  •  Transportati  aparatul  in  ambalajul  producato-  cesibil pentru copii.
    rului.
    Fabrikverpackung.                                                       случае	 обнаружения	 неисправности,	 а	 также	  –  Храните	 устройство	 в	 сухом	 прохладном	  тасымалда?ыз.  –  ??р?а?,  сал?ын,  балаларды?  ?ол  жетпейтін
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD   Delivery set                       •  Bewahren  Sie  das  Gerat  an  einem  fur  Kinder   Lieferumfang       после	падения	устройства	обратитесь	в	бли-  месте,	недоступном	для	детей.  •  ??рыл?ыны  балаларды?  ж?не  м?мкіндігі   жерде са?та?ыз.      •  Pastrati aparatul la un loc uscat, racoros, inac-  Continut pachet
    шектеулі  адамдарды?  ?ол  жетімсіз  жерде
    cesibil pentru copii si persoanele cu dizabilitati.
    Carcasa – 1 buc.
    USAGE ONLY                        Unit	body	–	1	pc.                       und behinderte Personen unzuganglichen Ort   Gehause – 1 St.            жайший	 авторизованный	 (уполномоченный)	                               са?та?ыз.                      Жеткізілім жина?ы                                                       Ecran de protectie – 1 buc.
    Protection	screen	–	1	pc.               auf.                            Schutzschirm – 1 St.                    сервисный	центр.                Комплект поставки
    Attachments	–	8	pcs.                                                                                                                                                                                                   Корпус – 1 дана                       APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI   Accesorii – 8 buc.
    BEFORE THE FIRST USE                                                    DAS  GERAT  IST  NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM   Aufsatze – 8 St.         •  Перевозите	 устройство	 только	 в	 заводской	  Корпус	–	1	шт.        ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? МА?САТТА ?АНА   ?ор?аныш экран – 1 дана          CASNIC                            Baterii de tipul si marimea «АА» - 2 buc.
    After unit transportation or storage at low   «АА»	batteries	-	2	pcs.   HAUSHALT GEEIGNET                 „AA“-Batterien – 2 St.                  упаковке.                       Защитный	экран	–	1	шт.                ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН.            ?ондырмалар  – 8 дана                                                   Instructiune – 1 buc.
    temperature, it is necessary to keep it for   Instruction	manual	–	1	pc.                                  Bedienungsanleitung – 1 St.           •  Храните	устройство	в	местах,	недоступных	для	  Насадки	–	8	шт.                                        «АА» типтік ?лшемді ?орек элементері - 2 дана  INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
    at least two hours at room temperature   Technical specifications       VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME     Technische Eigenschaften                детей	 и	 людей	 с	 ограниченными	 возможно-  Элементы	питания	типоразмера	«АА»	-	2	шт.  АЛ?АШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА  Н?с?аулы? – 1 дана        Dupa transportarea sau pastrarea aparatului   Specificatii tehnice
    before switching on.              Power	supply:	2	«АА»-type	batteries,	2x1,5	V  Falls das Gerat unter niedrigen Temperaturen   Einspeisung: 2 „AA“-Batterien, 2х1,5 V  стями.     Инструкция	–	1	шт.                    ??рыл?ыны т?мен температурада    Техникалы? сипаттамалар               la temperaturi joase acesta trebuie tinut la   Alimentare: 2 baterii de tipul si marimea «АА»,
    са?та?аннан кейін немесе тасымалда?аннан
    –  Unpack	the	unit	completely	and	remove	any	                           transportiert  oder  aufbewahrt  wurde,  lassen                         УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ                                  кейін оны кемінде екі са?ат б?лме   ?орек:  «АА»,  2х1,5  В  типтік  ?лшемді  2  ?орек   temperatura camerei minim doua ore.  2х1,5 V
    stickers	that	can	prevent	unit	operation.  The manufacturer preserves the right to   Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur  nicht   Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design   БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  Технические характеристики  температурасында ?стау керек.   элементі          –  Desfaceti  complet  ambalajele  aparatului  si
    weniger als zwei Stunden bleiben.
    Питание:	2	элемента	питания	типоразмера	«АА»,
    –  Check	the	unit	for	damages;	do	not	use	it	in	  change the specifications of the unit without a   –  Packen  Sie  das  Gerat  vollig  aus  und  entfer-  und  technische  Eigenschaften  der  Gerate  ohne   2х1,5	В  –  ??рыл?ыны  ?аптамадан  шы?ары?ыз  ж?не                                 indepartati  orice  etichete  care  ar  impiedica   Producatorul isi rezerva dreptul sa modifice
    case	of	damages.                preliminary notification.               nen Sie alle Aufkleber, die den Geratebetrieb   Vorbenachrichtigung zu verandern.  ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ                                  ?аптама  матераилдары  мен  кез  келген   ?ндірушіні?  алдын  ала  ескертусіз  ??рыл?ы   functionarea lui.  specificatiile aparatelor fara preaviz
    –  Wipe	the	unit	body	(1)	with	a	soft,	slightly	                          storen.                         Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre  После транспортировки или хранения устрой-  Производитель  оставляет  за  собой  право  из-  жапсырмаларды,  ??рыл?ы  ж?мысына  кедергі   сипаттамаларын ?згертуге ???ы?ы бар.   –  Verificati  integritatea  aparatului,  daca  acesta
    ства при пониженной температуре необходи-
    damp	cloth	and	then	wipe	dry.   Unit operating life is 3 years        –  Prufen Sie die Ganzheit des Gerats, wenn das                         мо выдержать его при комнатной температу-  менять характеристики приборов без предвари-  келтіретін бас?а да ??ралдарды алып таста?ыз.            este deteriorat nu il utilizati.  Termenul de functionare a aparatului – 3 ani
    –  Rub	 the	 protection	 screen	 (5)	 and	 the	                           Gerat beschadigt ist, benutzen Sie es nicht.  Gewahrleistung          ре не менее двух часов.           тельного уведомления                  –  ??ралда  за?ымдан?ан  жерлерді?  болмауы   ??рыл?ыны? жарамдылы? мерзімі – 3 жыл  –  Stergeti carcasa (1) cu un material moale, usor
    attachments	(6-13)	with	rubbing	alcohol	to	  Guarantee                –  Wischen Sie das Gehause (1) mit einem wei-  Ausfuhrliche  Bedingungen  der  Gewahrleistung   –  Полностью	 распакуйте	 устройство	 и	 удалите	  тексері?із. А?ау аны?тал?ан жа?дайда ??ралды   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  umezit, apoi stergeti pana la uscare.  Garantie
    пайдаланба?ыз.
    disinfect	them.	                Details	regarding	guarantee	conditions	can	be	  chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock-  kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Gerate   любые	наклейки,	мешающие	работе	устройства.  Срок службы прибора – 3 года  –  Корпусты  (1)  ж?мса?  ыл?алды  ш?берекпен   Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан   –  Stergeti ecranul de protectie (5) si accesoriile   In  legatura  cu  oferirea  garantiei  pentru  produsul
    dat, rugam sa Va adresati la distribuitorul regional
    (de la 6 la 13) cu spirt medicinal pentru dez-
    nen Sie es ab.
    obtained	from	the	dealer	from	whom	the	appli-  –  Wischen  Sie  den  Schutzschirm  (5)  und  die   verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger   –  Проверьте	целостность	устройства,	при	нали-  одан со? ??р?атып с?рті?із.  б?лшектер  дилерден  тек  сатып  алын?ан  адам?а   infectare.     sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
    Installation of batteries         ance	was	purchased.	The	bill	of	sale	or	receipt	  Aufsatze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur   Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit   чии	повреждений	не	пользуйтесь	устройством.  Данное изделие соответствует всем требуе-  –  ?ор?аныш  экранды  (5)  ж?не  ?ондырмаларды   ?ана  берiледi.  Осы  гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi   Instalarea bateriilor  Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia pre-
    –  Open	 the	 battery	 compartment	 lid	 (2)	 by	  must	 be	 produced	 when	 making	 any	 claim	  Desinfizierung.   der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder   –  Протрите	 корпус	 (1)	 мягкой,	 слегка	 влажной	  мым европейским и российским стандартам   (6-13)  залласыздандыру  ?шін  медициналы?   ша?ымдал?ан  жа?дайда  т?леген  чек  немесе   –  Deschideti  capacul  compartimentului  pentru   zentarii bonului de plata sau a oricarui alt document
    sliding	it	towards	you.         under	the	terms	of	this	guarantee.    Einsetzen der Batterien           die Quittung uber den Ankauf vorzulegen.   тканью,	затем	вытрите	насухо.     безопасности и гигиены.            спиртпен с?рті?із.             квитанциясын к?рсетуi ?ажет.             baterii (2), tragandu-l spre sine.  financiar, care confirma cumpararea produsului dat.
    –  Insert	2	«АА»	batteries,	strictly	following	the	                     –  Machen den Batteriefachdeckel (2) auf, indem                         –  Защитный	экран	(5)	и	насадки	(с	6	по	13)	про-  АН-ДЕР	ПРОДАКТС	ГмбХ,	Австрия                                                                –  Introduceti  2 baterii de tipul si marimea «АА»,
    polarity	 (see	 the	 marks	 inside	 the	 battery	  This  product  conforms  to  the  EMC-  Sie ihn zu Ihnen verschieben.  Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den   трите	медицинским	спиртом	для	дезинфекции.	  Нойбаугюртель	38/7А,	1070	Вена,	Австрия  Батареяларды орнату              respectand  strict  polaritatea  (vezi  semnele  in   Acest produs corespunde cerintelor EMC, intoc-
    Forderungen  der  elektromagnetischen
    compartment).                         Requirements  as  laid  down  by  the  Council   –  Setzen Sie 2 „AA“-Batterien ein, beachten Sie   Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie   Сделано	в	Китае          –  Батарея  б?ліміні?  ?а?па?ын  (2)  ?зі?ізге  ?арай                     interiorul compartimentului pentru baterii).  mite in conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС  i
    –  Close	the	battery	compartment	lid	(2).  Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage   dabei die Polaritat streng (siehe die Zeichen im   des  Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC    Установка батареек        тартып ашы?ыз.                                                                                               Directiva cu privire la electrosecuritate/joasa ten-
    Regulation (2006/95/ЕС)           Batteriefach).                       uber  die  Niederspannungsgerate  vorgesehen   –  Откройте	 крышку	 батарейного	 отсека	 (2),	           –  ?ата?  т?рде  полярлылы?ын  са?тай  отырып                          –  Inchideti capacul compartimentului pentru bate-  siune (2006/95/ЕС).
    –  Schlie?en Sie den Batteriefachdeckel (2).  sind.                       сдвинув	её	на	себя.                                                     «АА»  типтік  ?лшемді  екі  ?орек  элементін                            rii (2).
    2                                                                       3                                                                       4                                                                       5                                                                       6
    VT-2211.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                10.12.2013   16:41:42
  • CESKy                                                               УКРАїНСЬКА                                                             БЕЛАРУСКАЯ                                                               O’zbEkCHA
    SADA nA PEDIKUrU                  –  Nainstalujte  2  baterie  typu  „AA“  pri  pris-  ПЕДИКЮРНИЙ НАБІР   –  Вставте	 2	 елементи	 живлення	 типорозміру	  ПЕДЫКЮРНЫ НАБОР        –  Устаўце	2	элемента	сілкавання	тыпаразмеру	  PЕDIKYUR TO’PLАMI
    navod na pouziti                     nem  dodrzeni polarity (viz znacky vevnitr   Інструкція з експлуатації  «АА»,	строго	дотримуючись	полярності	(див.	  Інструкцыя па эксплуатацыі  «АА»,	 строга	 выконваючы	 палярнасць	 (гл.	  Fоydаlаnish qоidаlаri  ISHLАTISH
    Tato sada se pouziva na manikuru nebo pe-  prihradky na baterie).       Даний	набір	використовується	для	манікюру	або	  мітки	всередині	батарейного	відсіку).  Дадзены	набор	выкарыстоўваецца	для	манікюру	  пазнакі	ўсярэдзіне	батарэйнага	адсека).  To’plаm qo’l yoki оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdi.  Qo’l vа оyoq tirnоqlаrigа ishlаtilаdigаn
    dikuru                            –  Zavrete kryt prihradky na baterie (2).  педикюру.                    –  Закрийте	кришку	батарейного	відсіку	(2).  ці	педыкюру.               –  Зачыніце	вечка	батарэйнага	адсека	(2).  Qismlаri                     birikmаlаri
    –  Tirnоq  pаrdоzlаnаyotgаndа  ko’zni  pаnа
    Popis                             PoUZITI                               Опис                              ВИКОРИСТАННЯ                          Апісанне                          ВЫКАРЫСТАННЕ                          1.	 Kоrpusi                         qilish  uchun  bеrkitаdigаn  to’sig’ini  (5)  jоyigа
    Насадкі для манікюру і педыкюру
    1.	 Корпус
    Насадки для манікюру та педикюру
    1.	  Telo                         nastavce na manikuru a pedikuru       1.	 Корпус	                       –  Щоб	 захистити	 очі	 у	 ході	 оброблення	 нігтів,	  2.	 Батарэйны	адсек  –  Каб	 абараніць	 вочы	 падчас	 апрацоўкі	  2.	 Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа  (4)  biriktirib  qo’ying.  Bеrkitаdigаn  to’siq
    2.	 Батарейний	відсік
    2.	  Prihradka na baterie         –  Pro  ochranu  oci  pri  osetreni  nehtu  nain-  3.	 Перемикач	 швидкості	 обертання	 насадки	  встановіть	 захисний	 екран	 (5)	 у	 місці	 уста-  3.	 Пераключальнік	 хуткасці	 кручэння	 насадкі	  пазногцяў,	 устанавіце	 ахоўны	 экран	 (5)	 у	  3.	 Birikmа  аylаnаdigаn  tеzlikni  o’zgаrtirаdigаn   o’qi  аtrоfidа  аylаnаdi,  mаhkаmlаngаndа
    3.	   Prepinac  rotacni  rychlosti    nastavce   stalujte  stinitko  (5)  v  miste  instalace  (4).   «0/1/2»  новлення	 (4).	 Захисний	 екран	 обертається	  «0/1/2»               месцы	 ўстаноўкі	 (4).Ахоўны	 экран	 круціцца	  murvаt «0/1/2»          shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.                                                                                                                                      VT-2211 W
    „0/1/2“                           Ochranne  stinitko  se  otaci  kolem  vlastni   4.	 Місце	 установлення	 насадки/захисного	  довкола	 своєї	 осі	 з	 характерним	 клацанням	  4.	 Месца	ўстаноўкі	насадкі/ахоўнага	экрана  вакол	уласнай	восі	з	характэрнымі	пстрычкамі	  4.	 Birikmа/Bеrkitаdigаn to’siq qo’yilаdigаn jоy  –  Ishlаtilаdigаn  birikmаni  (6  dаn  13  gаchа)
    фіксацыі	яго	становішча.
    4.	   Misto  instalace  nastavce  /  ochranneho   osy s charakteristickym cvaknutim fixace   екрана         фіксації	його	положення.            5.	 Ахоўны	экран                  –  Устанавіце	неабходную	насадку	(з	6	па	13)	у	  5.	 Bеrkitаdigаn to’siq  jоyigа  (4)  mаhkаmlаb  qo’ying.  Birikmаlаri                                                                                                                     Pedicure set
    mаgnitli  o’qqа  ichkаridаn  mаhkаmlаnаdigаn
    stinitka                          jeho polohy.                       5.	 Захисний	екран                –  Установіть	необхідну	насадку	(з	6	по	13)	в	місці	                      месцы	ўстаноўкі	(4).	Насадкі	ўстанаўліваюцца	  Birikmаlаri              mоslаmаgа  birikаdi,  shuning  uchun,  to’g’ri
    5.	  Ochranne stinitko            –   Nastavte pozadovany nastavec (6 az 13)                                установлення	 (4).	 Насадки	 установлюються	  Насадкі:                  на	 магнітную	 вось	 з	 унутранай	 сістэмай	  6.	 Yirik dоnаli kаttа huqqа  qo’yilib to’g’ri mаhkаmlаnishi uchun birikmаni
    nastavce:                            v miste instalace (4). Nastavce se montuji    Насадки:                 на	магнітну	вісь	з	внутрішньою	системою	фік-  6.	 Вялікі	ролік	з	буйным	напыленнем  фіксацыі,	 таму	 для	 правільнай	 устаноўкі	  7.	 Mаydа dоnаli kichik huqqа  bir оz burаb qo’yish kеrаk. Jоyigа birikkаndа                                                                                              Педикюрный набор
    7.	 Вялікі	ролік	з	дробным	напыленнем
    6.	 Velky kotouc s hrubym povlakem   na  magneticke  osy  se  systemem  vnitrni   6.	 Великий	ролик	з	крупним	напиленням  сації,	 тому	 для	 правильного	 установлення	  8.	 Малы	ролік	з	буйным	напыленнем  і	 фіксацыі	 насадкі	 рэкамендуецца	 злёгку	  8.	 Yirik dоnаli kichik huqqа  shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.
    7.	 Velky kotouc s jemnym povlakem   fixace,  a  proto  pro  spravnou  instalaci  a   7.	 Великий	ролик	з	дрібним	напиленням  та	 фіксації	 насадки	 рекомендується	 злегка	  9.	 Малы	ролік	з	дробным	напыленнем  паварочваць	насадку	вакол	уласнай	восі.	Пры	  9.	 Mаydа dоnаli kichik huqqа  –  Murvаtini  (3)  birikmаsi  аylаnаdigаn  tеzlikkа
    8.	 Maly kotouc s hrubym povlakem    fixaci  nastavce  se  doporucuje  nastavec   8.	 Малий	ролик	з	крупним	напиленням  повертати	 насадку	 довкола	 її	 осі.	 При	 пра-  10.	Шліфавальны	дыск  правільнай	 пасадцы	 раздасца	 характэрная	  10.	Tеkislаydigаn gаrdish  burаb qo’ying:
    вильному	установленні	пролунає	характерне
    9.	 Maly kotouc s jemnym povlakem    mirne  otacet  kolem  sve  vlastni  osy.  Pri   9.	 Малий	ролик	з	дрібним	напиленням  клацання.            11.	Конусная	насадка                пстрычка.                           11.	Kоnussimоn birikmа            «0» - jihоz o’chirilgаn,
    10.	Lestici disk                     spravne instalaci uslysite charakteristicke   10.	Шліфувальний	диск  –  Перемикачем	 (3)	 виберіть	 необхідну	 швид-  12.	Лямцавая	конусная	насадка  –  Пераключальнікам	 (3)	 абярыце	 неабходную	  12.	Kоnussimоn kigizli birikmа  «1» - sеkin аylаnаdi,
    хуткасць	кручэння	насадкі:
    11.	Kuzelovy nastavec                cvaknuti.                          11.	Конусна	насадка                 кість	обертання	насадки:            13.	Тонкая	цыліндрычная	насадка   «0»	-	прылада	выключана,              13.	Silindrsimоn yuqа birikmа     «2» - tеz аylаnlаdi.
    12.	Plsteny kuzelovy nastavec     –  Prepinacem  (3)  nastavte  pozadovanou   12.	Повстяна	конусна	насадка  «0»	-	пристрій	вимкнений,                                             «1»	-	нізкая	хуткасць,                                                  Eslаtmа:
    13.	Тонка	циліндрична	насадка
    13.	Tenky valcovy nastavec           rychlost otaceni nastavce:                                           «1»	-	низька	швидкість,               МЕРЫ БЯСПЕКІ                      «2»	-	высокая	хуткасць.               EHTIYOT CHОRАLАRI                 Tirnоqqа ishlаtilgаndа tеzligini pаstrоq qilib
    „0“ - pristroj je vypnuty,            ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                    «2»	-	висока	швидкість.               Перад	 пачаткам	 эксплуатацыі	 педыкюрнага	  Нататка:                   Pеdikyur to’plаmini ishlаtishdаn оldin   qo’yish kеrаk, dаg’аl tеrigа ishlаtilgаndа esа
    BEZPECnoSTnI oPATREnI             „1“ - nizka rychlost,                 Перед	  початком	  експлуатації	  педикюрного	  Примітка:               набору	  ўважліва	  прачытайце	  сапраўдную	  Рэкамендуецца   выкарыстоўваць   ніжэйшую   qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing,   tеzligini ko’prоq qilib qo’yasiz.
    інструкцыю	 па	 эксплуатацыі	 і	 захавайце	 яе	 для
    Pred  pouzitim  sady  na  pedikuru  si  pozorne   „2“ - vysoka rychlost.  набору	 уважно	 прочитайте	 цю	 інструкцію	 з	  Рекомендується   використовувати   нижчу   выкарыстання	 ў	 якасці	 даведкавага	 матэрыялу.	  хуткасць  кручэння  для  апрацоўкі  пазногцяў  і   kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun   –  Ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  murvаtini  (3)  «0»
    prectete tuto uzivatelskou prirucku a zacho-  Poznamka:                 експлуатації	 та	 збережіть	 її	 для	 використання	 в	  швидкість  обертання  для  обробки  нігтів  і  вищу   Выкарыстоўвайце	прыладу	толькі	па	яе	прамым	  больш  высокую  хуткасць  для  апрацоўкі  скуры,   qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt   tоmоngа o’tkаzib jihоzni o’chiring.
    vejte ji jako manual pro budouci  pouziti. Pri-  Doporucuje se pouzit nizsi otacky pro osetre-  якості	 довідкового	 матеріалу.	 Використовуйте	  швидкість  обертання  для  обробки  загрубілої   прызначэнні,	  як	  выкладзена	  ў	  дадзенай	  якая загрубела.  bеvоsitа mааqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа
    шкіри.
    stroj pouzivejte pouze pro jeho prime pouziti,   ni nehtu a vyssi rychlost pro osetreni  zroho-  пристрій	 лише	 по	 його	 прямому	 призначенню,	  –  Завершивши	 використання	 пристрою,	 вста-  інструкцыі.	 Няправільны	 зварот	 з	 прыборам	  –  Завяршыўшы	 выкарыстанне	 прылады,	  аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа   BIRIKMАLАRI
    jak  je  popsano  v  tomto  navodu.  Nespravne   vatele pokozky.        як	 викладено	 в	 даній	 інструкції.	 Неправильне	  новіть	перемикач	(3)	в	положення	«0».  можа	 прывесці	 да	 яго	 паломкі,	 прычынення	  устанавіце	пераключальнік	(3)	у	становішча	«0».  buzilishi, ishlаtuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr   Qo’l/оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdigаn birikmаlаri
    zachazeni  s  pristrojem  muze  zpusobit  jeho   –   Po pouziti zarizeni, nastavte prepinac (3)   поводження	з	приладом	може	привести	до	його	  шкоды	карыстачу	ці	яго	маёмасці.	  НАСАДКІ                              qilishi mumkin.                   quyidаgichа ishlаtilаdi:
    poskozeni,    zraneni  uzivatele  nebo  skodu   do polohy „0“.          поломки,	спричинення	шкоди	користувачеві	або	  НАСАДКИ                                                    Прапануем	вам	варыянты	выкарыстання	насадак	                            Diqqаt: Birikmаlаrini mаhkаmlаb qo’yishdаn,
    jeho majetku.                                                           його	майну.	                      Пропонуємо	вам	варіанти	використання	насадок	  Увага!	 Працёк	 батарэек	 можа	 стаць	 прычынай	  для	манікюру/педыкюру.  Diqqаt! Bаtаrеya оqib kеtsа insоn jаrоhаt   аlmаshtirishdаn оldin аlbаttа murvаtini (3)
    Pozor!  Vytekajici  baterie  mohou  zpusobit   nASTAVCE                 Увага!   Протікання	  батарей	  може	  стати	  для	манікюру/педикюру.   траўмаў	  ці	  пашкоджання	  прылады.	  Каб	  Увага:  Перад  устаноўкай  і  пры  змене   оlishi yoki jihоz shikаstlаnishi mumkin. Jihоz   surib jihоzni o’chirib qo’ying.
    shikаstlаnmаsligi uchun quyidаgi tаvsiyalаrgа
    пашкоджання,
    выконвайце
    пазбегнуць
    zraneni nebo poskozeni pristroje. Aby nedo-  Nabizime Vam moznosti pouziti nastavcu na   причиною	 травм	 або	 пошкодження	 пристрою.	  Увага:  Перед  установленням  та  при  зміні   прыведзеныя	ніжэй	рэкамендацыі:  насадак  абавязкова  выключайце  прыладу   аmаl qiling:  Birikmаni tеrining ishlаnаdigаn jоydа sеkin
    yurgаzing.
    slo k poskozeni, postupujte podle nasleduji-  manikuru / pedikuru.      Щоб	 уникнути	 пошкодження,	 дотримуйтесь	  насадок  обов’язково  вимикайте  пристрій   •  устанаўлівайце	батарэйкі,	строга	выконваючы	  пераключальнікам (3).   •  Bаtаrеyalаrini  musbаt  vа  mаnfiy  tоmоnlаrini    Yiriq dоnаli huqqаlаri (6, 8) оyoqdаgi dаg’аl tеrini
    cich pokynu:                      Upozorneni: Pred instalaci a vymene na-  приведених	нижче	рекомендацій:  перемикачем (3).                       палярнасць;                     Акуратна перасоўвайце насадку па паверхні,   to’g’rilаb qo’ying.        оlishgа ishlаtilаdi.
    •  instalujte  baterii,  prisne  dodrzuje  sprav-  stavcu  vzdy  vypnete  pristroj  spinacem   •  встановлюйте	 батарейки,	 строго	 дотримую-  Акуратно   переміщайте   насадку   по   •  даставайце	батарэйкі,	калі	прылада	не	будзе	  што апрацоўваецца.  •  Jihоz  ko’p  vаqt  ishlаtilmаydigаn  bo’lsа   Mаydа dоnаli huqqаlаri (7, 9) qo’l, оyoqi vа
    чись	полярності;
    оброблюваній шкірі.
    nou polaritou;                 (3).                                  •  виймайте	батарейки,	якщо	пристрій	не	вико-  Ролики	  з	  крупним	  напиленням	  (6,	  8)	  выкарыстоўвацца	на	працягу	працяглага	часу;  Ролікі	  з	  буйным	  напыленнем	  (6,	  8)	  bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.  оyoq bаrmоqlаri оrаsidаgi dаg’аl tеrini оlishgа
    •  vyjmete baterie, pokud nebudete pristroj                               ристовуватиметься	протягом	довгого	часу;  використовуйте	 для	 видалення	 грубої	 шкіри	 на	  •  не	перазараджвайце	батарэйкі,	не	разбірайце	  выкарыстоўвайце	 для	 выдалення	 грубай	 скуры	  •  Jihоz  bаtаrеyalаrini  quvvаtlаntirmаng,   ishlаtilаdi.
    pouzivat delsi dobu;           Jemne  pohybujte  nastavcem  po  osetro-  •  не	 перезаряджайте	 батареї,	 не	 розбирайте	  ногах.              іх,	 не	 падвяргайце	 іх	 уздзеянню	 высокай	  на	нагах. з	  дробным	  напыленнем	  (7,	  9)	  оchmаng, bаlаnd hаrоrаt tа’sir qildirmаng.  Tеkislаydigаn gаrdishi (10) bilаn tirnоq chеtini
    Ролікі
    •  nedobijejte  baterii,  nerozebirejte  je,  ani   vanem povrchu.        їх,	не	піддавайте	їх	дії	високої	температури;  Ролики	  з	  дрібним	  напиленням	  (7,	  9)	  тэмпературы;  выкарыстоўвайце	 для	 выдалення	 грубай	 скуры	  •  Bаtаrеyalаrini vаqtidа аlmаshtirib turing.  to’g’rilаysiz.
    nevystavujte je pusobeni vysoke teploty;  Kotouce s hrubym povlakem (6, 8), pouzijte k   •  своєчасно	міняйте	батарейки.  використовуйте	 для	 видалення	 грубої	 шкіри	 на	  •  своечасова	змяняйце	батарэйкі.  на	руках,	нагах	і	паміж	пальцамі	ног.  •  Tеri tirnаlgаn yoki tirnоq shikаstlаngаn bo’lsа   Kоnussimоn birikmаsi (11) dаg’аl tеri bilаn
    •  Забараняецца	 карыстацца	 прыборам,	 калі
    •  vymenujte baterie vcas.        odstraneni hrube kuze na nohou.       •  Забороняється	 користуватися	 приладом,	  руках,	ногах	та	між	пальцями	ніг.  вы	 маеце	 пашкоджанні	 скурнага	 покрыва	 ці	  Шліфавальным	 дыскам	 (10)	 надайце	 форму	  jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.  tirnоqqа ishlаtilаdi.
    •  Je zakazano pouzivat pristroj, pokud mate   Kotouc s jemnym povlakem (7, 9) pouzijte k   якщо	 є	 які-небудь	 пошкодження	 шкірного	  Шліфувальним	 диском	 (10)	 додайте	 форму	  пазногцяў.  пазногцям.            •  Qаnd  kаsаlingiz  yoki  tоmirlаringiz  kаsаl   Kоnussimоn kigizli birikmаsi (12) tirnоqni silliqlаb
    poskozenou  pokozku  nebo  poskozeni   odstraneni hrube pokozky na rukou, nohou a   покриву	або	нігтів.  нігтям.                             •  Пракансультуйцеся	 з	 доктарам	 перад	  Конусную	 насадку	 (11)	 выкарыстоўвайце	 для	  bo’lsа  ishlаtishdаn  оldin  shifоkоr  bilаn   yaltirаtishgа ishlаtilаdi.
    nehtu.                         mezi prsty na nohou.                  •  Проконсультуйтеся	з	лікарем	перед	викорис-  Конусну	 насадку	 (11)	 використовуйте	 для	  выкарыстаннем	прылады,	калі	вы	хворыя	на	  апрацоўкі	скуры,	якая	загрубела,	і	пазногцяў.  mаslаhаtlаshib оling.  YUqа silindrsimоn birikmаsi (13) bilаn tirnоq
    •  Poradte se s lekarem pred pouzitim tohoto   Lesticim diskem (10) zaoblete nehty.  танням	пристрою,	якщо	ви	хворі	на	діабет	або	  оброблення	загрубілої	шкіри	та	нігтів.  дыябет	ці	маеце	захворванне	сасудаў.  Лямцавую	  конусную	  насадку	  (12)	  •  Jihоz  sоz  bo’lishi  uchun  20  dаqiqа   аtrоfidаgi dаg’аl tеri оlib tаshlаnаdi.
    pristroje, pokud mate diabetes nebo cevni   Kuzelovy nastavec (11) pouzijte pro osetreni   маєте	захворювання	судин.  Повстяну	 конусну	 насадку	 (12)	 використовуйте	  •  Для  забеспячэння  спраўнага  стану   выкарыстоўвайце	 для	 паліроўкі	 пазногцяў	 і	  to’хtаmаsdаn  ishlаgаndаn  kеyin  kаmidа
    полірування
    та
    додання
    нігтів
    для
    ним
    onemocneni.                    zrohovatele kuze a nehtu.             •  Для  забезпечення  справного  стану  при-  додаткового	блиску.         прылады  рэкамендуецца  адключаць   надання	ім	дадатковага	бляску.      15 dаqiqа o’chirib qo’yish tаvsiya qilinаdi.  Fоydаli mаslаhаt
    Тонкай	 цыліндрычнай	 насадкай	 (13)	 выдаляйце
    •  Pro  zajisteni  bezproblemoveho  stavu   Plsteny  kuzelovy  nastavec  (12)  pouzijte  pro   строю рекомендується вимикати його на   Тонкою	 циліндричною	 насадкою	 (13)	 видаляйте	  яе  на  15  хвілін  пасля  кожных  20  хвілін   ўчасткі	грубай	скуры	вакол	пазногцяў.  •  Jihоzni  o’zidаn  issiq  chiqаrаdigаn  vоsitаlаr,   Tirnоq sоg’ bo’lishi, pеdikyur to’plаmi
    бесперапыннай працы.
    zarizeni  se  doporucuje  vypinat  jej  na   lesteni nehtu a pridat jim dodatecny lesk.  15 хвилин після кожних 20 хвилин безпе-  ділянки	грубої	шкіри	навколо	нігтів.  •  Не	выкарыстоўвайце	прыладу	ў	непасрэднай	   оchiq оlоvgа yaqin jоygа qo’yib ishlаtmаng.  ishlаtilgаndа nаtijа yaхshi bo’lishi uchun quyidаgi
    рервної роботи.
    dobu    15  minut  po  kazdych  20  minu-  Tenkym  valcovym  nastavcem  (13)  odstrante   •  Не	 використовуйте	 пристрій	 у	 безпосеред-      блізкасці	 ад	 крыніц	 цяпла	 ці	 адкрытага	  Карысныя рады           •  Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа   tаvsiyalаrgа аmаl qiling:
    tach nepretrziteho provozu.    oblasti zrohovatele kuze kolem nehtu.   ній	 близькості	 від	 джерел	 тепла	 або	 відкри-  Корисні поради       полымя.                         Для	 падтрымання	 пазногцяў	 у	 здаровым	 стане	  sоlmаng.
    •  Nepouzivejte  pristroj  v  tesne  blizkosti                            того	полум’я.                   Для	 підтримання	 нігтів	 в	 здоровому	 стані	 і	  •  Не	 апускайце	 корпус	 прыбора	 ў	 ваду	 ці	 ў	  і	 дасягнення	 добрых	 вынікаў	 пры	 выкарыстанні	  •  Vаnnаgа  yoki  dushgа  tushgаndа  jihоzni   •  Tirnоqqа  yuzаsini  ko’chirаdigаn  kimyoviy
    ishlаtmаng.  Jihоzni  suv  sоlingаn  vаnnа  yoki
    mоddаlаr tеkkizmаng.
    zdroju tepla nebo otevreneho ohne.  Uzitecne rady                    •  Не	 занурюйте	 корпус	 приладу	 у	 воду	 або	  досягнення	добрих	результатів	при	використанні	  любыя	іншыя	вадкасці.  педыкюрнага	 набору	 выконвайце	 наступныя	  qo’l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn   •  Qo’l bilаn оyoq qаttiq sоvuqqоtmаsligi kеrаk.
    •  Neponorujte  pristroj  do  vody  nebo  kte-  Chcete-li zachovat nehty zdrave a dosahnout   будь-які	інші	рідини.  педикюрного	 набору	 дотримуйтеся	 наступних	  •  Не	 выкарыстоўвайце	 прыладу	 падчас	  рэкамендацыі:  jоygа qo’ymаng, sаqlаmаng.     Sоvuq hаvоdа issiq kiyim kiyib yuring.
    rychkoli jinych tekutin.       dobrych vysledku pri pouziti sady na pedik-  •  Не	використовуйте	пристрій	під	час	прийняття	  рекомендацій:    прыняцця	 душа	 ці	 ванны.	 Не	 кладзіце	 і	 не	  •  Пазбягайце	  траплення	  на	  пазногці	  •  Fаqаt  jihоzning  o’zigа  qo’shib  bеrilаdigаn   •  Tirnоq  nаm  bo’lsа  sоg’,  mustаhkаm,
    раздражняльных	хімічных	рэчываў.
    •  Nepouzivejte  zarizeni  behem  sprchovani   uru, postupujte podle nasledujicich pokynu:  душу	 або	 ванни.	 Не	 кладіть	 і	 не	 зберігайте	  •  Уникайте	попадання	на	нігті	дратівливих	хіміч-  захоўвайце	прыладу	ў	месцах,	дзе	яна	можа	  •  Не	 падвяргайце	 рукі	 і	 ногі	 моцнаму	  birikmаlаrni ishlаting.  ko’chmаydigаn, tеz sinmаydigаn bo’lаdi.
    них	речовин.
    nebo  koupani  ve  vane.  Nepokladejte  ani   •  Dbejte, aby se na nehty nedostaly drazdive   пристрій	в	місцях,	де	він	може	впасти	у	ванну	  •  Не	піддавайте	руки	сильному	охолодженню.	  зваліцца	 ў	 ванну	 ці	 ракавіну,	 напоўненую	  астуджэнню.	 У	 халоднае	 надвор‘е	 заўсёды	  •  Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  •  Nаmlаydigаn  vоsitа  ishlаtishdаn  оldin  tirnоq
    вадой.
    neskladujte pristroj v mistech, kde by mohl   chemikalie.              або	раковину,	наповнену	водою.    У	холодну	погоду	завжди	носіть	теплий	одяг.  •  Выкарыстоўвайце	 толькі	 тыя	 насадкі,	 якія	  насіце	цёплую	адзежу.  •  Tоzаlаshdаn,  birikmаlаrini  аlmаshtirishdаn   yuzаsini silliqlаb оling.
    spadnout do vany nebo umyvadla s vodou.  •    Nevystavujte  sve  ruce  a  nohy  silnemu   •  Використовуйте	лише	ті	насадки,	які	входять	  •  Добре	зволоження	нігтів	-	це	ключ	до	здоро-  ўваходзяць	у	камплект	пастаўкі.  •  Добрае	 ўвільгатненне	 пазногцяў	 -	 гэта	 ключ	  оldin  yoki  ishlаtilmаyotgаn  bo’lsа  jihоzni   •  Pаrdоzlаngаndаn kеyin tirnоqqа nаmlаydigаn
    •  Pouzivejte  jenom  nastavce,  ktere  jsou   ochlazeni. V chladnem pocasi vzdy oble-  до	комплекту	постачання.  вих	і	міцних	нігтів,	стійких	до	розшаровування	  •  Не	пакідайце	ўключаную	прыладу	без	нагляду.  да	здаровых	і	дужых	пазногцяў,	устойлівых	да	  аlbаttа  o’chirib qo’ying.  krеm yoki lаsyon suring.
    soucasti baleni.                  kejte teply odev.                  •  Не	 залишайте	 включений	 пристрій	 без	  і	ламкості.	               •  Выключайце	 прыладу	 перад	 чысткай,	  распластоўвання	і	ломкасці.	  •  Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.  •  Tirnоq  yuzаsi  ko’chmаsligi  uchun  fаqаt  оliy
    •  Nenechavejte  zapnuty  pristroj  bez   •   Dobra hydratace nehtu - je klicem k zdra-  нагляду.         •  Перед	 використанням	 зволожуючого	 засобу	  зменай	 насадкі	 ці	 ў	 выпадку,	 калі	 вы	 ёй	 не	  •  Перад	 выкарыстаннем	 ўвільгатняючага	  •  Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоzgа qo’l tеkkizishlаrigа   sifаtli tirnоq lаki ishlаting.                        Gb
    dohledu.                          vym a silnym nehtem, odolnym vuci roz-  •  Вимикайте	 пристрій	 перед	 чищенням,	 змі-  відполіруйте	нігті.  карыстаецеся.	                    сродку	папаліруйце	пазногці.          ruхsаt bеrmаng.                 •  Оlib tаshlаshdаn оldin kutikulаni nаmlаb оling,                                                          A	production	date	of	the	item	is	indicated	in	the	serial	number	on	the	technical	data	plate.	A	serial	num-
    ною	насадок,	або	у	випадку,	якщо	ви	ним	не
    •  Vypinejte spotrebic pred cistenim, vyme-  stepeni a krehkosti.         користуєтеся.	                  •  Після	 процедури	 обробки	 нігтів	 нанесіть	 на	  •  Рэгулярна	праводзьце	чыстку	прыбора.  •  Пасля	 працэдуры	 апрацоўкі	 пазногцяў	  •  Jihоz  8  yoshgа  to’lmаgаn  bоlаlаrning   kеyin ehtiyot bo’lib оlib tаshlаng.                                 ber	is	an	eleven-unit	number,	with	the	first	four	figures	indicating	the	production	date.	For	example,
    нанясіце	на	іх	ўвільгатняючы	крэм	ці	ласьён.
    nou  nastavce,  nebo  pokud  ho  nepouzi-  •   Pred pouzitim smacedla vylestete nehty.  •  Регулярно	робіть	чищення	пристрою.  них	зволожуючий	крем	або	лосьйон.  •  Не	дазваляйце	дзецям	датыкацца	да	корпуса	  •  Для	прадухілення	распластоўвання	пазногцяў	  ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.  •  Kutikulаni  zаrаrsiz  оlib  tаshlаsh  uchun                     serial	number	0606ххххххх	means	that	the	item	was	manufactured	in	June	(the	sixth	month)	2006.
    vate.                          •   Po osetreni nehtu naneste na ne hydra-  •  Не	дозволяйте	дітям	торкатися	корпусу	при-  •  Для	запобігання	розшаровуванню	нігтів	вико-  прыбора	падчас	працы.  выкарыстоўвайце	 толькі	 высакаякасны	 лак	  •  Jihоz  jismоniy,  аsаbiy,  ruhiy  qоbiliyati   qаychining o’rnigа tirnоq qisgichi ishlаting.
    •  Pravidelne cistete spotrebic.     tacni krem nebo pletovou vodu.       ладу	і		мережевого	шнура	під	час	роботи.  ристовуйте	лише	високоякісний	лак	для	нігтів.	  •  Дадзеная	 прылада	 не	 прызначана	 для	  для	пазногцяў.	  chеklаngаn  (shu  jumlаdаn,  8  yoshdаn  kаttа   •  Tirnоq  yuqаlаshib  kеtmаsligi  uchun                                            DE
    выкарыстання	дзецьмі,	малодшымі	за	8	гадоў.
    •  Nedovolujte  detem  dotykat  se  tela  pri-  •  Chcete-li zabranit rozvrstveni nehtu, pou-  •  Даний	пристрій	не	призначений	для	викорис-  •  Перед	видаленням	кутикул	спочатку	зволожте	  •  Дадзены	 прыбор	 не	 прызначаны	 для	  •  Перад	 выдаленнем	 кутыкул	 спачатку	  bоlаlаrning  hаm)  yoki  ishlаtish  tаjribаsi  yo’q   silliqlаngаnidаn kеyin kаmidа еtti kundаn o’n   Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
    gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
    їх,	а	потім	акуратно	піднімайте.
    stroje behem provozu.             zivejte pouze vysoce kvalitni lak na nehty.  тання	дітьми	молодше	8	років.	  •  Для	безпечного	видалення	кутикул	викорис-  выкарыстання	 людзьмі	 (уключаючы	 дзяцей,	  ўвільгатніце	іх,	а	затым	акуратна	паднімайце.  yoki  ishlаtishni  bilmаydigаn  insоnlаrning   kungаchа o’tishi kеrаk.                                    Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
    •  Tento pristroj neni urcen pro pouziti u deti   •   Pred odstranenim kutikul nejprve navlh-  •  Даний	прилад	не	призначений	для	викорис-  товуйте	замість	ножиців	манікюрні	щипці.  старэйшых	за	8	гадоў)	з	фізічнымі,	нервовымі,	  •  Для	 бяспечнага	 выдалення	 кутыкул	  ishlаtishigа  mo’ljаllаnmаgаn.    Bundаy                                               sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
    do 8 let.                         cete je, a pak opatrne zvednete.     тання	 людьми	 (включаючи	 дітей	 старше	 8	  •  Для	запобігання	стоншення	нігтів	робить	шлі-  псіхічнымі	 парушэннямі	 ці	 без	 дастатковага	  выкарыстоўвайце	замест	нажніц	манікюрныя	  insоnlаr  ulаrning  хаvfsizligi  uchun  jаvоb   Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
    •  Tento  spotrebic  neni  urcen  pro  pouzi-  •   Pro bezpecne odstraneni kutikuly pouzijte   років)	 з	 фізичними,	 нервовими,	 психічними	  фування	і	полірування	нігтів	з	інтервалами	від	  досведу	і	ведаў.	Выкарыстанне	прыбора	такімі	  шчыпцы.  bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni   –  Tоzаlаshdаn оldin jihоzni o’chirib qo’ying.                 RUS
    vani osobami (vcetne deti nad 8 let veku)   misto nuzek klesticky na manikuru.  відхиленнями	 або	 без	 достатнього	 досвіду	  семи	до	десяти	днів.  асобамі	 дапушчаецца	 толькі	 ў	 тым	 выпадку,	  •  Каб	 пазбегнуць	 станчэння	 пазногцяў,	  хаvfsiz  ishlаtish  tushunаrli  qilib  o’rgаtilgаn,   –  Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting,           Дата	производства	изделия	указана	в	серийном	номере	на	табличке	с	техническими	данными.
    s  omezenymi  fyzickymi,  neurologic-  •   Aby nedoslo k zeslabeni nehtu, provadejte   і	 знань.	 Використання	 приладу	 такими	 осо-          калі	 яны	 знаходзяцца	 пад	 наглядам	 асобы,	  праводзьце	шліфоўку	і	паліроўку	пазногцяў	з	  nоto’g’ri  ishlаtilgаndа  qаndаy  хаvf  bo’lishi   kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting.                             Серийный	 номер	 представляет	 собой	 одиннадцатизначное	 число,	 первые	 четыре	 цифры
    kymi,  psychiatrickymi  poruchami,  nebo   obrouseni a lesteni nehtu v intervalu sedm   бами	можливо,	тільки	якщо	вони	знаходяться	  Чищення та догляд  якая	адказвае	за	іх	бяспеку,	пры	ўмове,	што	  інтэрвалам	ад	сямі	да	дзесяці	дзён.  tushuntirilgаn  bo’lsаginа  jihоzni  ishlаtishlаri   –  Tоzаlаshgа  qirib  tоzаlаydigаn  vоsitа  yoki                   которого	обозначают	дату	производства.	Например,	серийный	номер	0606ххххххх	означает,	что
    eritgich ishlаtmаng.
    mumkin
    bez  dostatecnych  zkusenosti  a  znalosti.   az deset dni.            під	наглядом	особи,	що	відповідає	за	їх	без-  –  Перед	чищенням	вимкніть	пристрій.  ім	 былі	 дадзены	 адпаведныя	 і	 зразумелыя	  Чыстка і догляд  •  Bоlаlаr  jihоzni  o’yinchоq  qilib  o’ynаshlаrigа   –  Jihоz kоrpusini (1) suvgа yoki birоr suyuqlikkа                               изделие	было	произведено	в	июне	(шестой	месяц)	2006	года.
    Pouziti pristroje temi osobami je povoleno                             пеку,	 а	 також,	 якщо	 їм	 були	 дані	 відповідні	 і	  –  Протріть	 корпус	 (1)	 м‘якою,	 злегка	 вологою	  інструкцыі	 пра	 бяспечнае	 карыстанне	  –  Перад	чысткай	выключце	прыладу.  ruхsаt bеrmаng.  sоlmаng.                                                                         kz
    тканиною,	потім	витріть	його	досуха.
    pouze  tehdy,  pokud  jsou  pod  dohledem   Cisteni a udrzba           зрозумілі	 інструкції	 про	 безпечне	 викорис-  –  Не	 використовуйте	 для	 чищення	 пристрою	  прыладай	 і	 тых	 небяспеках,	 якія	 могуць	  –  Пратрыце	корпус	(1)	мяккай,	злёгку	вільготнай	  •  Bоlаlаrni  ehtiyot  qilish  uchun  o’rаshgа   –  Bеrkitаdigаn  to’sig’i  (5)  bilаn  birikmаlаrini   Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    узнікаць	пры	яе	няправільным	выкарыстанні.
    osoby odpovedne za jejich bezpecnost, za   –  Pred cistenim vypnete zarizeni.  тання	 пристрою	 і	 ті	 небезпеки,	 які	 можуть	  абразивні	чистячи	засоби	та	розчинники.  •  Ажыццяўляйце	 нагляд	 за	 дзецьмі,	 каб	 не	  тканінай,	затым	вытрыце	яго	насуха.  ishlаtilgаn  pоlietilеn  хаltаlаrni  qаrоvsiz   (6  dаn  13  gаchа)  tibbiyot  spirti  bilаn  аrtib   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    predpokladu, ze jim  byly poskytnuty pri-  –  Otrete  telo  pristroje  (1)  mekkym,  lehce   виникати	 при	 його	 неправильному	 користу-  –  Ніколи	 не	 занурюйте	 корпус	 пристрою	 (1)	 у	  дапусціць	 выкарыстання	 прыбора	 ў	 якасці	  –  Не	 выкарыстоўвайце	 для	 чысткі	 прылады	  qоldirmаng.  zаrаrsizlаntiring.                                       сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    slusne a jasne pokyny o bezpecnem pou-  navlhcenym hadrikem, pak otrete do sucha.  ванні.                воду	або	будь-які	інші	рідини.        цацкі.                            абразіўныя	мыйныя	сродкі	і	растваральнікі.  Diqqаt!  Bоlаlаr  pоlietilеn  хаltа  yoki  o’rаshgа                                                                                   жасал?анын білдіреді.
    zivani zarizeni a nebezpeci, ktera mohou   –   Nepouzivejte pro cisteni zarizeni abrazivni   •  Здійснюйте	нагляд	за	дітьми,	щоб	не	допус-  –  Періодично	 протирайте	 захисний	 екран	 (5)	  •  З	 меркаванняў	 бяспекі	 дзяцей	 не	  –  Ніколі	не	апускайце	корпус	прылады	(1)	у	ваду	  ishlаtilgаn   plyonkаni   o’ynаshlаrigа   ruхsаt   Sаqlаsh
    nastat pri nespravnem pouziti.    cistici prostredky nebo rozpoustedla.  тити	використання	приладу	в	якості	іграшки.  та	насадки	(с	6	по	13)	медичним	спиртом	для	  пакідайце	 поліэтыленавыя	 пакеты,	 якія		  ці	ў	любыя	іншыя	вадкасці.  bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!  –  Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb оling.                                        ro/mD
    •  Dohlizejte na deti, aby se zabranilo pouziti   –    Nikdy  neponorujte  telo  pristroje  (1)  do   •  З	міркувань	безпеки	дітей	не	залишайте	полі-  дезінфекції.  выкарыстоўваюцца	 ў	 якасці	 ўпакоўкі,	 без	  –  Перыядычна	 працірайце	 ахоўны	 экран	 (5)	 і	  •  Jihоzni  o’zingizchа  оchmаng.  Birоr  jоyi   –  Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmаdаn bаtаrеyalаrini   Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie repre-
    pristroje jako hracky.            vody nebo kterychkoli  jinych tekutin.  етиленові	 пакети,	 що	 використовуються	 як	                        нагляду.	                         насадкі	(з	6	па	13)	медыцынскім	спіртам	для	  buzilgаn bo’lsа yoki tushib kеtsа yaqinrоqdаgi   chiqаrib qo’ying.                                                                  zinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, daca nu-
    дэзінфекцыі.
    •  Z bezpecnostnich pro deti duvodu nene-  –   Pravidelne otirejte stinitko (5) a nastavce   упаковка,	без	нагляду.	  Зберігання                Увага!	 Не	 дазваляйце	 дзецям	 гуляць	 з	                                vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  –  Jihоzni  sаlqin,  quruq,  bоlаlаrning  qo’li                                                    marul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a asea) 2006.
    chavejte  plastove  sacky  pouzite  jako   (6 az 13), lekarskym lihem pro dezinfekci.  Увага!   Не	  дозволяйте	  дітям	  грати	  з	  –  Зробіть	чищення	приладу.  поліэтыленавымі	  пакетамі	  ці	  ўпаковачнай	  Захоўванне  •  Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа   yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.                                                  CZ
    плёнкай.	Небяспека ўдушша!
    baleni, bez dozoru.            Skladovani                            поліетиленовими	 пакетами	 або	 пакувальної	  –  Витягніть	батарейки	з	батарейного	відсіку.  •  Не	разбірайце	прыбор	самастойна.	У	выпадку	  –  Зрабіце	чыстку	прыбора.  jоygа оlib bоring.                                                                                                   Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    Pozor! Nenechavejte deti hrat si s igelitovymi   –  Provedte cisteni zarizeni.  плівкою. Загроза задухи!  –  Зберігайте	пристрій	у	сухому	прохолодному	  выяўлення	 няспраўнасці,	 а	 таксама	 пасля	  –  Дастаньце	батарэйкі	з	батарэйнага	адсека.  •  Jihоzni  bоlаlаr  bilаn  imkоniyati  chеklаngаn   Tоpshirilаdigаn yig’mаsi                                    cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    •
    Не	 розбирайте	 пристрій	 самостійно.	 В	 разі
    місці,	недоступному	для	дітей.
    sacky a obalovou folii. nebezpeci uduseni!  –  Vyjmete baterie z prihradky na baterie.  виявлення	несправності,	а	також	після	падіння	            падзення	прылады	звярніцеся	ў	найбліжэйшы	  –  Захоўвайце	 прыладу	 ў	 сухім	 прахалодным	  insоnlаrning  qo’li  yеtmаydigаn  jоygа  оlib   Kоrpusi – 1 dоnа.                                                       0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    •  Nerozebirejte  pristroj  samostatne.  V  pri-  –  Skladujte zarizeni na suchem a chladnem   пристрою	зверніться	до	найближчого	автори-  Комплект постачання  аўтарызаваны	 (упаўнаважаны)	 сэрвісны	  месцы,	недаступным	для	дзяцей.  qo’ying.         Bеrkitаdigаn to’siq – 1 dоnа.
    pade  poruchy,  a  take  po  padu  zarizeni,   miste mimo dosah deti.  зованого	(уповноваженого)		сервісного	центру.  Корпус	–	1	шт.           цэнтр.                                                                                                  Birikmаlаri – 8 dоnа.                                                                                       UA
    obratte  se  na  nejblizsi  autorizovane                             •   Перевозьте	 пристрій	 лише	 в	 заводській	 упа-  Захисний	екран	–	1	шт.  •  Перавозьце	 прыладу	 толькі	 ў	 завадской	  Камплект пастаўкі   JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА      «АА» turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya – 2 dоnа.                                                                Дата	виробництва	виробу	вказана	в	серійному	номері	на	табличці	з	технічними	даними.	Серій-
    (opravnene) servisni stredisko.  Kompletace dodavky                    ковці.                          Насадки	–	8	шт.                         упакоўцы.                       Корпус	-	1	шт.                        MO’LJАLLАNGАN.                    Qo’llаnmа – 1 dоnа.                                                                                         ний	номер	представляє	собою	одинадцятизначне	число,	перші	чотири	цифри	якого	означають
    Ахоўны	экран	-	1	шт.
    •  Prepravujte  pristroj  pouze  v  puvodnim   Telo pristroje - 1 ks.   •   Зберігайте	пристрій	у	місцях,	недоступних	для	  Елементи	живлення	типорозміру	«АА»	–	2	шт.  •  Захоўвайце	 прыладу	 ў	 месцах,	 недаступных	  Насадкі	-	8	шт.                                                                                                                             дату	виробництва.	Наприклад,	серійний	номер	0606ххххххх	означає,	що	виріб	був	виготовлений
    в	червні	(шостий	місяць)	2006	року.
    obalu.                         Ochranne stinitko - 1 ks.               дітей	і	людей	з	обмеженими	можливостями.  Інструкція	–	1	шт.            для	 дзяцей	 і	 людзей	 з	 абмежаванымі	  Элементы	сілкавання	тыпаразмеру	«АА»	-	2	шт.  BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN  Tехnik хususiyati
    магчымасцямі.
    •  Udrzujte  spotrebic  mimo  dosah  deti  a   Nastavce - 8 ks.                                                                                                                   Інструкцыя	-	1	шт.                    Jihоz sоvuqdа turgаn yoki оlib kеlingаn   Quvvаt оlishi: 2 dоnа «АА» turidаgi 2х1,5 V                                                         bEL
    osob se zdravotnim postizenim.  Napajeci baterie typu „AA“ - 2 ks.   ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО   Технiчнi характеристики        ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА                                  bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki sоаt   bаtаrеya qo’yilаdi                                                                            Дата	 вытворчасці	 вырабу	 	 паказана	 ў	 серыйным	 нумары	 на	 таблічке	 з	 тэхнічнымі	 дадзенымі.
    Navod k pouziti – 1 ks.               ВИКОРИСТАННЯ                      Живлення:	 2	 елементи	 живлення	 типорозміру	  ВЫКАРЫСТАННЯ            Тэхнічныя характарыстыкі              хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.    Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy                                                                Серыйны	 нумар	 прадстаўляе	 сабою	 адзінаццатае	 чысло,	 першыя	 чатыры	 лічбы	 якога
    –  Jihоzni to’liq qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
    PRISTROJ JE URCEN PRO DOMACI POUZITI                                                                      «АА»,	2х1,5	В                                                           Сілкаванне:	2	элемента	сілкавання	тыпаразмеру	  bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оling.  jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.                                     абазначаюць	дату	вытворчасці.	Напрыклад,	серыйны	нумар	0606ххххххх	азначае,	што	выраб	быў
    PRED PRVNIM POUZITIM              Technicke parametry                   ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ        Виробник  залишає  за  собою  право  змінювати   ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ  «АА»,	2х1,5	В                    –  Birоr  jоyi  shikаstlаnmаgаnini  qаrаb  ko’ring,                                                                                           зроблен	ў	чэрвені	(шосты	месяц)	2006	года.
    Po preprave nebo skladovani zarizeni pri   Napajeni: 2 baterie velikosti „AA“, 2x1, 5 V  Після   транспортування   або   зберігання   характеристики  приладів  без  попереднього   Пасля   транспартавання   ці   захоўвання   shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.  Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
    nizke teplote, nechte pristroj se zahrat na   Vyrobce si vyhrazuje pravo menit specifikace   пристрою при зниженій температурі необхідно   повідомлення  прылады   пры   паніжанай   тэмпературы   Вытворца  пакідае  за  сабой  права  змяняць   –  Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting,                                                                    Uz
    характарыстыкі  прыбораў  без  папярэдняга
    pokojovou  teplotu  behem  nejmene  dvou   pristroju bez predchoziho upozorneni  витримати його при кімнатній температурі не                    неабходна   вытрымаць   яе   пры   хатняй   апавяшчэння                   kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting.  Kafolat shartlari                                                                                   Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    hodin.                                                                  менше двох годин.                 Термін служби приладу – 3 роки        тэмпературы не меней дзвюх гадзін.                                      –  Bеrkitаdigаn  to’sig’i  (5)  bilаn  birikmаlаrini   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy                                        Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    –  Цалкам	распакуйце	прыладу	і	зніміце	любыя
    –  Zcela  rozbalte  jednotku  a  odstrante   Zivotnost pristroje - 3 roky  –  Повністю	розпакуйте	пристрій	та	видаліть	будь-                      наклейкі,	якія	замінаюць	працы	прылады.  Тэрмін службы прыбора - 3 гады  (6  dаn  13  gаchа)  tibbiyot  spirti  bilаn  аrtib   diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga                                    bo’lаdi.
    vsechny nalepky, ktere brani provozu.                                  які	наклейки,	що	заважають	роботі	пристрою.  Гарантія                 –  Праверце	 цэласнасць	 прылады,	 пры	                                   zаrаrsizlаntiring.              murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay-
    –   Zkontrolujte integritu pristroje, je-li posko-  Zaruka              –  Перевірте	 цілісність	 пристрою,	 за	 наявності	  Докладні	 умови	 гарантії	 можна	 отримати	  наяўнасці	 пашкоджанняў	 не	 карыстайцеся	  Гарантыя                            digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
    zen, nepouzivejte pristroj.    Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  pro-  пошкоджень	не	користуйтеся	пристроєм.  в	 дилера,	 що	 продав	 дану	 апаратуру.	 При	  прыладай.   Падрабязнае	 апісанне	 умоў	 гарантыйнага	  Bаtаrеyalаrini qo’yish      berish sharti hisoblanadi.
    –  Otrete  telo  (1)    mekkym,  lehce  navlhce-  dejce pristroje. Pri uplatnovani naroku behem   –  Протріть	 корпус	 (1)	 м’якою,	 злегка	 вологою	  пред’явленні	 будь-якої	 претензії	 протягом	 тер-  –  Пратрыце	корпус	(1)	мяккай,	злёгку	вільготнай	  абслугоўвання	 можа	 быць	 атрыманы	 у	 таго	  –  O’zingiz tоmоngа tоrtib bаtаrеya qo’yilаdigаn
    міну	дії	даної	гарантії	варто	пред’явити	чек	або
    nym hadrikem a pote vytrete dosucha.  zarucni  lhuty  je  treba  predlozit  doklad  o   тканиною,	потім	витріть	досуха.  квитанцію	про	покупку.  тканінай,	затым	вытрыце	насуха.  дылера,	ў	якога	была	набыта	тэхніка.	Пры	звароце	  bo’lmа qоpqоg’ini (2) оching.  Ushbu  jihoz  2004/108/ЕС    Ko’rsatmasi  asosi-
    –  Stinitko  (5)  a  nastavce  (6  az  13),  otrete   zakoupeni vyrobku.  –  Захисний	екран	(5)	та	насадки	(с	6	по	13)	про-                     –  Ахоўны	экран	(5)	і	насадкі	(з	6	па	13)	пратрыце	  за	 гарантыйным	 абслугоўваннем	 	 абавязкова	  –  Mаnfiy  vа  musbаt  tоmоnlаrini  to’g’rilаb   da  belgilangan  va  Quvvat  kuchini  belgilash
    Qonunida  (2006/95/ЕС)  aytilgan  YAXS  talabla-
    павінна	быць	прад'яўлена	купчая	альбо	квітанцыя
    lekarskym lihem pro dezinfekci.                                        тріть	медичним	спиртом	для	дезінфекції.	  Даний  виріб  відповідає  вимогам  до  елек-  медыцынскім	спіртам	для	дэзінфекцыі.	  аб	аплаце.       (bаtаrеya  qo’yilаdigаn  bo’lmаdа  bеlgisi  bоr)   riga muvofiq keladi.
    –  Instalace baterie                    Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elek-                              тромагнітної сумісності, що пред’являються                                                                2  dоnа  «АА»  turi  vа  o’lchаmidаgi  bаtаrеya
    –  Otevrete  prihradku  na  baterie  (2)  tahem   tromagnetickou  kompatibilitu,  stanovenym   Встановлення батарейок  директивою  2004/108/ЕС  Ради  Європи   Устаноўка батарэек                                         qo’ying.
    direktivou 2004/108/EC  a predpisem 2006/95/
    –  Адкрыйце	 вечка	 батарэйнага	 адсека	 (2),
    smerem k sobe.                       EC  Evropske  komise  o  nizkonapetovych  pri-  –  Відкрийте	 кришку	 батарейного	 відсіку	 (2),	  й  розпорядженням  2006/95/ЕС  по  низько-  ссунуўшы	яго	на	сябе.            –  Bаtаrеya  sоlinаdigаn  bo’lmа  qоpqоg’ini  (2)                                                                                                                                ©	ООО	ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС,	2013
    strojich.                         зсунувши	її	на	себе.                  вольтних апаратурах.                                                                                      yopib qo’ying.                                                                                                                                                                   ©	GOLDER-ELECTRONICS	LLC,	2013
    7                                                                      8                                                                       9                                                                       10
    VT-2211.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                10.12.2013   16:41:43

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 04 Апреля 2023 г., в 22:29)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям