На сайте 124119 инструкций общим размером 502.44 Гб , которые состоят из 6274218 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1366. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1366.qxd 26.07.05 9:18 Page 1 ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ FRANCAIS ITALIANO ESPANOL БЪЛГАРСКИ HAIR CLIPPER across the hair, do not make any sudden move HAARSCHNEIDEMASCHINE FUR NASSES UND TROCK2 Die besten Ergebnisse werden an trockenem und nicht НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ Напоминание TONDEUSE A CHEVEUX MOUILLES ET SECS Enlevez les cheveux coupes des lames de la tondeuse. MACCHINETTA PER IL TAGLIO DEI CAPELLI BAGNATI Sollecito CORTAPELO PARA CABELLO HUMEDO O SECO Comienzo del corte МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА МОКРА И СУХА неголямо количество коса, при необходимост се ments, cut a small amount of hair on each pass; if ENES HAAR an feuchtem Haar erzielt. Для получения ровной стрижки плавно Demelez les cheveux avec un peigne de coiffeur pour ED ASCIUTTI Per avere il taglio dei capelli regolare, spostate grad Si corta el cabello por primera vez sera mejor que lo deje КОСА върнете към обработения участък на косата за SAFETY MEASURES needed return to the same patch of hair to cut some Entfernen Sie die abgeschnittenen Haare von den Описание перемещайте машинку по волосам, не делайте CONSIGNES DE SECURITE trouver des meches irregulieres. ualmente la macchinetta sui capelli, senza i movimen PRECAUCIONES mas largo. Con el tiempo y a medida que vaya acostum повторно подстригване. This hair trimmer can be used in the bathroom or more. VORSICHTSMASSNAHMEN Klingen des Gerates. 1. Керамическое лезвие резких перемещений, срезайте за один проход Vous pouvez utiliser la tondeuse dans la salle de bain NORME DI SICUREZZA ti bruschi, tagliate una piccola quantita’ dei capelli per Este cortapelo se puede usar en el cuarto de bano o brandose a usar el cortapelo, podra elegir el tipo de corte МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Найдобри резултати на подстригване се постигат при работа със суха, а не влажна коса. shower only if it is operating on its builtin recharge The best results are achieved on dry, not moist hair. Die Haarschneidemaschine darf im Badezimmer oder in Kammen Sie das Haar mit dem Kamm durch, um ungle 2. Неподвижное лезвие небольшое количество волос, при необходимости ou en douche avec l’alimentation par les accumula Debut de la coupe Si puo’ usare la macchinetta per il taglio dei capelli nel una volta, nel caso di necessita’ si puo’ sempre tornare en la ducha solo cuando funciona a pilas. deseado. Машинката за подстригване може да се използва Прибирайте срязаната коса от остриетата на във вана или душ само при работа от вградени ichma?ige Strahnen zu finden. der Dusche nur im Batteriebetrieb verwendet werden. able batteries. Remove the cut hair from the trimmer blades. Benutzen Sie das Gerat niemals neben einer vollen 3. Выключатель питания вернитесь к обработанному участку волос для teurs incorpores. La coupe des cheveux exige un certain savoirfaire, c’est bagno o nella doccia solo se essa funziona con le bat alla zona gia’ lavorata per il taglio dei capelli supple Nunca use el cortapelo con el adaptador enchufado • Encienda el aparato con el interruptor de alimentacion акумулаторни батерии. машинката. mentare. terie di accumulatori incorporate. повторной стрижки. Never use the trimmer near a bathtub or sink filled Comb the hair with the comb to reveal any uneven Badewanne oder einem vollen Spulbecken, wenn es an Haarschneiden 4. Индикаторы уровня заряда аккумуляторной Наилучшие результаты стрижки достигаются при N’utilisez jamais la tondeuse a cheveux alimentee par pourquoi au debut coupez uniquement une petite quan Non usate mai la macchinetta con l’adattatore di rete Si puo’ ottenere i risultati migliori lavorando con i cerca de la banera o fregadero con agua. (3). Никога не използвайте машинката с включване на Сресвайте косата за намиране на неравни кичури. батареи (20/40/60/80/100%) tite de cheveux. Au fur et a mesure que vous allez vous l’adaptateur secteur a cote de la baignoire ou lavabo with water while it is connected to the AC adapter. strands. den Netzadapter angeschlossen ist. Fur das erste Mal sollte ein langerer Haarschnitt gemacht 5. Красный индикатор, показывающий, что батарея работе с сухими, а не влажными волосами. rempli d’eau. familiariser avec la tondeuse a cheveux vous pourrez collegato vicino alla vasca o il lavandino riempito con capelli asciutti, non con i capelli umidi. Nunca sumerja el aparato en agua u otros liquidos. OBSERVACION IMPORTANTE: Tenga en cuenta que адаптера за мрежата в близост до вана или мивка, Never completely submerse the trimmer in water or Tauchen Sie die Haarschneidemaschine niemals voll werden. Sobald Sie das Gerat beherrschen, werden Sie die нуждается в зарядке Убирайте срезанные волосы с лезвий машинки. N’immergez jamais la tondeuse completement dans modeler de differentes coupes. l’acqua. Eliminate i capelli tagliati dale lame della macchinetta. Cargue las pilas tan solo cuando estas esten descar pasa un segundo entre que usted enciende el indi напълнена с вода. Начало на подстригването any other liquid. The beginning of the haircut standig ins Wasser oder in eine andere Flussigkeit. gewunschten Haarschnitte modellieren konnen. 6. Подставка для зарядки/хранения машинки Расчесывайте волосы расческой для выявления l’eau ou tout autre liquide. Branchez l’appareil par l’interrupteur d’alimentation (3). Non immergete completamente la macchinetta nel Pettinate i capelli con un pettine per lo svelamento gadas. Se prohibe cargarlas mas de 8 horas. cador (4), y las cuchillas comienzan a moverse, lo cual Никога не потапяйте машинката за подстригване За първия път е подобре да оставите след напълно във вода или в друга течност. Recharge the rechargeable batteries as needed, Its best to leave hair longer on the first haircut. You can Laden Sie die Akkubatterien nach Bedarf nach, es wird • Schalten Sie das Gerat mit dem Speiseschalter (3) ein. 7. Сетевой адаптер неровных прядей. Chargez les accumulateurs en cas de besoin, il est CONSEIL IMPORTANT: Apres le branchement la ton l’acqua o in qualsiasi altro liquido. delle ciocche irregolari. es normal. Зареждайте акумулаторните батерии в зависимост подстригването подълга коса. С придобиването на опит в работата с машинката за подстригване, Вие ще but do not charge them for more than 8 hours at a model various haircuts in order to become more verboten die Batterien langer als 8 Stunden aufzuladen. WICHTIGE ANMERKUNG: Bevor der Indikator (4) 8. Сменные насадкигребни interdit laisser les au chargement pendant plus de 8 deuse se met en marche apres une petite pause (une Caricate le batterie di accumulatori secondo la neces SIEMPRE… • Al apagar el cortapelo el indicador (4) se apagara от необходимостта, забранява се да се зареждат можете да моделирате необходимите прически. time. acquainted with the trimmer. aufleuchtet und die Klingen sich in Bewegung setzen, 9. Щеточка для чистки Начало стрижки heures. seconde). C’est normal. sita’, e’ vietato caricare le batterie per piu’ di 8 ore. Inizio del taglio dei capelli Desconecte el adaptador de la red y del cortapelo aproximadamente en 5 segundos. батериите повече от 8 часа. • Включете прибора с прекъсвача на захранването (3). • Turn on the device using the power switch (3). IMMER … erfolgt eine sekundenlange Verzogerung. Das ist nor 10. Смазочное масло Для первого раза лучше оставить после стрижки Au branchement de la tondeuse a cheveux l’indicateur (4) Durante il primo uso della macchinetta sara’ meglio las cuando lo usa en el cuarto de bano o en la ducha. ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да светне индикаторът mal. ALWAYS… IMPORTANT NOTE: A one second delay often Schalten Sie den Netzadapter bei der Anwendung in der • Beim Ausschalten des Gerates wird der Indikator (4) 11. Ножницы более длинные волосы. По мере освоения машинки TOUJOURS… s’eteint 5 secondes apres. SEMPRE… ciare i capelli piu’ lunghi dopo il taglio dei capelli. Man Seque bien sus manos antes de enchufar el adaptador Peines ВИНАГИ… (4) и остриетата да започнат да се движат се Badewanne oder unter der Dusche immer vom en el tomacorriente. Always disconnect the AC adapter from electrical occurs after turning on the device before the (4) Stromnetz und vom Gerat ab. nach ca. 5 Sekunden erloschen. 12. Расческа для стрижки, вы сможете моделировать необходимые toujours debranchez l’adaptateur secteur de la prise Staccate sempre l’adattatore dalla rete e dalla mano che acquisite la macchinetta, potrete modellare le Recurra a un centro de servicio tecnico autorizado si el El set que viene con el aparato cuenta con peines para los Винаги изключвайте адаптера от мрежата и от получава пауза от една секунда. Това е нормално. прически. macchinetta durante l’uso nel bagno o nella doccia. pettinature desiderate. siguientes largos de cabello: de 3mm, 6mm, 9mm, power and from the trimmer when it is to be used in indicator lights and the blades start to move. This is Trocknen Sie sich immer die Hande ab, bevor Sie den МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Включите прибор, выключателем питания (3). de courant pendant l’utilisation de la tondeuse dans la Embouts 2 peignes Asciugate sempre bene le mani prima dell’inserimento • Accendete l’apparecchio mediante l’interrutore (3). cortapelo o el adaptador deja de funcionar. 12mm, 16mm, 20mm. машинката по време на използване във вана или в • При изключване на машинката индикаторът (4) ще the bathroom or shower. normal. Netzadapter an eine Steckdose anschlie?en. Kammaufsatze Машинку для стрижки можно использовать в ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: перед тем как загорится salle de bain ou dans la douche. L’appareil est livre avec les peignes laissant les cheveux nella presa dell’adattatore di rete. NOTA IMPORTANTE: Prima dell’accensione dell’indi Apague el aparato una vez finalizado su uso. Inserte el peine en el cortapelo de tal forma que las cavi душа. изгасне приблизително след 5 секунди. Always dry your hands completely before connect • The (4) indicator turns off about 5 seconds after the Wenn das Gerat oder der Netzadapter kaputt gehen, Im Lieferumfang sind Kammaufsatze fur die folgenden ванной комнате или душе только при работе от индикатор (4) и лезвия начнут двигаться, toujours essuyez les mains a sec avant de connecter de la longueur: 3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 16mm, 20mm. Nel caso del guasto dell’apparecchio o dell’adattatore catore (4) e del movimento delle lame accade un ritar Desenchufe el adaptador del tomacorriente despues dades de los fijadores del peine coincidan con las Винаги добре изтривайте ръце преди включване в Наставки 0 гребени контакта на адаптера за мрежата. ing the AC adapter to the electrical outlet. trimmer is turned off. wenden Sie sich immer an ein autorisiertes Service Haarlangen enthalten: 3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 16mm, встроенных аккумуляторных батарей. происходит односекундная задержка это l’adaptateur secteur a la prise de courant. Installez le peigne sur la tondeuse de maniere que les di rete, rivolgetevi sempre al centro riparazioni autoriz do di un secondo. E’ un fatto normale. de cargar las pilas. salientes del cuerpo del aparato. Винаги при счупване на прибора или на адаптера за В комплекта влизат наставкигребени за следната Always refer to an authorized service center if the Center. 20mm. Никогда не используйте машинку с нормальное явление. toujours en cas de panne de l’appareil ou de l’adapta rainures des fixateurs du peigne coincident avec les sail zato. • Nel caso dello spegnimento della macchinetta, l’indi Guarde el aparato fuera del alcance de los ninos. Para extraer un peine levante un poco el fijador y desen мрежата се обръщайте в упълномощения сервизен дължина на косата: 3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм, 16 мм, 20 teur secteur adressezvous au centre de service lies sur le corps de l’appareil. device or AC adapter breaks. Comb attachments Schalten Sie das Gerat nach der Anwendung immer aus. Setzen Sie den Kamm auf das Gerat auf, so dass die подсоединенным сетевым адаптером рядом с • При выключении машинки индикатор (4) погаснет agree. Pour enlever le peigne soulevez le fixateur et retirez le Spegnete sempre la macchinetta dopo la fine del catore (4) si spegne dopo circa 5 secondi. Limpie el aparato antes de guardarlo. ganchelo de las salientes del cuerpo del aparato. център. мм. Always turn off the device when you are finished The kit includes comb attachments for the following Nehmen Sie den Netzadapter nach der Aufladung der Aussparungen an den Fixierelementen des Kamms mit den ванной или раковиной, наполненной водой. приблизительно через 5 секунд. toujours debranchez l’appareil apres son utilisation. peigne. lavoro. Que deba cargar las pilas del aparato, este debe estar Винаги изключвайте прибора след като приключите Съединете гребена с машинката по такъв начин, че Ausbuchtungen am Gehause vereint werden. Akkubatterien immer aus der Steckdose. using it. hair lengths: 3mm, 6mm, 9mm, 1mm, 16mm, 20mm. Bewahren Sie das Gerat immer an einem kindersicheren Zum Abnehmen des Kammaufsatzes heben Sie das Никогда не погружайте машинку для стрижки в toujours sortez l’adaptateur secteur de la prise de Staccate sempre l’adattatore dalla presa dopo il cari Bocchette ai pettini seco. Primer paso работа с него. вдлъбнатините на фиксаторите на гребена да съвпаднат Always remove the AC adapter from the outlet after Connect the comb to the trimmer so that the notches Ort auf Fixierelement an und heben Sie es aus der Rastvorrichtung воду или любую другую жидкость. Насадки0гребни courant apres le chargement des accumulateurs. Premier pas camento delle batterie di accumulatori. Nel completo di fornitura ci sono le bocchette ai pettini Coloque el peine de 3 mm o de 6 mm. Mantenga el cor Винаги изваждайте адаптера за мрежата от контакта с издатитните на корпуса. след зареждане на акумулаторните батерии. За да махнете наставката гребен повдигнете charging the rechargeable batteries. on the comb fasteners line up with the ledges on the Fuhren Sie immer die Reinigung des Gerates durch, raus. Заряжайте аккумуляторные батареи по мере В комплект входят насадкигребни для следующей toujours rangez l’appareil hors d’atteinte des enfants Installez le peigne (3 mm) ou (6 mm). Tenez l’appareil de Tenete sempre l’apparecchio nel posto non accessi per la lunghezza seguente dei capelli: 3mm, 6mm, 9mm, NUNCA… tapelo de tal forma que las cuchillas esten hacia arriba. Винаги съхранявайте прибора в недостъпно за деца фиксатора и го извадете от закачването с издатината на bile dai bambini. Always store the device out of the reach of children. device body. bevor Sie es zur Aufbewahrung wegraumen. необходимости, запрещается заряжать батареи длины волос: 3, 6, 9, 12, 16 и 20 мм. toujours nettoyez l’appareil avant de le ranger. maniere que ses lames soient dirigees en haut. Effettuate sempre la pulizia dell’apparecchio prima di 12mm, 16mm, 20mm. Use el aparato con adaptador enchufado en el cuarto Inicie el corte en sentido del crecimiento del pelo (dib. 1). място корпуса на машинката. более 8 часов. Collegate il pettine con la macchinetta, inserite gli incas Присоедините гребень к машинке так, чтобы Always clean the device before storing it away. To remove the attachments lift the comb fastener and Benutzen Sie vor der Aufladung der Akkubatterien Erster Schritt углубления на фиксаторах гребня совпали с toujours sechez l’appareil avant de le charger. Commencez la coupe des le debut de l’implantation des metterlo in custodia. tri sui fissatori del pettine con le sporgenze situate sul de bano o estando en la ducha. Mueva despacio el cortapelo hacia arriba y desde la Винаги осъществявайте почистване на прибора Always insure the device is dry before charging the remove it from the clutch with the ledges towards the immer nur das trockene Gerat. Setzen Sie den Kammaufsatz (3 mm) oder (6 mm) auf. ВСЕГДА… выступами на корпусе. cheveux (dessin 1). Passez lentement la tondeuse en Usate sempre solo l’apparecchio asciutto prima del corpo. Nunca sumerja el adaptador en agua u otro liquido. cabeza. Corte todo el pelo que se encuentra debajo de la преди да го приберете за съхраняване. Стъпка едно rechargeable batteries. device body. Halten Sie das Gerat so, dass die Klingen des Gerates nach Всегда отключайте сетевой адаптер от сети и от Для снятия насадкигребня приподнимите фиксатор и Jamais… haut et eloignezla de la tete. Coupez de cette maniere les caricamento delle batterie di accumulatori. Per togliere la bocchetta al pettine sollevate il fissatore e Nunca use el aparato a la intemperie. nuca. Винаги използвайте сух прибор преди зареждане на Установете наставката гребен (3 мм) или (6 мм). NIEMALS … oben gerichtet werden. Beginnen Sie den Haarschnitt am машинки во время использования в ванной выведите его из зацепления с выступом на корпусе N’utilisez jamais l’appareil dans la salle de bain ou cheveux de la nuque et les cheveux autour des oreilles. mettetelo fuori dall’ingranaggio con la sporgenza situata Nunca sostenga el aparato tomandolo del adaptador. акумулаторните батерии. Дръжте прибора по такъв начин, че ножовете на dans la douche avec l’adaptateur secteur connecte. NEVER… Step One Verwenden Sie das Gerat niemals in der Badewanne Haaransatz (Abb. 1). Bewegen Sie das Gerat langsam nach комнате или душе. машинки. N’immergez jamais l’adaptateur secteur dans l’eau ou Deuxieme pas MAI… sul corpo della macchinetta. Evite que el cable del adaptador se enrede. Segundo paso НИКОГА… машинката да бъдат насочени нагоре. Започвайте oben und vom Kopf weg. Schneiden Sie auf diese Weise alle oder unter der Dusche, wenn der Netzadapter подстригването от началото на растежа на косата (рис. Never use the device in the bathroom or shower Install the 3mm or 6 mm comb. Hold the device so that angeschlossen ist. Haare unten am Hinterkopf ab. Всегда вытирайте руки насухо перед включением в tout autre liquide. Debranchez la tondeuse et changez le peigne pour un Non usate mai la macchinetta con l’adattatore di rete Nunca use el aparato si los dientes de las cuchillas Apague el cortapelo y coloque el peine de 9mm o 12 mm Никога не използвайте прибора във ваната или в 1). Бавно премествайте машинката нагоре и от главата. while the AC adapter is connected. the trimmer blades and pointed up. Begin the haircut Tauchen Sie den Netzadapter niemals in Wasser oder in розетку сетевого адаптера. Шаг первый N’utilisez jamais l’appareil dehors. autre, qui laisse plus de longueur (9mm) ou (12 mm) et collegato nel bagno o nella doccia. Primo passo estan danados, pues puede lastimar a la persona a la para un corte de pelo mas largo, encienda de nuevo el душа с включване на адаптера за мрежата. Подстригвайте, по такъв начин косата в долната задна Never submerse the AC adapter in water or any with the beginning hair growth (fig. 1). Slowly move the andere Flussigkeiten. Zweiter Schritt Всегда при поломке прибора или сетевого Установите насадкугребень (3 мм) или (6 мм). Ne prenez jamais l’appareil par son cordon d’alimen continuez la coupe en avancant vers le haut de la tete Non immergete mai l’adattatore di rete nell’acqua o in Installate la bocchetta al pettine (3 mm) o (6 mm). cual esta cortando el pelo. aparato y siga cortando el pelo avanzando en direccion a Никога не потапяйте адаптера за мрежата във вода част на главата. other liquid. trimmer up and away from the head. Cut all hair under Benutzen Sie das Gerat niemals im Freien. Schalten Sie das Gerat ab, setzen Sie den Kammaufsatz fur адаптера обращайтесь в авторизованный Держите прибор таким образом, чтобы лезвия tation. Evitez que le cordon d’adaptateur se torde. (dessin 2). qualsiasi altro liquido. Trattenete la macchinetta in tale modo che le sue lame la coronilla (Dib. 2). или в друга течност. Never use the device outside. the back part of the head in this manner. Halten Sie das Gerat niemals an der Netzadapterschnur langeres Haar (9mm) oder (12 mm) auf und schneiden Sie сервисный центр. машинки были направлены вверх. Начинайте стрижку N’utilisez jamais l’appareil si les dents des lames sont Non usate mai l’apparecchio fuori i locali. siano rivolte verso l’alto. Iniziate il taglio dei capelli dal ESTE CORTAPELO ESTA DESTINADO SOLO PARA USO Никога не използвайте прибора извън помещението. Стъпка две Never hold the device by the AC adapter cord. Avoid fest. Vermeiden Sie Verknotungen oder Verdrehungen das Haar weiter zur Scheitelgegend hin (Abb.2). Всегда выключайте прибор после окончания с начала роста волос (рис. 1). Медленно перемещайте endommagees, ca peut causer des coupures ou des Pas 3 2 Coupe des cheveux aux tempes Non tenete mai l’apparecchio per il cavo dell’adatta l’inizio della crescita dei capelli (disegno 1). Spostate DOMESTICO Tercer paso. Corte a la altura de las sienes Никога не дръжте прибора за кабела на адаптера за Изключете машинката, поставете наставката гребен за работы. knotting and twisting the AC power adapter cord. Step Two der Netzadapterschnur. Всегда вынимайте сетевой адаптер из розетки машинку по направлению снизу вверх. Подстригите traumas. Debranchez la tondeuse et changez le peigne – pour le tore di rete. Evitate i nodi e l’avvolgimento del cavo del lentamente la macchinetta in direzione verso l’alto e dalla Apague el cortapelo, coloque el peine de 3mm o 6 mm y мрежата. Не допускайте възели и заплитане на подълга коса (9мм) или (12 мм) и продължавайте да testa. Tagliate tutti i capelli in basso della parte posteriore l’adattatore di rete. таким образом все волосы снизу задней части кабела на адаптера за мрежата. Never use the device if the cutting teeth are dam Turn off the trimmer, install the comb for longer hair Benutzen Sie das Gerat niemals, wenn die Klingenzahne Schritt 3 – Haarschneiden an den Schlafen после зарядки аккумуляторных батарей. головы. peigne (3 mm) ou (6 mm) et coupez les cheveux des tem Non usate mai l’apparecchio se i denti sono danneg della testa. Descripcion corte el pelo en las sienes. Luego coloque el peine entre Никога не използвайте прибора, ако зъбците на подстригвате косата поблизо до върха на главата (рис.2). aged; this can lead to cuts and traumas. (9mm or 12mm) and continue cutting hair closer to the beschadigt sind, das kann zu Verletzungen fuhren. Schalten Sie das Gerat ab, setzen Sie den Kammaufsatz (3 Всегда храните прибор в недоступном для детей LA TONDEUSE EST RESERVEE A L’UTILISATION DOMES- pes. Ensuite installez le peigne (9 mm) ou (12 mm) et giati, perche’ cio’ puo’ causare le ferite e le lesioni. 1. Cuchilla de ceramica de 9 mm o 12 mm y siga cortando el pelo hacia la coro остриетата са повредени, това може да предизвика mm) oder (6 mm) auf und schneiden Sie das Haar an den crown of the head (fig. 2). DIE BHAARSCHNEIDEASCHINE IST NUR FUR DEN PRIVAT- Schlafen. Setzen Sie danach den Kammaufsatz (9 mm) месте. Шаг второй TIQUE continuez la coupe a la direction du sommet de la tete (fig Secondo passo 2. Cuchilla fija nilla (dib.3). порязвания и травми. Стъпка 3 0 Подстригване в областта на THIS HAIR TRIMMER IS DESIGNED FOR DOMESTIC GEBRAUCH BESTIMMT oder (12 mm) auf schneiden Sie das Haar weiter zur Всегда проводите чистку прибора перед тем, как Отключите машинку, установите насадкугребень для 3). MACCHINETTA PER IL TAGLIO DEI CAPELLI E’ ADATTA Spegnete la macchinetta, installate il pettine per il taglio 3. Interruptor de alimentacion слепоочията USE ONLY Step Three 0 Cutting in the temple area Scheitelgegend hin (Abb.3). убрать его на хранение. более длинных волос (9мм) или (12 мм) и Description SOLO ALL’USO DOMESTICO dei capelli piu’ lunghi (9 mm) o (12 mm) e continuate a 4. Indicadores de los niveles de carga de las pilas Cuarto paso. Corte en el centro МАШИНКАТА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА Изключете машинката, поставете наставката гребен (3 Turn of the trimmer, install the 3mm or 6mm comb and Beschreibung Всегда используйте только сухой прибор перед продолжайте стричь волосы ближе к макушке головы 1. Lame ceramique Pas 4 2 Coupe des cheveux du sommet de la tete tagliare i capelli piu’ vicini al cocuzzolo (Disegno 2). (20/40/60/80/100%) Usando el peine de 9 mm o de 12 mm corte el pelo desde САМО ЗА ДОМАШНО ИЗПОЛЗВАНЕ мм) или (6 мм) и подстрижете косата на слепоочията. Description cut the hair in the temple area. Then, install the 9mm 1. Keramikklinge Schritt 4 2 Haarschneiden am Scheitel зарядкой аккумуляторных батарей. (рис.2). 2. Lame fixe En utilisant le peigne (9 mm) ou (12 mm), coupez les Descrizione 5. Indicador rojo que muestra que las pilas deben recar la coronilla hacia el centro, avanzando en contra del crec Описание След това поставете наставката гребен (9 мм) или (12 cheveux du sommet de la tete en dirigeant la tondeuse imiento del pelo (dib.4). El pelo se puede cortar tanto a мм) и продължете подстригването по посока към върха 3. Interrupteur d’alimentation garse 1. Ceramic blade or 12 mm comb and continue cutting in the direction of 2. Unbewegliche Klinge Schneiden Sie mit dem Kammaufsatz (9 mm) oder (12 mm) 4. Indicateurs du niveau de chargement de l’accumula contre le sens d’implantation des cheveux (dessin 4). 1. Lama di ceramica Passo 3 2Taglio dei capelli nella zona delle tempie 6. Soporte para cargar las pilas/conservar el aparato favor como en contra de la direccion de su crecimiento. 1. Керамично острие (рис.3). 2. Fixed blade the crown (fig. 3). 3. Speiseschalter die Haare von der Scheitelgegend zum Scheitel gegen den НИКОГДА… Шаг третий 0 стрижка в области висков teur (20/40/60/80/100%) Vous pouvez couper les cheveux dans le sens de leur 2. Lama immobile Spegnete la macchinetta, mettete il pettine (3 mm) o (6 7. Adaptador Solo tenga en cuenta, que el pelo cortado en contra de la 2. Неподвижно острие mm)e tagliate i capelli sulle tempie. Poi installate il pettine 3. Interrutore dell’alimentazione Никогда не используйте прибор в ванной или душе Отключите машинку, установите насадкугребень (3 3. Power switch 4. Ladeindikatoren der Akkubatterie Haarwuchs hin (Abb. 4). Die Haare konnen hier in oder с подключенным сетевым адаптером. мм) или (6 мм) и подстригите волосы на висках. Затем 5. Voyant rouge indiquant que l’accumulateur est implantation ou contre le sens d’implantation, mais il faut 4. Indicatori del livello della carica della batteria di accu (9 mm) o (12 mm) e continuate a tagliare i capelli piu’ vici 8. Peines recambiables direccion de su crecimiento, sera mas corto que el corta 3. Прекъсвач за захранването Стъпка 4 0 подстригване в областта на темето (20/40/60/80/100%) 4. Charge level indicator for rechargeable batteries Step Four 0 Cutting in the frontal crown area 5. Roter Indikator, der den Ladebedarf der Batterie gegen die Haarwuchsrichtung geschnitten werden, Sie Никогда не погружайте сетевой адаптер в воду или установите насадкугребень (9 мм) или (12 мм) и decharge tenir en compte que les cheveux coupes contre le sens de mulatori (20/40/60/80/100%) ni al cocuzzolo (Disegno 3). 9. Cepillo de limpieza do en direccion a favor de su crecimiento. 4. Индикатори за нивото на зареждане на Като използвате наставката гребен (9 мм) или (12 мм), mussen jedoch berucksichtigen, dass das gegen den (20/40/60/80/100%) Use the 9mm or 12mm comb, cut the hair from the anzeigt Haarwuchs geschnittene Haar kurzer sein wird, als das любую другую жидкость. продолжите стрижку по направлению к макушке 6. Socle de chargement / de rangement de la tondeuse leur implantation seront plus courts que ceux coupes au 5. Indicatore rosso che fa vedere che la batteria ha 10. Aceite de lubricante Use los peines de 3 mm o de 6 mm para lograr un cabel акумулаторната батерия (20/40/60/80/100%) подстригвайте косата по посока от върха към темето, 5. Red indicator lamp that shows when the batteries crown towards the front of the head against the direc 6. Abstellvorrichtung zum Aufladen/Aufbewahren Haar, das in Haarwuchsrichtung geschnitten wurde. Никогда не используйте прибор вне помещений. головы (рис.3). 7. Adaptateur secteur sens inverse. bisogno del caricamento Passo 4 2Taglio dei capelli nella zona sincipitale 11. Tijeras lo muy corto. Para dejar el cabello largo use los peines de 5. Червен индикатор, показващ, че батерията има против посоката на растежа на косата (рис. 4). Косата може да бъде подстригвана против посоката на растежа нужда от зареждане need to be recharged tion of hair growth (fig. 4). Hair can be cut against the 7. Netzadapter Никогда не держите прибор за шнур сетевого 8. Peignes amovibles 6. Supporto per il caricamento/la conservazione della Usando il pettine (9 mm) o (12 mm) tagliate i capelli in 12. Peine 9 mm o de 12 mm. Para dejar el pelo mas largo, manten 6. Подставка за зареждане/съхраняване на и по посока на растежа, но имайте предвид, че косата, 6. Stand for charging/storing the trimmer direction of hair growth and in the direction of hair 8. Auswechselbare Kammaufsatze Benutzen Sie die Aufsatze (3 mm) und (6 mm) fur sehr адаптера. Избегайте узлов и закручивания Шаг четвертый 0 стрижка в области темени 9. Brossette de nettoyage Utilisez les peignes (3 mm) et (6 mm) pour faire une macchinetta direzione dal cocuzzolo alla zona sincipitale, contro la ga los mechones entre los dedos y cortelos. Tambien se машинката подстригана против растежа, ще бъде покъса от 7. AC Adapter growth, but keep in mind that hair cut against the 9. Reinigungsburste kurze Haarschnitte. Um lange Haare zu erhalten, benutzen провода сетевого адаптера. Используя насадкугребень (9 мм) или (12 мм), 10. Huile de graissage coupe courte. Pour laisser de cheveux longs utilisez les 7. Adattatore di rete crescita dei capelli (Disegno 4). Si puo’ tagliare i capelli Antes del primer uso puede usar el peine, levante los mechones de pelo y 7. Адаптер за мрежата косата, подстригана по посока на растежа. 8. Interchangeable comb attachments direction of growth will be shorter than hair cut in the 10. Schmierol Sie die Aufsatze (9 mm) oder (12 mm). Um langere Haare zu Никогда не используйте прибор, если зубья лезвий стригите волосы по направлению от макушки к 11. Ciseaux peignes (9 mm) ou (12 mm). Pour laisser encore plus de 8. Bocchette ai pettini intercambiabili contro la crescita dei capelli e secondo la crescita dei • Quite el embalaje. cortelos pasando el cortapelo por encima del peine (dib. 8. Сменяеми наставкигребени 9. Cleaning brush direction of growth. 11. Schere erhalten, klemmen Sie die Haarstrahnen zwischen den повреждены это может привести к порезам и темени, против направления роста волос (рис. 4). 12. Peigne de coiffeur longueur serrez les cheveux entre les doigts et coupez 9. Spazzolino per la pulizia capelli, pero’ avete presente che i capelli tagliati contro la • Antes de encender el cortapelo eche varias gotas de 5, 6). 9. Четчица за почистване Използвайте наставките (3 мм) и (6 мм) за много късо 10. Lubricating oil 12. Kamm Fingern ein und schneiden Sie sie danach ab. Dazu kann травмам. Волосы можно стричь против направления роста и по les. Vous pouvez utiliser un peigne de coiffeur en soule 10. Olio lubrificante loro crescita saranno piu’ corti dei capelli tagliati secondo aceite lubricante que viene con el aparato sobre las Siempre inicie el corte desde la nuca. 10. Масло за смазване подстригване. За да оставите косата дълга, използвайте 11. Scissors Use the 3mm and 6mm attachments for very short Vor der ersten Anwendung auch der Kamm benutzt werden, heben Sie damit die МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО направлению роста, но имейте в виду, что волосы, Avant la premiere utilisation vant les meches et les coupant pardessus du peigne 11. Forbici la loro crescita. cuchillas. Peine a la persona para descubrir los mechones des 11. Ножици наставките (9 мм) или (12 мм). За да оставите подълга • Sortez l’appareil de son emballage. (dessins 5, 6). Haarstrahnen an und schneiden Sie sie mit dem gerat uber 12. Pettine постриженные против направления их роста, будут коса, стиснете кичурите коса между пръстите и ги 12. Гребен 12. Comb haircuts. For longer hair use the 9mm or 12mm attach • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung raus. dam Kamm ab (Abb. 5, 6). ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ короче волос, подстриженных по направлению роста. • Avant le branchement de la tondeuse engraissez les Commencez toujours la coupe par l’arriere de la tete. Per il taglio molto corto dei capelli usate le bocchette di (3 parejos. остригвайте. Можете да използвате гребен, ments. To leave even longer hair, squeeze locks of hair • Vor dem Einschalten des Gerates schmieren Sie die Beginnen Sie den Haarschnitt immer vom Hinterkopf. lames avec quelques gouttes d’huile fournie. Demelez les cheveux avec un peigne pour verifier s’il ne Prima dell’uso mm) e (6 mm). Per lasciare i capelli lunghi, usate le boc Carga de pilas При първо използване приповдигайте кичурите коса и ги остригвайте с Before using for the first time between your fingers and trim them. You can also use Schneideklingen mit einigen Tropfen des mitgelieferten Kammen Sie das Haar mit dem Kamm durch, um ungleich Перед первым использованием Используйте насадки (3 мм) и (6 мм) для очень reste de meches irregulieres. • Tirate fuori il dispositivo dall’imballaggio. chette di (9 mm) o (12 mm). Per lasciare i capelli piu’ • Cerciorese que el interruptor de alimentacion (3) este Quinto paso. Final del corte • Извадете устройството от опаковката. машинката над гребена (рис. 5, 6). • Remove the device from its packaging. the comb to lift the hair and then trim it along the top of Ols. ma?ige Strahnen zu finden. • Извлеките устройство из упаковки. короткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы, Chargement des accumulateurs • Prima dell’accensione della macchinetta lubrificate le lunghi, stringete le ciocche dei capelli tra le dita e tagli en •0•. En esta etapa quite el peine del cortapelo, y con las • Преди включване на машинката за подстригване Винаги започвайте подстригването от задната част на • Before turning on the trimmer for the first time, the comb (fig. 5, 6). • Перед включением машинки для стрижки смажьте используйте насадки (9 мм) или (12 мм). Чтобы • Assurezvous que l’interrupteur d’alimentation (3) se Pas 5 2 Etape finale lame di taglio con qualche goccia dell’olio che fa parte atele con la macchinetta. Si puo’ usare il pettine: sollevate • Conecte la clavija del adaptador en el soporte (6) o cuchillas dirigidas hacia el pelo empareje cuidadosa смажете режещите остриета с няколко капки масло, главата. lubricate the cutting blades with a few drops of the Always beginning cutting with the back of the head. Aufladung der Akkubatterien Schritt 5 2 Schlusssatz режущие лезвия несколькими каплями масла, оставить более длинные волосы, зажимайте пряди trouve a la position «0». Dans la phase finale de la coupe enlevez le peigne, dirigez del comleto della fornitura. le ciocche dei capelli e tagliatele con la macchinetta directamente en la entrada del cortapelo. mente el pelo en las sienes y el cuello. No presione което влиза в комплекта на доставката. Сресвайте косата за намиране на неравни кичури. oil included with the trimmer. Comb the hair to reveal any uneven strands. • Uberzeugen Sie sich davon, dass der Speiseschalter (3) Am Schluss nehmen Sie den Aufsatz vom Gerat ab, drehen входящего в комплект поставки. волос между пальцами и состригайте их. Можно • Connectez la fiche de l’adaptateur secteur au socle (6) les lames de la tondeuse vers les cheveux et rafraichissez sopra il pettine (Disegno 5, 6). • Cerciorese que la tension del adaptador coincida con demasiado el cortapelo, porque en contacto de las sich in der Position «0» befindet. Sie es mit den Klingen zum Haar hin und schneiden Sie vor использовать расческу, приподнимайте пряди волос и ou directement a la douille de la tondeuse. la coupe des tempes et du cou. N’appuyez pas fort sur la Caricamento delle batterie di accumulatori Cominciate sempre il taglio dei capelli dalla parte posteri la de su red electrica. cuchillas con la piel puede lastimar a la persona a la cual Зареждане на акумулаторните батерии Стъпка 50 заключителна част Charging the rechargeable batteries Step Five 0 Final steps • Schlie?en Sie den Netzadapter an die Abstellvorrichtung sichtig die Haare an den Schlafen und am Hals nach. Uben Зарядка аккумуляторных батарей состригайте их машинкой поверх расчески (рис. 5, 6). • Assurezvous que la tension de fonctionnement de tondeuse, les lames sont tranchantes et peuvent couper • Assicuratevi che l’interrutore dell’alimentazione (3) si ore della testa. • Enchufe el adaptador en el tomacorriente, y al mismo esta realizando el corte de pelo (dib. 7). • Убедете се, че прекъсвачът на захранването (3) се В заключителния етап на моделиране на прическата махнете наставката от машинката, разгърнете я с намира в положение •0•. (6) oder unmittelbar an die Anschlussbuchse der Sie auf das Gerat keinen starken Druck aus, beim Kontakt • Make sure that the power switch (3) is in the •0• In the last stage of the haircut, remove the attachment Haarschneidemaschine an. der Klingen mit der Haut kann es zu Verletzungen oder • Убедитесь, что выключатель питания (3) находится Всегда начинайте стрижку с задней части головы. l’adaptateur secteur correspond a la tension de votre ou egratigner la peau (dessin 7). trova in posizione «0». Pettinate i capelli con un pettine per lo svelamento delle tiempo se encendera el indicador (5) y los indicadores • Съединете буксата на адаптера за мрежата с ножовете в посока на косата и внимателно подравнете position. from the trimmer, turn its blades towards the hair and • Uberzeugen Sie sich davon, dass die Betriebsspannung Schnitten kommen (Abb. 7). в положении "0". Расчесывайте волосы расческой для выявления installation. • Inserite il connettore dell’adattatore di rete al supporto ciocche irregolari. del nivel de carga (4). Corte en cono подставката (6) или направо в гнездото на косата на слепоочията и на врата. Не натискайте силно неровных прядей. (6) o direttamente alla presa situata sulla macchinetta. • Connect the AC power adapter plug to the stand (6) carefully even the hairline along the temples and neck. des Netzadapters der Netzstromspannung entspricht. • Подключите разъем сетевого адаптера к подставке • Connectez l’adaptateur secteur a la prise de courant, Coupe en forme conique • Assicuratevi che la tensione della rete elettrica cor Passo 5 – la parte finale Coloque el peine de 12 mm y comience el corte desde la машинката за подстригване. машинката, при контакт на остриетата с кожата можете (6) или непосредственно к гнезду на машинке для Emboitez sur la tondeuse le peigne (12 mm) et com l’indicateur (5) et les indicateurs du niveau de charge or directly to the jack on the trimmer. Do not press hard on the trimmer as contact with the • Schlie?en Sie den Netzadapter an eine Steckdose an, Kegelformiger Haarschnitt стрижки. Шаг пятый 0 заключительная часть (4). mencez la coupe par la partie arriere de la tete en risponde alla tensione indicata sull’adattatore di rete. Nella parte finale della modellazione della pettinatura Observaciones: nuca hacia la coronilla. Corte el pelo en sentido contrario • Убедете се, че работното напрежение на адаптера за да получите травма или да се порежете (рис. 7). мрежата съответства на напрежението в мрежата. • Make sure that the operating voltage of the AC skin can cause trauma or cuts (fig. 7). dabei leuchtet der Ladeindikator (5) und die Indikatoren Setzen Sie den Kammaufsatz (12 mm) auf und beginnen Sie • Убедитесь, что рабочее напряжение сетевого В заключительной стадии моделирования прически dirigeant les mouvements vers haut contre le sens d’im • Attaccate l’adattatore di rete alla presa, si accende togliete il pettine dalla macchinetta, giratelo con le lame Si las pilas estan totalmente descargadas, se encen a su crecimiento desde adelante hacia la coronilla y las • Включете адаптера за мрежата в контакта, при което Конусовидно подстригване adapter matches the electrical system you plan to der Ladestufen (4) auf. den Haarschnitt vom Hinterkopf zum Scheitel hin. адаптера соответствует напряжению сети. снимите с машинки насадку, разверните ее лезвиями Remarque: plantation des cheveux. Ensuite coupez les cheveux de l’indicatore (5) e gli indicatori del livello della carica rivolte verso i capelli e effettuate il livellamento dei capelli dera y centelleara el indicador de carga del 20%. partes laterales (dib. 8). Para obtener un corte con coro ще светне индикаторът (5) и индикаторите на нивото Установете наставката гребен (12 мм) и започнете connect it to. Conical haircut Schneiden Sie das Haar gegen den Haarwuchs vom • Включите сетевой адаптер в розетку, при этом в сторону волос и аккуратно подровняйте волосы на Quand l’accumulateur est completement decharge l’avant de la tete en dirigeant les mouvements de la ton (4). sulle tempie e sul collo con cautela. Non premete la Luego el indicador dejara de centellear y permanecera nilla plana levante el pelo con el peine, y cortelo de на зареждане (4). подстригването от задната част на главата по посока encendido durante todo el tiempo de carga. • Connect the AC adapter to the outlet; the (5) indica Install the 12mm comb and begin cutting the rear part Anmerkung: Vorderkopf zum Scheitel hin und an den Schlafen (Abb. 8). загорятся индикатор (5) и индикаторы уровня висках и на шее. Не надавливайте сильно на машинку, l’indicateur 20% s’allume et clignote, des que le deuse contre le sens d’implantation des cheveux vers le macchinetta con forza, durante il contatto delle lame El segundo indicador centelleara hasta que el nivel de acuerdo al nivel del peine. към върха. Подстрижете косата против направлението Peine a la persona para descubrir los mechones despare tor and the charging level indicators (4) will light. of the head in the direction of the crown. Cut the hair Bei vollstandig entladenen Akkubatterien wird der Um einen Haarschnitt mit flachem Scheitel zu erhalten, заряда (4). при контакте лезвий с кожей можно получить травму niveau de la charge aurait atteint 20%, l’indicateur haut et vers les tempes (dessin 8). Pour faire un e coupe Nota: aperte con la pelle si puo’ riportare una lesione o una feri carga de la pila alcance el 40%. Luego el indicador jos. Забележка: на растежа от предната част на главата по посока към benutzen Sie den Kamm, heben Sie das Haar an und Ladeindikator 20% aufleuchten und blinken, sobald die against the direction of hair growth from the front of Ladung 20% betragt, wird der Indikator zu blinken schneiden Sie es uber dem Kamm ab. или порезы (рис. 7). cesse de clignoter et reste allume en permanence. avec le sommet de la tete plat utilisez le peigne de coif Se le batterie di accumulatori sono completamente ta (Disegno 7). dejara de centellear y permanecera encendido При напълно разредени акумулаторни батерии ще върха и отстрани (рис. 8). За да получите прическа с Note: the head towards the crown and then from the sides aufhoren und standig leuchten. Kammen Sie das Haar mit dem Kamm durch, um ungleich Примечание Le deuxieme indicateur clignotera jusqu’a ce que le feur pour soulever les meches. scariche, si accendera’ e lampeggiera’ l’indicatore del durante todo el tiempo de carga. Al mismo tiempo Mantenimiento светне и ще мига индикаторът за зареждане 20%, плосък връх използвайте гребен, приповдигайте и When the batteries are completely dead, the 20% (fig. 8). To achieve a haircut with a flat crown, use the Der zweite Indikator wird solange blinken, bis die ma?ige Strahnen zu finden. При полностью разряженных аккумуляторных Конусообразная стрижка niveau de la charge atteigne 40%, des que le niveau de Demelez les cheveux avec un peigne pour verifier s’il n’en caricamento di 20%, appena viene raggiunto il livello Taglio conico dei capelli estaran encendidos el primero y el segundo indicador. Lubricacion de cuchillas веднага след като нивото на зареждане достигне остригвайте кичурите коса по гребена. Mettete il pettine (12 mm) e cominciate il taglio dalla parte del caricamento di 20%, l’indicatore smettera’ di lam батареях загорится и будет мигать индикатор Сресвайте косата за намиране на неравни кичури. 20%, индикаторът ще престане да мига и ще свети Установите насадкугребень (12 мм) и начните indicator will blink; when the charge level reaches comb to lift the hair and cut the strand of hair along the Ladestufe der Batterie 40% erreicht, sobald die Ladung зарядки 20%, как только уровень зарядки стрижку с задней части головы по направлению к la charge aurait atteint 40%, l’indicateur cesse de clig reste de meches irregulieres. peggiare. posteriore della testa oppure in direzione verso il cocuz Los siguientes indicadores funcionan de la misma Es necesario lubricar las cuchillas antes y despues de постоянно. 20%, the indicator will stop blinking and stay lit. comb. 40% bertagt, wird der Indikator zu blinken aufhoren und Reinigung und Pflege достигнет 20%, индикатор перестанет мигать, и макушке. Подстригите волосы против направления их noter et reste allume. Les indicateurs un et deux seront Il secondo indicatore lampeggiera’ finche’ non viene zolo. Tagliate i capelli contro la loro crescita dalla parte forma. usar el cortapelo. Вторият индикатор ще мига докато нивото на Почистване и поддържане The second indicator will blink until the charge level Comb the hair to reveal any uneven strands. standig leuchten. Gleichzeitig werden der erste und der Schmierung der Klingen будет гореть постоянно. роста с передней части головы по направлению к allumes. Nettoyage et entretien raggiunto il livello del caricamento di 40%, appena frontale della testa in direzione verso il cocuzzolo e dalle Cuando la pila se cargue al 100% el indicador quedara • Apague el cortapelo. зареждане на батерията не достигне 40%, веднага Смазване на остриетата reaches 40%; as soon as the batteries charge level zweite Indikator leuchten. Die Klingen mussen jedes Mal vor und nach der Anwendung Второй индикатор будет мигать, пока уровень макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки с Les autres indicateurs fonctionnent de la meme Graissage des lames viene raggiunto il livello del caricamento di 40%, l’indi parti laterali (disegno 8). Per avere il taglio dei capelli con encendido sin centellear. • Eche una o dos gotas de aceite lubricante sobre los след като нивото на зареждане достигне 40%, Остриета е необходимо да се смазват всеки пъти до и maniere. Les lames doivent etre graissees chaque fois avant et reaches 40%, the indicator will stop blinking and Care and cleaning Die nachfolgenden Indikatoren funktionieren ebenfalls der Haarschneidemaschine geschmiert werden. зарядки батареи не достигнет 40%, как только плоской макушкой используйте расческу, Quand le chargement serait termine l’indicateur 100% apres l’utilisation de l’appareil. catore smettera’ di lampeggiare e rimane acceso il cocuzzolo piatto usate il pettine: sollevate le ciocche dei El indicador (5) centellea durante la carga, pero cinco dientes de las cuchillas y la parte posterior de la индикаторът ще престане да мига и ще свети след използване на машинката за подстригване. so. stay lit. Now, the first and second indicators will be Lubricating the blades Bei Erreichen der vollen Ladung wird der Indikator 100% • Schalten Sie das Gerat aus. уровень зарядки достигнет 40%, индикатор приподнимайте и состригайте пряди волосы по reste allume de permanence. • Debranchez la tondeuse a cheveux. costantemente. Vengono accesi il primo ed il secondo capelli e tagliatele sopra il pettine. minutos despues de la carga completa de las pilas cuchilla superior, encienda el aparato y cerciorese que постоянно. Едновременно ще светят първият и • Изключете машинката. • Geben Sie 12 Tropfen Ol auf die Klingenzahne und den вторият индикатор. lit together. The blades must be lubricated before and after each standig leuchten. Hinterteil der Oberklinge, schalten Sie das Gerat ein und перестанет мигать, и будет гореть постоянно. расческе. L’indicateur (5) clignote pendant le chargement, et • Mettez une – deux gouttes d’huile sur les dents des indicatori contemporaneamente. Pettinate i capelli con un pettine per lo svelamento delle permanecera encendido continuamente. las cuchillas funcionen suavemente. Следващите индикатори работят по същия начин. • Нанесете еднадве капки масло на зъбците на остриетата и на задната част на горния нож, The remaining indicators work the same way. haircut. Der Indikator (5) blinkt beim Aufladen, und wird nach uberzeugen Sie sich davon, dass die Klingen gleich Одновременно будут гореть первый и второй Расчесывайте волосы расческой для выявления cinq minutes apres la fin de chargement des accumu lames et la partie arriere de la lame superieure, Gli altri indicatori funzionano nello stesso modo. ciocche irregolari. • Para controlar el nivel de carga de las pilas, encienda • Apague el aparato y quite el exceso de aceite con un При достигане на пълно зареждане индикаторът включете машинката и се убедете, че ножовете се When the batteries are fully charged, the 100% indi • Turn off the trimmer. funf Minuten nach der vollen Aufladung der ma?ig funktionieren. индикаторы. неровных прядей. lateurs cet indicateur reste allume en permanence. branchez la tondeuse a cheveux et assurezvous que Quando viene raggiunta la carica completa, l’indica el cortapelo con el interruptor (3), y al mismo tiempo pano seco. 100% ще свети постоянно. движат плавно. cator will remain lit. • Apply one or two drops of oil to the blades and the Akkubatterien standig leuchten. • Schalten Sie das Gerat ab und entfernen Sie das uber Последующие индикаторы работают так же. • Pour verifier le niveau de la charge de l’accumulateur, le mouvement des lames correct. tore di 100% rimane acceso costantemente. Pulizia e cura se encenderan los indicadores (4), mostrando el nivel Индикаторът (5) мига при зареждането, а след пет • Изключете машинката и отстранете излишното The (5) indicator blinks during charging and five rear portion of the upper blade, turn on the trimmer • Zur Uberprufung des Ladezustands der Akkubatterie schussige Ol von den Klingen mit einem trockenen По достижении полной зарядки индикатор 100% Чистка и уход branchez la tondeuse en activant l’interrupteur (3), les • Debranchez la tondeuse a cheveux et enlevez le L’indicatore (5) lampeggia durante il caricamento, e fra Lubrificazione delle lame de carga de las pilas. ?Atencion! Use SOLO el aceite lubricante que viene con el минути след пълно зареждане на акумулаторните масло от остриетата със сух плат. cinque minuti dopo il caricamento completo delle bat Смазка лезвий будет гореть постоянно. Bisogna lubrificare le lame ogni volta prima e dopo dell’u minutes after the batteries become fully charged it and make sure the blades move smoothly. schalte Sie das Gerat mit dem Speiseschalter (3) ein, Stofftuch ab. Индикатор (5) мигает при зарядке, а через пять Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после indicateurs (4) s’allumeront en indiquant le niveau de superflu d’huile avec un chiffon sec. terie di accumulatori rimane acceso costantemente. so della macchinetta. • Si las pilas estan totalmente descargadas, se encen aparato. NO EMPLEE aceite vegetal, grasas, mezcla de батерии ще свети постоянно. stops blinking and stays lit. • Turn off the trimmer and remove any excess oil from dabei werden die Indikatoren (4) aufleuchten und die минут после полной зарядки аккумуляторных использования машинки для стрижки. la charge de l’accumulateur. • Per controllare il grado della carica della batteria di • Spegnete la macchinetta. dera el indicador (5), mostrando de esta forma que se aceite con disolventes, pues estos se evaporan dejando • За проверяване на степента на зареждане на Внимание: използвайте САМО масло, влизащо в • To check the charge level of the rechargeable bat the blades with a dry towel. Ladestufe der Batterien anzeigen. Achtung: verwenden Sie NUR das mitgelieferte Ol. батарей будет гореть постоянно. • Выключите машинку. • Quand les accumulateurs sont completement Attention: n’utilisez que l’HUILE FOURNIE avec l’appareil. accumulatori, accendete la macchinetta mediante • Mettete una o due goccie dell’olio sulla dentellatura deberan cargar. el aceite espeso que puede afectar la velocidad de акумулаторните батерии включете машинката с комплекта на прибора. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ за смазване прекъсвача (3), при това ще светнат индикаторите олио, мазнина, смес на масло с разтворители. teries turn on the trimmer with the switch (3) and • Sobald die Akkubatterien vollstandig entladen sind, Verwenden Sie zum Schmieren kein Pflanzenol, Fett, Ol- • Для проверки степени заряженности • Нанесите однудве капли масла на зубья лезвий и decharges, l’indicateur (5) s’allume en signalant que N’UTILISEZ PAS pour le graissage l’huile vegetale, la l’interrutore (3), si accendono gli indicatori (4), che delle lame e sulla parte posteriore della lama superi • La primera carga no debe superar las 8 horas, con la movimiento de las cuchillas. (4), посочвайки степента на зареждане на батериите. Разтворителите са изложени на изпаряване, след Losungsmittellosungen. leuchtet der Indikator (5) auf, was auf den verdunsten, Losungsmittel les accumulateurs doivent etre charges. the charge level indicators (4) will light. Note: use ONLY the oil that came together with the Nachladebedarf der Akkubatterien hinweist. wonach das uberbleibende dickflussige Ol die аккумуляторной батареи включите машинку заднюю часть верхнего лезвия, включите машинку • Le premier chargement des accumulateurs ne doit pas graisse, le melange de l’huile avec des dissolvants. Les indicano il grado della carica della batteria di accumu ore, accendete la macchinetta e controllate se la corsa condicion de que todos los indicadores (4) se man • Когато акумулаторни батерии са напълно разредени което останалото гъсто масло може да забави dissolvants sont volatils et l’huile restant sera trop dense • When the rechargeable batteries are completely trimmer. DO NOT USE vegetable oil, fat, or mixed oil • Die erste Aufladung darf nicht langer als 8 Stunden Bewegungsgeschwindigkeit der Klingen beeintrachtigen выключателем (3), при этом загорятся индикаторы и убедитесь в плавности хода лезвий. depasser 8 heurs, a condition que tous les indicateurs ce qui risque d’alterer le mouvement des lames. latori. delle lame e’ graduale. Spegnete l’apparecchio, asci tengan encendidos continuamente. Si las pilas no se Limpieza del cortapelo индикаторът ще светне (5), посочвайки, че скоростта на движение на острието. dead, the (5) indicator lights to indicate that the with solvents for lubrication. Solvents are prone to betragen, unter der Bedingung, dass alle Indikatoren (4) konnte. (4), указывая степень зарядки батарей. • Выключите машинку и удалите лишнее масло с (4) brillent en permanence. Si les accumulateurs n’ont • Se le batterie di accumulatori sono completamente ugate l’olio eccedente con il tessuto asciutto. cargaron por completo, se debe cargarlos mas tiem • Apague y desenchufe el cortapelo de la red electrica. акумулаторните батерии имат нужда от зареждане. batteries need to be charged. evaporation, after which the remaining thick oil can standig leuchten. Falls die Akkubatterien danach nicht • Когда аккумуляторные батареи полностью лезвий сухой тканью. pas recu la charge complete, il faut prolonger le temps Nettoyage de la tondeuse scariche, si accendera’ l’indicatore (5), che indica che po. • Limpie los restos de pelo de las cuchillas, usando para • Първото зареждане трябва да бъде не повече от 8 Почистване на машинката за подстригване на коса • The first charge should be no longer than 8 hours, slow the movement of the blades. vollgeladen sind, muss die Ladezeit verlangert werden. Reinigung der Haarschneidemaschine разряжены, то загорится индикатор (5), указывая, de chargement. • Debranchez la tondeuse a cheveux et sortez sa fiche le batterie di accumulatori hanno bisogno del carica Attenzione: Usate SOLTANTO l’olio che fa parte del com- ello el cepillo que viene incluido con el aparato. часа при условие, че всички индикаторъти (4) светят • Изключете машинката и извадете щепсела от мрежата. as long as all indicators (4) are constantly lit. If the • Schalten Sie das Gerat ab und trennen Sie es vom что аккумуляторные батареи нуждаются в зарядке. Внимание! Используйте только то масло, которое d’alimentation de la prise de courant. mento. pleto della fornitura dell’apparecchio. NON USATE l’olio ATENCION: • Quite la unidad de cuchillas y limpie los restos de pelo постоянно. В случай ако акумулаторните батерии • Отстранете остатъците остригана коса от ножовете напълно не са се заредили, е необходимо да се batteries are not fully charged after 8 hours, then Cleaning the trimmer ACHTUNG: Stromnetz. • Первая зарядка должна составлять не более 8 входит в комплект прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для ATTENTION: • En utilisant la brossette fournie enlevez les restes des • Il primo caricamento non deve superare 8 ore con la vegetale, il grasso, la miscela dell’olio con i solventi per Con las pilas totalmente cargadas el tiempo de fun de la parte interior y la unidad de cuchillas. продължи времето за зареждане. като използвате за тази цел четката, която влиза в effettuare la lubrificazione. I solventi sono soggetti all’e- смазки растительное масло, жир, смесь масла с condizione che tutti gli indicatori (4) sono costante часов, при условии, что все индикаторы (4) the charging time should be extended. • Turn off the trimmer and disconnect it from electri Bei Volladung der Akkubatterien betragt die Betriebszeit • Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, indem Sie светятся постоянно. Если аккумуляторные батареи растворителями. Растворители подвержены La tondeuse a cheveux avec l’accumulateur plein cheveux coupes restant sur les lames. mente accesi. Nel caso se le batterie di accumulatori vaporazione, dopo di che l’olio denso rimasto puo’ ral- cionamiento del cortapelo es de aproximadamente 40 • Frote el cuerpo del aparato y los accesorios con un комплекта. cal power. des Gerates ca. 40 50 Minuten. die mitgelieferte Reinigungsburste verwenden. полностью не зарядились, то необходимо испарению, после чего оставшееся густое масло fonctionne pendant approximativement 40 50 min • Enlevez le bloc des lames et enlevez les restes des non sono completamente cariche, bisogna prolungare lentare la velocita’ del movimento della lama. 50 minutos. pano humedo, luego sequelos bien con un pano ВНИМАНИЕ: • Снемете блока на остриетата и отстранете suave. ATTENTION: • Remove and remaining hair from the blades using Wenn Sie das Gerat fur langere zeit nicht benutzt haben • Nehmen Sie den Klingenblock ab und entfernen Sie die продлить время зарядки. может замедлить скорость движения лезвия. utes. cheveux de l’interieur de l’appareil et du bloc des il periodo del caricamento. Si el cortapelo no se haya usado durante largo tiempo • Se prohibe usar productos de limpieza abrasivos o При пълно зареждане на акумулаторните батерии остатъците от коса от вътрешната кухина и от блока Haarreste aus dem Innenraum und vom Klingenblock. und der Indikator (4) eine Mindestladung anzeigt, so y el indicador (4) muestra que la carga es minima, On fully charged batteries, the trimmer will operate the included brush. mussen die Akkubatterien vor der Anwendung des • Wischen Sie das Gehause des Gerates und das Zubehor Si vous n’avez pas utilise la tondeuse a cheveux pen lames. Pulizia della macchinetta per il taglio dei capelli времето на работа на машинката за подстригване е на остриетата. for approximately 40 50 minutes. • Remove the blade block and remove any hair from Gerates vollstandig nachgeladen werden. mit einem feuchten Stofftuch ab, wischen Sie sie danach ВНИМАНИЕ! Чистка машинки для стрижки волос dant une periode prolongee et l’indicateur (4) signale • Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec ATTENZIONE: • Spegnete la macchinetta e staccatela dalla rete. antes de usarlo cargue las pilas por completo. disolventes. приблизително 40 50 минути. • Избършете корпуса на прибора и аксесоарите с влажен плат, след това добре ги изтрийте с мек плат. If you have not used the trimmer for a long period of the inner surfaces of the blade block. Um die Lebensdauer der Akkubatterien zu verlangern mit einem trockenen Stofftuch trocken. При полной зарядке аккумуляторных батарей • Выключите машинку и отключите ее от сети. la charge minimale, il faut charger l’appareil avant de un chiffon mouille et ensuite essuyezles avec un chif Con la carica completa delle batterie di accumulatori • Eliminate i residui dei capelli tagliati dale lame usando Para prolongar la vida util de las pilas le recomen • Se prohibe sumergir el aparato en agua u otro liquido. Ако не сте използвали машинката продължително • Забранява се използването на абразивни средства • Lubrique las cuchillas con el aceite lubricante. време и индикаторътът (4) показва минимално damos descargarlas por completo una vez en tres fon sec. l’utiliser. time and the (4) indicator shows a minimal charge, • Wipe the device body and accessories with a damp wird es empfohlen sie einmal in drei Monaten vollstandig • Es ist verboten Schleifmittel oder Losungsmittel zu ver время работы машинки для стрижки • Удалите остатки состриженных волос с лезвий, Pour prolonger le delai service de l’accumulateur il est • Il est interdit d’utilisez des detergents abrasifs et des la durata del funzionamento della macchinetta per il la spazzola che fa parte del completo. meses, dejando que el cortapelo funcione hasta que • Guarde el cortapelo en un lugar seco y seguro. зареждане, то преди използване е необходимо за почистване и разтворители. then the batteries should be fully charged before cloth and then dry them with a soft cloth. zu entladen, indem Sie das Gerat in eingeschaltetem wenden. приблизительно 4050 минут. используя для этого щетку, входящую в комплект. conseille de les decharger completement une fois dissolvants pour le nettoyage de l’appareil. taglio dei capelli e’ di circa 4050 minuti. • Togliete il blocco delle lame e eliminate i residui dei se detenga, luego carguelas por completo. напълно да заредите акумулаторните батерии. • Забранява се потапянето на прибора във вода или в using the trimmer. • Do not use abrasive cleaning solutions of solvents. Zustand bis zum Anhalten des Motors behalten, und • Es wird verboten das Gerat in Wasser oder in andere Если вы не пользовались машинкой • Снимите блок лезвий и удалите остатки волос из tous les trois mois, pour cela laissez l’appareil • Il est interdit d’immerger l’appareil dans l’eau ou tout Se la macchinetta non e’ stata usata per un lungo peri capelli dal vano interno e dal blocco delle lame. Proteccion del medio ambiente За продължаване на срока на работа на друга течност. внутренней полости и с блока лезвий. In order to increase the service life of the recharge • Do not submerse the device in water or any other danach eine vollstandige Wiederaufladung durchfuhren. Flussigkeiten zu tauchen. продолжительное время и индикатор (4) • Протрите корпус прибора и аксессуары влажной branche jusqu’a l’arret du moteur et ensuite chargez autre liquide. odo e l’indicatore (4) mostra la carica minima, caricate • Strofinate il corpo della macchinetta e gli accessori Uso del cortapelo con el adaptador • Las pilas recargables contienen componentes que акумулаторните батерии се препоръчва веднъж на • Смажете ножовете с масло. показывает минимальный заряд, то перед le batterie di accumulatori completamente prima del con il tessuto umido, dopo di che asciugateli bene con able batteries, we recommend draining them com liquid. • Schmieren Sie die Klingen mit Ol. использованием необходимо полностью зарядить тканью, после этого вытрите их насухо мягкой l’appareil. • Enduisez les lames de l’huile de graissage. l’uso. il tessuto soffice. Si el nivel de carga de las pilas es muy bajo, se puede pueden danar el medio ambiente. три месеца напълно да ги разредите като оставите • Съхранете машинката за подстригване на pletely down once every 3 months by leaving the • Lubricate the blades with oil. Anwendung der Haarschneidemaschine bei • Raumen Sie die Haarschneidemaschine zur аккумуляторные батареи. тканью. • Rangez la tondeuse a cheveux dans un endroit sec. Per il prolungamento della durata delle batterie di • E’ vietato usare i detergenti abrasivi o i solventi. usar el cortapelo con el adaptador. • Antes de deshacerse del cortapelo, extraiga las pilas прибора включен до спиране на двигателя и след безопасно, сухо място. Aufbewahrung an einen trockenen und sicheren Ort Netzanschluss. device on until the motor stops and then fully • Store the trimmer in a dry, safe place. Wenn die Akkubatterien stark entladen sein sollten, kann weg. Для продления срока службы аккумуляторных • Запрещается использовать абразивные чистящие L’utilisation de la tondeuse a cheveux avec l’adapta2 accumulatori si raccomanda di scaricarle fino alla • Non immergete la macchinetta nell’acqua o in qualsi Conecte la clavija del adaptador a la entrada, situada recargables. това осъществите пълно зареждане. Защита от околната среда recharging the batteries. das Gerat auch mit Netzanschluss betrieben werden. батарей рекомендуется раз в три месяца средства и растворители. teur secteur. Protection de l’environnement scarica completa, lasciando l’apparecchio acceso e asi altro liquido. en el cortapelo. Antes de usar el aparato espere 5 min • No arroje dichas pilas con el resto de la basura, Използване на машинката при работа на адаптера • Вградените акумулаторни батерии съдържат Protecting the environment Schlie?en Sie den Stecker des Netzadapters an die Umweltschutz полностью их разрядить, оставив прибор • Запрещается погружать прибор в воду или любую Quand l’accumulateur est decharge, vous pouvez • Les accumulateurs integres contiennent des com poi effettuare il caricamento completo. • Lubrificate le lame con l’olio. utos. entreguelas en un centro especial de recepcion de las за мрежата. компоненти, които могат да замърсят околната Using the trimmer while connected to the AC • The builtin rechargeable batteries contain compo Buchse am Gerat an, warten Sie 5 Minuten ab, bevor Sie • Die eingebauten Akkubatterien enthalten включенным до остановки двигателя, и только другую жидкость. utiliser l’appareil avec l’alimentation par l’adaptateur posantes susceptibles de causer la pollution de l’envi • Tenete la macchinetta nel posto asciutto e sicuro. NUNCA use el cortapelo con el adaptador cerca de la mismas. Когато акумулаторните батерии са силно разредени среда. adapter. nents that can pollute the environment. mit der Anwendung beginnen. Komponenten, die die Umwelt verschmutzen konnten. после этого провести полную зарядку. • Смажьте лезвия маслом. secteur. ronnement. Uso della macchinetta con il funzionamento dall’a2 banera o fregadero con agua. е възможно използване на машинката при работа на • Преди оползотворяване на прибора извадете When the batteries are very weak, you can use the • Remove the batteries before disposing of the Verwenden Sie das Gerat bei Netzanschluss NIEMALS • Vor der Entsorgung des Gerates mussen die • Уберите машинку для стрижки на хранение в сухое Connectez la fiche de l’adaptateur secteur a la douille • Avant le recyclage de l’appareil retirez les accumula dattatore di rete Difesa dell’ambiente circostante Ficha tecnica: адаптера за мрежата. акумулаторните батерии. trimmer while it is connected to the AC adapter. device. neben einer Badewanne oder einem Waschbecken, die Akkubatterien entfernt werden. Использование машинки при работе от сетевого безопасное место. de la tondeuse, attendez 5 minutes et branchez l’ap teurs. Se le batterie di accumulatori sono scariche, si puo’ • Le batterie di accumulatori incorporate contengono i Instrucciones de corte de pelo Adaptador: Присъединете щекера на адаптера за мрежата към • Не изхвърляйте акумулаторните батерии заедно с Connect the AC adapter's plug to the jack on the • Do not dispose of the batteries along with normal mit Wasser gefullt sind. • Werfen Sie die Akkubatterien nicht in den Haushaltmull, адаптера pareil. • Ne jetez pas les accumulateurs ensemble avec des usare la macchinetta con il funzionamento dall’adatta componenti che possono inquinare l’ambiente. • Antes de encender el cortapelo eche varias gotas de Voltaje y frecuencia: 220230 V ~ 50 Hz буксата на машинката, изчакайте 5 минути преди да обикновените битови отпадъци, а ги занасяйте в започнете използването на прибора. специален приемателен пункт. tore di rete. trimmer, wait five minutes, and then start using the waste; turn them in to special disposal site. Anleitung zum Haarschneiden. sondern geben Sie sie an speziellen Annahmestellen zur Когда аккумуляторные батареи сильно разряжены, Защита окружающей среды N’utilisez JAMAIS la tondeuse alimentee par l’adapta dechets domestiques, rendezles dans un poste spe Collegate la spina dell’adattatore di rete al connettore • Prima del ricupero della macchinetta, bisogna tirare aceite lubricante que viene con el aparato sobre las Tension de salida: 2,8V 1200 mA НИКОГА не използвайте машинката при работа на то возможно использование машинки при работе Entsorgung ab. • Встроенные аккумуляторные батареи содержат cialise de recyclage. fuori la batteria di accumulatori. teur secteur a proximite de la baignoire ou lavabo device. • Bevor Sie das Haarschneidegerat einschalten, sollten от сетевого адаптера. компоненты, способные загрязнить окружающую rempli d’eau. situato sulla macchinetta, aspettate per 5 minuti prima • Non buttate via le batterie di accumulatori insieme ai cuchillas. адаптера за мрежата в близост до вана или мивка, Технически характеристики: NEVER use the trimmer near a bathtub or sink filled Technical characteristics: Sie die Schneideklingen des Gerates mit einigen Tropfen Technische Kenndaten: Подсоедините штекер сетевого адаптера к среду. Caracteristiques techniques: di iniziare l’uso dell’apparecchio. soliti rifiuti, portatele al punto ricevente speciale. • Antes de comenzar a cortar el pelo cerciorese que el El fabricante se reserva el derecho de modificar las car- напълнена с вода. Адаптер за мрежата: with water while it is connected to the AC adapter. AC adapter: von dem mitgelieferten Ol schmieren. Netzadapter: разъему на машинке, подождите 5 минут перед • Перед утилизацией прибора удалите Conseils sur la coupe des cheveux. Adaptateur secteur: Non usate MAI la macchinetta con l’adattatore di rete cortapelo funcione normalmente y las cuchillas corten acteristicas de la plancha sin previo aviso. Напрежение на захранването: 220230 В ~ 50 Хц Power requirements: 220230 V ~ 50 Hz • Uberzeugen Sie sich vor dem Beginn, dass das Gerat Speisespannung: 220230 V ~ 50 Hz тем, как начать использование прибора. аккумуляторные батареи. • Avant de brancher la tondeuse a cheveux graissez les Tension d’alimentation 220230 V ~ 50 Hz vicino alla vasca o al lavandino riempito con l’acqua. Caratteristiche tecniche: suavemente. Si las cuchillas tienen excedente de Инструкцията за подстригване на коса. Изходно напрежение: 2,8 В 1200 мА Instructions for cutting hair. Output power: 2.8V 1200 mA storungsfrei funktioniert, die Klingen gleichma?ig Ausgangsspannung: 2,8V 1200 mA • Не выбрасывайте аккумуляторные батареи с lames avec l’huile fournie. Tension de sortie 2,8V 1200 mA Adattatore di rete: aceite de lubricacion, quitelo con un pano seco. La vida util del aparato es no menor de 3 anos. • Преди включване на машинката за подстригване • Before turning on the trimmer to cut hair, lubricate arbeiten, falls sich auf den Klingen uberschussiges Ol НИКОГДА не используйте машинку при работе от обычными бытовыми отходами, а сдавайте их в • Avant de commencer la coupe branchez la tondeuse Istruzioni per il taglio dei capelli. Tensione dell’alimentazione: 220230 V ~ 50 Hz • Antes de comenzar a cortar el pelo, compruebe que la смажете режещите остриета с няколко капки масло, Производителят си запазва правото да изменя характеристиките на приборите без предварително което влиза в комплекта на доставката. the cutting blades with several drops of the oil The manufacturer reserves the right to change the befindet, sollten Sie es mit einem trockenen Tuch ent Der Produzent behalt sich das Recht vor, die сетевого адаптера рядом с ванной или раковиной, специальный приемный пункт. et assurezvous qu’elle fonctionne correctement, que Le producteur se reserve le droit de changer les carac- • Prima di accendere la macchinetta per il taglio dei Tensione dell’uscita: 2,8V 1200 mA cabeza de la persona, a la cual cortara el pelo, se Garantia • Преди да започнете подстригването включете уведомяване. included with the device. characteristics of the device without prior warning. fernen. Charakteristiken der Gerate ohne Vorankundigung zu наполненной водой. le mouvement des lames est regulier, s’il y a trop teristiques des appareils sans preavis. capelli, lubrificate le lame di taglio con qualche goccia encuentra a la altura de su pecho. La garantia detallada es entregada por el vendedor de машинката и се убедете, че тя работи без • Before starting the haircut, turn on the trimmer and • Um das Haarschneiden zu beginnen, sollten Sie sich andern. Технические характеристики d’huile, enlevezla avec un chiffon sec. dell’olio che fa parte del completo della fornitura. La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le • Cubra los hombros con una toalla y peine el cabello. este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro прекъсвания, движението на ножовете е плавно, при Срок на използване над 3 години davon uberzeugen, dass sich der Kopf der Person, der make sure that it is operating without malfunction, Service life of the unit is not less than 3 years Sie die Haare schneiden, sich auf der Hohe Ihrer Brust Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3 Инструкция по стрижке волос Сетевой адаптер • Avant de commencer la coupe, assurezvous que la Le delai de service de l’appareil est pas moins de 3 • Prima dell’inizio del taglio dei capelli accendete la caratterictiche tecniche dell’apparecchio senza alcun • Siempre lleve el cortapelo en sentido contrario al crec del plazo de vigencia de la presente garantia, se debe наличие на прекалено много масло за смазване на tete du client est au niveau de votre poitrine. that the blades are moving smoothly; if there is too befindet. Jahre • Перед включением машинки для стрижки смажьте Напряжение питания: 220230 В ~ 50 Гц • Couvrez les epaules du client avec une serviette, ans. macchinetta e assicuratevi che essa funziona senza preavviso. imiento de pelo, de lo contrario no podra cortarlo presentar el ticket o factura de compra de este aparato. остриетата отстранете маслото с помощта на сух Гаранция Выходное напряжение: 2,8 В, 1200 мА interruzioni, che il funzionamento delle lame e’ rego режущие лезвия несколькими каплями масла, como corresponde. much oil on the blades, remove the excess with a GUARANTEE • Decken Sie die Schultern mit einem Handtuch ab, kam входящего в комплект поставки. demelez ses cheveux avec un peigne de coiffeur. Garantie lare; se c’e’ l’eccesso dell’olio lubrificante sulle lame, La durata dell’apparecchio non e’ meno di 3 anni. плат. Подробни условия на гаранцията могат да бъдат dry cloth. Details regarding guarantee conditions can be obtained men Sie das Haar mit dem Kamm durch. Gewahrleistung • Перед началом стрижки включите машинку и Производитель оставляет за собой право изменять • Pendant la coupe passez la tondeuse contre le sens Pour des conditions de garantie plus detaillees adressez eliminatelo mediante il tessuto asciutto. • Durante el corte arrastre el cortapelo lentamente. Este producto cumple con las normas de • Преди да започнете подстригването се убедете, че получени от дилера, който е продал тази апаратура. При всяка рекламация по време на срока на действие на главата на човека, когото подстригвате, се намира на • Before beginning the haircut, make sure that the from the dealer from whom the appliance was pur • Bewegen Sie die Haarschneidemaschine immer in der Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man убедитесь, что она работает без сбоев, ход лезвий характеристики приборов без предварительного d’implantation des cheveux, sinon les cheveux ne vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de • Prima dell’inizio del taglio dei capelli fate sedere una Garanzia Recuerde que compatibilidad electromagnetica, de la нивото на вашите гърди. тази гаранция е необходимо да се представи чека или directiva 89/336/EEC del Consejo de las head of the person you wish to do the haircut for is chased. The bill of sale or receipt must be produced dem Haarwuchs entgegen gesetzten Richtung, sonst beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei плавный; при избытке на лезвиях смазочного уведомления. seront pas coupes comme il faut. toute sorte de pretention pendant la periode de la persona in tale modo che la sua testa si trovi approssi Le condizioni dettagliate della garanzia si possono Para obtener un corte de pelo uniforme pase el cor Comunidades Europeas, y las • Покрийте рамената с кърпа, срешете косата с квитанцията за купуване. located at your chest level. when making any claim under the terms of this guaran werden die Haare nicht ordnungsgema? geschnitten. beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der масла, удалите его при помощи сухой ткани. • En faisant la coupe maniez la tondeuse lentement. presente garantie il faudra presenter le ticket quittance de mativamente al livello del Vostro petto. richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi tapelo suavemente por el cabello, evitando movimien reglamentaciones 73/23 CEE, para los помощта на гребен. • Cover his/her shoulders with a towel and comb the tee. • Bewegen Sie das Gerat beim Haarschneiden langsam Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder • Обратите внимание! Голова человека, которого вы Срок службы прибора не менее 3х лет l’achat. • Coprite le spalle con un asciugamano e pettinate i reclamo deve essere richiesto prima della scadenza della tos bruscos, y corte poca cantidad de pelo a un mismo aparatos de bajo voltaje. • Винаги премествайте машинката за подстригване Това изделие съответства на hair using the comb. vorwarts. die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. подстригаете, должна находиться на уровне вашей Avertissement capelli con un pettine. garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fis tiempo. Si hace falta vuelva a pasar el aparato por el против посоката на растежа на косата, в противен изискванията за електромагнитна • Always position the trimmer in the direction oppo This product conforms to the EMCh Erinnerung Das vorliegende Produkt entspricht den груди. Данное изделие соответствует всем Pour faire la coupe correcte maniez lentement la ton Le present appareil satisfait aux exi- • Spostate sempre la macchinetta per il taglio dei capel cale oppure da un altro documento che attesti l’acquisto. mismo sector. случай косата няма да бъде подстригана правилно. съвместимост на директива site the hair growth otherwise the hair will not be cut Requirements as laid down by the Um einen gleichma?igen Haarschnitt zu erhalten, bewe Forderungen der elektromagnetischen • Прикройте плечи полотенцем, расчешите волосы требуемым европейским и deuse, sans mouvements brusques, en un passage gences de compatibilite electromagne- li contro la crescita dei capelli, altrimenti i capelli non Questo prodotto corrisponde ai requisiti Obtendra mejores resultados si efectua el corte con el • Когато подстригвате коса премествайте машинката 89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на бавно. нареждането 73/23 ЕЕС за российским стандартам saranno tagliati in modo dovuto. при помощи расчески. in the proper manner. Council Directive 89/336/EEC and to gen Sie das Gerat gleichma?ig an den Haaren entlang, Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG - • Всегда перемещайте машинку для стрижки против безопасности и гигиены. coupez une petite quantite des cheveux, en cas de tique en vertu de la directive • Tagliando i capelli, spostate lentamente la macchinet di compatibilita elettromagnetica stabiliti cabello seco y no humedo. апаратурата с низко напрежение. • Cut the hair while moving the trimmer slowly. the Low Voltage Regulation (73/23 EEC) machen Sie keine sprunghaften Bewegungen, schnei Richtlinie des Rates und den Vorschriften направления роста волос, иначе волосы не будут besoin vous pouvez travailler un seul secteur plusieurs 89/336/EEC du conseil de l’Europe et la ta. dalla direttiva 89/336/EEC del Consiglio Quite los pelos cortados de las cuchillas del aparato. Напомняне den Sie auf einmal nur kleine Haarmengen, kehren Sie 73/23/EWG uber die подстрижены должным образом. Производитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия fois. prescription 73/23 EEC pour l’appareil- Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE Cada tanto peine a la persona a la cual corta el cabel За получаване на равно подстригване плавно Reminder bei Bedarf zu der geschnittenen Stelle zum Niederspannungsgerate vorgesehen sind. • Подстригая волосы, перемещайте машинку Йеневайнгассе, 10/10, 1210, Вена, Австрия La coupe donne de meilleurs resultats si les cheveux lage de bas voltage. sugli apparecchi di bassa tensione. lo para descubrir si quedan mechones desparejos. премествайте машинката по косата, не я To achieve even cuts, move the trimmer smoothly Nachschneiden zuruck. медленно. sont secs. премествайте рязко, срязвайте с едно минаване 1 2 3 4 5 6 7 8
1366.qxd 26.07.05 9:18 Page 2 MAGYAR SRBSKI POLSKI CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI VT01366 SR HAJNYIROGEP NEDVES ES SZARAZ HAJ Fesulje ki a hajat, hogy eszre vegye az egyenetlen MASINICA ZA SISANJE MOKRE I SUVE KOSE Pocetak sisanja MASZYNKA DO STRZYZENIA MOKRYCH I SUCHYCH Przypomnienie STROJEK NA SRTIHANI MOKRYCH I SUCHYCH Nejlepsi vysledky ostrihani vlasu lze dosahnout pri МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖЕННЯ ВОЛОССЯ зрізуйте за один прохід невелику кількість волосся, МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ ВАЛАСОУ Напамінак NYIRASARA tincseket. Kod prvog sisanja bolje je ostaviti duzu kosu posle sisan WLOSOW W celu otrzymania rownego strzyzenia plynnie VLASU praci se suchymi a ne mokrymi vlasy. при необхідності поверніться до обробленої Для атрымання роунай стрыжкі плауна MERE BEZBEDNOSTI ja. Posle toga kako se naviknete na masinu za sisanje przemieszczac maszynke po wlosach, nie wykonywac Strihejte vlasy s ostri strojku. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ділянки волосся для повторної стрижки. МЕРЫ ПЕРАСЦЯРОГІ перамяшчайце машынку па валасах, не рабіце BIZTONSAGI ELOIRASOK A nyiras megkezdese Masinicu za sisanje mozete da koristite i u kupatilu ili kose, moce te polako i oblikovati flizuru. SRODKI OSTROZNOSCI gwaltownych ruchow, podciac za jednym podejsciem UCINITI BEZPECNOSTNI OPATRENI Proceste vlasy hrebenem abych jste videli Машинку для стриження можна використовувати у Найкращі результати стриження досягаються при Машынку для стрыжкі можна выкарыстоуваць у рэзкіх перамяшчэнняу, зразайце за адзін праход A hajnyirogepet furdoszobaban vagy zuhanyozoban Az elso alkalomkor hagyjon nagyobb hajhosszat. A tus kabini samo ako se za njen rad koriste ugradene • Ukljucite pribor, prekidacem za napon (3). Maszynke do strzyzenia mozna uzywac w lazience lub niewielka ilosc wlosow, a w razie koniecznosci powro Strojek na strihani je mozne pouzivat v koupelne nebo nerovnomerne pramene. ванній кімнаті або душі тільки при роботі від роботі із сухими, а не вологими волосами. ванным пакоі цідушы толькі пры рабоце ад невялікую колькасць валасоу, пры неабходнасці csak a beepitett akkumulatoroktol valo uzemeleskor hajnyirogep kitapasztalasa utan kialakithatja a szuk akumulatorske baterije. VAZNA NAPOMENA: Pre toga, nego se zasvetli indika prysznicu tylko podczas pracy od wbudowanych cic do strzyzonej czesci wlosow w celu powtornego v sprse dele od zabudovanych akumulatorovych убудованих акумуляторних батарей. Забирайте зрізані волоси з лез машинки. убудаваных акумулятарных батарэй. вярніцеся да апрацаванага участка валасоу для пауторнай стрыжкі szabad hasznalni. seges frizurakat. Nikada ne koristite masinicu sa spojenim naponskim tor (4), i seciva se pocnu kretati, dogada se jedno baterii akumulatorowych. strzyzenia. baterii. Zacatek strihani Ніколи не використовуйте машинку із приєднаним Розчісуйте волоси гребінцем для виявлення Ніколі не выкарыстоувайце машынку з далучаным Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры рабоце нерівних пасом. сецевым адаптарам побач з ваннай ці ракавінай, мережним адаптером поруч із ванною або Soha ne hasznalja a hajnyirogepet csatlakoztatott • Kapcsolja be a keszuleket a (3) tapkapcsoloval. adapterom redom sa kadom ili umivaonikom, napun sekundno punjenje. To je normalno. Nigdy nie uzywac maszynki z podlaczonym adapterem Najlepsze rezultaty strzyzenia osiaga sie podczas Nikdy nepouzivejte strojek s adapterem primo u vany раковиною, наповненою водою. напоуненай вадой. з сухімі, а не вільготнымі валасамі pracy z suchymi, a nie wilgotnymi wlosami. sieciowym w poblizu wanny lub zlewu, napelnionych halozati adapterrel vizzel telt furdokad vagy mosdok FONTOS MEGJEGYZES: Mielott kigyulladna a (4) jenim vodom. • Kada se ukljuci masinica indikator (4) cce se ugasiti woda. Usuwac wlosy z ostrz maszynki. nebo umyvadla. Pri prvnim strihani vlasu nechejte vlasy co najdlouhsi. Ніколи не занурюйте машинку для стриження Початок стрижки Ніколі не апускайце машынку для стрыжкі Убірайце зрэзаныя валасы з лязоу машынкі Tehdy po osvojeni strojku muzete vytvaret potrebni ucesy. agylo mellett. kijelzo es a pengek mozogni kezdenek, egymasod Nikada ne potapajte masinicu za sisanje sasvim u vodu kroz 5 sekundi. Nigdy nie zanurzac maszynki do strzyzenia w wodzie Rozczesywac wlosy grzebieniem w celu wyjawienia Nikdy nekladte strojek na strihani vlasu do vody, nebo повністю у воду або будьяку іншу рідину. Для першого разу краще залишити після стрижки поунасцю у ваду ці іншую вадкасць. Расчашыце валасы расчоскай для выяулення Soha ne meritse a hajnyirogepet teljesen vizbe vagy perces szunet kovetkezzik. Ez normalis. ilibilo koju drugu tecnost lub jakimkolwiek innym plynie. nierownych kosmykow. jine tekutiny. • Zapnete strojek, vypinacem (3). Заряджайте акумуляторні батареї в міру довші волоси. У міру освоєння машинки для стрижки, Заражайце акумулятарныя батарэі па меры няроуных пасмау barmilyen mas folyadekba. • A hajnyirogep kikapcsolasakor kb. 5 masodperc Punite akumulatorske baterije po meri njihovog Dodatak C grablje Ladowac baterie akumulatorowe w przypadku • Vazni upozorneni: Pred tim jak se zasviti indikator (4), a необхідності, забороняється заряджати батареї Ви зможете моделювати необхідні зачіски. неабходнасці, забараняецца заражаць батарэі Az akkumulatorokat szukseg szerint toltse, tilos az mulva a (4) kijelzo kialszik. praznjenja, zabranjuje se puniti baterije duze od 8 sati. U kompletu se nalazi dodatkgrablje za sledecu duzinu koniecznosci, zabrania sie ladowac baterie powyzej 8 Rozpoczecie strzyzenia Nabijejte akumulator dle navodu, neni vhodni nabijet ostri se zacnou pohybovat, na sekundu se pozastavi. більше 8 годин. • Включіть прилад вимикачем живлення (3). больш за 8 гадзін. Пачатак стрыжкі akkumulatorokat 8 oranal tovabb tolteni. kose: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm. godzin. Za pierwszym razem lepiej zostawic po strzyzeniu dluzsze baterie vice nez 8 hodin. To je normalni. ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ: Перед тим як загориться Для першага раза лепш пакінуць пасля стрыжкі больш FesuCfeltetek UVEK… Spojite grablje na masinicu, tako da udubljenja na wlosy. Po oswojeniu sie z maszynka do strzyzenia, moga • Pri vypnuti strojku indikator (4) zhasne priblizne po 5 ЗАВЖДИ... індикатор (4), і леза почнуть рухатися, відбувається ЗАУСЕДЫ... доугія валасы. Па меры засваення машынкі для односекундна затримка. Це нормально. MINDIG… A keszlethez a kovetkezo hajhosszusaghoz valo fesu Uvek iskljucite iz struje naponski adapter i od masinice ucvrscivacu grablji podudare sa ispustim na kucistu. ZAWSZE… Panstwo modelowac pozadane fryzury. VZDY .... sekundach. Завжди відключайте мережний адаптер із мережі й • При вимиканні машинки індикатор (4) згасне Зауседы адключайце сецевы адаптар ад сеці і ад стрыжкі, Вы зможаце мадэліраваць неабходныя від машинки під час використання у ванній кімнаті машынкі у чса выкарыстання у ванным пакоі ці у прычоскі. kapcsolja ki a halozati adaptert a halozattol a furdos feltetek tartoznak: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 16 mm, u vreme koristenja u kupatilu ili tuskabini. Za skidanje dodatka – grablji podignite ucvrscivac i izva Zawsze odlaczac adapter sieciowy od sieci i od • Wlaczyc urzadzenie, wylacznikiem zasilania (3). Vzdy vypinejte sitovy adapter ze site a take od strojku або в душі. приблизно через 5 секунд. душы. • Уключыце прыладу, выключальнікам сілкавання (3) zobaban vagy zuhanyozoban torteno hasznalatkor. 20 mm. Uvek obristite ruke na suvo pre ukljucivanja u uticnicu dite ga iz osnove sa ispustima na kucistu masinice. maszynki w czasie uzywania w lazience lub prysznicu. WAZNA UWAGA: Przed zapaleniem lampki kontrolnej v case jeho pouzivani v koupelne nebo sprse. Nastavce–hrebne Завжди витирайте руки насухо перед включенням у Зауседы выцірайце рукі насуха перад уключэннем ВАЖНАЯ ЗАУВАГА: Перад тым, як загарыцца torolje a kezet szarazra a halozati adapter halozatba Csatlakoztassa a fesut a gephez, hogy a fesu rogzitojen naponskog adaptera. Zawsze wycierac rece do sucha przed podlaczeniem (4) i przed tym, kiedy ostrza zaczna ruszac sie, Vzdy mejte suche ruce pred vypnutim sitoveho adap Souprava zahrnuje nastavce–hrebne na dalsi delky vlasu: розетку мережного адаптера. Насадки 0 гребені у разетку сецевога адаптара. індыкатар (4), і лязы пачнуць рухацца, адбываецца kapcsolasa elott. levo bemelyedesek illeszkdjenek a geptest kiszogele Uvek ako se pokida pribor ili naponski adapter, obratite Korak prvi do gniazdka adaptera sieciowego. dokonuje sie jednosekundowe zatrzymanie. Jest to teru ze site. 3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 16mm, 20mm. Завжди при поломці приладу або мережного У комплект входять насадки гребені для наступної Зауседы пры паломке прылады ці сецевога аднасекундная затрымка. Гэта нармальна. normalne zjawisko. a keszulek vagy halozati adapter meghibasodasa seivel. se u autorizovani servisni centar. Namestite dodatak – grablje (3 mm) ili (6mm). Drzite pri Zawsze w przypadku zepsucia sie urzadzenia lub • Przy wylaczeniu maszynki lampka kontrolna (4) Vzdy pri poruse pristroje nebo sitoveho adapteru Pripojte hreben k strojku tak, aby zahloubeni na drzakach адаптера, звертайтеся в авторизований сервісний довжини волосся: 3мм, 6мм, 9мм, 12мм, 16мм, 20мм. адаптара звяртайцеся у аутарызаваны сэрвісны • Пры выключэнні машынкі індыкатар (4) пагасне adaptera sieciowego, zwrocic sie do autoryzowanego eseteben forduljon markaszervizbe. A fesufeltet levetelehez emelje meg a rogzitot es Uvek iskljucite pribor posle koristenja. bor tako da seciva masinice budu usmereni prema gore. serwisu. zgasnie po uplynieciu okolo 5 sekund. obratte se do autorizovaneho servisni centru. se spojili s vystoupkemi na tele. центр. Приєднайте гребінь до машинки, так, щоб цэнтр. прыблізна праз 5 секунд. kapcsolja ki a keszuleket hasznalat utan. akassza ki a geptest kiugrasabol. Uvek iskljucite naponski adapter iz struje posle pun Pocnite sisanje sa pocetka rasta kose (sl. 1). Polako Zawsze wylaczac urzadzenie po zakonczeniu pracy. Vzdy vypinejte pristroj po skonceni praci s nim. Pro odstraneni nastavcehrebenu odklapte drzak a Завжди виключайте прилад після закінчення поглиблення на фіксаторах гребеня збіглися з Зауседы выключайце прыладу пасля заканчэння huzza ki a halozati adaptert az aljzatbol az akkumula jenja akumulatorskih baterija. pomerajte masinicu u smeru prema gore i od glave. Zawsze wyjmowac adapter sieciowy z gniazdka po Nasadki – grzebienie Vzdy vyjmete sitovy adapter ze site po skonceni nabi vyvedte ho z ozubeni s vystoupkem na tele strojku. роботи з ним. виступами на корпусі. работы з ей. Насадкі 0 грэбні tor feltoltese utan. Elso lepes Uvek cuvajte pribor na mestu nedostupnom za decu. Osisajte tako svu kosu sa zadnjeg dela glave. naladowaniu baterii akumulatorowych. W komplecie znajduja sie nasadki – grzebienie do jeni. Завжди виймайте мережний адаптер із розетки Для зняття насадки гребеня підніміть фіксатор і Зауседы вынімайце сецевы адаптар з разеткі пасля У камплект уваходзяць насадкігрэбні для наступнай a keszuleket kisgyermekektol elzarva tarolja. Helyezze fel a 3 mmes vagy 6 mmes fesufeltetet. A Uvek ocistite pribor, pre nego ga ostavite na cuvanje. Zawsze przechowywac urzadzenie w miejscu nastepujacych dlugosci wlosow: 3mm, 6 mm, 9mm, 12 Vzdy uschovejte pristroj mimo dosahu deti. після зарядки акумуляторних батарей. виведіть його із зачеплення з виступом на корпусі зарадкі акумулятарных батарэй даужыні валасоу: 3мм, 6мм, 9мм, 12мм, 16мм, 20мм. mielott eltenne a keszuleket, tisztitsa meg. keszuleket ugy tartsa, hogy a gep pengei felfele iranyul Uvek koristite samo suvi pribor pre punjenja akumula Korak drugi niedostepnym dla dzieci. mm, 16 mm, 20 mm. Vzdy vycistete pristroj pred tim nez ho uschovate. Krok 1 Завжди зберігайте прилад у недоступному для машинки. Зауседы захоувайце прыладу у недасягальным для Далучыце грэбень да машынкі, так, каб паглыбленніна дітей місці фіксатарах грэбня супалі з выступамі на корпусе. дзяцей месцы az akkumulatorok toltese elott csak a szaraz janak. A nyirast a noves elejen kezdje (1. abra). Lassan torskih baterija. Iskljucite masinicu, stavite dodatk – grablje za duzukosu Zawsze dokonywac oczyszczenie urzadzenia przed Podlaczyc grzebien do maszynki, tak, aby wglebienie na Dejte nastavec–hreben (3 mm) nebo (6 mm). Drzte stro Завжди здійснюйте чищення приладу перед тим, як Крок перший Зауседы праводзьце чыстку прылады перад тым, Для зняцця насадкі грэбня прыпадняміце фіксатар і keszuleket hasznalja. mozgassa a gepet felso es fejtol tavolodo iranyba. (9 mm) ili (12 mm) i produzite sisanje kosu blize vrhu glave schowaniem go na przechowanie. blokadach grzebienia dopasowaly sie z wypustami na Vzdy pouzivejte jenom suchy pristroj pred nabijenim jek tak, aby ostri strojku byli nasmerovane nahore. прибрати його на зберігання. Установіть насадку гребінь (3 мм) або (6 мм). як убраць яго на захоуванне. выведзіце яго з зацяплення з выступам на корпусе Nyirja le a hajt ilyen modon a fej hatso reszenek aljan. (sl. 2). Zawsze uzywac tylko suchego urzadzenia przed obudowie. akumulatorovych baterii. Zacinejte strih ze zacatku rastu vlasu (obr. 1). Pomaly pre Завжди використовуйте тільки сухий прилад перед Тримайте прилад таким чином, щоб леза машинки Зауседы выкарыстоувайце толькі сухую прыладу машынкі SOHA… NIKADA… ladowaniem baterii akumulatorowych. W celu zdjecia nasadki – grzebienia podniesc blokade i souvejte strojek smerem nahore. A tak ostrihate vsechny зарядкою акумуляторних батарей. були спрямовані нагору. Починайте стрижку з початку перад зарадкай акумулятарных батарэй. ne hasznalja a keszuleket csatlakoztatott halozati Masodik lepes Nikada ne koristite pribor u kadi ili pod tusom sa Korak 3 – Sisanje u delu zalizaka NIGDY… wyjac go z zaczepienia z wypustem na obudowie maszyn NIKDY ..... vlasy zdola zadni casti hlavy. росту волосся (мал. 1). Повільно переміщайте Крок першы ki. prikljucenim naponskim adapterom. adapterrel furdoszobaban vagy zuhanyozoban. Kapcsolja ki a gepet, helyezze fel a hosszabb hajhoz Nikada ne potapajte naponski adapter u vodu ili bilo Iskljucite masinu, stavite dodatk – grablje (3mm) ili (6mm) Nigdy nie uzywac urzadzenie w lazience lub prysznicu Nikdy nepouzivejte pristroj v koupelne nebo ve sprse НІКОЛИ... машинку по напрямку нагору й від голови. НІКОЛІ... Устанавіце насадкугрэбень (3мм) ці (6мм). Трымайце ne meritse a halozati adaptert vizbe vagy barmilyen valo 9 mmes vagy 12 mmes fesufeltetet es folytassa kakvu drugu tecnost. i sisajte kosu na zaliscima. Posle stavite dodatak – grablje z podlaczonym adapterem sieciowym. Krok pierwszy se zapojenim sitovym adapterem. Krok 2 Ніколи не використовуйте прилад у ванній або в Підстрижіть, таким чином, усі волоси знизу задньої Ніколі не выкарыстоувайце прыбор у ваннай ці у прыладу такім чынам, каб лязы машынкі былі mas folyadekba. a nyirast kozelebb a fejtetohoz (2.abra). Nikada ne koristite pribor van prostorije. (9mm) ili (12mm) i produzite sisati kosu u pravcu vrha Nigdy nie zanurzac adaptera sieciowego w wodzie lub Ustawic nasadke – grzebien (3mm) lub (6mm). Nikdy nedavejte sitovy adapter do vody nebo do jine Vypnete strojek, dejte nastavec–hreben na vic dlouhe душі з підключеним мережним адаптером. частини голови. душы з падключаным сецевым адаптарам накіраваны уверх. Пачынайце стрыжку з пачатку роста ne hasznalja a keszuleket helyisegen kivul. Nikada ne drzite pribor za kabel naposkog adaptera. glave (sl. 3). jakimkolwiek innym plynie. Trzymac urzadzenie w taki sposob, aby ostrza maszynki tekutiny. vlasy (9 mm) nebo (12 mm) a pokracujte v strihani vlasu Ніколи не занурюйте мережний адаптер у воду або Ніколі не апускайце сецевы адаптар у ваду ці валасоу (мал 1). Павольна перамяшчайце машынку па ne fogja a keszuleket a halozati adapter kabelenel Harmadik lepes – a halantek nyirasa Izbegavajte uvijanje kabla naponskog adaptera. Nigdy nie uzywac urzadzenia na zewnatrz byly skierowane do gory. Rozpoczynac strzyzenie od Nikdy nepouzivejte pristroj mimo mistnosti. blize k temenu hlavy (obr.2). будьяку іншу рідину. Крок другий любую іншую вадкасць накірунку уверх і ад галавы. Падстрагіце, такім чынам, fogva. Kerulje csomok kepzodeset es a kabel bec Kapcsolja ki a gepet, helyezze fel a 3 mmes vagy 6 Korak 4 – sisanje u delu temena pomieszczenia. poczatku rosniecia wlosow (rys. 1). Powoli przemieszczac Nikdy nedrzte pristroj za kabel sitoveho adapteru. Ніколи не використовуйте прилад поза Відключіть машинку, установіть насадку гребінь для Ніколі не выкарыстоувайце прыбор паза усе валасы знізу задняй часткі галавы приміщеннями. памяшканнем savarodasat. mmes fesufeltetet es nyirja le a hajat a halantekon. Nikada ne koristite pribor, ako su grablje seciva Koristite dodatak –grablje (9mm) ili (12mm), sisajte u Nigdy nie trzymac urzadzenia za kabel adaptera maszynke w kierunku do gory i od glowy. Podstrzyc w taki Davejte pozor, aby se nedelali uzly a zamotani kabela Krok 3C Strih v oblasti spanku Ніколи не тримайте прилад за шнур мережного довшого волосся (9 мм) або (12 мм) і продовжуйте Ніколі не трымайце прыбор за шнур сецевога Крок другі стригти волосся ближче до верхівки голови (мал. 2). ne hasznalja a keszuleket, ha a pengek fogai meg Azutan helyezze fel a 9 mmes vagy 12 mmes fesu ostecena, to moze izazvati ozlede i posekotine. pravcu od vrha prema temenu glave, u suprotnom pravcu sieciowego. Unikac wezlow i zawijania kabla adaptera sposob, wszystkie wlosy z dolu tylnej czesci glowy. sitoveho adapteru. Vypnete strojek, dejte nastavec–hreben (3 mm) nebo (6 адаптера. Уникайте вузлів і закручування проводу адаптара. Пазбягайце вуглоу і закручвання провада Адключыце машынку, устанавіце насадку грэбень для vannak serulve, ez sebesuleshez vagy testi feltetet es folytassa a nyirast a fejteto iranyaban (3. rasta kose (sl.4). Kosu mozete sisati u pravcu rasta kose i sieciowego. Nikdy nepouzivejte pristroj kdyz jsou poskozene mm) a ostrihejte vlasy na spankach. Potom dejte nas мережного адаптера. Крок 3 0 Стриження в області скронь сецевога адаптара больш доугіх валасоу (9мм) ці (12мм) і працягвайце MANUAL INSTRUCTION seruleshez vezethet. abra). MASINICA ZA SISANJE JE PREDVIDENA SAMO ZA u suprotnom prasvcu rasta kose, ali zapamtite da ce kosa Nigdy nie uzywac urzadzenia, jesli zabki ostrzy sa Krok drugi tavec–hreben (9 mm) nebo (12 mm) a pokracujte strih v Ніколи не використовуйте прилад, якщо зуби лез Відключіть машинку, установіть насадку гребінь (3 Ніколі не выкарыстоувайце прыладу, калі зубцы стрыгчы валасы бліжэй да макушкі галавы (мал2) KUCNU UPOTREBU uszkodzone, moze do doprowadzic do skaleczen i Wylaczyc maszynke, umiescic nasadke – grzebien do ozubeni ostri, protoze muze zpusobit poraneni. koje je osisana u suprotnom pravcu rasta kose biti kraca smere k temenu (obr.3). ушкоджені, це може привести до порізів і травм. мм) або (6 мм) і підстрижіть волосся на скронях. Потім лязоу пашкоджаны, гэта можа прывесці да парэзау A HAJNYIROGEP CSAK OTTHONI HASZNALATRA Negyedik lepes – a fejbub nyirasa od kose koja je osisana u pravcu rasta kose. uszkodzen. dluzszych wlosow (9mm) lub (12mm) i kontynuowac установіть насадку гребінь (9 мм) або (12 мм) і і траум. Крок 3 0 Стрыжка у вобласці скроняу VALO Hasznalja a 9 mmes vagy 12 mmes fesufeltetet, a Opis MASZYNKA DO STRZYZENIA JEST PRZEZNACZONA strzyzenie blizej do czubka glowy (rys. 2). STROJEK NA STRIHANI JE URCEN JENOM K Krok 4C Strih v oblasti temena МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖЕННЯ ПРИЗНАЧЕНА ТІЛЬКИ продовжте стриження в напрямку до верхівки (мал. 3). Адключыце машынку, устанавіце насадкугрэбень 2 hajat a fejtetotol a fejbub fele nyirja, a novesirany ellen 1. Keramicko secivo Koristite dodatke (3mm) ili (6mm) za jako kratku kosu. TYLKO DO UZYTKU DOMOWEGO Krok 3 – strzyzenie w okolicach bakow DOMACIMU POUZITI. Za pouzivani nastavce–hrebenu (9 mm) nebo (12 mm), ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ (3мм) ці (6мм) і падстрагіце валасы на скронях. Затым Leiras (4. abra). A hajat nyirhatja novesirany szerint vagy ellen, 2. Nepokretno secivo Da bi ostavili duzu kosu koristite dodatke (9mm) ili Wylaczyc maszynke, umiescic nasadke – grzebien (3mm) strihejte vlasy smerem k temenu, proti smeru rastu vlasu Крок 4 0 стриження в області тімені ХАТНЯГА КАРЫСТАННЯ устанавіце насадкугрэбень (9мм) ці (12мм) і 3 1. Keramiapenge de vegye figyelembe, hogy a novesirany ellen nyirt haj 3. Prekidac za napon (12mm). Da bi ostavili duzu kosu, stisnite pramenove kose Opis lub (6mm) i podstrzyc baki. Nastepnie ustawic nasadke – Opis (obr. 4). Vlasy je mozne strihat proti smeru rastu a po Опис Використовуючи насадку гребінь (9 мм) або (12 мм), Апісанне працягвайце стрыжку па напрамку да макушкі (мал 3) 4 1. Керамічне лезо стрижіть волосся по напрямку від верхівки до тімені, 2. Mozdulatlan penge rovidebb lesz, mint a novesirany szerint nyirt haj. 4. Indikator nivoa punjenja akumulatorskih baterija medu prstima i sisajte ih. Mozete koristit i cesalj, podizite 1. Ceramiczne ostrze grzebien (9mm) lub (12mm) i kontynuowac strzyzenie w 1. Keramicke ostri smeru rastu, ale mejte na mysli, ze vlasy, ktere sou ostri 2. Нерухоме лезо проти напрямку росту волосся (мал. 4). Волоси можна 1. Керамічнае лязо Крок 4 0 Стрыжка у вобласці цемені 3. Tapkapcsolo (20/40/60/80/100%) pramenove kose i sisajte ih masinom vise ceslja (sl. 5,6). 2. Nieruchome ostrze kierunku czubka glowy (rys. 3). 2. Nepohyblive ostri hane proti smeru jejich rastu budou kratsi jako vlasy, ktere 3. Вимикач живлення стригти проти напрямку росту й по напрямку росту, 2. Нерухомае лязо Выкарыстоувайце насадкугрэбень (9мм) ці (12мм), 5 4. Akkumulatortoltottseg jelzo (20/40/60/80/100%) A 3 mmes es 6 mmes fesufelteteket a nagyon rovid 5. Crveni indikator, koji pokaziva da baterije treba puniti Uvek pocnite sisanje sa zadnjeg dela glave. 3. Wylacznik zasilania 3. Vypinac sou ostrihane v smere rastu. 4. Індикатори рівня заряду акумуляторної батареї але майте на увазі, що волоси, пострижені проти 3. Выключальнік сілкавання страгіце валасы па напрамку ад макушкі да цемені, 6 5. Piros kijelzo, azt jelzi, hogy az akkumulator toltesre frizurahoz hasznalja. Hogy hosszabb hajat hagyjon, 6. Podmetac za punjenje/cuvanje masinice Cesljajte kosu cesljomda bi videli ako ima neravnih pra 4. Lampki kontrolne naladowania baterii akumula Krok 4 – strzyzenie w okolicach tylnej czesci glowy 4. Indikator urovne nabijeni akumulatorovych baterii (20/40/60/80/100%) напрямку їхнього росту, будуть коротше ніж волоси, 4. Індыкатары узроуня зарада акумулятарных супраць напрамку роста валасоу (мал4). Валасы szorul szoritsa a hajtincset az ujja koze es ugy nyirja. 7. Naponski adapter menova. torowych (20/40/60/80/100%) Uzywac nasadke – grzebien (9mm) lub (12mm), strzyc (20/40/60/80/100%). Pouzivejte nastavce (3 mm) a (6 mm) na velmi kratke stri 5. Червоний індикатор, що показує, що батарея має пострижені по напрямку росту. батарэй (20/40/60/80/100%) можна стрыгчы супраць напрамку роста і па напрамку 7 6. Tolto/tarolo alatet Hasznalhat fesut, emelje meg a hajtincset es vagja a 8. Dodatak za menjanje grablje 5. Czerwona lampka kontrolna, pokazujaca, iz lampka wlosy w kierunku od czubka glowy do tylnej czesci glowy, 5. Cerveni indikator, ktery slouzi na poukazani zda je потребу в зарядці 5. Чырвоны індыкатар, указваючы, што батарэя роста, але майце на увазе, што валасы, пастрыжаныя 7. Halozati adapter geppel a fesu folott (5., 6. abra). 9. Cetka za ciscenje Korak 5 – zavrni deo kontrolna wymaga naladowania pod wlos. Wlosy mozna strzyc pod wlos i zgodnie z potrebni nabit baterii. hy. Pro zanechani dlouhych vlasu pouzivejte nastavce (9 6. Підставка для зарядки/зберігання машинки Використовуйте насадки (3 мм) і (6 мм) для дуже павінна быць зараджана супраць напрамку роста будуць карацей за валасы, 8 mm) nebo (12 mm). Pro zanechani vic dlouhych vlasu 8. Cserelheto fesufeltetek A nyirast mindig a fej hatso reszen kezdje. 10. Maslo za mazanje U zavrsnom delu oblikovanja flizure, skinite sa masine 6. Podstawka do ladowania/przechowywania maszynki kierunkiem rosniecia wlosow, jednak nalezy miec na stisknete pramene vlasu mezi prstemi a ostrihejte jejich. 7. Мережний адаптер короткої стрижки. Щоб залишити довгі волоси, 6. Падстаука для зарадкі/захоування машынкі пастрыжаныя па напрамку роста. 9 9. Tisztitokefek Fesulje ki a hajat, hogy eszre vegye az egyenetlen tinc 11. Makaze dodatak, okrenite je sa secivima u pravcu rasata kose i 7. Adapter sieciowy uwadze, iz wlosy, podstrzyzone pod wlos, beda krotsze, 6. Podstavec pro nabijeni/uschovani strojku. Je mozne pouzit hreben, podnasejte pramene vlasu a stri 8. Змінні насадкигребені використовуйте насадки (9 мм) або (12 мм). Що б 7. Сецевы адаптар 10. Kenoolaj seket. 12. Cesalj pazljivo poravnajte kosu na zaliscima i na vratu. Ne pri 8. Zmienne nasadkigrzebienie niz wlosy, podstrzyzone zgodnie z kierunkiem rosniecia 7. Sitovy adapter hejte jejich strojkem povrch hrebenu (obr. 5, 6). 9. Щіточка для чищення залишити довші волоси, затискайте пасма волосся 8. Зменныя насадкігрэбні Выкарыстоувайце насадкі (3мм) і (6мм) для вельмі 10 11. Ollo tiskajte jako na masinu, kod kontakta otvorenih seciva sa 9. Szczoteczka do czyszczenia wlosow. 8. Snimatelni hrebenove nastavce Vzdy zacinejte strih ze zadni casti hlavy. 10. Мастило між пальцями й зістригайте їх. Можна 9. Шчотачка для чысткі кароткай стрыжкі. Каб пакінуць доугія валасы, 11 10. Olej do smarowania використовувати гребінець, піднімайте пасма волосся 10. Змазачнае масла 11. Ножиці выкарыстоувайце насадкі (9мм) ці (12мм). Каб 12. Fesu Otodik lepes – befejezo resz Pre prvog koristenja kozom mozete se ozlediti ili porezati (sl.7). 11. Nozyczki Uzywac nasadki (3mm) lub (6mm). Do bardzo krotkiej 9. Kartac na cisteni 12. Гребінець й зістригайте їх машинкою поверх гребінця (мал. 5, 6). 11. Нажніцы пакінуць больш доугія валасы, заціскайце пасмы A frizura alakitasanak zaro reszeben vegye le a geprol a • Izvadite pribor iz pakovanje. 12.Grzebien fryzury. Aby zostawic dluzsze wlosy, uzywac nasadki 10. Mazaci olej Rozceste vlasy hrebenem pro objeveni nerovnych pra Завжди починайте стрижку із задньої частини голови. 12. Расчочка валасоу паміж пальцамі і састрагайце іх. Можна 12 Az elso hasznalat elott feltetet, forditsa meg a gepet pengevel a haj fele es • Pre ukljucivanja masinice za sisanje namazite seciva za Sisanje «ravno teme» (9mm) lub (12mm). Aby zostawic dluzsze wlosy, nalezy 11. Nuzky menu. Перед першим використанням Розчісуйте волоси гребінцем для виявлення нерівних выкарыстоуваць расчоску, прыпадымайце пасмы 13 • Vegye ki a keszuleket a csomagolasbol. ovatosan egyenesitse le a hajat a halantekon es a rezanje sa nekoliko kaplji ulja, koji se nalaze u komple Koristite dodatak – grablje (12mm) i pocnite sisati sa Przed pierwszym uzyciem zaciskac kosmyki wlosow miedzy palcami i obcinac je. 12. Hreben • Витягніть пристрій з упаковки. пасом. Перад першым выкарыстаннем валасоу і састрагайце іх машынкай паверх расчоскі • A hajnyirogep bekapcsolasa elott kenje meg a nyakon. Ne nyomja erosen a gepet, a pengek es a bor tu pribora. zadnjeg dela glave u pravcu prema vrhu. Sisajte kosu pro • Wyjac urzadzenie z opakowania. Mozna uzywac grzebienia, podnosic kosmyki wlosow i Krok 5C zaverecni cast • Перед включенням машинки для стрижки змажте • Дастаньце прыладу з упакоукі (мал 5, 6). 14 vagopengeket nehany csepp olajjal, amely a kes erintkezesekor megsebezheti a bort vagy serulest tiv njihovg rasta sa prednjeg dela glave u pravcu prema • Przed wlaczeniem maszynki do strzyzenia pos obcinac je maszynka po powierzchni grzebienia (rys. 5, Pred prvnim pouzitim Na zaverecnem stadiu modelovani strihu odstrante nas ріжучі леза декількома краплями масла, що входить Крок 5 0 заключна частина • Перад уключэннем машынкі для стрыжкі змажце Расчосвайце валасы расчоскай для выяулення zlethez tartozik. okozhat (7. abra). Punjenje akumulatorskih baterija vrhu glave i sa bokova (sl.8). Da bi dobili flizuru sa ravnim marowac ostre ostrza kilkoma kropelkami oleju, znaj 6). Zawsze rozpoczynac strzyzenie od tylnej czesci glowy. • Vytahnete pristroj z baleni. tavec ze strojku, otocte ho ostrimi smerem k vlasem a у комплект поставки. У заключній стадії моделювання зачіски, зніміть із рэжучыя лязы некалькімі кроплямі масла, няроуных пасмау. 15 • Uverite se, da se prekidac za napon (3) nalazi u vrhom glave koristite cesalj, podizite i sisajte pramenove dujacego sie w komplecie. Rozczesywac fryzure na tylnej czesci glowy. Rozczesywac dukladne vyrovnejte vlasy na spankach a krku. Netlacte машинки насадку, розгорніть її лезами вбік волосся й уваходзячага у камплект пастаукі Az akkumulatorok toltese Kupalaku frizura polozaju «0». kose po ceslju. wlosy grzebieniem w celu wyjawienia nierownych kos • Pred prvnim pouzitim pristroje na strihani naolejujte silne na strojek, pri kontaktu ostri s kuzi je mozne udelat Зарядка акумуляторних батарей акуратно підрівняйте волосся на скронях і на шиї. Не Крок 5 0 заключная частка • Gyozodjon meg arrol, hogy a (3) tapkapcsolo „0• Helyezze fel a 12 mmes fesufeltetet es kezdje a nyirast • Ukljucite rastavni deo naponskog adaptera u pod Rascesljavajte osisanu kosu i proveravajte da li ima ner Ladowanie baterii akumulatorowych mykow. ostri nastavce nekolika kapkami oleje, ktery se nachazi traumu nebo porez (obr. 7). • Переконайтеся, що вимикач живлення (3) надавлюйте сильно на машинку, при контакті лез зі Зарадка акумулятарных батарэй У заключнай стадыі мадэліравання прычоскі, зняміце з pozicioban van. a fej hatso reszen a fejteto iranyaban. Nyirja a hajat a metac (6) ili direktno u gnezdo na masinici za sisnje. avnih pramenova . • Upewnic sie, iz wylacznik zasilania (3) znajduje sie w v souprave. знаходиться в положенні “0”. шкірою можна отримати травму або порізи (мал. 7). • Упэуніцеся, што выключальнік сілкавання (3) машынкі насадку, развярніце яе лязамі у бок валасоу і акуратна падрауняйце валасы на скронях і шыі. Не знаходзіцца у становішчы “0” pozycji „0•. • Csatlakoztassa a halozati adapter csatlakozojat a (6) novesirannyal szemben a fej elulso reszetol a fejteto fele • Uverite se da radni napon naponskog daptera odgo • Podlaczyc adaptera sieciowego do podstawki (6) lub Krok 5 – czesc koncowa Kuzelove strihani • Підключіть роз'єм мережного адаптера до Конусоподібна стрижка • Падключыце раз'ем сецевога адаптара да надаулівайце моцна на машынку, пры кантакце лязоу www.vitek0aus.com підставки (6) або безпосередньо до гнізда на W koncowym stadium modelowania fryzury zdjac z alatethez vagy kozvetlenul a hajnyirogep dugaljahoz. es oldalra (8. abra). A lapos teteju frizura eleresehez vara naponu u elektricnoj mrezi. Ciscenje i odrzavanje bezposrednio do gniazda na maszynce do strzyzenia. maszynki nasadke, obrocic ja ostrzami w strone wlosow i Nabijeni akumulatorovych baterii Dejte nastavec–hreben (12 mm) a zacnete strihani ze машинці для стриження. Установіть насадку гребінь (12 мм) і почніть падстаукі (6) ці непасрэдна да гнязда на машынке са скурай можна атрымаць трауму ці парэзы (мал 7) • Gyozodjon meg arrol, hogy a halozati adapter fes hasznaljon fesut es a hajtincseket a fesu szerint nyirja. • Ukljucite naponski adapter u uticnicu, tad ce zasvetliti Mazanje seciva • Upewnic sie, iz napiecie adaptera sieciowego ostroznie podrownac wlosy na bakach i na szyi. Nie • Ujistite se jestli je vypinac v poloze «0». zadni casti hlavy smerem k temenu. Strihejte vlasy proti • Переконайтеся, що робоча напруга мережного стриження із задньої частини голови в напрямку до для стрыжкі zultsege megegyezik a halozati feszultseggel. Fesulje ki a hajat, hogy eszre vegye az egyenetlen tinc indikator (5) i indikator nivoa punjenja (4). Seciva treba mazati svaki put do i posle koristenja odpowiada napieciu w sieci. naciskac mocno na maszynke – przy kontakcie otwartych • Pripojte sitovy adapter na podstavec na nabijeni (6) smeru jejich rastu na predni casti hlavy smerem k temenu адаптера відповідає напрузі мережі. верхівки. Підстрижіть волоси проти напрямку їхнього • Упэуніцеся, што рабочае напружанне сецевога Конусападобная стрыжка • Kapcsolja a halozati adaptert az aljzathoz, ekkor seket. masinice za sisanje. • Wlaczyc adapter sieciowy do gniazdka, przy czym ostrzy ze skora mozna doznac uszkodzen cielesnych lub nebo hnizdo na strojku na strihani vlasu. a z boku (obr. 8). Aby strih byl s plochym temenem, • Включіть мережний адаптер у розетку, при цьому росту з передньої частини голови в напрямку до адаптара адпавядае напружанню сеці Устанавіце насадкугрэбень (12мм) і пачніце стрыжку з kigyullad az (5) kjelzo es a (4) toltottsegjelzok. Napomena: • Iskljucite pribor. zapali sie lampka kontrolna (5) i lampki kontrolne pociac sie (rys. 7). • Ujistite se jestli napeti sitoveho adapteru zodpovida pouzivejte hreben, podnasejte a strihejte pramene vlasu загориться індикатор (5) і індикатори рівня заряду верхівки й із боків (мал. 8). Для одержання стрижки із • Уключыце сецевы адаптар у разетку, пры гэтым задняга боку галавы па напрвмку да макушкі. Tisztitas es karbantartas • Stavite jednu – dve kaplje ulja na zubce seciva i zadnji poziomu naladowania (4). napeti site. po hrebenu. (4). плоскою верхівкою використовуйте гребінець, загарыцца індыкатар (5) і індыкатары узроуня Падстрыгіце валасы супраць напрамку іх роста з Megyjegyzes: A pengek kenese Kada su sasvim prazne akumulatorske baterije ce se dio gornjeg seciva, ukljucite pribor i uverite se da se Fryzura w ksztalcie stozka • Zapnete sitovy adapter k hnizdu, pricemz se zasviti Rozceste vlasy hrebenem pro objeveni nerovnych pra піднімайте й зістригайте пасма волосся по гребінцю. зарада (4) пярэдняй часткі галавы па напрамку да макушкі і з svetliti, i treperit ce indikator 20%, kada nivo punjenja Teljesen lemerult akkumulatornal kigyullad es villog A pengek kenesre szorulnak minden nyiras elott es seciva pravilno pokrecu. Uwaga: Ustawic nasadke – grzebien (12mm) i rozpoczac cerveny indikator (5) a take indikator urovne nabijeni menu. Примітка: Розчісуйте волоси гребінцем для виявлення нерівних бакоу (мал 8). Для атрымання стрыжкі з плоскай ni fog a 20% toltottsegjelzo, mihelyt a toltes eleri a utan. dostigne 20%, indikator ce prestati treperiti i svetlit ce • Iskljucite pribor, obrisite visak ulja suhom krpom. Przy w pelni rozladowanych bateriach akumula strzyzenie tylnej czesci glowy w kierunku czubka glowy. akumulatorovych baterii (4). При повністю виряджених акумуляторних батареях пасом. Заувага: макушкай выкарыстоувайце расчоску, прыпадымайце і астрагайце пасмы валасоу па расчоске. загориться й буде мигати індикатор зарядки 20%, stalno Пры поунасцю разраджаных акумулятарных 20%ot a kijelzo allando fennyel kezd egni. • Kapcsolja ki a gepet. torowych zapali sie i bedzie migala lampka kontrolna Podstrzyc wlosy pod wlos na przedniej czesci glowy w Cisteni a obsluha як тільки рівень зарядки досягне 20%, індикатор Чищення й догляд батарэях загарыцца і будзе міргаць індыкатар Расчосвайце валасы расчоскай для выяулення A masodik kijlezo addig fog villogni, amig az akku • Vigyen egyket olajcseppet a pengek fogara es a Drugi indikator ce treperiti, dok nivo punjenja baterije Paznja: koristite SAMO ulje, koje se nalazi u kompletu pri- ladowania 20%, kiedy tylko poziom ladowania kierunku czubka glowy i po bokach (rys. 8). Dla otrzyma Poznamka: Naolejovani ostri перестане мигати, і буде горіти постійно. Змащення лез зарадкі 20%, як толькі узровень зарадкі дасягне няроуных пасмау. ne pstigne 40%, kiada se postigne nivo 40% punjenja, mulator toltese nem eri el a 40%ot, mihelyt a toltes felso penge hatso reszere, kapcsolja be a gepet es indikator ce prestati treperiti, i svetlit ce stalno. bora. NE KORISTITE biljna ulja, ili ulja u kojem se nalazi osiagnie 20%, lampka kontrolna przestanie migac i nia fryzury z plaskim czubkiem glowy uzywac grzebienia: Другий індикатор буде мигати, поки рівень зарядки Леза необхідно змазувати щораз до й після 20%, індыкатар перастане міргаць і будзе гарэць bedzie sie stale palic. eleri a 40%ot a kijelzo allando fennyel kezd egni. Az gyozodjon meg arrol, hogy a pengek siman jarnak. Istovremeno ce svetliti prvi i drugi indikator. kerosin ili drugi rastvaraci. Rastvori se isparavaju i ostavl- Druga lampka kontrolna bedzie migac, dopoki lampka podnosic i obcinac kosmyki wlosow po powierzchni grze Pri plnem vybiti akumulatoru se baterie rozsviti a bude Treba olejovat ostri kazdy raz pred a po pouzivani strojku батареї не досягне 40%, як тільки рівень зарядки використання машинки для стриження. пастаянна. Чыстка і догляд bienia. Rozczesywac wlosy grzebieniem w celu wyjaw na strihani. blikat indikator nabijeni 20%, uroven indikatoru ukazu elso es masodik kijelzo egyidejuleg fog egni. • Kapcsolja ki a gepet es egy szaraz ruhaval tavolitsa el Sledeci indikator ce raditi isto. jaju posle sebe sloj gustog ulja, koji moze usporavati brz- kontrolna ladowania nie osiagnie 40%, kiedy tylko ienia nierownych kosmykow. досягне 40%, індикатор перестане мигати, і буде • Виключіть машинку. Другі індыкатар будзе міргаць пакуль узровень Змазка лязоу A kovetkezo kijelzok ugyanigy mukodnek. a felesleges olajat a pengekrol. Kada se postigne potpunu punjenje 100%, indikator ce inu kretanja seciva. poziom ladowania osiagnie 40%, lampka kontrolna je jenom 20%, indikator prestane blikat a bude stale • Zapnete strojek. горіти постійно. Одночасно будуть горіти перший і • Нанесіть одну дві краплі масла на зуби лез і задню зарадкі батарэі не дасягне 40 %, як толькі узровень Лязы неабходна змазваць кожны раз да і пасля svitit. A teljes toltes eleresekor a 100% toltottsegjelzo svetliti stalno. przestanie migac i bedzie sie stale palic. Jednoczesnie Czyszczenie i konserwacja • Dejte jednu – dve kapky oleji na ozubeni ostri a zadni другий індикатори. частину верхнього леза, включіть машинку й зарадкі дасягне 40 %, індыкатар перастане міргаць выкарыстання машынкі для стрыжкі. allando fennyel eg. Figyelem: CSAK a keszlethez tartozo olajat hasznalja. beda sie palic pierwsza i druga lampka kontrolna. Smarowanie ostrzy Druhy indikator bude blikat pokud uroven nabijeni cast vrchniho ostri, zapnete strojek a ubezpecte se, ze Наступні індикатори працюють так само. переконайтеся в плавності ходу лез. і будзе гарэць пастаянна. Адначасова будуць • Выключыце машынку Az (5) kijelzo tolteskor villog, ot perccel az akkumula Ne hasznaljon a keneshez novenyi olajat, zsirt, olaj es Indikator (5) treperi prilikom punjenja, a posle pet min Ciscenje masine za sisanje Kolejne lampki kontrolne dzialaja w ten sam sposob. Ostrza nalezy smarowac za kazdym razem przed i po baterii nedosahne 40%, protoze uroven nabijeni chod ostri je plynuly. По досягненні повної зарядки індикатор 100% буде • Виключіть машинку й видаліть зайве масло з лез гарэць першы і другі індыкатары. • Нанясіце аднудзве кроплі масла на зубцы лязоу і uta posle potpunog punjenja akumulatorskih baterija, • Iskljucite masinu i iskljucite je iz struje. tor teljes feltoltodese utan allando fennyel eg. oldoszer kevereket. Az oldoszer parolog, amiutan a svetlit ce stalno. Po osiagnieciu pelnego naladowania lampka kontrol uzyciu maszynki. dosahuje 40%, indikator prestane blikat a bude stale • Vypnete strojek a odstrante zbytecni olej z ostri горіти постійно. сухою тканиною. Далейшыя індыкатары работаюць так сама. заднюю частку верзняга ляза, уключыце машынку і упэуніцеся у плаунасці хода лязоу • Az akkumulator toltottsegi fokanak megallapitasahoz megmaradt suru olaj lassithatja a pengek mozgasat. • Da bi proverili stupanj punjenja akumulatorskih baterij, • Sklonite osisanu kosu sa seciva i unutracnjosti kucista. na 100% bedzie sie palic stale. • Wylaczyc maszynke. svitit. Soucasne budou svitit oba indikatory. suchou tkaninou. Індикатор (5) мигає при зарядці, а через п'ять Увага: використовуйте ТІЛЬКИ масло, що входить у Па дасягненню поунай зарадкі індыкатар 100% • Выключыце машынку і удаліце лішак масла з лязоу будзе гарэці пастаянна. Koristite cetku, koja se nalazi u kompletu. хвилин після повної зарядки акумуляторних kapcsolja be a gepet a (3) kapcsoloval, ekkor kigyul ukljucite masinicu prekidacem (3), tad ce se zasvetliti Lampka kontrolna (5) miga podczas ladowania, a po • Naniesc 12 krople oleju na zabki ostrzy i tylna czesc Nasledujici ukazovatele tak sviti totez. батарей буде горіти постійно. комплект приладу. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для Індыкатар (5) міргае пры зарадке, а праз 5 хвілін сухой тканінай ladnak a (4) kijelzok, amelyek a toltottseget jelzik. A hajnyirogep tisztitasa indikator (4), koji ce pokazivati nivo punjenja baterija. • Skinite blok seciva i sklonite kosu iz unutrasneg dela i pieciu minutach po pelnym naladowaniu baterii aku gornego ostrza, wlaczyc maszynke i upewnic sie, czy Po dosazeni nabiti na 100% bude indikator svitit stale. Pozor: pouzivejte JENOM olej, ktery je v souprave stro- • Для перевірки ступеня зарядки акумуляторної змащення рослинне масло, жир, суміш масла з пасля поунай зарадкі акумулятарных батарэй будзе • Amikor az akkumulator teljesen lemerult, kigyullad az • Kapcsolja ki a gepet es huzza ki a halozatbol. • Kada su akumulatorske baterije potpuno prazne, bloka seciva. mulatorowych, bedzie sie stele palic. ostrza pracuja plynnie. Cerveni indikator (5) blika pri nabijeni, po 5 minutach jku. NEPOUZIVEJTE na naolejovani rostlinny olej, smes батареї, включіть машинку вимикачем (3), при розчинниками. Розчинники піддаються випару, після гарэць пастаянна. Увага: выкарыстоувайце ТОЛЬКІ масла, уваходзячае у (5) kijelzo, ami azt jelzi, hogy az akkumulator toltesre • Tavolitsa el a lenyirt haj maradekat, amihez hasznalja zasvetlit ce se indikator (5), kao signal da akumula • Obrisite kuciste i dodatke mekanom mokroj tkaninoj, • W celu sprawdzenia poziomu naladowania baterii aku • Wylaczyc urzadzenie, wytrzec nadmiar oleju sucha po nabiti akumulatoru bude indikator svitit stale. oleji a rozpoustedla. Rozpoustedla sou vystavene vyparo- цьому загоряться індикатори (4), указуючи ступінь чого густе масло, що залишилося, може сповільнити • Для праверкі ступені зарадкі акумулятарнай камплект прылады. НЕ ВЫКАРЫСТОУВАЙЦЕ для posle obrisite na suho. szorul. a keszlethez tartozo kefet. torske baterije treba napuniti. mulatorowych, wlaczyc maszynke wylacznikiem (3), szmatka. • Pro zisteni urovne nabiti akumulatorove baterie zap vani, protoze potom zustatky husteho oleji muzu zpomalit зарядки батарей. швидкість руху леза. батарэі, уключыце машынку выключальнікам (3), змазкі алей, тлушч, сумесь масла з растваральнікамі. przy czym zapala sie lampki kontrolne (4), pokazujace • Az elso feltoltes legfeljebb 8 oran at tartson, azzal a • Vegye le a pengeegyseget es tavolitsa el a haj • Prvi put treba puniti najvise 8 sati, pod uslovom, da svi • Zabranjuje se koristenje abrizivnih sredstava ili matri poziom naladowania baterii. Uwaga: Uzywac TYLKO olej, znajdujacy sie w komplecie. nete strojek vypinacem (3), pricemz se zapnou indika rychlost pohybu ostri. • Коли акумуляторні батареї повністю виряджені, то пры гэтым загарацца індыкатары (4), указваючы Растваральнікі падвержаны выпарэнню, пасля чаго feltetellel, hogy minden (4) kijelzo allandoan eg. Ha maradekot a belso terbol es a pengeegysegrol. indikatori (4) svetle istovremen. Ako se akumulatorske jala za ciscenje. • Kiedy baterie akumulatorowe sa w pelni rozladowane, NIE UZYWAC do smarowania oleju roslinnego, tluszczu, tory (4), ktere ukazuji uroven nabiti. загориться індикатор (5), указуючи, що Чищення машинки для стриження волосся ступень зарадкі батарэй. застаушаеся густое масла можа замедліць хуткасць az akkumulator nem toltodott fel teljesen, novelje a • Torolje le a gep testet es a tartozekokat nedves ruha baterije nisu sasvim napunile, potrebno je produziti • Zabranjeno je potapati pribor u vodu ili drugu tekucinu. to zapali sie lampka kontrolna (5), pokazujaca, iz mieszanki oleju z rozpuszczalnikiem. Rozpuszczalniki • Tehdy kdyz jsou akumulatory plne vybite, rozsviti se Cisteni strojku na strihani vlasu акумуляторні батареї мають потребу в зарядці. • Виключіть машинку й відключіть її від мережі. • Калі акумулятарныя батарэі поунасцю разраджаны, руху лязоу toltesi idot. val, ezutan puha ruhaval torolje le szarazra. vreme punjenja. • Namzite seciva uljom. baterie wymagaja ladowania. podlegaja utlenianiu, po czym pozostaly gesty olej moze indikator (5), poukazujici na to, ze je potrebne aku • Vypnete strojek a odpojte ho ze site. • Перша зарядка повинна становити не більше 8 • Видаліть залишки зстриженого волосся з лез, то загарыцца індыкатар (5), указваючы, што • Tilos karcolo suroloszert vagy oldoszert hasznalni. • Sklonite masinu za sisanje na suho i bezopasno mesto. • Pierwsze ladowanie powinno wynosic nie wiecej niz 8 spowodowac spowolnienie pracy ostrz. mulatorove baterie nabit. • Odstrante zustatky ostrihanich vlasu ze ostri za pouziti годин, за умови, що всі індикатори (4) світяться використовуючи для цього щітку, що входить у акумулятарныя батарэі неабходна зарадзіць. Чыстка машынкі для стрыжкі валасоу комплект. FIGYELEM: • Tilos a keszuleket vizbe vagy barmilyen mas PAZNJA: godzin, pod warunkiem, iz wszystkie lampki kontrolne • Prvni nabijeni nemuze byt vic dlouhe nez 8 hodin za kartacu, ktera je soucastkou kompletu. постійно. У випадку якщо акумуляторні батареї • Зніміть блок лез і видаліть залишки волосся із • Першая зарадка павінна складаць не больш за 8 • Выключыце машынку і адключыце яе ад сеці • Удаліце астаткі састрыжаных валасоу з лязоу, гадзін, пры умове, што усе індыкатары (4) свецяцца повністю не зарядилися, необхідно продовжити Teljesen feltoltott akkumulatorral a hajnyirogep folyadekba meriteni. Kada su savim pune akumulatorske baterije masinica Zastita okoline (4) pala sie stale. W przypadku jesli baterie akumula Czyszczenie maszynki do strzyzenia podminky, ze sviti vsechny indikatory (4). V pripade ze • Odstrante blok ostri a odklidte zustatky ostrihanich час зарядки. внутрішньої частини й із блоку лез. пастаянна. У выпадку калі акумулятарныя батарэі выкарыстоуваючы для гэтага шчотку, уваходзячую uzemelesi ideje kb. 4050 perc. • Kenje be a pengeket olajjal. za sisanje moze raditi – priblizno 40 – 50 minuta. • Ugradene akumulcatorske bateije sadrze kompo torowe nie sa w pelni naladowane, to nalezy • Wylaczyc maszynke i odlaczyc ja od sieci. se vsechny akumulatorove baterie nenabily je nutni vlasu z vnitrniho prostoru a bloku ostri. • Протріть корпус приладу й аксесуари вологою поунасцю не зарадзіліся, то неабходна працягнуць у камплект. Ha hosszabb ideig nem hasznalta a hajnyirogepet es • Tegye el a hajnyirogepet szaraz biztonsagos helyre. Ako ne koristite duze vreme masinicu i indikator (4) nente,koje mogu zagaditi okolinu. przedluzyc czas ladowania. • Usunac z ostrzy resztki scietych wlosow, uzywajac w prodlouzit nabijeni. УВАГА: тканиною, після цього витріть їх насухо м'якою час зарадкі. • Зняміце блок лязоу і удаліце астаткі валасоу з a (4) kijlezo minimalis toltest mutat, hasznalat elott pokaziva minimalno punjenje, ond pre koristenja treba • Pre utilizacije izvadite akumulatorske baterije. tym celu szczoteczki, znajdujacej sie w komplecie. • Utrete telo strojku a prislusenstvi vlhkou tkaninou, po При повній зарядці акумуляторних батарей час тканиною. унутранай поласці і з блока лязоу. toltse fel teljesen az akkumulatort. Kornyezetvedelem potpuno napuniti akumulatporske baterije. • Ne bacajte akumulatorske baterije sa obicnim UWAGA: • Zdjac blok ostrzy i usunac resztki wlosow z UPOZORNENI: tom utrete jejich dosucha mekkou tkaninou. роботи машинки для стриження приблизно 40 50 • Забороняється використовувати абразивні засоби, УВАГА: • Пратрыце корпус прылады і аксэсуары вільготнай Az akkumulator szolgalati idejenek novelesehez • A beepitett akkumulator a kornyezetre veszelyes Da bi produzili srok koristenja akumulatorskih baterija otpadom, vec ih dajte u specijalne punkte za prijom Przy pelnym naladowaniu baterii akumulatorowych wewnetrznej powierzchni i bloku ostrzy. Pri plnem nabiti akumulatorovych baterii strojek na • Nepouzivejte abrazivne cistice prostredky a хвилин. що чистять, і розчинники. Пры поунай зарадке акумулятарных батарэй час тканінай, пасля гэтага вытрыце іх насуха мяккай ajanlott azt haromhavonta teljesen lemeriteni a anyagot tartalmaz. preporucuje se jedan put u tri meseca sasvim isprazni takvog otpada. czas pracy maszynki do strzyzenia – okolo 40 – 50 • Przetrzec obudowe maszynki i czesci wyposazenia strihani slouzi cca 40 – 50 minut. rozpoustedlo. Якщо Ви не користувалися машинкою тривалий час • Забороняється занурювати прилад у воду або работы машынкі для стрыжкі прыблізна 4050 тканінай. wilgotna miekka szmatka, po czym wytrzec ja na sucho minut. keszulek uzemeltetesevel a motor lealltaig es • A keszulek hulladekba dobasa elott tavolitsa el az ti, ostaviti ukljucen pribor dok se sam ne zaustavi Jesli nie uzywa sie maszynki dluzszy czas i lampka miekka szmatka. Jestli jste strojek dlouho nepouzivali a indikator (4) • Strojek se nesmi ponaret do vody nebo jine tekutiny. і індикатор (4) показує мінімальний заряд, перед будьяку іншу рідину. хвілін • Забараняецца выкарыстоуваць абразіуныя чысцячыя сродкі і растваральнікі elvegezni a teljes feltoltest. akkumulatort. motor, i posle toga, sasvim napuniti. Tehnicke karakteristike: kontrolna (4) pokazuje minimalne naladowanie, to • Zabrania sie uzywac detergentow i rozpuszczalnikow. ukazuje minimalni nabiti, je potrebne nabit akumula • Naolejujte ostri. використанням необхідно повністю зарядити • Змажте леза маслом. Калі вы не карысталіся машынкай працяглы час і • Забараняецца апускаць прыладу у ваду ці іншую • Приберіть машинку для стриження на зберігання в акумуляторні батареї. • Ne dobja az akkumulatort a kozonseges haztartasi Naponski adapter: przed uzyciem nalezy w pelni naladowac baterie aku • Zabranie sie zanurzac urzadzenie w wodzie lub torove baterie. • Uchovavejte strojek na strihani v suchem a Для продовження терміну служби акумуляторних сухе безпечне місце. індыкатар (4) паказвае мінімальны зарад, то перад вадкасць выкарыстаннем неабходна поунасцю зарадзіць A hajnyirogep hasznalata halozati adaptertol hulladekhoz, adja le a specialis atvevohelyre. Koristenje masince za rad sa koristenjem naponC Napajanje: 220230 V ~ 50 Hz mulatorowe. jakimkolwiek innym plynie. bezpecnem miste. батарей рекомендується раз у три місяці повністю акумулятарныя батарэі • Змажце лязы маслам Amikor az akkumulator erosen lemerult, lehetseges skog adaptera Izlazni napon: 2,8V 1200 mA W celu przedluzenia terminu przydatnosci baterii aku • Posmarowac ostrza olejem. Je mozni prodlouzit dobu sluzby akumulatorove їх розрядити, залишивши прилад включеним до Захист навколишнього середовища Для прадаужэння тэрміна службы акумулятарных • Уберыце машынку для стрыжкі на захаванне у baterie a to nasledovnim zpusobem: jednou za tri a keszulek hasznalata halozati adaptertol. Muszaki jellemzok Kada su akumulatorske baterije jako ispraznjene, mulatorowych zaleca sie raz na trzy miesiace w pelni je • Schowac maszynke na przechowanie w suchym bez mesice je uplne vybit, nechat strojek zapnuty az do Ochrana okolni prostredi зупинки двигуна, і після цього провести повну • Убудовані акумуляторні батареї містять батарэй рэкамендуецца раз у тры месяцы сухое безапаснае месца Csatlakoztassa a halozati adaptert a hajnyirogep Halozati adapter: mozete koristiti masinicu za rad sa naponskim Proizvodac ostavlja za sobom pravo menjati karakteristike rozladowac, zostawiajac urzadzenie wlaczonym do piecznym miejscu. zastaveni motoru a pote ho plne zapnout. • Zabudovane akumulatorove baterky obsahuji kompo зарядку. компоненти, здатні забруднити навколишнє поунасцю іх разрадзіць, пакінуушы прыладу dugaljahoz, varjon 5 percet a keszulek hasznalata Tapfeszultseg: 220230 V ~50 Hz adapterom. uredaja bez prethodnog zatrzymania sie i po tym dokonac pelnego naladowa nenty, ktere muzu zaspinit okolni prostredi. середовище. уключанай да поунага спынення рухавіка, і пасля Ахова акаляючага асяроддзя elott. Kimeno feszultseg: 2,8 V 1200 mA Spojite utikac naponskog adaptera u otvor na masini saopstenja. nia. Ochrona srodowiska • Pred utilizaci pristroji odstrante akumulatorove Використання машинки при роботі від мережного • Перед утилізацією приладу видаліть акумуляторні гэтага, правесці поуную зарадку. • Убудаваныя акумулятарныя батарэі маюць SOHA ne hasznalja a gepet halozati adapterrel vizzel ci, sacekajte 5 minuta pre nego cete koristiti pribor. • Wbudowane baterie akumulatorowe zawieraja skladni Pouziti strojku bez sitoveho adapteru. baterky. адаптера. батареї. кампаненты, здольныя забрудзіць акаляючае telt furdokad vagy mosdokagylo kozeleben. A gyarto fenntartja a jogat a keszulekek jellemzoinek NIKADA ne koristite masinicu za rad sa naponskim Minimalno trajanje pribora je 3"godine. Uzywanie maszynki podczas pracy od adaptera ki, ktore moga zanieczyscic srodowisko. Tehdy kdyz je akumulatorova baterie plne vybita je • Nevyhazujte akumulatorove baterky do obycejnych Коли акумуляторні батареї сильно виряджені, • Не викидайте акумуляторні батареї зі звичайними Выкарыстанне машынкі пры рабоце ад сецевога асяроддзе megvaltoztatasara elozetes bejelentes nelkul adapterom blizu kade ili umivaonika napunjenih sieciowego • Przed utylizacja urzadzenia usunac baterie akumula mozni pouzit strojek bez sitoveho adapteru. domovnich odpadu, ale davejte jejich do specialni можливе використання машинки при роботі від побутовими відходами, а здавайте їх у спеціальний адаптара • Перад утылізацыяй прылады удаліце Utmutato a hajnyirashoz vodom. Garancija Kiedy baterie akumulatorowe sa silnie rozladowane, to torowe. Vsunte zasuvku sitoveho adapteru do zastrcky, pocke sberni. мережного адаптера. приймальний пункт. Калі акумулятарныя батарэі моцна зараджаны, то акумулятарныя батарэі • A hajnyirogep bekapcsolasa elott kenje be a A keszulek legalabb 3 evig szolgal. Detaljnije uslove garancije mozete dobiti u dilera, koji vam mozliwym jest uzywanie maszynki podczas pracy od • Nie wyrzucac baterii akumulatorowych ze zwyklymi jte 5 minut pred tim jak zacnete pouzivat strojek. Приєднайте штекер мережного адаптера до Технічні характеристики: магчыма выкарыстанне машынкі пры рабоце ад • Не выбрасывайце акумулятарныя батарэі са сецевога адаптара. роз'єма на машинці, почекайте 5 хвилин перед тим, odpadami, a oddac je do specjalnego punktu zdaw adaptera sieciowego. звычайнымі бытавымі адходамі, а здавайце іх у vagopengeket a keszlethez tartozo kenoolaj nehany Upustvo za sisanje kose. je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u toku Podlaczyc wtyczke adaptera sieciowego do gniazdka czego. NIKDY nepouzivejte strojek pri praci v blizkosti vany як почати використання приладу. Мережний адаптер: Далучыце штэкер сецевога адаптара да раз'ема на спецыяльны прыемны пункт cseppjevel. Garancia garantnog roka, treba pokazati cek ili racun o kupovini. na maszynce, odczekac 5 minut przed rozpoczeciem nebo umyvadla naplnenych vodou. Technicke udaje: НІКОЛИ не використовуйте машинку при роботі від Напруга живлення: 220230 В ~ 50 Гц машынке, пачакайце 5 хвілін перад тым, як пачаць • A nyiras elott kapcsolja be a gepet es gyozodjon meg A garancia reszletes felteteleit megkaphatja a • Pre ukljucivanja masinice namazite seciva za rezanje uzycia urzadzenia. Dane techniczne: Sitovy adapter: мережного адаптера поблизу з ванною або Вихідна напруга: 2,8 В 1200 мА выкарыстанне прылады. Тэхнічныя характарыстыкі: sa nekoliko kaplji masla, kojise nalazi u kompletu. arrol, hogy az zavarmentesen mukodik, a pengek keszuleket elado markakepviselotol. A garancia idotar • Pre pocetka sisanje, ukljucite masinicu i uverite se da Ovaj pribor odgovara trazenoj elektro- NIGDY nie uzywac maszynki podczas pracy od Adapter sieciowy: Instrukce na strihani vlasu Napeti zasobovani: 220230 V ~ 50 Hz раковиною, наповненою водою. НІКОЛІ не выкарыстоувайце машынку пры рабоце Сецевы адаптар: siman jarnak. A kenoolaj felesleget szaraz ruhaval tama alatt, barmilyen kifogas benyujtasakor, fel kell radi bez smetnji, hod seciva je ravan, ako se na secivi magnetskoj podudarnosti, postavljenoj adaptera sieciowego w poblizu wanny lub zlewu, Napiecie zasilania: 220230 V ~ 50 Hz • Pred tim jak zapnete strojek nakapejte nan nekolik Vystupni napeti: 2,8 V 1200 mA Виробник залишає за собою право змінювати ад сецевога адаптара каля ванны ці ракавіны, Напружанне сілкавання: 220230 В ~ 50 Гц tavolitsa el. mutatni a szamlat vagy a veteli igazolast. direktivoj 89/336/EEC Savjeta Evrope i napelnionych woda. Moc wyjsciowa: 2,8V 1200 mA kapek oleje, ktery se nachazi v souprave. Інструкція зі стриження волосся. характеристики приладів без попереднього напоуненай вадой. Выходнае напружанне: 2,8В 1200 мА ma pojabvi visak masla, obrisite ga tkaninom. • Mielott a nyirashoz latna, gyozodjon meg arrol, hogy • Pre nego pocnete sisanje, uverite se da glava te osobe propisom 73/23 EEC o aparatima s • Pred zacetim strihani vlasu strojkem zapnete a ujistite Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku pristro- • Перед включенням машинки для стриження повідомлення. a nyirni kivant szemely feje az On mellmagassagaban Az adott termek megfelel a koju sisate se nalazi na nivou vasih grudi. niskim naponom. Instrukcja strzyzenie wlosow Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki se, ze muze pracovat bez selhani, plynule jedou ostri, ju bez predchoziho upozorneni. змажте ріжучі леза декількома краплями масла, що Інструкцыя па стрыжке валасоу Вытворца пакiдае за сабой права змяняць helyezkedik el. 89/336/EEC Europai Kozosseg direkti- • Przed wlaczeniem maszynki do strzyzenia pos urzadzen bez wczesniejszego zawiadomienia. pri otrepani oleje utrete ostri suchou tkani. входить у комплект поставки. Термін служби приладу не менш 3х років • Перад уключэннем машынкі для стрыжкі змажце характарыстыкi прыбораў без папярэдняга • Fedje le a vallakat, fesulje ki a hajat egy fesu segit va az elektromagneses ossze- • Pokrijte ramena peskirom, pocesljajte kosu cesljom. marowac ostre ostrza kilkoma kropelkami oleju, znaj • Pred tim jak pristoupite k strihani se ujistite, ze hlava Zivotnost pristroje min. 3 roky • Перед початком стриження включіть машинку й рэжучыя лязы некалькімі кроплямі масла, паведамлення. segevel. ferhetoseghez tamasztott • Uvek pomerajte masinicu u suprotnom smeru rasta dujacego sie w komplecie. Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia – cloveka, ktereho chcete strihat, je na urovni vase переконайтеся, що вона працює без збоїв, хід лез Гарантія уваходзячага у камплект пастаукі. Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що • A hajnyirogepet minig a haj novesiranyaval szemben kovetelmenyeinek valamint a 73/23 kose, inace necete kosu osisati pravilno. • Przed rozpoczeciem strzyzenia wlaczyc maszynke i powyzej 3 lat hrudi. плавний, при надлишку на лезах мастила, видаліть продав дану апаратуру. При пред’явленні будьякої • Перад пачаткам стрыжкі уключыце машынку і упэуніцеся, што яна працуе без збояу, ход лязоу його за допомогою сухої тканини. upewnic sie, iz dziala ona prawidlowo, ostrza pracuja mozgassa, ellenben nem megfeleloen lesz megnyir EEC kisfeszultsegu berendezesekre • Sisajuci kosu, pomerajte masinicu polako. plynnie, w przypadku nadmiaru na ostrzach oleju • Prikryjte ramena rucnikem, upravte vlasy pomoci Zaruka • До того, як приступити до стриження, претензії протягом терміну дії даної гарантії варто плауны, пры лішку на лязах змазачнага масла, Гарантыя va a haj. vonatkozo rendeletnek. usunac go za pomoca suchej szmatki. Gwarancji hrebenu. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje. переконайтеся, що голова людини, яку ви пред’явити чек або квитанцію про покупку. удаліце яго пры дапамозе сухой тканіны. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага • A nyiras kozben lassan mosgassa a gepet. Napomena • Do momentu przystapienia do strzyzenia, upewnic sie, Szczegolowe warunki gwarancji, mozna otrzymac u dil Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba pred підстригаєте, знаходиться на рівні ваших грудей. • Да таго, як прыступіць да стрыжкі, упэуніцеся, што абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў Da bi postigli pravilno sisanje postepeno pomerajte era, ktory sprzedal Panstwu dane urzadzenie. W przypad • Vzdy presouvejte strojek na strihani proti rastu vlasu, lozit doklad o zakoupeni vyrobku. • Прикрийте плечі рушником, розчешіть волоси за Даний виріб відповідає вимогам до галава чалавека, якога вы падстрыгаеце, якога была набыта тэхніка. Пры звароце за masinicu po kosi, ne radite nagle pokrete, sisajte za iz glowa osoby, ktora ma byc strzyzona, znajduje sie na ku zglaszania roszczen z tytulu zobowiazan gwaran jinak vlasy nebudou ostrizeny potrebnim zpusobem. Emlekeztetes wysokosci Panstwa piersi. cyjnych, nalezy okazac rachunek lub fakture poswiad допомогою гребінця. електромагнітної сумісності, що знаходзіцца на узроуні вашай грудзі. гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна Az egyenletes nyiras eleresehez lassan mosgassa a jedan prelaz malu kolicinu kose, ako je potrebno vratite • Przykryc plecy recznikiem, rozczesac wlosy za czajace zakup. • Pri strihani posouvejte strojek pomalu. Tento vyrobek odpovida pozadavkum na • Завжди переміщайте машинку для стриження пред’являються директивою • Накройце плечы ручніком, расчашыце валасы пры быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. gepet, ne tegyen hirtelen mozdulatokat, egy menet se delu koji ste vec prosli jos jednom za ponovno pomoca grzebienia. elektromagnetickou kompatibilitu, проти напрямку росту волосся, інакше волосся не 89/336/ЄЕС Ради Європи й дапамозе расчоскі ben kis mennyisegu hajat vagjon, szukseg eseten sisanje. • Zawsze przemieszczac maszynke do strzyzenia w Dany wyrob jest zgodny z wymaganiami Upozorneni stanovenym direktivou 89/336/EEC a буде підстрижене належним чином. розпорядженням 73/23 ЄЕС по • Зауседы перамяшчайце машынку для стрыжкі Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў низьковольтних апаратурах. terjen vissza a mar kezelt reszhez. Najbolji rezultati se postizu sa suvom a ne vlaznom przeciwnym kierunku porostu wlosow, inaczej wlosy odnosnie elektromagnetycznej kompaty- Pro dosazeni rovneho strihani lehce posouvejte strojek predpisem 73/23/EEC Evropske komise • Підстригаючи волосся, переміщайте машинку супраць напрамку роста валасоу, інакш валасы не дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i повільно. будуць падстрыжаны так як трэба A legeredmenyesebb nyirast szaraz, es nem nedves kosom. nie beda podstrzyzone w prawidlowy sposob. bilnosci, przewidzianej dyrektywa po vlasech, nedelejte rychle pohyby, jednim pohybem o nizkonapetovych pristrojich. • Падстрагаючы валасы, перамяшчайце машынку палажэнням закона аб прытрымлiваннi hajon lehet elerni. Sklonite osisanu kosu sa seciva masinice. • Strzygac wlosy, powoli przemieszczac maszynke. 89/336/EEC Rady Europy oraz odstrante jen male mnozstvi vlasu, jestli je potrebne Нагадування павольна напружання (73/23 EC) Tavolitsa el a lenyirt hajat a hajnyirogep pengeirol. Cesljajte kosu da bi videli pramenove koji nisu pravilno przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych vratte se k ostrihanym mistem na hlave a znova po Для одержання рівної стрижки плавно переміщайте osisani. urzadzeniach. nim prejdete. машинку по волосах, не робіть різких переміщень, 9 10 11 12 13 14 15