На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1361 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? ROMANA PROFESSIONAL HAIR CLIPPER Reminding PROFI HAARSCHNEIDESET bearbeiteten Bereich zuruck, um das Haarschneiden ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ Напоминание ШАШ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН ЖИНА? ТОПТАМА Еске салу PROFESIONAL SET PENTRU TUNS necesitate reveniti asupra portiunii prelucrate pentru To achieve even haircut move the clipper along fortzusetzen. Для получения ровной стрижки плавно перемещайте Шашты тегіс ?ию ?шін машинканы бір ?алыпты ж?ргізіп corectare. Description hair, do not move sharply, cut one-pass small Beschreibung Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als Описание машинку по волосам, не делайте резких перемеще- Сипаттамасы отыры?ыз, бірден ауысып кетпей, бір ж?ргенде аз Descriere Rezultatul cel mai bun se obtine la tunderea parului beim feuchten Schneiden der Haare erzielt. 1. Movable blade amount of hair, if necessary return to the cut for 1. Bewegliches Messer Entfernen Sie geschnittenen Haare von den Klingen des 1. Подвижное лезвие ний, срезайте за один проход небольшое количес- 1. Жылжымалы ж?зі ?ана шаш ?ию?а тырысы?ыз, ?ажет болса ??делген 1. Lama mobila uscat si nu umed. 2. Unbewegliches Messer 2. Fixed blade additional haircut. 3. Netzschalter Gerats. 2. Неподвижное лезвие тво волос, при необходимости вернитесь к обрабо- 2. Жылжымайтын ж?зі жерге шашты ?айта ?ию ?шін ?айта оралы?ыз. 2. Lama ? xa Inlaturati parul tuns de pe lamele masinii in timpul 3. Power switch The best results are achieved while operating with 4. Ladebetriebanzeige Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade 3. Выключатель питания танному участку волос для повторной стрижки. 3. ?уаттану с?ндіргіші Шаш ыл?ал емес ??р?а? болса, шашты е? жа?сы ?ию 3. Intrerupator tunderii. 4. Charging indication dry, not wet hair. 5. Anschlu?buchse fur den Netzadapter Haarstrahnen festzustellen. 4. Индикатор зарядки Наилучшие результаты стрижки достигаются при ра- 4. ?уаттану индикаторы н?тижесіне жетесіз 4. Indicator de incarcare Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista ? rele 5. Гнездо подключения сетевого адаптера боте с сухими, а не влажными волосами. ?иыл?ан шашты машинканы? ж?здерінен тазалап 5. Желі адаптерін ?осу ?яшасы 5. AC adapter jack Remove the cut-off hairs from the clipper 6. Klingengleitvorrichtung Beginn 6. Рычаг перемещения лезвия Убирайте срезанные волосы с лезвий машинки. 6. Ж?здерді ?оз?ау т?т?асы т?ры?ыз. 5. Conector pentru conectarea adaptorului electric taiate neuniform. 6. Blade moving lever blades. 7. Netzadapter Lassen Sie nach dem ersten Betrieb weniger Haare 7. Сетевой адаптер Расчесывайте волосы расческой для выявления не- 7. Желі адаптері Тегіс ?иылма?ан шашты шы?ару ?шін тара?пен 6. Pirghie de deplasare a lamei Inceputul tunderii 8. Auswechselbare Kammaufsatze schneiden. Mit der Zeit nach der Beherrschung der 7. AC adapter Comb hair to find out uneven strands. 7. Adaptor electric Pentru prima data tundeti parul la cea mai mare 9. Reinigungsbursten Haarschneidemaschine konnen Sie gewunschte Frisu- 8. Сменные насадки-гребни ровных прядей. 8. Ауыстырмалы тара? – саптамалар шашты тарап т?ры?ыз. Ра 8. Duze-pieptene detasabile lungime. Dupa acomodare cu masina de tuns puteti 8. Detachable comb attachments 10. Schmierol ren modellieren. 9. Щеточка для чистки 9. Тазалау?а арнал?ан щеткасы 9. Periuta pentru curatare modela diferite tunsori. 9. Brush for cleaning Start cutting 11. Schere Nutzen Sie den Netzschalter (3), um das Gerat ein oder 10. Смазочное масло Начало стрижки 10. Майла?ыш майы Шаш ?июды бастау CHARGE 12. Frisierkamm auszuschalten. 10. Ulei de uns • Conectarea/deconectarea masinii se face prin 10. Lubricating oil For the first time it is better to leave longer hair. 11. Ножницы Для первого раза лучше оставить после стрижки 11. ?айшы Бірінше рет ?шін шашты ?зындау ?ылып ?и?ан ж?н. 11. Foarfece intermediul intrerupatorului (3). 11. Scissors With mastering the clipper you can model different Kammaufsatze 12. Расческа более длинные волосы. По мере освоения машинки 12. Тара? Машинканы ?олдануды ме?геруі?ізге орай, Сіз 12. Pieptene 12. Comb haircuts yourself. SICHERHEITSMA?NAHMEN Zum Lieferumfang gehoren Kammaufsatze mit folgen- для стрижки, вы сможете моделировать необходи- шашты? ?алауы?ыз бойынша модельдей аласыз. Duzele-pieptene • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten • Use the power switch (3) to switch on/off of the den Langen: 3, 6, 9, 12 mm. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ мые прически. СА?ТЫ? ШАРАЛАРЫ • Машинканы ?осу/с?ндіру ?уатту с?ндіргіші (3) MASURI DE PRECAUTIE In set sunt incluse duze-pieptene pentru urmatoarele SAFETY MEASURES unit. Nutzung der Haarschneidemaschine aufmerksam Schlie?en Sie den Schneidekamm an das Gerat an, so • Перед началом использования машинки для • Включение/выключение машинки производится • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?олдану алдында ар?ылы ж?зеге асады. • Inainte de a utiliza masina de tuns parul, cititi cu lungimi de par: 3, 6, 9, 12 mm. durch. • Before using the hair clipper read carefully this • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Per- dass die Vorsprunge der Verschlusse des Schneide- стрижки волос внимательно прочитайте данную выключателем питания (3). осы н?с?аулы?ты м??ият о?ып шы?ы?ыз. atentie instructiunea data. Atasati duza-pieptene la masina de tuns astfel, incat инструкцию. instruction. Comb attachments sonen nicht genutzt werden. kamms mit den Aussparrungen am Gehause des Gerats • Б?л ??рыл?ы балалар мен м?мкіндіктері шектеулі Саптама – тара?тар • Acest dispozitiv nu este destinat spre a utilizat de adanciturile de pe ? xatoarele duzei sa coincida cu • The unit is not intended for usage by children or The following comb attachments are supplied: 3, • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie zusammenfallen. • Данный прибор не предназначен для использо- Насадки -гребни т?л?алармен ?олдану?а к?зделмеген. Желі Топтама?а келесі ?зынды??а арнал?ан саптама catre copii sau persoane cu dizabilitati. proieminentele de pe carcasa masinii. В комплект входят насадки-гребни для следующей вания детьми или людьми с ограниченными воз- disabled persons. 6, 9, 12 mm. sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Um den Schneidekamm abzunehmen heben Sie den можностями. длины волос: 3, 6, 9, адаптерін ?осу алдында желіні? ж?мыс кернеуі, – тара?тар кіреді: 7, 6, 9, 12 мм. • Inainte de a conecta adaptorul electric, asigurati-va Verschluss ein bisschen hoch und ziehen Sie ihn aus der • Before switching on the AC adapter make sure Connect the comb to the unit in a way that the Gerats ubereinstimmt, die am Gehause des Gerats Aussparung am Gehause des Gerats heraus. • При включении сетевого адаптера убедитесь, что 12 мм. желі адаптеріні? кернеуіне с?йкес екенін Тара?ты? оймалары корпусты? шы?ы??ы жерлерімен ca tensiunea in reteaua electrica corespunde cu Remarca: Lungimea parului tuns in limitele de la с?йкес келетіндей ?ылып, тара?ты мащинка?а тексері?із. angegeben ist. that the net voltage corresponds to the voltage ledges of the clamps match the grooves on the • Schalten Sie das Gerat wahrend der Betriebspausen напряжение электрической сети соответствует Присоедините гребень к машинке, так, чтобы углуб- • Ж?мыс ?зілісіні? арасында немесе ?олданба?анда, орнаты?ыз. Саптама – тара?ты шеші ?шін ?ыс?ышты tensiunea indicata pe adaptor. 1 pana la 3 mm poate ? schimbata prin intermediul specified on the AC adapter. body. oder wenn Sie es nicht nutzen. Anmerkung: Durch das Verstellen der Klingengleitvor- напряжению, указанному на сетевом адаптере. ления на фиксаторах гребня совпали с выступами на машинканы с?ндіріп т?ры?ыз. к?тері?кіре?із де, машинканы? корпусында?ы ілектен • Deconectati masina de tuns in pauzele din timpul deplasarii parghiei (6). • Switch off the hair clipper between operation To remove the comb attachment, raise the clamp • Prufen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel. Bitte wen- richtung (6) wahrend des Haarschneidens konnen Sie • Выключайте машинку в перерывах в работе или корпусе. • Уа?ыт арасында желі адаптері бауыны? жа?дайын шы?арып алы?ыз. lucrului si atunci cand nu o utilizati. modes and if you do not use it. and take it out from the fastening with the grooves den Sie sich an ein autorisiertes Kundenservice- die notwendige Lange der Schnitthaare wahlen. когда не пользуетесь ею. Для снятия насадки-гребня приподнимите фиксатор тексеріп т?ры?ыз. Егер машинка немесе желі • Veri? cati periodic starea cablului electric al Pasul intai • Check the state of the AC adapter cord peri- on the body of the unit. dienst, wenn die Haarschneidemaschine oder das • Периодически проверяйте состояние шнура от и выведите его из зацепления с выступом на корпусе адаптері за?ымдан?ан болса, ?ызмет к?рсету Ескерту: 1 ден 3 мм дейін кесілген шаштарды? adaptorului. Daca masina de tuns sau adaptorul Montati duza-pieptene (3 mm) sau (6 mm). Tineti Netzadapter beschadigt ist. odically. If either the clipper or the AC adapter • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn der Erster Schitt сетевого адаптера. Если машинка или сетевой машинки. орталы?ына хабарласы?ыз. ?зынды?ын т?т?аны (6) жылжыту арлы?ы реттеуге electric sunt deteriorate, adresati-va unui centru de dispozitivul in asa fel, incat lamele masinii de tuns sa Stellen Sie den Kammaufsatz (3 mm) oder (6 mm) auf. has damages, apply to the authorized service Note: You can measure the length of the cut hair Kamm oder Messer beschadigt sind. Halten Sie das Gerat so, dass die Klingen des Gerats адаптер имеют повреждения, обратитесь в авто- • Егер тара?ы немесе ж?зі за?ымдан?ан болса, болады. service specializat. ? e orientate in sus. Incepeti procesul de tundere de ризованный сервисный центр. center. from 1 till 3 mm by moving the lever (6). • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeauf- nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haar- • Не используйте машинку, если гребенка или лез- Примечание: Длину срезаемых волос в пределах машинканы ?олданба?ыз. • Nu utilizati masina de tuns daca duza sau lamele la inceputul cresterii parului (des. 1). Lent deplasati от 1 до 3 мм можно изменять перемещением рычага • Do not use the clipper if the combs or the blades sichtigt. schneiden vom Beginn des Haarwuchses (Abb. 1). вия повреждены. (6). • Іске ?осылып т?р?ан ??рыл?ы ?немі ба?ылауда Бірінші ?адам sunt deteriorate. masina de tuns in directia de jos in sus. Tundeti astfel are damaged. Step 1 • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?. Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von • Работающий прибор должен находиться под пос- болу керек. Саптама-тарар?ты (3мм) немесе (6мм) орнаты?ыз. • Nu lasati dispozitivul conectat fara spuraveghere. tot parul din partea posterioara a capului. • Do not leave the operating unit unattended. Set the comb attachment (3 mm) or (6 mm). Hold • Nutzen Sie nur Aufsatze und Zubehor, die zum Liefe- unten nach oben. Schneiden Sie auf solche Weise Ihre тоянным присмотром. Шаг первый • ??рыл?ыны тек ма?саты бойынша ?олданы?ыз. Машинканы? ж?здері жо?ары болп т?ратындай • Utilizati dispozitivul numai conform destinatiei. Haare vom unteren Hinterteil des Kopfes. rungsumfang gehoren. • Use the unit only for its functions. the unit in a way that the blades are directed up- • Zweks des optimalen Betriebs des Gerats halten Sie • Используйте прибор только по назначению. Установите насадку-гребень (3 мм) или (6 мм). Де- • Тек жеткізу топтамасына кіретін саптамалар мен ??рыл?ыны ?стап т?ры?ыз. Шаш ?сіп бастайтын • Utilizati doar duzele si accesoriile care fac parte din Pasul al doilea жабды?тарды ?олданы?ыз. жерден ?июды баста?ыз. (сур 1). Шаш тегіс ?иылу ?шін • Use only with attachments included in a set. wards. Hold the clipper with its blades up. Start die Klingen des Gerats sauber, diese sollen mit Ol Zweiter Schritt • Используйте только насадки или принадлежнос- ржите прибор таким образом, чтобы лезвия машин- • Машинканы? ж?мысы жа?сы болу ?шін ж?здері машинканы шаш беткейімен т?меннен жо?ары ?арай set. Decondectati masina de tuns, montati duza-pieptene • For proper operation the blades of the clipper cutting in direction of hair growth (Pic. 1). Slowly geschmiert sein und keine Haarreste enthalten. Die Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Aufsatz- ти, входящие в комплект машинки. ки были направлены вверх. Начинайте стрижку с на- таза, маймен майлан?ан ж?не шаш ?алды?тарынан баяу ж?ргізі?із, ыр?а?ты ?оз?алыстар жасама?ыз, • Pentru o functionare corespunzatoare, lamele masinii pentru o lungime mai mare (9 mm) sau (12mm) si must be clean, lubricated and there should be move the clipper up. Cut hair from below back of Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der kamm fur langeren Schnitt (8 mm oder 12 mm) auf und • Для хорошей работы машинки лезвия должны чала роста волос (рис. 1). Медленно перемещайте тазартыл?ан болу керек. ?рбір ?олданыстан кейін Осылай басты? т?менгі арт?ы жа?ында?ы шаштарды de tuns trebuie sa ? e curate, unse cu ulei si fara continuati sa tundeti parul in apropiere de crestetul no hairs on them. Each time after usage clean the head. Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten setzen Sie das Haarschneiden naher zum Scheitel. быть чистые, смазаны маслом и на них не должны машинку по направлению снизу вверх. Подстригите машинканы? ж?здерін топтама?а кіретін щеткамен ?иып шы?ы?ыз. ramasite de par pe ele. Dupa ? ecare utilizare curatati capului (des. 2). lamele masinii de tuns cu ajutorul periutei din set. the blades using the supplied brush. Burste gereinigt werden. быть остатки волос. После каждого использова- таким образом все волосы снизу задней части голо- тазартып т?ры?ыз. • Always unplug the unit immediately after using. Step 2 • Schalten Sie das Gerat nach dem Gebrauch vom Dritter Schritt. Kotelettenschneiden ния очищайте лезвия машинки при помощи вхо- вы. • ??рыл?ыны ?олданып бол?аннан кейін ?немі Екінші ?адам • Intotdeauna deconectati dispozitivul dupa utilizare. Pasul al treilea – tunderea in zona tamplelor Stromnetz immer ab. Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Aufsatz- дящей в набор кисточки. • Nu le permiteti copiilor sa se joace cu dispozitivul. Deconectati masina de tuns, montati duza-pieptene (3 • Do not allow children to use the unit ad a toy. Turn off the clipper by the switch set the comb to • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kindern als kamm (3 mm) oder (6 mm) und schneiden Sie die Haare • Всегда отключайте прибор, после его использо- Шаг второй с?ндіріп ?ойы?ыз. Машинканы с?ндірі?із, ?зынша шаш?а арнал?ан • Pastrati aparatul inntr-un loc innacesibil pentru mm) sau (6 mm) si tundeti parul in regiunea tamplelor. • Keep the unit out of the reach of children. the position for cutting longer hair (9 mm) or (12 Spielzeug zu geben. an der Schlafe. Setzen Sie danach den Kammaufsatz вания. Отключите машинку, установите насадку-гребень • Балалар?а ??рыл?ыны ойыншы? ретінде ?олдану?а (9мм) немесе (12мм) саптама –тара?ты орнаты?ыз copii. Apoi montati duza-pieptene (9 mm) sau (12 mm) si • Do not insert the clipper into water and keep it mm) and continue cutting hair near the crown of • Bewahren Sie das Gerat in einem fur Kinder unzu- (9mm) oder (12mm) auf und setzen Sie das Haarschnei- • Не разрешайте детям использовать прибор в ка- для более длинных волос (9мм) или (12 мм) и про- р??сат берме?із. да, шашты басты? жо?ары т?бе жа?ына ?арай ?ия • Nu scufundati masina de tuns in apa si nu permiteti continuati tunderea in directia spre crestet (des. 3). away from moisture. Do not switch it on if it was the head (Pic. 2). ganglichem Ort auf. den in die Richtung des Scheitels fort. честве игрушки. должайте стричь волосы ближе к макушке головы • ??рыл?ыны балаларды? ?олы жетпейтін жерде бері?із (сурет 2). contactul ei cu lichidele. Nu conectati aparatul daca in water or in some other liquid. • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser einzutau- • Храните устройство в недоступном для детей (рис.2). са?та?ыз. acesta a fost in contact cu apa sau alt lichid. Pasul al patrulea – tunderea in zona parietala • Do not leave the clipper in places where it can Step 3 Cutting in the temple area chen, und lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die Vierter Schritt. Schneiden des Scheitels месте. • Машинканы су?а батырма?ыз ж?не о?ан ыл?алды? ?шінші ?адам самайда?ы шашты ?ию • Nu lasati masina in locuri de unde ar putea cadea in Utilizand duza-pieptene (9 mm) sau (12 mm), tundeti Nutzen Sie den Aufsatzkamm (9 mm) oder (12 mm), Steuerungsplatte eindringt. Schalten Sie das Gerat fall in water. Turn off the clipper, set the comb to the position for nie ein, wenn es sich im Wasser oder einer anderen schneiden Sie die Haare in die Richtung vom Haarwirbel • Не опускайте машинку в воду и не допускайте по- Шаг третий стрижка в области висков тиіп кетуіне жол берме?із. Машинканы с?ндірі?із,Самайда?ы шашты ?ию apa. parul in directia de la crestetul capului inspre regiunea • Never use the unit near a bath or a sink, filled shorter hair (3 mm) or (6 mm) and cut hair in the Flussigkeit be? ndet. zum Scheitel, in die Richtung des Haarwuchses. 4). Die падания на нее влаги. Не включайте ее, если она Отключите машинку, установите насадку-гребень (3 • Машинканы су?а ??лап кететін жерге ?ойма?ыз. ?шін,самайда?ы шашты т?зу ?ию ?шін (7мм) немесе • Niciodata nu utilizati masina in apropierea cazii sau parietala, impotriva directiei de crestere aparului with water. temple area. Then set the comb to the position (9 • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Stellen aufzu- Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die Rich- находилась в воде или другой жидкости. мм) или (6 мм) и подстригите волосы на висках. За- • ??рыл?ыны су толтырыл?ан ваннаны? немесе (9мм) саптама-тара?ты орнатып ?иып шы?ы?ыз. a lavoarului cu apa. (des. 4). Parul poate ? tuns atat inmpotriva directiei • Do not touch the adapter when your hands are mm) or (12 mm) and continue cutting in the direc- bewahren, von denen es ins Wasser sturzen konnte. tung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, die • Не оставляйте машинку в тех местах, где она мо- тем установите насадку-гребень (9 мм) или (12 мм) раковинаны? жанында ?олданба?ыз. Содан кейін, (9 мм) немесе (12 мм) саптама тара?ты • Nu atingeti adaptorul cu miinile umede. de crestere a parului cat si in directia de crestere a • Nutzen Sie nie das Gerat neben der mit Wasser ge- Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten werden, жет упасть в воду. и продолжите стрижку по направлению к макушке • Адаптерді су (ыл?ал) ?олдары?ызбен ?стама?ыз. орнатып басты? т?бесіне дейін жылжып, ?иып wet. tion to the crown of the head (Pic. 3). werden kurzer als die Haare sein, die in die Richtung des • Аккумулятор батареялары ?уаттан?аннан кейін шы?ы?ыз. (сурет 3). • Intotdeauna extrageti adaptorul din priza dupa parului, insa tineti cont de faptul ca parul tuns impotriva fullten Wanne oder dem Waschbecken. • Always take the net adapter out of the socket • Beruhren Sie nie das Netzadapter mit nassen Han- Haarwuchses geschnitten werden. • Никогда не используйте машинку рядом с ванной головы (рис.3). желі адаптерін розеткадан ?немі шы?арып incarcarea bateriilor. directiei de crestere a parului va ? tuns mai scurt decat или раковиной, наполненной водой. after charging of the batteries. Step 4 den. • Не беритесь за адаптер мокрыми (влажными) ру- Шаг четвертый стрижка в области темени ?ойы?ыз. Т?ртінші ?адам т?бе шашты ?ию • Intotdeauna curatati minutios dispozitivul inainte de cel tuns in directia de crestere a parului. • Always clean the unit before taking it for stor- Cutting in the frontal crown area • Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose nach Nutzen Sie die Aufsatze (3 mm) und (6 mm) fur den kur- ками. Используя насадку-гребень (9 мм) или (12 мм), • ??рыл?ыны са?тау?а салып ?ою алдында, оны (9мм) немесе (12мм) саптама –тара?ты ?олданып, pastrare indelungata. age. Using the comb (9 mm) or (12 mm) cut hair from dem Au? aden der Akkubatterien immer heraus. zen Schnitte. Fur den langeren Schnitt nutzen Sie die • Всегда вынимайте сетевой адаптер из розетки стригите волосы по направлению от макушки к те- ?немі тазартып ?ойы?ыз. шашты т?беден е?бегі жа?ына ?арай, шашты? ?су • Nu utilizati dispozitivul in camera de baie sau dus. Utilizati duzele (3 mm) si (6 mm) pentru o tunsoare • Never use the hair clipper in the bathroom or the crown towards the top against the direction of • Reinigen Sie immer das Gerat, bevor Sie es zur lan- Aufsatze (9) oder (12). Um langere Haare zu erzielen, после зарядки аккумуляторных батарей. мени, против направления роста волос (рис. 4). Во- • ??рыл?ыны ванна немесе себезгі ?абылда?анда ба?ытына ?арсы ж?ріп , ?ию керек. (сурет 4). Шашты • Nu scufundati adaptorul in apa sau in alte lichide. foarte scurta. Pentru o tunsoare mai lunga utilizati drucken Sie Hagstrahnen zwischen Den Fingern zusam- shower. hair growth (Pic. 4). geren Aufbewahrung wegpacken. men und schneiden Sie diese. Sie konnen den Kamm • Всегда проводите чистку прибора перед тем, как лосы можно стричь против направления роста и по ?олданба?ыз. ?су ба?ытына ?арай да, ?арсы ба?ытына ?арай да • Nu utilizati dispozitivul in afara incaperii. duzele (9 mm) sau (12 mm). Pentru o tunsoare si mai • Never immerse the net adapter into water or any You can cut hair against hair growth and along • Nutzen Sie nie das Gerat in der Badewanne oder der nutzen, indem Sie die Haarstrahnen hochheben und убрать его на хранение. направлению роста, но имейте в виду, что волосы, • Желі адаптерін су?а немесе кез келген ?зге ?ию?а болады, біра?, ?арсы ба?ытта ?иыл?ан шаштар • Niciodata nu tineti dispozitivul de cablul adaptorului lunga apucati intre degete suvite de par si tundeti- Dusche. other liquids. hair growth, but bear it in mind that hair that is cut • Tauchen Sie den Netzadapter nie ins Wasser oder diese mit der Haarschneidemaschine uber den Kamm • Никогда не используйте прибор в ванной или постриженные против направления их роста, будут с?йы?ты??а батырма?ыз ба?ыт?а ?арай ?иыл?ан шаштар?а ?ара?анда ?ыс?а electric. Evitati formarea nodurilor si infasurarilor le. Puteti utiliza pieptenele – ridicati suvite de par cu • Never use the unit outdoors. against hair growth will be shorter than that that is andere Flussigkeiten. schneiden (Abb. 5, 6). душе. короче волос, подстриженных по направлению рос- • ??рыл?ыны еш?ашан б?лмеден тыс орындарда болатын есте са?та?ыз. cablului adaptorului. pieptenele si tundeti cu masina de tuns pe deasupra • Never hold the unit by the cord of the adapter. cut along hair growth. • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?erhalb der Raum- Beginnen Sie das Haarschneiden von Hinterkopf. • Никогда не погружайте сетевой адаптер в воду та. ?олданба?ыз. • Nu utilizati dispozitivul daca dintii lamelor sunt pieptenelui (des. 5, 6). Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade lichkeiten zu benutzen. Avoid knots and twisting of the adapter cord. Use comb positions (3 mm) or (6 mm) for very • Halten Sie das Gerat nie am Kabel des Netzadapters. Haarstrahnen festzustellen. или любую другую жидкость. • ??рыл?ыны желі адаптеріні? бауынан еш?ашан Шашты ?те ?ыс?а ?ию ?шін (3 мм) ж?не (6 мм) deteriorati. Acest lucru poate duce la taieri si Intotdeauna incepeti procesul de tundere din partea • Never use the unit if the teeth of the blades are short cut. Vermeiden Sie die Uberdrehung und Knotenbildung • Никогда не используйте прибор вне помещений. Используйте насадки (3 мм) и (6 мм) для очень ко- ?стама?ыз. Желі адаптеріні? бауы т?йіліп ж?не саптаманы ?олданы?ыз. Шашты одан ?зындау ?ылып traumatisme. posterioara a capului. роткой стрижки. Чтобы оставить длинные волосы, • Никогда не держите прибор за шнур сетевого Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista ? rele ?алдыру ?шін (9 мм) немесе (12 мм) саптаманы оралып ?алудан са?таны?ыз. damaged. It can lead to injuries and cuts. To leave long hair use the necessary comb (9 mm) des Netzkabels. Konusformiger Schnitt адаптера. Избегайте узлов и закручивания про- используйте насадки (9 мм) или (12 мм). Чтобы оста- • Ж?здері за?ымдан?ан болса, ??рыл?ыны ?олданы?ыз. Шашты ?зын ?ылып ?ию ?шін, оларды or (12 mm). • Nutzen Sie sie das Gerat, wenn Klingenzahnung be- Setzen Sie den Kammaufsatz (12mm) auf und beginnen вода сетевого адаптера. вить более длинные волосы, зажимайте пряди волос ?олданба?ыз, ?йткені одан бір жері?ізді кесіп талдап, сауса?ты? арасына ?ысып, ?иы?ыз.Тара?ты MASINA DE TUNS ESTE DESTINATA DOAR de par tunse neuniform. PENTRU UTILIZARE IN CONDITII CASNICE HAIR CLIPPER IS INTENDED FOR HOUSHOLD To leave longer hair squeeze hair strands between schadigt ist, es kann zu Schnittwunden und Verlet- Sie das Haarschneiden vom hinteren Teil des Kopfes in • Никогда не используйте прибор, если зубья лез- между пальцами и состригайте их. Можно использо- немесе за?ымданып ?алу?а болады. ?олдану?а болады, шашты к?теріп, машинкамен Tunsoare in forma conica USAGE ONLY fingers and cut them with the clipper. zungen fuhren. die Richtung des Haarwirbels. Schneiden Sie die Haare вий повреждены, это может привести к порезам вать расческу, приподнимайте пряди волос и со- тара?ты? ?стіндегі шаштарды ?иып шы?ы?ыз . (сурет Inainte de prima utilizare Montati duza-pieptene (12 mm) si incepeti tunsoarea gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des Kopfes in You can use a brush: raise hair strands and cut die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten (Abb. и травмам. стригайте их машинкой поверх расчески (рис. 5, 6). ШАШ ?ИЯТЫН МАШИНКА ТЕК ?ЙДЕ ?ОЛДАНУ?А 5, 6). Шаш ?июды ?немі басты? арт?ы жа?ынан • Extrageti dispozitivul din ambalaj. din partea posterioara a capului inspre crestet. Tundeti Before you start them over the clipping. (Pic. 5, 6). DIE HAARSCHNEIDEMASCHINE IST NUR FUR DEN 7). Um den Haarwirbel ? ach zu schneiden, nutzen Sie Всегда начинайте стрижку с задней части головы. АРНАЛ?АН. баста?ыз. Т?зе емес шаштарды шы?ару ?шін шашты • Inainte de conectarea masinii de tuns ungeti lamele parul in directia impotriva cresterii in partea anterioara GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET. • Unpack the unit. Always start cutting from the back of the head. den Kamm, heben Sie hoch und schneiden Sie die Harr- МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ПРЕДНАЗНАЧЕНА Расчесывайте волосы расческой для выявления не- ?немі тарап т?ры?ыз. cu cateva picaturi de ulei din set. Conectati masina a capului, in directia spre crestet si din parti (des. 7). • Before switching on the unit, lubricate the Comb hair with to find out uneven strands. Vor dem ersten Gebrauch strahnen uber dem Kamm. ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ровных прядей. Ал?аш?ы ?олдану алдында de tuns si asigurati-va ca miscarea lamelor este lina; Pentru a obtine o tunsoare plata in regiunea crestetului blades with the oil supplied. Switch on the unit • Nehmen Sie das Gerat aus der Verpackung heraus. Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade • ??рыл?ыны ?аптамадан шы?ары?ыз Конус т?різдес шаш ?ию inlaturati excesul de ulei de pe lame cu o bucata de utilizati pieptenele, ridicati si tundeti suvitele de par Haarstrahnen festzustellen. and make sure that the blades run smoothly; Conical haircut • Schmieren Sie vor dem Einschalten des Gerats die Перед первым использованием Конусообразная стрижка • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?осы алдында (12 мм) саптама –тара?ты орнаты?ыз, шаш ?июды tesatura uscata. deasupra pieptenelui. Schneidklingen mit einigen Tropfen Ol, das zum Lie- if there is lubricating oil on the blades, use dry Set the comb (12 mm) and start cutting from the ferumfang gehort. Schalten Sie das Gerat ein und Reinigung und P? ege • Извлеките устройство из упаковки. Установите насадку-гребень (12 мм) и начните ?и?ыш ж?здеріне топтама?а кіретін майдан бірнеше басты? желке жа?ынан т?бесіне ?арай баста?ыз. Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista ? rele стрижку с задней части головы по направлению к • Перед включением машинки для стрижки смажь- cloth to remove it. back of the head towards the crown and from vergewissern Sie sich, dass es storungsfrei funktio- Schmieren der Klingen те режущие лезвия несколькими каплями масла, макушке. Подстригите волосы против направления тамшы тамызып, майлап ?ойы?ыз. Машинканы Басты? алды??ы жа?ында?ы шашты, оларды? ?су Incarcarea bateriilor de par tunse neuniform. the sides. Cut hair against hair growth from the niert; falls auf den Klingen das Ol ubrig bleibt, entfer- Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nut- входящего в комплект поставки. Включите ма- их роста с передней части головы по направлению ?осып, ж?здерді ж?рісі ыр?а?сыз екенін тексері?із, ба?ытына ?арсы, басты? т?бе ж?не самай жа?ына • Asigurati-va ca intrerupatorul (3) se a? a in pozitia Battery charging front part to the crown and from sides (Pic. 7). To nen Sie es mit einem trockenen Tuch. zung der Haarschneidemaschine einschmieren. шинку и убедитесь, что ход лезвий плавный, при к макушке и с боков (рис. 7). Для получения стрижки егер ж?здерінде май арты?ынан болып т?рса, ?арай ?иы?ыз (сурет 7). Басты? т?бесі жалпа? бол?ан „OFF/deconectat”. Curatare si ingrijire ??р?а? матамен с?ртіп таста?ыз. жа?дайда, тара?ты ?олданы?ыз, шашты онымен • Make sure that the power switch (3) is in the achieve a haircut with a flat crown use a comb: • Schalten Sie das Gerat aus. избытке на лезвиях смазочного масла, удалите с плоской макушкой используйте расческу, припод- к?теріп, тара?ты? ?стіндегі шашты ?иып шы?ы?ыз. • Conectati adaptorul la conectorul de pe masina de Lubri? erea lamelor • Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die “off” position. raise and cut hair strands along the comb. Comb Au? aden von Akkubatterien Zahnung der Klingen und den Hinterteil der oberen его при помощи сухой ткани. нимайте и состригайте пряди волосы по расческе. Аккумулятор батареяларын ?уаттау Т?зу емес ?иыл?ан шашты шы?ару ?шін тара?пен tuns (5). Lamele trebuie unse de ? ecare data pana la si dupa • Connect the net adapter jack to the jack on the hair to find out uneven strands. • Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter (3) Klinge, schalten Sie die Haarschneidemaschine ein Расчесывайте волосы расческой для выявления не- • Asigurati-va ca tensiunea de lucru a adaptorului utilizarea masinii de tuns. in der Position „OFF/AUS“ be? ndet. • ?уаттану с?ндіргіші (3) OFF/?осу» жа?дайында шашты ?немі тарап т?ры?ыз. unit (5). • Schlie?en Sie zum Haarschneiden den Netzadapter und vergewissern Sie sich, dass die Klingen gleich- Зарядка аккумуляторных батарей ровных прядей. т?р?анын тексері?із. electric corespunde cu tensiunea din retea. • Deconectati masina de tuns. • Make sure that the voltage of the mains corre- Clean and maintenance an die Buchse im Gerat ma?ig drehen. • Убедитесь, что выключатель питания (3) находит- • Желі адаптеріні? ию?а арнал?ан машинканы? Тазалау ж?не к?ту • Conectati adaptorul electric in priza – se va aprinde • Aplicati una-doua picaturi de ulei pe dintii lamelor sponds to the voltage specified on the unit. Lubricating the blades • Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des Gerats • Schalten Sie das Gerat aus entfernen Sie das Restol ся в положении «OFF/выкл.». Чистка и уход ?яшасына (5) ?осы?ыз. Ж?здерді майлау indicatorul (4). si partea posterioara a lamei superioare, conectati • Insert the net adapter into the socket, the indi- Blades should be lubricated before and after each mit der Netzspannung ubereinstimmt. von den Klingen mit einem feuchten Tuch. • Подключите разъем сетевого адаптера к гнезду Смазка лезвий • Желі адаптеріні? ж?мыс кернеуі желі кернеуіне Ж?здерді, шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?олдану masina si asigurati-va de miscarea lina a lamelor. на машинке для стрижки (5). cation (4) will light up. haircut. • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Achtung! Nutzen Sie nur das Ol, das zum Lieferumfang • Убедитесь, что рабочее напряжение сетевого Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и пос- с?йкес келетінін тексері?із. алдында ж?не одан кейін де майлап т?ру керек. Remarca • Deconectati masina de tuns si indepartati excesul Steckdose, dabei leuchtet der Indikator (4) auf. ле использования машинки для стрижки. • Turn off the clipper. gehort. ZUNTZEN Sie zum Schmieren KEIN P? anzenol, • Желі адаптерін розетка?а ?осы?ыз, ол кезде 1. ??рыл?ыны с?ндірі?із. • Timpul de incarcare – 8 ore. Nu lasati masina de de ulei de pe lame cu o bucata de tesatura uscata. адаптера соответствует напряжению сети. Note • Apply one or two drops of the oil to the blades, Anmerkung Fett, Mischungen aus Ol und Losungsmitteln. Losungs- • Включите сетевой адаптер в розетку, при этом • Выключите машинку. индикатор (4) жанады. 2. Ж?здерге ж?не ?сті?гі ж?зді? арт?ы жа?ына бір tuns la incarcat pentru o perioada mai indelungata. • Нанесите одну две капли масла на зубья лезвий и • First charging should not be more than 8 hours. set blades on the clipper, switch it on and make • Au? adezeit 8 Stunden Die Ladezeit darf 8 Stunden mittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, wonach das загорится индикатор (4). заднюю часть верхнего лезвия, включите машин- –екі тамшы май жа?ып, ??рыл?ыны ?осып, ж?здер • Nu incarcati masina de tuns la temperaturi mai Atentie! Utilizati doar uleiul inclus in set. NU UTILIZATI • Do not charge the unit at temperatures below 0 sure that the blades run smoothly. nicht ubersteigen. gebildete zah? ussige Ol die Geschwindigkeit von Ra- ку и убедитесь в плавности хода лезвий. Ескерту ?алыпты ?оз?алып т?р?анына к?з жеткізі?із. joase de 0 si mai inalte de 40°C. pentru lubri? ere ulei vegetal, grasime, amestec de ulei or above 40°C. • Switch off the unit. Clean the unnecessary oil • Es ist nicht gestattet, die Haarschneidemaschine bei sierklingen verlangsamen kann. Примечание • Выключите машинку и удалите лишнее масло с • ?уаттану уа?ыты - 8 са?ат. ?уаттан уа?ытын 3. ??рыл?ыны с?ндірі?із, арты? майды ??р?а? • Nu incarcati masina de tuns in apropierea surselor si dizolvanti. Dizolvantii se evapora, iar uleiul dens care der Temperatur unter 0°C und uber 40°C aufzuladen. созба?ыз. матамен с?рті?із. de caldura sau sub actiunea directa a razelor ramane poate sa incetineze miscarea lamelor. • Do not charge the unit near heat sources or un- with dry cloth. Reinigung der Haarschneidemaschine • Время зарядки - 8 часов. Не продлевайте время лезвий сухой тканью. • Машинканы температура 0 ден т?мен ж?не 40°C solare. der direct sunlight Es ist nicht gestattet, das Gerat in der Nahe von Heizge- • Schalten Sie das Gerat aus und schalten Sie es vom зарядки. жо?ары болса ?уаттама?ыз. Назар аудары?ыз! Тек ??рыл?ыны? жеткізу Curatarea masinii de tuns Attention! Use only the oil supplied. DO NOT raten und Warmequellen aufzuladen. Stromnetz ab. • Не заряжайте машинку при температуре ниже 0 и Внимание! Используйте только то масло, кото- • Машинканы жылу к?здеріні? жанында немесе к?н топтамасына ?ана кіретін майды ?ана ?олданы?ыз. ATENTIE ! • Deconectati masina de tuns si decuplati-o de la ATTENTION! use plant oil, fat, mixture of oil and solvent for • Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen выше 40°C. рое входит в комплект прибора. НЕ ИСПОЛЬ- с?улелеріні? ?серінде ?уаттама?ыз. Майлау ?шін ?сімдік майын, еріткіштер аралас?ан In cazul incarcarii depline a bateriilor, timpul de retea. Sie dafur die Burste, die zum Lieferumfang gehort. After the battery is fully charged the operating time lubrication. Solvents are subjected to evapo- ACHTUNG! • Nehmen Sie die Messereinheit ab, drucken Sie dabei • Не заряжайте машинку рядом с источниками теп- ЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир, майларды ?ОЛДАНБА?ЫЗ. Еріткіштер ?шып functionare a masinii de tuns este de aproximativ 45 • Inlaturati ramasitele de par de lame cu ajutorul of the unit is about 45 minutes. ration. After that thick oil that is remained can Die Betriebszeit der Haarschneidemaschine bei voll- gleichzeitig auf die Seiten der Klingen, und entfernen ла или под воздействием солнечных лучей смесь масла с растворителями. Растворители НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! кетеді, одан ?ал?ан май то?ып, ж?здерді? minute. periutei incluse in set. standig aufgeladenen Akkubatterien betragt ca. 45 If you have not been using the unit for a long time, slow the movements of the blades. Minuten. Sie die Haarreste aus dem Innenbereich des Gerats ВНИМАНИЕ! подвержены испарению, после чего оставшее- Аккумулятор батареялары толы? ?уаттан?ан ?оз?алысын баяулатады. Daca nu ati utilizat dispozitivul pentru o peiroada • Detasati blocul de lame, apasand concomitent pe ся густое масло может замедлить скорость дви- then charge the battery fully before usage of the Wenn Sie das Gerat langere Zeit nicht genutzt haben, und von der Messereinheit. При полной зарядке аккумуляторных батарей время жения лезвия. жа?дайда шаш ?ию?а арнал?ан машинканы? ж?мыс indelungata de timp, atunci inainte de utilizare trebuie marginile lamelor si inlaturati ramasitele de par din unit. Cleaning the clipper sollen Sie vor der Nutzung die Akkubatterien vollstandig • Wischen Sie das Gehause des Gerats und das Zube- работы машинки для стрижки приблизительно 45 уа?ыты шамамен 45 минутты ??райды. Шаш ?иятын машинаны тазалау sa incarcati deplin bateriile. cavitatea interioara si de pe marginile lamelor. To prolong the service life of the batteries we rec- • Turn off the clipper and unplug it. au? aden. hor mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie diese минут. Чистка машинки для стрижки волос Егер сіз машинканы ?за? уа?ыт бойы ?олданба?ан • Машинканы с?ндіріп, оны желіден ажыраты?ыз. Pentru a prelungi perioada de functionare a bateriilor se • Stergeti carcasa aparatului si accesoriile cu o Fur die Verlangerung der Nutzungsfrist wird es empfoh- danach mit einem weichen Tuch ab. болса?ыз, ?олдану алдында оны? батареяларын • ?иыл?ан шашты? ?алды?тарын ж?здерден алып ommend to discharge them fully once in a three • Remove the cut-off hair from the blades, using len, die Akkubatterien einmal in drei Monate vollstandig • Es ist verboten, Abrasiv und Losungemittel zu nut- Если вы не пользовались машинкой продолжитель- • Выключите машинку и отключите ее от сети. recomanda descarcarea lor deplina o data la trei luni, bucata de tesatura umeda, apoi stergeti-le cu o months, by leaving the unit operating till the com- the brush supplied. zu entladen, dabei lassen Sie das Gerat bis zum voll- zen. ное время, то перед использованием необходимо • Удалите остатки состриженных волос с лезвий, толы? ?уаттап ал?ан д?рыс. таста?ыз, ол ?шін топтама?а кіретін щетканы lasand aparatul conectat pana la oprirea motorului, si bucata de tesatura uscata, moale. plete stop of the engine, and after it charge them • Remove the blades unit: by pressing the edges standigen Aufhalten des Motors eingeschaltet, danach • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder an- полностью зарядить аккумуляторные батареи. используя для этого щетку, входящую в комп- Аккумулятор батареяларыны? ?ызмет мерзімін ?олданы?ыз. incarcarea lor deplina ulterior. • Se interzice utilizarea substantelor abrazive si a fully. of the blades and remove hair from the inner laden Sie es vollstandig auf. dere Flussigkeiten zu tauchen. Для продления срока службы аккумуляторных бата- лект. ?зарту ?шін оларды ?ш айда бір рет толы? • Ж?здерді? ?штарын бірден басып, ж?здер блогын dizolvantilor. шеші?із де ішкі тесіктен ж?не ж?здер блогынан ?уатсыздандыру керек, ол ?шін ??рыл?ыны ?оз?а?ышы side and the blades. • Schmieren Sie Klingen mit Ol. рей рекомендуется раз в три месяца полностью их • Снимите блок лезвий, одновременно нажав на Utilizarea masinii de tuns in cazul lucrului prin • Se interzice scufundarea dispozitivului in apa sau in шаш ?алды?тарын алып таста?ыз. USING THE CLIPPER WHILE CONNECTING TO • Wipe the accessories and the body with a wet Nutzung des Gerats beim Betrieb mit angeschlos- • Legen Sie die Haarschneidemaschine zur Aufbewah- разрядить, оставив прибор включенным до останов- края лезвий, и удалите остатки волос из внутрен- толы? то?та?анша ?осып ?ою керек ж?не содан кейін • ??рыл?ыны? корпусы мен ?осал?ы б?лшектерін intermediul adaptorului electric alte lichide. rung in einen trockenen sicheren Ort. ?ана толы? ?уаттау керек. THE AC ADAPTER cloth, and then wipe them dry with a soft cloth. senem Netzadapter ки двигателя, и только после этого провести полную ней полости и с блока лезвий. ыл?ал матамен, одан кейін ??р?а?тап с?рті?із. Atunci cand bateriile sunt descarcate, este posibila • Ungeti lamele cu ulei. • Do not use abrasive materials and detergents. Wenn die Akkubatterien entladen sind, ist es moglich, Technische Eigenschaften зарядку. • Протрите корпус прибора и аксессуары влажной Желі адаптері ар?ылы ж?мыс істеп т?р?ан • Тазала?ыш немесе абразивті заттар ?олдану?а utilizarea masinii de tuns prin intermediul adaptorului • Puneti masina de tuns intr-un loc uscat si sigur das Gerat mit dem angeschlossenen Netzadapter vom When the batteries are strongly discharged, you • Do not immerse the clipper in water or other liq- Stromnetz zu nutzen. Netzadapter Использование машинки при работе от сетевого тканью, после этого вытрите их насухо мягкой машинканы ?олдану тиым салынады. electric. pentru pastrare. тканью. can use the unit operating from the net adapter. uids. Schlie?en Sie den Stecker des Netzadapters an die Stromversorgung: AC 230 240 V ~ 50 Hz адаптера • Запрещается использовать абразивные чистя- Егер аккумулятор батареялары толы? ?уатсыздан?ан • ??рыл?ыны су?а немесе ?зге с?йы?ты??а батыру?а Conectati ? sa adaptorului in conectorul de pe masina • Lubricate the blades with oil. Schnittstelle des Gerats (5)warten Sie 5 Minuten vor der Ausgangsspannung: DC 6 V 600 mA Когда аккумуляторные батареи сильно разряжены, щие средства и растворители. болса, машинканы желі адаптері ?осыл?ан к?інде тиым салынады (5), asteptati 5 minute inainte de a incepe lucrul. Caracteristici tehnice Connect the plug of the net adapter to the jack on • Keep the clipper in a dry safe place. Nutzung des Gerats. то возможно использование машинки при работе от • Запрещается погружать прибор в воду или любую ?олдану?а болады. • Ж?здерді майлап ?ойы?ыз. Adaptor electric the unit (5), wait 5 minutes before you start using Nutzen Sie NIE das Gerat mit dem angeschlossenen Der Produzent behalt sich das Recht vor, die сетевого адаптера. Подсоедините штекер сетевого другую жидкость. Желі адаптеріні? штекерін машинканы? • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ??р?а? ?ауіпсіз NICIODATA nu utilizati masina de tuns conectata Tensiunea de alimentare: AC 230- 240 V ~ 50 Hz Charakteristiken der Gerate ohne Vorankundigung zu the unit. Specifications Netzadapter neben der mit Wasser gefullten Wanne andern. адаптера к разъему на машинке (5), подождите 5 ми- • Смажьте лезвия маслом. ажырат?ышына (5) жал?а?ыз, ??рыл?ыны ?олданар жерге салып ?ойы?ыз. prin intermediul adaptorului in apropierea cazii sau Tensiunea de iesire: DC 6 V 600 mA Adapter oder dem Waschbecken. нут перед тем, как начать использование прибора. • Уберите машинку для стрижки на хранение в су- алдында 5 минуттай к?ті?із. lavoarului cu apa. NEVER use the hair clipper with connected net Power supply: Input AC 230- 240 V ~ 50 Hz Betriebslebensdauer des Gerats – 3 Jahre хое безопасное место. Техникалы? сипаттамасы: Instructiune de tundere a parului Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schimba adapter near a bath or a sink, filled with water. Power output: DC 6 V 600 mA Anweisungen nach dem Haarschneiden НИКОГДА не используйте машинку при работе от Желі адаптерінен іске ?осылып т?р?ан машинканы Желі адаптері caracteristicile aparatelor fara anuntare prealabila. • Schmieren Sie vor dem Einschalten des Gerats die Gewahrleistung сетевого адаптера рядом с ванной или раковиной, Технические характеристики ЕШ?АШАН ваннаны? немесе су толтырыл?ан ?уаттану кернеуі AC 230- 240 V ~ 50 Гц • Inainte de conectarea masinii de tuns ungeti lamele Schneidklingen mit einigen Tropfen Ol, das zum Lie- наполненной водой. Сетевой адаптер раковинаны? жанында ?олданба?ыз. Шы?ыс кернеуі: DC 6 В 600 мА cu cateva picaturi de ulei din set. Hair cutting instructions The manufacturer reserves the right to change the ferumfang gehort. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann • Inainte de inceperea procesului de tundere Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani. • Before switching on the unit, lubricate the device's characteristics without prior notice. man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekom- Напряжение питания: AC 230- 240 В ~ 50 Гц • Vor dem Haarschneiden schalten Sie das Gerat ein Инструкция по стрижке волос Выходное напряжение: DC 6 В 600мА Шаш ?ию бойынша н?с?аулы? ?ндiрушi приборды? характеристикаларын conectati masina de tuns si asigurati-va ca aceasta blades with the oil supplied. und vergewissern Sie sich, dass es storungsfrei men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wah- • Перед включением машинки для стрижки смажь- • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы ?осы алдында ?згертуге, алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын functioneaza uniform, cu miscarea lina a lamelor; • Before cutting switch on the unit and make sure Service life of appliance - 3 years funktioniert; falls auf den Klingen das Ol ubrig bleibt, rend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den те режущие лезвия несколькими каплями масла, Производитель оставляет за собой право изменять ?и?ыш ж?здеріне топтама?а кіретін майдан бірнеше са?тайды. inlaturati excesul de ulei de pe lame cu o bucata de Garantie that it operates without malfunction, the blades entfernen Sie es mit einem trockenen Tuch. Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. входящего в комплект поставки. характеристики приборов без предварительного тамшы тамызып, майлап ?ойы?ыз. tesatura uscata. In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, run smoothly; if there is much oil on the blades, GUARANTEE • Achtung! Der Kopf des Menschen, dem Sie Haare • Перед началом стрижки включите машинку и уведомления • Машинканы ?осып, ж?здерді ж?рісі ыр?а?сыз ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл • Atrageti atentia! Capul persoanei pe care o tundeti rugam sa Va adresati la distribuitorul regional sau la schneiden, soll sich auf dem Nivea Ihrer Brust be? n- remove it with a dry cloth. Details regarding guarantee conditions can be den. Das vorliegende Produkt entspricht den убедитесь, что она работает без сбоев, ход лез- екенін тексері?із, егер ж?здерінде май арты?ынан trebuie sa ? e la nivelul pieptului dumneavoastra. compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul • Attention! The head of the person whose hair obtained from the dealer from whom the appliance • Bedecken Sie die Knien mit einem Tuch, kammen Sie Forderungen der elektromagnetischen вий плавный, при избытке на лезвиях смазочного Срок службы прибора - 3 года болып т?рса, ??р?а? матамен с?ртіп таста?ыз. Гарантиялы? мiндеттiлiгi • Acoperiti umerii cu un stergar, pieptanati parul cu de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie you are cutting should be at the level of your was purchased. The bill of sale or receipt must be die Haare mit einem Kamm. des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG масла, удалите его при помощи сухой ткани. • Назар аудары?ыз! Шашын ?иып жат?ан адамны? Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер pieptenele. bonului de plata sau a oricarui alt document ? nanciar, care con? rma cumpararea produsului dat. breast. produced when making any claim under the terms • Bewegen Sie die Haarschneidemaschine in der Ge- uber die Niederspannungsgerate vorgese- • Обратите внимание! Голова человека, которого Данное изделие соответствует всем требу- басы сізді? кеуде?ізді? де?гейінде болу керек. дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. • Intotdeauna miscati masina de tuns inmpotriva • Cover the shoulders with a towel, comb the of this guarantee. genrichtung des Haarwuchses, sonst werden die hen sind. вы подстригаете, должна находиться на уровне емым европейским и российским стандар- • Иы?тарды с?лгімен б?ркеп, шашты тара?пен Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан directiei de crestere a parului; in caz contrar, parul hair. Haare nicht richtig geschnitten. вашей груди. там безопасности и гигиены. тара?ыз. жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi nu va ? tuns uniform. Acest produs corespunde cerintelor • Beim Haarschneiden bewegen Sie das Gerat lang- • Прикройте плечи полотенцем, расчешите волосы • Шаш ?ию?а арнал?ан машинканы шашты? ?су ?ажет. • Always move the unit against the hair growth; This product conforms to the EMC- sam. при помощи расчески. АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия • In timpul tunderii deplasati masina de tuns lent. EMC, intocmite in conformitate cu otherwise the hair will not be properly cut. Requirements as laid down by the • Всегда перемещайте машинку для стрижки про- Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия ба?ытына ?арсы ж?ргізі?із, олай істемесе?із шаш Directiva 89/336/EEC i Directiva cu д?рыс ?иылмайды. • Move the unit slowly while cutting of the hair. Council Directive 89/336/EEC and to Mahnung тив направления роста волос, иначе волосы не • Шаш ?ию барысында машинканы баяу Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес Atentie privire la electrosecuritate/joasa tensiune келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ the Low Voltage Regulation (73/23 EEC) Um eine gute Frisur zu erzielen, bewegen Sie das Gerat будут подстрижены должным образом. жылжыты?ыз. EEC Дерективаны? ережелерiне Pentru a obtine o tunsoare uniforma deplasati masina (73/23 EEC). gleichma?ig uber die Haare, machen Sie keine schnelle • Подстригая волосы, перемещайте машинку мед- de tuns lin, nu efectuati miscari bruste, apucati doar o Bewegungen, schneiden Sie kleine Menge von Haaren енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? portiune mica de par in timpul unei treceri, in caz de in einem Zug, bei der Notwendigkeit kehren Sie zum ленно. Реттелуi (73/23 EEC) 2 3 4 5 6 14.12.2009 13:52:07 1361.indd 1 1361.indd 1 14.12.2009 13:52:07
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК PRO KOMPLET PRO STRIHANI mistujte strojek po vlasum, ne dopoustejte ostrych ПРОФЕСІЙНИЙ НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ Нагадування ПРАФЕСІЙНЫ НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКI перамяшчайце машынку па валасах, не рабіце рэзкіх МАЛАКАЛИ SOCH QIRQISH UCHUN TO’PLAM sochlar emas, quruq sochlar bilan ishlaganda eng yaxshi pohybu, sestrihejte jednom trochu vlasu, v pripade Щоб одержати рівну стрижку, плавно рухайте рухаў, зразайце за адзін праход невялікую колькасць natijalarga erishiladi. Popis nutnosti vratte se k opracovanemu obvodu vlasu pro Опис машинку вздовж волосся, не робіть різких Апісанне валасоў, пры неабходнасці вярніцеся да апрацаванага Ta’ri? Mashinkaning tig’laridan qirqilgan sochlarni olib tashlang. 1. Pohyblivy cepel opakovaci postrihovani. 1. Рухоме лезо переміщень, за один прохід зрізайте невелику 1. Рухомае лязо ўчастка валасоў для паўторнай стрыжкі. 1. Suriluvchan tig’ Notekis soch tutamlarini aniqlash uchun sochlarni taroq 2. Nehybny cepel Nejlepsi vysledky postrihovani dosahuje pri praci se 2. Нерухоме лезо кількість волосся, при потребі поверніться до 2. Нерухомае лязо Найлепшыя рэзультаты стрыжкі дасягаюцца пры 2. Surilmaydigan tig’ bilan tarab chiqing. 3. Spinac napajeni suchymi, a ne vlhkymi vlasy. 3. Вимикач живлення обробленої ділянки повторно. 3. Выключальнік сілкавання працы з сухімі, а не з вільготнымі валасамі. 3. Ta’minot yoqish-o’chirish dastagi Soch qirqishni boshlash. Убірайце зрэзаныя валасы з ляза машынкі. 4. Iндыкатар зарадкi 4. Zaryadlash indikatori Birinchi marta soch qirqish uchun soch qirqilganda 4. Indikator nabijeni Odstranujte zostrihane vlasy s cepeli strojku. 4. Індикатор зарядки Найкращі результати стрижки будуть при роботі з 5. Гняздо падключэння сеткавага адаптэра Расчэсвайце валасы расчоскаю, каб выявіць 5. Tarmoq adapterini ulash uchun uya uzunroq sochlarni qoldirish yaxshiroq bo’ladi. Sochlarni 5. Hnizdo pripojeni sitoveho adapteru Rozcesejte vlasy hrebenem pro odkryti nerovnych 5. Гніздо підключення мережевого адаптера сухим, а не мокрим волоссям. 6. Рычаг перамяшчэння ляза няроўныя пасмы. 6. Tig’ni surish dastagi qirqish uchun mashinkaga o’rgangan sari siz kerakli soch Видаляйте зрізане волосся з лез машинки. 6. Важіль переміщення леза 6. Klika premistovani cepele predete. 7. Мережевий адаптер Розчісуйте волосся гребінцем, щоб виявити нерівні 7. Сеткавы адаптэр Пачатак стрыжкі 7. Tarmoq adapteri turmaklarini yaratishingiz mumkin bo’ladi. 7. Sitovy adapter Zacatek postrihovani 8. Almashtiriladigan taroq-uchliklar • Mashinkani yoqish/o’chirish ta’minotni o’chirish dastagi 8. Змінні насадки-гребні пасма. 8. Зменныя насадкi грэбнi У першы раз лепей пакінуць пасля стрыжкі больш 8. Smenitelni nastavce-hrebene Pro prvni raz lepsi nechat za postrihovani vic dlouhe 9. Щіточка для чищення Початок стрижки 9. Шчотачка для чысткi доўгія валасы. Па меры засваення машынкі для 9. Tozalash cho’tkachasi (3) bilan amalga oshiriladi. 9. Kartacek pro lesteni vlasy. Behem ovladani strojku pro postrihovani, vy 10. Змащувальне мастило Першого разу краще залишити більш довге 10. Змазачнае масла стрыжкі, вы будзеце мець магчымасць мадэліраваць 10. Moylash uchun moy 10. Mazaci olej budete moc modelovat pozadovane frizury. 11. Ножиці волосся. 11. Нажнiцы неабходныя прычоскі. 11. Qaychi Taroq -uchliklar 11. Nuzky • Zapnuti/vypnuti strojku je provadeno vypinacem 12. Гребінець З часом, опанувавши машинку для стрижки, ви 12. Расчоска • Уключэнне/выключэнне машынкі выконваецца 12. Taroq To’plamning ichiga quyidagi sochlarning uzunligi uchun 12. Hrebene napajeni (3). зможете моделювати необхідні зачіски. выключальнікам сілкавання (3). taroq-uchliklar kiradi: 3, 6, 9, 12 mm. Застережні заходи • Вимикання/Вмикання машинки здійснюється за МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ EHTIYoT ChORALARI Mashinkaga taroqning mahkamlovchi qismidagi Bezpecnostni opatreni Nastavce hrebene • Перед початком використання машинки для допомогою вимикача живлення (3). • Перад пачаткам выкарыстання машынкi для Насадкі-грэбні • Soch qirqish mashinkasidan foydalanishni boshlashdan chuqurchalar korpusdagi do’nglarga mos keladigan qilib ilgari ushbu yo’riqnomani diqqat bilan o’qib chiqing. • Pred zahajenim pouziti strojku pro postrihovani Do kompletu patri nastavce hrebene pro sledujici стрижки волосся, необхідно уважно прочитати стрыжкi валасоў уважліва прачытайце дадзеную У камплект уваходзяць насадкі-грэбні для наступнай • Ushbu buyum bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan taroqni ulang. Taroq-uchlikni yechib olish uchun mahkamlovchi qismini vlasu pozorne proctete danou smernici. delku vlasu: 3, 6, 9, 12 mm. інструкцію. Насадки -гребні iнструкцыю. даўжыні валасоў: 3, 6, 9, 12 мм. kishilar foydalanishi uchun mo’ljallanmagan. • Dany pristroj ne je urceny pro pouziti deti nebo Pripojte hreben k strojku, tak, aby zahloubeni na • Даний прилад не призначений для В комплект входять насадки-гребні для на ступної • Дадзены прыбор не прызначаны для выкарыстання Далучыце грэбень да машынкі такім чынам, каб • Tarmoq adapterini yoqish paytida elektr tarmog’idagi ko’tarib oling va uni mashinka korpusidagi do’ngdan ajratib паглыблення на фіксатарах супалі з выступамі на oling. людзьмi або дзецьмi з абмежаванымі lidmi s omezenymi moznostmi. bocnich drzakach hrebene kryli se s vystupky na використання дітьми або людьми з обмеженими довжини волосся: 3, 6, 9, 12 мм. kuchlanish tarmoq adapteridagi ko’rsatilgan можливостями. Приєднайте гребінь до машинки так, щоб здольнасцямі. корпусе. • Pri zapojeni sitoveho adapteru se presvedcte, ze korpusu. • Пры ўключэнні сеткавага адаптэра ўпэўніцеся, Каб зняць насадку-грэбень, прыпадыміце фіксатар і kuchlanishga mos kelishiga ishonch hosil qiling. Eslatma: qrqiladigan sochlarning uzunligini 1 dan 3 • При ввімкнені мережевого адаптера заглиблення на фіксаторах гребня співпали з napeti elektrickeho obvodu odpovida napeti, sta- Pro demontovani nastavce – hrebene nadzdvihnite переконайтесь, що напруга електричної мережі виступами на корпусі. што напружанне электрычнай сеткi адпавядае выведзіце яго з зачаплення з выступам на корпусе. • Ishdagi tanaffauslar payida yoki mashinkadan mm.gacha bo’lgan oraliqda dastakni (6) siljitib o’zgartirish novenym na sitovem adapteru. bocni drzak i odvedte jeho ze zcepeni s vycnelkem напружанню, указанаму на сеткавым адаптэры. foydalanmaganda uni o’chirib qo’ying. mumkin. • Vypinejte strojek behem prestavek v praci nebo na korpusu strojku. відповідає напрузі, яка вказана на мережевому Щоб зняти насадку-гребінь підійміть фіксатор та • Выключайце машынку ў перапынках пры рабоце Заўвага: Даўжыню зрэзваемых валасоў ад 1 да 3 мм • Tarmoq adapterining simining holatini vaqt-vaqti адаптері. виведіть його із зчеплення з виступом на корпусі kdy jeho ne pouzivate. • Вимикайте машинку в перервах між роботою або машинки. або калі не карыстаецеся ёю. можна змяняць перамяшчэннем рычага (6). bilan tekshirib turing. Agar mashinka yoki tarmoq Birinchi qadam • Diskontinualne kontrolujte stav snury od sitoveho Poznamka: Delku sestrihanych vlasu v rozmezi od коли Ви нею не користуєтесь. • Перыядычна правярайце стан шнура ад сеткавага adapteri shikastlangan bo’lsa, ro’yxatga olingan servis Taroq-uchlikni (3 mm) yoki (6 mm) o’rnating. Buyumni adapteru. Pokud strojek nebo sitovy adapter maji 1do 3 mm., lze menit pohybem kliky (6). • Періодично перевіряйте стан дроту мережевого Примітка: Довжину волосся, яке зрізується, можна адаптэра. Калі машынка або сеткавы адаптэр мае Крок першы markaziga murojaat qiling. mashinkaning tig’lari tepaga qaratiladigan qilib ushlang. poruchy, obratte se do autorizovaneho servisniho адаптеру. Якщо машинка або мережевий адаптер регулювати в межах від 1 до 3 мм., пересуваючи пашкоджанні, звярніцеся аўтарызаваны сэрвiсны Пастаўце насадку грэбень (3 мм) ці (6 мм). Трымайце • Agar taroq yoki tig’lar shikastlangan bo’lsa, Sochlarning o’sish chizig’i boshlangan joyidan qirqishni strediska. Prvni krok мають пошкодження, зверніться в авторизований важіль (6). цэнтр. прыбор такім чынам, каб лязо машынкі было mashinkadan foydalanmang. boshlang (1-rasm). Mashinkani pastdan tepaga qarab • Nepouzivejte strojek, pokud hreben nebo cepele Vlozte nastavec hreben (3 mm) nebo (6 mm). Drzite сервісний центр. • Не выкарыстоўвайце машынку, калі грабянец або накіравана ўверх. Пачынайце стрыжку ад пачатку • Ishlayotgan buyum doimiy nazorat ostida bo’lishi sekin harakatlantiring. Boshning orqa qismining pastidagi лязо пашкоджанны. barcha sochlarni shunday qilib qirqing. lozim. росту валасоў. (рыс. 1). Павольна перамяшчайце poskozeny. pristroj tak, aby cepele strojku byli smerovany naho- • Не використовуйте машинку, якщо гребінка або Крок перший • Працуючы прыбор павінен знаходзіцца пад машынку ў накірунку знізу ўверх. Падстрыжыце такім • Buyumdan faqat uning maqsadiga ko’ra foydalaning. • Pracujici pristroj musi nachazet se pod konstant- ru. Pocinejte postrihovani odpredu rustu vlas (obr . леза пошкоджено. Встановіть насадку-гребінь (3 мм) або (6 мм). пастаянным наглядам. чынам усе валасы знізу задней часткі галавы. • Faqat yetkazib berish to’plamiga kiruvchi uchliklardan Ikkinchi qadam nim dozorem. 1). Pomalu pohybujte strojek smerem odzdola naho- • Працюючий прилад повинен постійно бути під Тримайте прилад так, щоб леза були направлені • Выкарыстоўвайце прыбор толькі па прызначэнню. yoki anjomlardan foydalaning. Mashinkani o’chiring, uzunroq sochlar uchun (9mm) yoki • Pouzijte pristroj jen z ucelu. ru. Sestrihejte takto vsichni vlasy zespodu zadniho наглядом. вгору. Починайте стрижку з початку росту волосся • Выкарыстоўвайце толькі насадкi або Крок другі • Mashinkaning yaxshi ishlashi uchun tig’lar toza, (12 mm) taroq-uchlikni o’rnating va boshning tepasiga • Pouzijte jen nastavce nebo doplnky, patrici do dila hlavy. • Використовуйте прилад лише за призначенням. (мал. 1). Обережно рухайте машинку в напрямі знизу прыналежнасці, якія ўваходзяць у камплект Адключыце машынку, пастаўце насадку-грэбень для moylangan bo’lishi kerak va ularda sochlarning yaqinroq joylarda sochlarni qirqishni davom ettiring (2- kompletu dodavky. • Используйте только насадки или принадлежности, вгору. Підстрижіть таким чином все волосся знизу пастаўкi. больш доўгіх валасоў (9мм) ці (12 мм) і працягвайце qoldiqlari bo’lmasligi lozim. Har bir foydalanishdan keyin rasm). • Pro dobru praci strojku cepele museji byt cis- Krok druhy входящие в комплект поставки. задньої частини голови. • Для добрай працы машынкi лязо павінны быць стрыгчы валасы бліжэй да макушкі галавы (рыс.2). to’plamning tarkibiga kiruvchi cho’tkacha yordamida te, naolejovane i na ne ne museji byt pozustatky Odpojte strojek, vlozte nastavec hreben pro vic dlou- • Для хорошої роботи машинки леза повинні бути чыстымі, змазанымі маслам i на iх не павінна быць mashinkaning tig’larini tozalang. Uchinchi qadam: bosh chakkalari sohasida sochlarni vlasu. Za kazdeho pouziti cistete cepele strojku hy vlasy (9mm) nebo (12 mm) i pokracujte strihat чисті, змащені мастилом і на них не повинно бути Крок другий рэштак валасоў. Пасля кожнага выкарыстання Крок трэці: стрыжка ў воблаці скроняў • Doimo buyumdan foydalanishdan keyin uni o’chiring. qirqish залишків волосся. Після кожного використання Вимкніть машинку, встановіть насадку-гребінь для pomoci vchazejici do kompletu stetecky. vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr .2). Чистіть леза машинки за допомогою пензлика, довшого волосся (9 мм) або (12 мм)та продовжуйте ачышчаць лязо машынкi пры дапамозе ўваходячага Адключыце машынку, пастаўце насадку-грэбень • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida foydalanishga Mashinkani o’chiring, taroq-uchlikni (3 mm) yoki (6 mm) • Vzdy vypinejte pristroj po jeho pouziti. який входить в комплект. підстригати волосся на маківці голови (мал.2). ў набор пэндзлік. (3 мм) ці (6 мм) і падстрыжыце валасы на скронях. ruxsat bermang. o’rnating va boshning chakkalaridagi sochlarni qirqib oling. • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku Krok treti postrihovani v oblasti spanku • Завжди вимикайте прилад після його • Заўсёды адключайце прыбор пасля яго Затым устанавіце насадку-грэбень (9 мм) ці (12 мм) і • Buyumni bolalar yeta olmaydigan joyda saqlang. Keyin uzunroq sochlar uchun (9mm) yoki (12 mm) taroq- uchlikni o’rnating va boshning tepasiga qarab harakatlanib, працягвайце стрыжку ў напрамку да макушкі галавы. выкарыстання. • Mashinkani suvga tushirmang va unga suyuqlik • Chrante zarizeni v nepripustnem pro deti miste. Odpojte strojek, vlozte nastavec hreben (3 mm) nebo використання. Крок третій: стрижка на скронях • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у (рыс.3). tushishiga yo’l qo’ymang. Agar mashinka suuvda yoki sochlarni qirqishni davom ettiring (3-rasm). • Ne stahujte strojek ve vodu i ne dovolujte dopadu (6 mm) i pristrihavejte vlasy na spankach. Potom • Не дозволяйте дітям використовувати прилад в Вимкніть машинку, встановіть насадку-гребінь (3 якасці цацкі boshqa suyuqlikda bo’lgan holda uni yoqmang. na ni vlahy. Ne spoustejte jeho, pokud on byl ve vlozte nastavec hreben (9 mm) nebo (12 mm) i pro- ролі іграшки. мм) або (6 мм) та стрижіть волосся на скронях. Потім • Захоўвайце прыстасаванне ў недаступным для Крок чацвёрты: стрыжка ў вобласці цемя • Mashinkani u suvga tushib ketishi mumkin bo’lgan To’rtinchi qadam: bosh tepasining sohasida sochlarni vode nebo jinych kapalinach. dluzte postrihovani smerem k vrcholu hlavy (obr .3). • Зберігайте прилад в недоступному для дітей встановіть насадку-гребінь (9 мм) або (12 мм) та дзяцей месцы. З дапамогай насадкі-грэбеня (9 мм) ці (12 мм) joylarda qoldirmang. qirqish • Ne nechavejte strojek v tech mistech, kde on місці. продовжуйте підстригати волосся в напрямі маківки • Не кідайце машынку ў ваду i не дапускайце стрыжыце валасы ў напрамку ад макушкі да цемя, • Hech qachon suv to’ldirilgan vanna yoki chig’anoq Uzunroq sochlar uchun (9mm) yoki (12 mm) taroq- muze spast se do vody. Krok ctvrty postrihovani v oblasti temena • Не занурюйте машинку у воду та не допускайте голови (мал. 3). пападання на яе вільгаці. Не ўключайце яе, калі яна супраць накірунку росту валасоў (рыс. 4). Валасы yonida mashinkadan foydalanmang. uchlikdan foydalanib, boshning tepasiga qarab • Nikdy nepouzivejte strojek vedle koupelne nebo Uzivajic nastavce hrebene (9 mm) nebo (12 mm), потрапляння на неї вологи. Не вмикайте її, якщо знаходзілася ў вадзе або іншай вадкасці. можна стыгчы супраць накірунку росту і па накірунку • Adapterga ho’l (nam) qo’lingiz bilan tegmang. harakatlanib, sochlarni o’sish yo’nalishiga qarshi qirqib bodline, naplnenou vodou. strihejte vlasy smerem od vrcholu k temenu, pro- вона була у воді або в іншій рідині. Крок четвертий: стрижка на тімені • Не пакідайце машынку ў тых месцах, дзе яна можа росту, але майце на ўвазе, што валасы, пастрыжаныя • Akkumulyatorli batareyalar zaryadlanganidan keyin keling (4-rasm). Sochlarni ularning o’sish yo’nalishiga • Ne berte za adapter mokryma (vlhkyma) rukama ti smeru rustu vlasu (obr . 4). Vlasy lze strihat proti • Не залишайте машинку в тих місцях, де вона може Використовуючи насадку-гребінь (9 мм) або (12 мм) ўпасці ў ваду. супраць накірунку іх росту, будуць карацей валасоў, doimo tarmoq adapterini rozetkaning ichidan oling. qarshi va o’sish yo’nalishida qirqish mumkin, lekin o’sish • Vzdy vyjimejte sitovy adapter z hnizda po nabijeni smeru rustu i smerem rustu, ale mejte v stavu, ze vla- впасти у воду. стрижіть волосся в напрямі від маківки до тімені, • Ніколі не выкарыстоўвайце машынку блізка да пастыжаных па накірунку росту. • Doimo buyumni saqlash uchun olib quyishdan ilgari uni yo’nalishiga qarshi qirqilgan sochlar o’sish yo’nalishida akumulacnich baterii. sy, postrihane proti smeru jejich rustu, budou kratsi • Ніколи не користуйтеся машинкою біля ванни або проти напряму росту волосся (мал. 4). Волосся ванны ці ракавiны, напоўненай вадой. tozalashni amalga oshiring. qirqilgan sochlardan qisqaroq bo’lishini hisobga olish раковини, що наповнені водою. • Vzdy vedte cisteni pristroje predtim, jak uklidit nez vlasy, postrihanich smerem rustu. • Не беріться за адаптер мокрими (вологими) можна стригти проти напряму росту і за напрямом • Не бярыцеся за адаптэр мокрымі (вільготнымі) Выкарыстоўвайце насадкі (3 мм) і (6 мм) для вельмі • Hech qachon buyumdan vannaxonada yoki dushda lozim. foydalanmang. кароткай стрыжкі. Каб пакінуць доўгія валасы, росту волосся, та майте на увазі, що волосся, рукамi jeho na uschovani. руками. підстрижене проти напряму росту, буде коротшим, • Hech qchon tarmoq adapterini suvga yoki boshqa har Sochlarni o’ta qisqa qirqish uchun taroq-uchliklardan (3 • Nikdy nepouzivejte pristroj v koupelne nebo spr- Pouzijte nastavce (3 mm) i (6 mm) pro velmi krat- • Завжди виймайте мережевий адаптер з розетки ніж волосся, підстрижене за напрямом. • Заўсёды вымайце сеткавы адаптэр з разеткi пасля выкарыстоўвайце насадкі (9 мм) ці (12 мм). Каб qanday suyuqlikka botirmang. mm) va (6 mm) foydalaning. Uzun sochlarni qoldirish зарадкi акумулятарных батарэй. пакінуць больш доўгія валасы, зацісніце пасмы se. ce postrihovani. Aby nechat dlouhe vlasy, pouzijte після зарядки акумуляторних батарей. • Заўсёды праводзьце чыстку прыбора перад тым, валасоў паміж пальцамі і састрыжыце іх. Можна • Hech qachon buyumdan xonalardan tashqarida uchun (9 mm) yoki (12 mm) uchliklardan foydalaning. • Nikdy ne ponorujte sitovy adapter ve vodu nebo nastavce (9 mm) nebo (12 mm). Aby nechat vic dlou- • Завжди чистіть приладу перед тим, як прибрати Використовуйте насадки (3 мм) та (6 мм) для дуже як прыбраць яго на захоўванне. выкарыстоўваць расчоску, падымайце пасмы foydalanmang. Uzunroq sochlarni qoldirish uchun soch tutamlarini jinou kapalinu. he vlasy, svirejte pramene vlasu mezi prsty i sestrihuj- його на зберігання. короткої стрижки. Щоб залишити довге волосся, • Ніколі не выкарыстоўваце прыбор у ваннай або валасоў і састрыгайце іх машынкаю над расчоскаю • Hech qachon buyumni tarmoq adapterining simidan barmoqlar orasida ushlab, ularni qirqib oling. Taroqdan • Nikdy nepouzivejte pristroj vne prostoru. te jich. Lze vyuzit hreben, nadlehcujte pramene vlasu • Ніколи не використовуйте прилад у ванній або використовуйте насадки (9мм) та (12 мм). Щоб душы. (рыс. 5, 6). ushlamang. Tarmoq adapterining simi tugun bo’lib foydalanish mumkin, soch tutamlarini ko’tarib, ularni • Nikdy ne nedrzite pristroj za snuru sitoveho adap- i sestrihujte jich strojkem pres hreben (obr . 5, 6). душі. залишити довше волосся, затискуйте пасма між • Ніколі не апускайце сеткавы адаптэр у ваду або Заўсёды пачынайце стрыжку з задней часткі галавы. qolishi va o’ralishiga yo’l qo’ymang. taroqning tepasidan mashinka bilan qirqib oling (5, 6- teru. Vychabejte uzlu i zakrouceni linky sitoveho Vzdy zacinajte se postrihovani se zadniho dila hlavy. • Ніколи не поміщайте мережевий адаптер у воду пальцями та стрижіть їх. Можна використати гребінь: любую іншую вадкасць. Расчэсвайце валасы расчоскаю, каб выявіць • Agar tig’larning tishlari shikastlangan bo’lsa, hech rasmlar). adapteru. Rozcesejte vlasy hrebenem pro odkryti nerovnych або будь-яку іншу рідину. злегка підніміть пасма та підстригайте їх машинкою • Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор па-за няроўныя пасмы. qachon buyumdan foydalanmang, bu teri kesilishi va Doimo sochlarni qirqishni boshning orqa qismidan • Nikdy nepouzivejte pristroj, pokud ozubeni cepele predete. • Ніколи не використовуйте прилад поза понад гребенем (мал. 5, 6). памяшкання. yaralarga olib kelishi mumkin. boshlang. poskozeny, bo to muze privest k porezu i traume. приміщеннями. Завжди починайте стрижку з задньої частини • Ніколі не трымайце прыбор за шнур сеткавага Конусападобная стрыжка Sochlarning notekis tutamlarini aniqlash uchun sochlarni Kuzelove postrihovani • Ніколи не тримайте прилад за шнур мережевого голови. адаптэра. Пазбягайце вузлоў i закручвання Пастаўце насадку-грэбень (12 мм) і пачніце SOCH QIRQISH MASHINKASI FAQAT UYDA taroq bilan tarab chiqing. провада сеткавага адаптэра. STROJEK PRO STRIHANI JE URCENY JEN PRO Vlozte nastavec hreben (12 mm) i se zacinajte postri- адаптера. Уникайте вузлів та закручування шнура Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення • Ніколі не выкарыстоўвайце прыбор, калі зубы ляза стрыжку з задней часткі галавы ў напрамку макушкі. FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN Konussimon sochlarni qirqish Падстрыжыце валасы супраць напрмку іх росту з DOMACI POUZITI hovani se zadnio dila hlavy smerem k vrcholu. Sestri- мережевого адаптера. нерівних пасом. пашкоджаны,гэта можа прывесці да парэзаў i пярэдней часткі галавы ў напрамку макушкі і з бакоў. Birinchi foydalanishdan avval Taroq-uchlikni (12 mm) o’rnating va boshning orqa hejte vlasy proti smeru jich rustu s predniho dila hla- • Ніколи не використовуйте прилад, якщо леза траўмаў. (рыс. 7). Каб атрымаць стрыжку з плоскаю макушкай, • Buyumni o’ramdan chiqarib oling. qismidan bosh tepasiga qarab sochlarni qirqishni boshlang. Pred prvnim pouzitim vy smerem k vrcholu a s boku (obr . 7). Pro ziskani пошкоджені, це може призвести до порізів та Конусоподібна стрижка выкарыстоўвайце расчоску, падымайце і стрыжыце • Sochni qirqish uchun mashinkani yoqishdan avval Sochlarni ularning o’sish yo’nalishiga qarshi yo’nalishda травм. Встановіть насадку-гребінь (12 мм) та починайте • Vytahnete pristroj z adjustace. postrihovani s plochym vrcholem pouzijte hrebene, МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКI ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ пасмы па расчосцы. kesuvchi tig’larni yetkazib berish to’plamiga kiruvchi boshning oldingi qismidan va yonlaridan tepasiga qarab стрижку із задньої частини голови в напрямі до • Pred zapojenim strojku pro postrihovani natrete nadlehcuje i sestrihuje pramene vlasu z hrebene. МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ПРИЗНАЧЕНА ЛИШЕ маківки голови. Стрижіть волосся проти напряму ДЛЯ ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ Расчэсвайце валасы расчоскаю, каб выявіць moyning bir necha tomchisi bilan moylang. Mashinkani qirqib oling (7-rasm). Boshining tepasi yassi qilib soch britovi cepele nekolika kapkami oleju z komple- Rozcesejte vlasy hrebenem pro odkryti nerovnych ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ їх росту з передньої частини голови до маківки няроўныя пасмы. yoqib, tig’larning tekis yurishiga ishonch hosil qiling, qirqish uchun taroqdan foydalaning, sochlar tutamlarini tu dodavky. Zapnete strojek i presvedcete se, ze predete. та з боків (мал. 7). Для стрижки з рівною формою Перад першым выкарыстаннем tig’larda moyning miqdori ortiqcha bo’lsa, uni quruq taroq bilan ko’tarib, unga qarab qirqib oling. GB beh cepele stroji je plynuly, pri zbytku na cepelich Перед першим використанням маківки використовуйте гребінь, злегка піднімайте • Дастаньце прыладу з упакоўкi. Чыстка і догляд mato bilan olib tashlang. Sochlarning notekis tutamlarini aniqlash uchun sochlarni A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial mazaciho oleji, odklidte jeho pomoci suche tkani- Cisteni i skladovani • Вийміть прилад з упаковки. та стрижіть пасма по гребеню. • Перад уключэннем машынкi для стрыжкi змажце Змазванне ляза taroq bilan tarab chiqing. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, ny. Mazani cepele • Перед включенням машинки для стрижки Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення рэжучыя лязо некалькімі кроплямі масла, якое Лязо неабходна змазваць кожны раз да і пасля Akkumulyatorli batareyalarni zaryadlash serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Cepele nutno natirat pokazde do i za pouziti strojku змастіть ріжучі леза кількома краплями мастила, нерівних пасом. ўваходзіць у камплект пастаўкi. Уключыце машынку выкарыстання машынкі для стрыжкі. • Ta’minotni yoqish-o’chirish dastagi (3) «OFF/ Tozalash va parvarish qilish o’chirilgan» holatida bo’lishiga ishonch hosil qiling. Nabijeni akumulacnich baterii pro postrihovani. яке входить до комплекту поставки. Увімкніть i ўпэўніцеся, што рух ляза плаўны, пры лішку на • Уключыце машынку. • Tarmoq adapterining sochni qirqish uchun mashinkaning Tig’larni tozalash DE Sochlarni qirqish uchun mashinkadan foydalanishdan лязе змазачнага масла, здаліце яго пры дапамозе • Неабходна нанесці одну-дзве кроплі масла на зубы • Presvedcete se, ze vypinac napajeni (3) je v pozici • Vypnete strojek. машинку і переконайтесь, що хід лез плавний, у Чищення та догляд сухой тканіны. ляза і заднюю частку верхняга ляза, уключыце uyasiga (5) ulang. avval va keyin har gal tig’larni moylash lozim. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- « OFF/vykl ». • Naneste jednu dve kapky oleji na ozubeni cepele разі надлишку на лезах олії для змазки, зітріть її Змащування лез машынку і ўпэўніцеся, што лязо ходзіць плаўна. • Tarmoq adapterining ish kuchlanishi tarmoqning • Mashinkani o’chiring. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Pripojite konektor sitoveho adapteru do hnizda na i zadni cast vrchne cepele, zapnete strojek i pre- за допомогою сухої тканини. Леза слід змащувати кожного разу до та після Зарадка акумулятарных батарэй • Выключыце машынку і выдаліце лішкі масла з ляза kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling. • Yuqori tig’ning orqa qismiga va tig’larning tishlariga Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der strojku pro postrihovani (5). svedcete se v plynulosti provozu cepeli. використання машинки для стрижки. • Упэўніцеся, што выключальнік сілкавання (3) сухою тканінаю. • Tarmoq adapterini rozetkaga kiritib yoqing, bunda bir-ikki moy tomchisini surting, mashinkani yoqing va Зарядка акумуляторних батарей • Вимкніть машинку. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Presvedcete se, ze provozni napeti sitoveho • Vypnete strojek i odklidte zbytecni olej s cepele знаходзiцца ў становішчы «OFF/выкл». indikator (4) yonadi. tig’larning ravon yurishiga ishonch hosil qiling. • Переконайтесь, що вимикач живлення (3) • Нанесіть одну-дві каплі мастила на зубчики лез та adapteru odpovida napeti siti. suchou tkaninou. • Падключыце раздым сеткавага адаптэра да гнязда Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, • Mashinkani o’chiring va ortiqcha moyni quruq mato знаходиться в положенні «OFF/вимк». • Zapnete sitovy adapter do hnizda, pritom vzplane • Підключіть роз’єм мережного адаптера до гнізда задню частину верхнього леза, ввімкніть машинку на машынцы для стрыжкi (5). якое ўваходзіць у камплект прыбора. НЕ Eslatma bilan olib tashlang. RUS та переконайтесь в плавності ходу лез. indikator (4). Pozor ! Pouzijte jen to maslo, ktere patri do kom- на машинці для стрижки (5). • Вимкніть машинку та зніміть зайве мастило з лез • Упэўніцеся, што працоўнае напружанне сеткавага ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазвання алей, тлушч, • Zaryadlash vaqti - 8 soat. Zaryadlash vaqtini o’tkazib Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. pletu pristroje. Nepouzivejte pro mazadla rost- • Переконайтесь, що робоча напруга мережного сухою тканиною. адаптэра адпавядае напружанню сеткi. сумесь масла з растваральнікамі. Растваральнікі yubormang. Diqqat! Faqat buyum to’plamining tarkibiga kiruvchi Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры Poznamka linny olej, sadlo, smes mastisi s rozpoustedly. адаптера відповідає напрузі в мережі. • Уключыце сеткавы адаптэр у разетку, пры гэтым выпарваюцца, пасля чаго густое масла, якое • Mashinkani 0 dan pastroq va 40°C dan moydan foydalaning. O’simlik moyidan, yo-lardan, moyning которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Doba nabijeni - 8 hodin. Ne prekracujte dobu Rozpoustedly odparuji, a pote zbyvajici husty • Ввімкніть мережний адаптер в розетку, при цьому Увага! Використовуйте тільки те мастило, загарыцца iндiкатар (4). засталося на лязе, можа запаволіць яго рух. yuqoriroqharoratda zaryadlamang. erituvchilar bilan aralashmalaridan FOYDALANMANG. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. nabijeni. olej muze zpomalit pohybovou rychlost cepele. загориться індикатор (4). що входить до комплекту приладу. НЕ • Mashinkani issiqlik manbalarining yonida yoki quyosh Erituvchilar bug’lanishga moyil bo’ladi, shundan keyin • Ne nabijejte strojek pri teplote nizsi od 0 i vyse ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащування олію, жир, Заўвага Чыстка машынкі для стрыжкі валасоў nurlarining ta’sirida qoldirib zaryadlamang. qolgan quyuq moy tig’ning harakatlanish tezligini KZ sekinlatishi mumkin. • Час зарадкi - 8 гадзін. Не падаўжайце час зарадкi. • Выключыце машынку і адключыце яе ад сеткі. 40°C. Cisteny strojku pro postrihovani vlasu Примітка суміш мастила з розчинниками. Розчинники • Не заражайце машынку пры тэмпературы нiжэй 0 i • Выдаліце рэшткі састрыжаных валасоў з ляза, для DIQQAT! Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. • Ne nabijejte strojek vedle zdroju tepla nebo pri • Vypnete strojek i odpojite jeji od siti. • Час зарядки – 8 годин. Не продовжуйте час випаровуються, після чого густе мастило може вышэй 40°C. гэтага выкарыстоўвайце шчотку, якая ўваходзіць у Akkumulyatorli batareyalarning to’liq zaryadlangan Sochlarni qirqish uchun mashinkani tozalash Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ucinku slunecnich paprsku • Odstranite pozustatky zostrihanich vlasu s cepe- зарядки. вповільнити рух лез. • Не заражайце машынку каля крыніц цяпла або пад камплект. holatida soch qirqish uchun mashinkaning ishlash vaqti • Mashinkani o’chiring va uni tarmoqdan o’chiring. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) le, pouzivajic kartacku z kompletu. • Не заряджайте машинку при температурі нижче 0 уздзеяннем сонечных прамянёў • Здыміце блок ляза, адначасова націснуўшы на краі taxminan 45 minut. • To’plamning tarkibiga kiruvchi cho’tkachadan жасал?анын білдіреді. POZOR! • Demontujte blok cepele, soucasne zmacknuv na та вище 40°C. Чищення машинки для стрижки волосся ляза, выдаліце рэшткі валасоў з унутранай поласці Agar Siz uzoq vaqt mashinkadan foydalanmagan foydalanib, tig’lardan qirqilgan sochlarning qoldiqlarini Pri plnem nabijeni akumulacnich baterii cas funkci okraje cepele, i odklidte pozustatky vlas z vnitrni • Не заряджайте машинку поблизу джерела тепла • Вимкніть машинку та відключіть її від мережі. УВАГА! і з блоку ляза. bo’lsangiz, undan foydalanishdan avval akkumulyatorli olib tashlang. RO strojku pro postrihovani priblizne 45 minut. dutinovy i s bloku cepele. або під дією сонячних променів • Зніміть залишки підстриженого волосся з лез, Пры поўнай зарадцы акумулятарных батарэй час • Пратрыце корпус прыбора і аксэсуары вільготнай batareyalarni to’liq zaryadlash lozim. • Tig’larning chetlariga bir vaqtda bosib, tig’larnin blokini Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie Pokud vy ne pouzivali strojku behem dluzsiho casu, • Protrete korpus pristroje i nalezitosti vlhkou tkani- використовуючи для цього щітку, яка входить в працы машынкi для стрыжкi прыблізна 45 хвілін. тканінаю, пасля чаго вытрыце іх насуха мяккай Akkumulyatorli batareyalarning xizmat qilish muddatini yechib oling, icho’shlig’idan va tig’larning blokidan reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, комплект. to pred pouzitim je nutne plne nabit akumulatorovou nou, nato otrete jich do sucha mekkou tkaninou. УВАГА! • Зніміть блок лез, одночасно натиснувши на краї Калі вы не карысталіся машынкай доўгі час, то тканінаю. uzaytirish uchun ularni uch oyda bir marta buyumning sochlarning qoldiqlarini olib tashlang. При повній зарядці акумуляторних батарей час baterii. • Nesmi jsou vyuziji brousici cistici prostredky i ras- роботи машинки приблизно 45 хвилин. лез, та зніміть залишки волосся з внутрішньої перад выкарыстаннем неабходна цалкам зарадзiць • Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя dvigateli to’xtaguncha uni yoqilgan holda qoldirib, • Buyumning korpusini va aksessuarlarni nam mato daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a чысцячыя сродкі і растваральнікі. Pro prodleni zivotnosti akumulacnich baterii dopo- tvoriteli. Якщо ви не довго не користувалися машинкою, поверхні і з блоку лез. акумулятарныя батарэі. • Забараняецца апускаць прыбор ў ваду ці любую to’liq zaryadsizlash va faqat shundan keyingina to’liq bilan arting, shundan keyin ularni quruq holatigacha asea) 2006. Для падаўжэння тэрміну службы акумулятарных zaryadlashni o’tkazish kerak bo’ladi. yumshoq mato bilan arting. rucuje se raz behem trech mesici plne jich vybit, • Nesmi je maci pristroj ve vodu nebo kocham se то перед використанням слід повністю зарядити • Протріть корпус приладу та аксесуари вогкою батарэй рэкамендуецца раз у тры месяцы цалкам іншую вадкасць. • Abraziv tozalash vositalari va erituvchilardan ponechav pristroj zapnutym do zastaveni motoru, i jinou kapalinu. батареї. тканиною, потім витріть насухо м’якою тканиною. iх разрадзiць, пакінуўшы прыбор уключаным да • Змажце лязо маслам. Tarmoq adapteridan ishlash paytida mashinkadan foydalanish taqiqlanadi. CZ jen nato provest celkove nabijeni. • Natrete cepele olejim. Щоб продовжити термін дії акумуляторних • Забороняється використовувати абразивні спынення рухавіка, i толькі пасля гэтага правесцi • Прыбярыце машынку для стрыжкі на захоўванне ў foydalanish • Buyumni suvga yoki boshqa istalgan suyuqlikka botirish Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove • Uchovejte strojek pro postrihovani na uschovani v батарей, раз в три місяці рекомендується повністю чистильні засоби та розчинники. поўную зарадку. сухое бяспечнае месца. Akkumulyatorli batareyalarning zaryadi juda kamayib taqiqlanadi. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo Vyuziti strojku pri napajeni od sitoveho adapte- suchem bezpecnym mistu. їх розрядити, залишивши прилад ввімкненим • Забороняється занурювати прилад у воду або ketganda, tarmoq adapteridan ishlagan holda da • Tig’larni moy bilan moylang. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. ru до зупинки двигуна, і тільки тоді знову повністю іншу рідину. Выкарыстанне машынкi пры працы ад сеткавага Тэхнічныя характарыстыкі mashinkadan foydalanish mumkin. • Sochlarni qirqish uchun mashinkani quruq xavfsiz Kdy akumulatorova baterie silne vybijena, to mozna Technicke charakteristiky зарядити батареї. • Змастіть леза мастилом. адаптэра Сеткавы адаптэр Tarmoq adapterining shtekerini mashinkadagi uyaga ulang joyga saqlash uchun olib qo’ying. UA vyuzit strojek pri napajeni od sitoveho adapteru. Sitovy adapter • Зберігайте машинку для стрижки в сухому Калі акумулятарныя батарэi моцна разражаныя, Напружанне сілкавання: AC 230- 240 В ~ 50 Гц (5), asbobdan foydalanishni boshlashdan avval 5 minut Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний Pripojte zastrcku sitoveho adapteru do konektoru na Napeti napajeni: AC 230- 240 V ~ 50 Hz Використання машинки від мережного адаптера безпечному місці. то магчыма выкарыстанне машынкi пры працы ад Выхадное напружанне: DC 6 В 600мА kutib turing. Texnik xususiyatlari номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату strojku (5), cekejte 5 minut predtim, jak zacit vyuziti Vystupni napeti: DC 6 V 600 mA Якщо акумуляторні батареї надто розряджені, сеткавага адаптэра. Tarmoq adapteri виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в pristroje. можливе використання машинки від мережного Технічні характеристики Далучыце штэкер сеткавага адаптэра да раздыму на Вытворца пакiдае за сабой права змяняць HECH QACHON tarmoq adapteridan ishlash paytida Ta’minot kuchlanishi: AC 230- 240 V ~ 50 Hz червні (шостий місяць) 2006 року. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku адаптера. Мережений адаптер машынцы (5), пачакайце 5 хвілін перад тым,як пачаць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга mashinkadan suvga to’ldirilgan vanna yoki chig’anoq Chiqish kuchlanishi: DC 6 V 600mA NIKDY nepouzivejte strojek v provozu od sitoveho pristroju bez predchoziho upozorneni. З’єднайте штекер мережного адаптера до роз’ємну Напруга живлення: AC 230- 240 В ~ 50 Гц выкарыстанне прыбора. паведамлення. yonida foydalanmang. Ишлаб чи?арувчи жи?оз хусусиятларини олдиндан BEL на машинці (5), зачекайте 5 хвилин до того, як почати Вихідна напруга: DC 6 В 600 мА adapteru vedle koupelne nebo bodline, naplnenych використання приладу. НІКОЛІ не выкарыстоўваце машынку пры працы Тэрмін службы прыбора - 3 гады Sochlarni qirqish bo’yicha yo’riqnoma маълум ?илмасдан ўзгартириш ?у?у?ини са?лаб Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. vodou. Zivotnost pristroje - 3 roku Виробник залишає за собою право змінювати ад сеткавага адаптэра каля ваннай або ракавiны, • Sochni qirqish uchun mashinkani yoqishdan avval ?олади. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць НІКОЛИ не використовуйте машинку при роботі характеристики приладів без попереднього напоўненай вадой. Гарантыя kesuvchi tig’larni yetkazib berish to’plamiga kiruvchi дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў Instrukcni knizka dle postrihovani vlasu Zaruka від мережного адаптера біля ванни або раковини з повідомлення. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага moyning bir necha tomchisi bilan moylang. Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil • Pred zapnutim strojku pro postrihovani natrete Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri- водою. Iнструкцыя па стрыжцы валасоў абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, • Mashinkani yoqib, u buzilishlarsiz ishlayotganligiga, чэрвені (шосты месяц) 2006 года. cepele nekolika kapkami oleju z kompletu dodav- stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je Термін служби приладу – 3 роки. • Перад уключеннем машынкi для стрыжкi змажце ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за tig’larning tekis yurishiga ishonch hosil qiling, tig’larda Кафолат шартлари ky. treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. Інструкція по підстриганню волосся рэжучае лязо некалькімі кроплямі масла, якое гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна moyning miqdori ortiqcha bo’lsa, uni quruq mato bilan Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида худудий UZ • Pred zahajenim postrihovani zapnete strojek i • Перед ввімкненням машинки для стрижки Гарантія уваходзіць у камплект пастаўкi. быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце. olib tashlang. дилер ёки ушбу жи?оз харид ?илинган компанияга Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида presvedcete se, ze on funguje bez poruch, beh Tento vyrobek odpovida pozadavkum змастіть леза кількома каплями мастила, яке Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, • Перад пачаткам стрыжкi уключыце машынку i • E’tibor bering! Siz sochini qirqayotgan kishining boshi мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки харидни тасди?ловчи кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб obrabeciho cepele je plynuly; pri zbytku na cepe- na elektromagnetickou kompatibilitu, входить в комплект поставки. що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- ўпэўніцеся, што яна працуе без збоеў, рух ляза Дадзены выраб адпавядае патрабаванням sizning ko’kragingiz darajasida bo’lishi lozim. бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини бериш чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн lich mazaciho oleji, odklidte jeho pomoci suche stanovenym direktivou 89/336/EEC a • Перед початком стрижки ввімкніть машинку та якої претензії протягом терміну дії даної гарантії плаўны; пры лішку на лязе змазачнага масла, ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС • Elkalarini sochiq bilan o’rab, sochlarni taroq yordamida шарти ?исобланади. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. tarang. tkaniny. predpisem 73/23/EEC Evropske komi- переконайтесь, що вона працює без збоїв, хід варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. здаліце яго пры дапамозе сухой тканiны. 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб • Obratte pozor ! Hlava cloveka, jehoz vy pristriha- se o nizkonapetovych pristrojich. лез плавний; надлишок мастила на лезах видаліть • Звярніце ўвагу! Галава чалавека, якога вы прытрымлiваннi напружання (73/23 EC) • Doimo soch qirqish uchun mashinkani sochlarning Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси o’sish yo’nalishiga qarshi harakatlantiring, aks holda падстрыгаеце, павінна знаходзіцца на ўзровні асосида белгиланган ва ?увват кучини vate, musi se nachazet na urovni vasich prsu. сухою тканиною. Даний виріб відповідає вимогам вашых грудзей. sochlar kerakli tarzda qirqilmaydi. белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС) • Prikrojte plece rucnikem, rozceste vlasy pomoci • Зверніть увагу! Голова людини, яку ви до електромагнітної сумісності, що • Прыкрыйце плечы рушніком, расчашыце валасы • Sochlarni qirqish paytida mashinkani sekin айтилган ЯХС талабларига мувофи? підстригаєте, має бути на рівні ваших грудей. пред’являються директивою 89/336/ hrebene. пры дапамозе расчоскi. harakatlantiring. келади. • Vzdy premistujte strojek pro postrihovani proti • Прикрийте плечі рушником, розчешіть волосся ЄЕС Ради Європи й розпорядженням • Заўсёды перамяшчайце машынку для стрыжкi гребінцем. 73/23 ЄЕС по низьковольтних pravcu rustu vlasu, jinak vlasy nebudou zastrihani супраць накірунку росту валасоў, інакш валасы не Eslatma • Завжди рухайте машинку для стрижки проти апаратурах. nalezite. напряму росту волосся, інакше волосся не буде будуць падстрыжаны належным чынам. Sochlarning tekis qirqilishi uchun mashinkani sochlarda • Pri strihani vlasu, premistujte strojek pomalu. підстрижене належним чином. • Падстрыгаючы валасы, перамяшчайце машынку ohista harakatlantiring, keskin harakatlar qilmang, Pouceni • Підстригаючи волосся, машинку рухайте павольна. bir marta sochlarni qirqib o’tishda sochlarning ozroq Pro ziskani pravidelneho postrihovani plavne pre- повільно. Напамін qismini qirqib, zarur bo’lganda takroran sochlarni qirqish Каб атрымаць роўную стрыжку, павольна uchun ishlov berilgan uchastkaga qaytish mumkin. Nam 7 8 9 10 14.12.2009 13:52:11 1361.indd 2 1361.indd 2 14.12.2009 13:52:11