На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6279006 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1360 GY. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РуССКИй ?АзА? RoMANA/ MoLDovENEASCA HAIR CUTTING SET Switch on the unit using the switch (2), setting it in HAARSCHNEIDESET ein, stellen Sie dabei die Taste so ein, dass darunter die НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ - Положение 7: 11 мм SET DE TUNS - Pozitia 11: 16 mm a way that “ON” appears above it. . Start the haircut Uberschrift „ON“ erscheint. Halten Sie das Gerat so, dass - Положение 8: 12 мм ШАШТЫ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН ЖИНА? - 10 к?йі: 15 мм - Pozitia 12: 17 mm 4 6 Description from the beginning of the hair growth. Slowly move Beschreibung die Klingen des Gerats nach oben gerichtet sind. Beginnen Описание - Положение 9: 13 мм - 11 к?йі: 16 мм Descriere 1. Charging indicator the clipper in upward direction. This way cut the back 1. Ladebetriebsanzeiger Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses. 1. Индикатор зарядки - Положение 10: 15 мм Сипаттамасы - 12 к?йі: 17 мм 1. Indicator incarcare Pasul 1 2. “ON/OFF” button area at the bottom of the neck and near the ears (pic. 2. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“ Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von unten 2. Кнопка включения/выключения «ON/OFF» - Положение 11: 16 мм 1. Зарядтау к?рсеткіші 2. Buton pornire/oprire „ON/OFF” In functie de lungimea necesara a parului selectati pozitia 3. Attachment position selection button 1, 2, 3). 3. Taste der Auswahl der Aufsatzposition nach oben. Schneiden Sie Ihre Haare auf diese Weise, begin- 3. Кнопки выбора положения насадки - Положение 12: 17 мм 2. «ON/OFF» іске ?осу/айыру батырмасы Бірінші ?адам 3. Buton selectare pozitie atasament accesoriului universal cu butoanele (3). 3. ?ондырманы? к?йін та?дау батырмасы Шашты? ?ажетті ?зынды?ына байланысты ?мбебап 4. Blades set 4. Messereinheit nend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren. 4. Блок лезвий 4. ?стара блогы ?ондырманы? к?йін батырмалармен (3) та?да?ыз. 4. Bloc lame Porniti aparatul de la intrerupator (2) setandu-l in asa fel, 5. Standfu? fur die Aufladung/Aufbewahrung des Gerats 5. Support for storing/charging of the clipper The second step 6. Universalaufsatz - 12 Positionen (von 4 bis 17 mm) Zweiter Schritt 5. Подставка для зарядки/хранения машинки 5. Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «ON» жазуы к?рінетіндей 5. Suport pentru incarcare/pastrare aparat incat sub acesta sa apara insemnul „ON”. Tineti aparatul cu 6. Universal attachment – 12 positions (from 4 to 17 Switch off the unit using the switch (2), use the but- 7. Netzadapter Schalten Sie das Gerat mit dem Schalter (2) aus, stellen Sie 6. Универсальная насадка - 12 положений (от 4 Шаг первый 6. ?мбебап ?ондырма – 12 к?й ( 4 -тен 17 мм-ге дейін) етіп орнатып, машинканы іске ?осы?ыз. ?сталары жо?ары 6. Accesoriu universal – 12 pozitii (intre 4 si 17 mm) lamele indreptate in sus. Incepeti tunderea de la inceputul mm) tons (3) to set the position for cutting longer hair and 8. Reinigungspinsel die Position des Aufsatzes fur das Schneiden von langeren до 17 мм) В зависимости от необходимой длины волос выберите 7. Adaptor de retea cresterii firelor de par. Mutati atent aparatul in sus. Tundeti 7. Power adapter continue cutting hair near the top of the head (pic.4). 9. Schmierol Haaren mit den Tasten (3) ein und setzen Sie das Haar- 7. Сетевой адаптер положение универсальной насадки кнопками (3). 7. Желілік бейімдеуіш ?арай ба?ыттап, машинканы ?ста?ыз. Шашты ?июды 8. Periuta pentru curatare tot parul de la ceafa si langa urechi (fig.1, 2, 3). шашты? ?суі басталатын жерден баста?ыз. Машинканы 8. Тазалау?а арнал?ан ?ылша? 8. Brush for cleaning 10. Schere schneiden naher zum Scheitel fort (Abb. 4). 8. Кисточка для чистки Включите машинку выключателем (2), установив 9. Майлайтын май жо?ары ?арай баяу жылжыты?ыз. Басты? арт?ы б?лігіндегі 9. Ulei de lubrifiere 3 9. Lubricating oil Step 3 – cutting temples 11. Frisierkamm 9. Смазочное масло его так, чтобы под ним появилась надпись «ON». 10. ?айшы ж?не ??ла?ты? ?асында?ы барлы? шаштарды ?иы?ыз 10. Foarfece Pasul 2 10. Scissors Switch off the unit, setting the attachments to the Schritt 3 - Kotelettenschneiden 10. Ножницы Держите машинку таким образом, чтобы лезвия 11. Тара? (сур.1, 2, 3). 11. Pieptene Opriti aparatul de la intrerupator (2), cu butoanele (3), fi- 11. Расческа были направлены вверх. Начинайте стрижку с нача- 11. Comb position for shorter hair (from the 1-st to the 3-d or SICHERHEITSMA?NAHMEN Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Aufsatz in die ла роста волос. Медленно перемещайте машинку по xati pozitia accesoriului pentru taierea parului mai lung si another, which you need) and cut hair at the temples. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der Position fur kurzere Haare (von 1 bis 3 oder etwas anderes ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Екінші ?адам 2 SAFETY MEASURES Then set the attachment to the position from the 4-th Haarschneidemaschine aufmerksam durch und bewahren nach Ihrem Wunsch) und schneiden Sie die Haare an den МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ направлению вверх. Подстригите все волосы снизу Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы пайдалану алдында Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, батырмалармен (3) MASURI DE SIGURANTA continuati sa tundeti parul mai aproape de crestetul capului Cititi cu atentie instructiunea inainte de a folosi aparatul de (fig.4). Перед началом использования машинки для стриж- задней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3). Read these instructions carefully before using your to the 7-th or another, which you need, and continue sie diese Betriebsanleitung wahrend der ganzen Betriebszeit Schlafen. Stellen Sie danach den Aufsatz in die Position 4-7 ки волос внимательно прочитайте инструкцию по барлы? н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ж?не не??рлым ?зын шаштарды ?ию?а арнал?ан ?ондырманы? tuns si pastrati acest ghid de utilizare pe intreaga durata de hair clipper. Keep this instruction during the whole cutting in the direction of the top of the head. des Gerats. oder eine andere nach Ihrem Wunsch ein und setzen Sie das эксплуатации и сохраняйте данную инструкцию в Шаг второй берілген н?с?аулы?ты пайдалануды? б?кіл мерзімі бойы к?йін белгіле?із ж?не басты? т?бесіне таяу шаштарды functionare a aparatului. Pasul 3 Tunderea perciunilor operation period. • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, dass Haarschneiden in die Richtung des Haarwirbels fort. течение всего срока эксплуатации машинки. Отключите машинку выключателем (2), кнопками (3) са?та?ыз. ?июды жал?астыры?ыз (сур.4). • La conectarea adaptorului de retea asigurati-va ca tensi- Opriti aparatul, fixati accesoriul in pozitia pentru un par mai • Before switching on the power adapter make sure Step 4 – cutting the top of the head die Netzspannung mit der Spannung Ihres Gerats uberein- Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich • При включении сетевого адаптера убедитесь, что установите положение насадки для стрижки более • Желілік бейімдеуішті іске ?ос?анда, электр желісіндегі unea retelei corespunde tensiunii de functionare inscri- scurt (intre 1 si 3 sau alta care va este necesara) si tundeti stimmt, die am Gehause des Gerats angegeben ist. that the electricity supply on your home socket Using the positions of the attachment (from the 4-th • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?. Schneiden Sie die Haare in der Richtung vom Haarwirbel напряжение электрической сети соответствует длинных волос и продолжайте стричь волосы ближе кернеу желілік бейімдеуіште к?рсетілген кернеуге 3 ?адам – самай айма?ында?ы шашты ?ию se pe adaptorul de retea. parul de la perciuni. Dupa care fixati accesoriul in pozitia corresponds to the voltage specified on the power to the 7-th or another, which you need), cut the head • Benutzen Sie nur den Universalaufsatz, der zum Liefe- zum Scheitel gegen die Richtung des Haarwuchses, nutzen напряжению, указанному на сетевом адаптере. к макушке головы (рис.4). с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. Машинканы с?ндірі?із, ?ондырманы не??рлым ?ыс?а • Folositi aparatul doar in scopurile mentionate in instruc- intre 4 si 7 sau alta, in functie de necesitate si continuati sa adapter. top from back to front, against the direction of normal rungsumfang gehort. Sie dabei die Position des Aufsatzes von 4 bis 7 oder eine • Используйте машинку для стрижки волос только • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тек ма?саты шаштар?а арнал?ан ( 1-ден 3-ке дейінгі немесе сізге • Use the unit only for intended purposes. hair growth. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn der andere. по назначению. Шаг 3 - стрижка в области висков бойынша ?ана пайдаланы?ыз. ?ажетті бас?а) к?йге белгіленіп ж?не самайда?ы шаштарды tiuni. tundeti parul in directia crestetului. • Use only the universal attachment supplied with Kamm oder Messer beschadigt sind. • Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die • Используйте только универсальную насадку, вхо- Отключите машинку, установите насадку в поло- • Жеткізілім жина?ына енетін, ?мбебап ?ондырманы ?иы?ыз. Содан кейін ?ондырманы 4-тен 7-ге дейінгі немесе • Folositi doar accesoriul universal care este parte com- Pasul 4 taierea parului in regiunea crestetului ponenta a setului de livrare. жение для более коротких волос (с 1-го по 3-е или пайдаланы?ыз. the unit. дящую в комплект поставки. 1 • Do not use the unit if the universal attachment or • You can cut hair against and along the direction • Die Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei, • Не используйте машинку, если универсальная на- другое, необходимое вам) и подстригите волосы • Егер ?мбебап ?ондырма немесе ?стара б?лінген болса, сізге ?ажетті бас?а к?йге белгіле?із, ж?не басты? т?бесіне • Nu folositi aparatul daca sunt deteriorate lamele sau Folosind pozitiile accesoriului (intre 4 si 7 sau alta nece- ?арай шашты ?июды жал?астыры?ыз. of hair growth, but keep in mind that the hair cut die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten wer- Haarschneidemaschine mittels einer mitgelieferten Bur- the blades are damaged. against the growth will be shorter than the hair cut ste gereinigt werden. den, werden kurzer als die Haare sein, die in die Richtung садка или лезвия повреждены. на висках. Затем установите насадку в положение с машинканы пайдаланба?ыз. accesoriul universal. sara), tundeti parul de la crestet spre varf, in sens contrar 4-го по 7-е или другое, необходимое вам, и продол- • After each usage clean the unit using the brush along the growth. • Achten Sie darauf, ob die Klingen des Gerats immer sau- des Haarwuchses geschnitten werden. • После каждого использования очищайте лезвия • ?р пайдалан?аннан кейін машинка ?стараларын 4 ?адам – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию • Dupa fiecare utilizare curatati lamele aparatului cu ajuto- cresterii parului. 10 supplied with the unit. • Use the attachment positions 1 or 2 for very short ber und mit Ol geschmiert sind. • Fur einen sehr kurzen Schnitt nutzen Sie die Aufsatzpo- машинки при помощи входящей в набор кисточки. жите стрижку по направлению к макушке. жина??а енетін ?ылша? к?мегімен тазала?ыз. ?ондырманы? ( 4-тен 7-ге дейінгі немесе сізге ?ажетті бас?а) rul periutei incluse in set. sitionen 1 oder 2. cutting. 8 11 • Provide that the blades are always clean and • To leave longer hair, use the required position of • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt. • Fur den langeren Schnitt nutzen Sie die notwendige Po- • Следите за тем, чтобы лезвия машинки остава- Шаг 4 - стрижка в области темени • Машинка ?старалары таза ж?не ?р?ашан майлан?ан к?йін пайдаланы, ж?не басты? т?бесінен ?ара т?некке • Aveti grija ca lamele aparatului sa fie curate si intotdeau- • Parul poate fi tuns in sens contrar cresterii parului si in na lubrifiate. sensul cresterii parului , dar aveti in vedere ca parul tuns ?арай шашты? ?суіне ?арсы ба?ытта шашты ?иы?ыз. лись чистыми и всегда были смазаны. болуын ?ада?ала?ыз. • Schalten Sie das Gerat wahrend der Betriebspausen oder oiled. 9 7 • Do not leave the operating unit unattended. the attachment. wenn Sie es nicht nutzen. sition des Aufsatzes. • Не оставляйте работающее устройство без при- Используя положения насадки (с 4-го по 7-е или • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны ?араусыз • Шашты ?су ба?ытына ?арсы ж?не ба?ыты бойынша • Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. in sens contrar cresterii va fi mai scurt ca parul tuns in другое положение, необходимое вам), стригите • Switch off the unit in intervals or when you do not • To leave longer hair, take hair strands between • Es ist nicht gestattet, das Gerat beim Aufladen der Akku- • Um langere Haare zu erzielen, drucken Sie Hagstrahnen смотра. волосы по направлению от макушки к темени, про- ?алдырма?ыз. ?ию?а болады, біра? ?су ба?ытына ?арсы ?иыл?ан • Opriti aparatul in pauzele de lucru sau atunci cand nu sensul cresterii firelor. use it. your fingers and cut the hair using the clipper (pic. batterien in den Orten mit erhohter Temperatur zu nutzen. zwischen Den Fingern zusammen und schneiden Sie • Выключайте машинку в перерывах в работе или тив направления роста волос. • Машинканы ж?мыс кезіндегі ?зілістерде немесе шаштар, ?су ба?ыты бойынша ?иыл?ан шаш?а il folositi. • Folositi pozitiile accesoriului 1 sau 2 pentru o frizura diese mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5). когда не пользуетесь ею. • When charging the battery do not place the unit 5). Halten Sie das Netzkabel von hei?en Oberflachen oder • Sie konnen den Kamm nutzen: heben Sie die Haarstrah- • При зарядке аккумуляторных батарей не рас- • Волосы можно стричь против направления роста пайдаланба?ан кезде с?ндірі?із. ?ара?анда ?ыс?алау болады. • La incarcarea acumulatoarelor nu pozitionati aparatul foarte scurta. offenem Feuer fern. in places with high temperature. Do not place the • You may use a comb: lift the hair strands and cut • Tauchen Sie nie den Netzadapter und das Gerat ins Was- nen hoch und schneiden Sie diese mit der Haarschneide- полагайте устройство в местах с повышенной и по направлению роста, но имейте в виду, что • Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау кезінде • ?ондырманы? 1 немесе 2 к?йін шашты ?те ?ыс?а ?ию in locuri cu temperaturi ridicate. Nu pozitionati cablul de • Pentru a lasa o lungime mai mare a parului folositi pozi- connection cord from the power adapter near hot them above the comb (pic. 6). ser oder andere Flussigkeiten. Lassen Sie nicht zu, dass maschine uber den Kamm (Abb. 6). температурой. Не располагайте соединительный волосы, подстриженные против направления их ??рыл?ыны жо?ары температурасы бар жерлерде ?шін пайдаланы?ыз. conexiune al adaptorului de retea langa suprafete fier- tia corespunzatoare a accesoriului. surfaces or open flame. • Always start cutting from the back of the head. das Wasser in den Netzadapter eindringt. • Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf. роста, будут короче волос, подстриженных по на- орналастырма?ыз. Желілік бейімдеуішті? ?осатын • Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, ?ондырманы? binti si foc deschis. • Pentru a lasa un par mai lung strangeti suvitele de par • Never immerse the power adapter and the hair • Comb the hair to reveal uneven strands. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn dieses • Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade провод от сетевого адаптера вблизи горячих по- правлению роста. бауын ысты? беттерді? ж?не ашы? оттарды? ?асында ?ажетті к?йлерін пайдаланы?ыз. • Nu introduceti adaptorul de retea si aparatul de tuns in intre degete si taiati-le cu aparatul (fig. 5). верхностей и открытого огня. орналастырма?ыз. clipper into water or any other liquids. Provide that beschadigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstan- Haarstrahnen festzustellen. • Не опускайте сетевой адаптер и машинку для • Используйте положения насадки 1 или 2 для • Желілік бейімдеуішті ж?не шашты ?ию?а арнал?ан • Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, шаш тарамдарын apa sau alte lichide. Evitati nimerirea apei pe adaptorul • Puteti folosi pieptenele: ridicati suvitele de par si taiati-le сауса?тарды? арасына ?ысы?ыз ж?не оларды moisture does not get on the power adapter. Step 5 - the finishing part dig zu reparieren, wenden Sie sich immer an einen autori- стрижки в воду или любые другие жидкости. Не очень короткой стрижки. de retea. cu aparatul de asupra pieptenelui (fig. 6). • Do not use the unit if there are any damages in it. At the finishing part of the haircut, remove the attach- sierten Kundenservicedienst. Schritt 5 - Schlussteil допускайте попадания влаги на сетевой адаптер. • Чтобы оставить более длинные волосы, исполь- машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а салма?ыз. машинкамен ?иы?ыз (сур. 5). • Nu folositi aparatul daca acesta prezinta defectiuni. Nu • Intotdeauna incepeti tunderea cu partea din spate a 10 Do not repair the unit yourself; always apply to the ment from the clipper, turn it with the blades toward • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kindern als Spielzeug Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie den • Не используйте машинку при обнаружении не- зуйте необходимое положение насадки. Ыл?алды? желілік бейімдеуішке тиюіне жол берме?із. • Тара?ты пайдалану?а болады: шаш тарамдарын reparati singuri aparatul, intotdeauna apelati la un cen- capului. 11 authorized service center. the hair and carefully trim the hair on the temples and zu geben. Aufsatz von der Haarschneidemaschine ab, drehen Sie diese исправностей. Запрещается самостоятельно ре- • Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай- • А?аулы?тар табыл?ан кезде машинканы пайдаланба?ыз. к?тері?із ж?не оларды машинкамен тара?ты? ?стінен tru service autorizat. • Pieptanati parul cu pieptenele pentru depistarea suvite- ?иы?ыз (сур. 6). ??рыл?ыны ?з беті?ізден ж?деуге тыйым салынады, • Do not allow children to use the unit as a toy. neck. Do not press strongly – with open blades con- • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Perso- mit den Klingen in die Richtung der Haare und schneiden Sie монтировать устройство, всегда обращайтесь в те пряди волос между пальцами и состригайте их ?р?ашан тел туындыгерлес ?ызмет к?рсету орталы?ына • ?р?ашан шашты ?июды басты? арт?ы жа?ынан • Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu apa- lor inegale. машинкой (рис. 5). • This unit is not intended for usage by children or tacting the skin, you can wound or cut the skin (pic. nen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine ange- vorsichtig die Haare an den Schlafen und am Nacken. Druc- авторизованный сервисный центр. • Можно использовать расческу: приподнимайте хабарласы?ыз. баста?ыз. ratul. disabled persons unless they are given by a per- 7). messene und verstandliche Anweisung uber die sichere ken Sie nicht auf die Haarschneidemaschine, dabei kann die • Не разрешайте детям использовать машинку для пряди волос и состригайте их машинкой поверх • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы балалар?а • Біркелкі емес тарамдарды к?ру ?шін шашты тара?пен • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre Pasul 5 ultima etapa son responsible for their safety all the necessary Nutzung des Gerats und die Gefahren seiner falschen Haut durch die offenen Klingen verletzt oder eingeschnitten стрижки в качестве игрушки. расчески (рис. 6). ойыншы? ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із. тара?ыз. copii sau persoane cu dezabilita?i decat in cazul in care li La ultima etapa de modelare a coafurii scoateti accesoriul instructions on safety measures and information Cone-shaped haircut Nutzung durch die Person, die fur ihre Sicherheit verant- werden (Abb. 7). • Данное устройство не предназначено для исполь- • Всегда начинайте стрижку с задней части головы. • Берілген ??рыл?ы балалар немесе м?мкіндіктері se dau instructiuni corespunzatoare si clare cu privire la de pe aparat, intoarceti-l cu lamele spre par si egalati atent wortlich ist. about danger, which can be caused by improper • Set the attachment to position 6 or another, which • Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet. Konusformiger Schnitt зования детьми и людьми с ограниченными воз- • Расчесывайте волосы расческой для выявления шектеулі адамдар пайдалан?ан кезде ерекше назар 5 ?адам – ?орытынды б?лік folosirea sigura a aparatului si despre riscurile care pot perciunii si parul de pe gat. Nu apasati cu putere aparatul, usage of the unit. you need, and start cutting from the back of the Stellen Sie den Aufsatz in die Position 6 oder eine andere можностями, если только лицом, отвечающим за неровных прядей. ?ажет. Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не Шаш ?лгісін моделдеуді? ?орытынды сатысында aparea in caz de folosire inadecvata de catre persoana contactand cu pielea lamele deschise pot provoca trauma- • The unit is intended for household usage only. head towards the top. Cut the hair against the di- Aufladen der Akkubatterie nach Ihrem Wunsch, und beginnen Sie das Haarschneiden их безопасность, им не даны соответствующие и оны д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда болатын машинкадан ?ондырманы шеші?із, оны ?стараларымен responsabila de siguranta lor. tisme sau rani (fig. 7). rection of the growth, towards the top, and from • Schalten Sie das Gerat aus, indem Sie die Taste (2) so vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden понятные им инструкции о безопасном пользова- Шаг 5 - заключительная часть ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар шаш?а ?арай ба?ытта?ыз ж?не самай мен мойында?ы • Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnica. Battery charging the sides (pic. 8). To get a flat top haircut, use a stellen, dass daruber die Uberschrift „OFF“ erscheint, Sie die Haare gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des нии устройством и тех опасностях, которые могут В заключительной стадии моделирования прически берілген болмаса ?ана ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат шаштарды жина?ы т?зеті?із. Машинка?а к?штеп баспа?ыз, Frizura in forma de con • Switch off the unit, setting the switch (2) in a way that comb: lift the strands and cut them along the schlie?en Sie den Stecker des Netzadapters (7) an die Kopfes in die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten возникать при его неправильном использовании. снимите с машинки насадку, разверните ее лезвия- етілмейді. ашы? ?стараларды? терімен жанасуы кезінде жара?аттарды Incarcarea acumulatorului Fixati accesoriul in pozitia 6 sau alta necesara si incepeti “OFF” appears above it, connect the plug of the pow- comb. Comb the hair to reveal uneven strands. Schnittstelle am Standfu? (5) an. (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie • Устройство предназначено только для бытового ми в сторону волос и аккуратно подровняйте волосы • ??рыл?ы тек т?рмыста пайдалану?а арнал?ан. немесе кесілулерді алу?а болады (сур. 7). • Porniti aparatul setand comutatorul (2) in asa mod, incat tunderea de la ceafa spre crestet. Tundeti parul in sens er adapter (7) to the jack on the support (5). • Stellen Sie das Gerat auf den Stander (5) auf und stecken den Kamm: heben Sie hoch und schneiden Sie die Harrstrah- использования. на висках и на шее. Не давите на машинку с силой, de asupra acestuia sa apara insemnul „OFF”, cuplati contrar cresterii firului de par din partea frontala in sensul • Place the unit on the support (5) and plug in the pow- CLEANING AND CARE Sie den Netzstecker in die Steckdose, dabei leuchtet der nen uber dem Kamm. Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, при контакте открытых лезвий с кожей можно полу- Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау Конус т?різді шашты ?ию stecherul cablului adaptorului de retea (7) la racordul de crestetului si de pe partile laterale (fig. 8). Pentru a obtine o er adapter – the charging indicator (1) will light up. Ladebetriebsanzeiger (1) auf. um ungerade Haarstrahnen festzustellen. Зарядка аккумуляторной батареи чить травму или порезы (рис. 7). • Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «OFF» жазуы к?рінетіндей ?ондырманы 6 немесе сізге ?ажетті бас?а к?йге белгіле?із pe suport (5). • Before first usage of the unit, charge the batteries Lubricating of the blades • Das Gerat soll vor der ersten Nutzung mindestens 8 Stun- • Выключите машинку, установив выключатель (2) Конусообразная стрижка етіп орнатып, машинканы с?ндірі?із, желілік бейімдеуіш ж?не басты? арт?ы б?лігінен т?бесіне ?арай шашты ?июды • Asezati aparatul pe suport (5) si conectati adaptorul de frizura cu crestet plat folositi pieptenele: ridicati si taiati su- vitele de par de pe pieptene. Pieptanati parul cu pieptenele так, чтобы над ним появилась надпись «OFF», под- for 8-hours. The blades should be oiled each time before and after den geladen werden. REINIGUNG UND PFLEGE (7) бауыны? штеккерін тіреудегі (5) а?ытпасына баста?ыз. Шаштарды оларды? ?суіні? ба?ытына ?арсы • Charge the batteries at temperature not below 0°C using the clipper. • Es ist nicht gestattet, die Haarschneidemaschine bei der Schmieren der Klingen ключите штекер провода сетевого адаптера (7) к Установите насадку в положение 6 или другое, необ- ?осы?ыз. басты? алды??ы жа?ынан т?бесіне ?арай ж?не б?йірлерінен retea la priza – indicatorul luminos de incarcare (1) se pentru depistarea suvitelor inegale. разъему на подставке (5). ходимое вам, и начните стрижку с задней части and not above +40°C. Temperatur unter 0°C und uber 40°C aufzuladen. Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nutzung • Машинканы тіреуге (5) орнаты?ыз желілік бейімдеуішті ?ыйы?ыз (сур. 8). Жазы? т?бесі бар шашты ?ию ?шін va aprinde. 5 • If you have not used the unit for a month or more, • Switch off the unit with the switch (2), while operat- • Wenn Sie das Gerat einen Monat lang oder langer nicht der Haarschneidemaschine einschmieren. • Установите машинку на подставку (5) и включите головы по направлению к макушке. Подстригите ашалы??а ?осы?ыз – зарядтауды? жары?ты? к?рсеткіші тара?ты пайдаланы?ыз: шаш тарамдарын тара?пен • Inainte de prima utilizare a aparatului incarcati acumula- CURATARE SI INTRETINERE сетевой адаптер в розетку – загорится световой волосы против направления их роста с передней charge it completely before using. ing from the power adapter (7) remove the plug of genutzt haben, sollen Sie vor der Nutzung die Akkubat- • Schalten Sie das Gerat mit der Taste (2) ein, ziehen Sie индикатор зарядки (1). части головы по направлению к макушке и с боков (1) жанады. к?тері?із ж?не ?ыйы?ыз. Біркелкі емес тарамдарды к?ру toarele timp de 8 ore. Lubrifierea lamelor terie vollstandig aufladen. den Stecker des Netzkabels aus der Schnittstelle des • To prolong “life” of the batteries, use the unit until the power adapter from the jack on the unit. • Um den Betrieb von Akkubatterien zu verlangern, nutzen Gerats beim Betrieb mittels Netzadapters (7). • Перед первым использованием машинки заряди- (рис. 8). Для получения стрижки с плоской макушкой • Машинканы ал?аш?ы пайдалану алдында 8 са?ат бойы ?шін шашты тара?пен тара?ыз. • Nu incarcati acumulatoarele la temperaturi sub 0°C si Lamele trebuie lubrifiate de fiecare data inainte si dupa fo- complete discharge, and then completely charge • Apply one-two drops of oil on the blades teeth (4), Sie die Haarschneidemaschine bis zu ihrer vollstandigen • Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die Zah- те аккумуляторы в течение 8-ми часов. используйте расческу: приподнимайте и состригай- зарядта?ыз. peste +40°C. losirea aparatului. the unit. turn on the unit and make sure that the blades are Entladung, danach laden Sie das Gerat vollstandig auf. nung der Klingen (4) auf, schalten Sie die Haarschnei- • Производите зарядку аккумуляторов при темпе- те пряди волосы по расческе. Расчесывайте волосы • Аккумуляторларды зарядтауды 0°C –ден т?мен ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ • Daca nu ati folosit aparatul timp de o luna si mai mult, • Opriti aparatul de la intrerupator (2), daca acesta func- • Time of repeated charging cycles should not ex- moving smoothly. • Die erneute Aufladezeit soll 6 Stunden nicht ubersteigen. demaschine ein und vergewissern Sie sich, dass die ратуре не ниже 0°C и не выше +40°C. расческой для выявления неровных прядей. емес ж?не +40°C-ден жо?ары емес температурада ?сталарды майлау incarcati-l complet inainte de utilizare. tioneaza de la adaptorul de retea (7) scoateti stecherul ceed 6-hours. • Turn off the clipper; wipe the excessive oil with a • Sie konnen die Akkubatterie aufladen, indem Sie den Klingen gleichma?ig drehen. • Если Вы не пользовались машинкой в течение ж?ргізі?із. ?сталарды машинканы пайдалан?а дейін ж?не • Pentru a prelungi durata de functionare a acumulatoa- cablului adaptorului de retea din racordul de pe aparat. • You can charge the batteries, connecting the plug dry cloth. Stecker des Netzadapters (7) direkt an die Schnittstelle • Schalten Sie das Gerat aus, entfernen Sie das Restol месяца и более, полностью зарядите ее перед ЧИСТКА И УХОД • Егер сіз машинканы бір ай бойы немесе одан к?п пайдалан?аннан кейін майлау керек. relor folositi aparatul pana la descarcarea completa a • Aplicati o picatura sau doua de ulei pe zimtii lamelor (4), of the power adapter (7) directly to the jack on the der Haarschneidemaschine anschlie?en, ohne den von den Klingen mit einem trockenen Tuch. использованием. Смазка лезвий пайдаланбаса?ыз, оны пайдалану алдында толы? • Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, желілік acestuia, dupa care incarcati-l complet. porniti aparatul si asigurati-va de functionarea silentioa- unit, without usage of the support (5). Attention! : Use ONLY the oil supplied with the set. Standfu? (5) des Gerats zu nutzen. • Для «продления жизни» аккумуляторных батарей Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и зарядта?ыз. бейімдеуіштен (7) ж?мыс істеу кезінде желілік • Durata ciclurilor repetate de incarcare nu trebuie sa de- sa a lamelor. DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any sol- Achtung! Nutzen Sie nur das Ol, das zum Lieferumfang ge- пользуйтесь машинкой до полной ее разрядки, после использования машинки. • Аккумумяторлы? батареяларды? «?мірін ?зарту бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы а?ытпадан paseasca 6 ore. • Opriti aparatul, stergeti uleiul in exces cu o carpa us- Operating the unit with power-line supply vents for lubricating. Netzbetrieb hort. затем проводите полную зарядку. • Выключите машинку выключателем (2), при рабо- ?шін», машинканы толы? заряды біткенге дейін суыры?ыз. • Incarcarea acumulatorului poate fi efectuata prin conec- cata. If you want to continue using the unit at partially dis- Solvents will evaporate, leaving the thick oil which Sie konnen das Gerat mit einem teilweise entladenem Akku Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenol, Fett, Mischun- • Время повторных циклов зарядки не должно пре- те от сетевого адаптера (7) выньте штекер прово- пайдаланы?ыз. • Бір-екі май тамшысын ?стараларды? (4) тістеріне tarea stecherului cablului adaptorului de retea (7) nemij- Atentie! Folositi numai uleiul din setul de livrare. charged battery, disconnect the plug of the power may slow down the blades motion. nutzen, schalten Sie den Stecker des Netzadapters (7) von gen aus Ol und Losungsmitteln. вышать 6-ти часов. да сетевого адаптера из разъема на машинке. • ?айталап зарядтау циклдеріні? уа?ыты 6 са?аттан жа?ы?ыз, машинканы іске ?осы?ыз ж?не ?стараларды? locit la racordul de pe aparat, fara a folosi suportul (5). NU FOLOSITI pentru lubrifiere ulei vegetal, grasimi, ames- adapter (7) from the jack on the support (5) and con- der Schnittstelle des Standfusses (5) ab und schlie?en Sie Losungsmittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, wonach • Зарядку аккумуляторной батареи можно произво- • Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий аспауы керек. ж?рісіні? ж?мса?ты?ына к?з жеткізі?із. tec de ulei si solventi. ihn unmittelbar an die Schnittstelle des Gerats, schalten Sie das gebildete zahflussige Ol die Rasierklingengeschwindig- nect it directly to the jack on the unit, connect the Cleaning of the hair clipper den Netzadapter (7) in die Steckdose ein, schalten Sie das keit verlangsamen kann. дить, подключив штекер провода сетевого адап- (4), включите машинку и убедитесь в плавности • Аккумуляторлы? батареяны зарядтауды, желілік • ??рыл?ыны с?ндірі?із, арты? майды ??р?а? матамен Functionarea aparatului cu alimentare de la retea Solventii se evapora rapid, iar uleiul ramas se ingroasa si бейімдеуіш (7) бауыны? штеккерін машинкада?ы с?рті?із. хода лезвий. power adapter (7) in to the socket, switch on the unit • Switch off the unit with the switch (2), while operat- Gerat mit der Taste (2) ein. тера (7) непосредственно к разъему на машинке, • Выключите устройство, вытрите лишнее масло а?ытпа?а, тіреуді (5) пайдаланбай ?осып ж?зеге асыру?а Daca doriti sa utilizati aparatul cu acumulatorul partial des- poate ingreuna viteza de functionare a lamei. with the switch (2). ing from the power adapter (7) remove the plug of Reinigung der Haarschneidemaschine не используя подставку (5). сухой тканью. болады. Назар аудары?ыз! ??рыл?ыны? жеткізілім жина?ына carcat, decuplati stecherul cablului adaptorului de retea (7) the power adapter from the jack on the unit. ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN DER FRISUR • Schalten Sie das Gerat mit der Taste (2) ein, ziehen Sie кіретін майды ?ана пайдаланы?ыз. de la racordul din suport (5) si cuplati-l nemijlocit la racordul Curatarea aparatului de tuns INSTRUCTIONS ON HAIR STYLING • Remove the attachment (5): to remove the attach- • Haare sollen sauber und trocken sein. den Stecker des Netzkabels aus der Schnittstelle des Работа с машинкой с питанием от сети Внимание! Используйте только то масло, которое Желіден ?орегі бар машинкамен ж?мыс Майлау ?шін ?сімдік майын, жануар майын, маймен de pe aparat, conectati adaptorul de retea (7) la priza, por- • Opriti aparatul de la intrerupator (2), daca acesta func- • The hair should be clean and dry. ment (6) use the buttons (3) to set the attachments • Schalten Sie vor dem Harrschneiden das Gerat ein und Gerats beim Betrieb mittels Netzadapters (7). Если вы хотите продолжить использование машинки входит в комплект устройства. Егер сіз аккумуляторды? жартылай разрядталуы кезінде еріткішті? ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ. niti aparatul de la intrerupator. tioneaza de la adaptorul de retea (7) scoateti stecherul • Before starting the haircut, turn on the unit and to the “1” position and pull it upwards. vergewissern Sie sich, dass es storungsfrei funktioniert, • Nehmen Sie den Aufsatz (5) ab: Um den Aufsatz (6) ab- при частично разряженном аккумуляторе, отключи- НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, машинканы пайдалануды жал?астыр?ы?ыз келсе, желілік Еріткіштер буланады, содан кейін ?ал?ан ?ою май cablului adaptorului de retea din racordul de pe aparat. те штекер провода сетевого адаптера (7) от разъема make sure that it operates without faults, the • Clean the blades from the cut hair, using the clean- und sich die Klingen gleichma?ig bewegen. Falls das Ol zunehmen, stellen Sie den Aufsatz in die Position „1“ mit в подставке (5) и подключите его непосредственно к жир, смесь масла с растворителями. бейімдеуіш (7) бауыны? штекерін тіреудегі (5) а?ытпадан ?сталарды? ?оз?алу жылдамды?ын баяулатуы м?мкін. INSTRUCTIUNI DE MODELARE A COAFURII • Scoateti accesoriul (5): pentru a scoate accesoriul (6) blades' motion is smooth, if there is extra oil on the ing brush (8). an den Klingen ubrig bleibt, entfernen Sie es mit einem den Tasten (3) ein und ziehen Sie ihn nach oben. разъему на машинке, включите сетевой адаптер (7) Растворители подвержены испарению, после чего ажыраты?ыз ж?не оны тікелей машинкада?ы а?ытпа?а • Parul trebuie sa fie curat si uscat. fixati accesoriul cu ajutorul butoanelor (3) in pozitia „1” blades, wipe it with a dry cloth. • Hold the unit with the front part towards you, press trockenen Tuch. • Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie оставшееся густое масло может замедлить ско- ?осы?ыз, желілік беімдеуішті (7) ашалы??а ?осы?ыз, Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тазалау • Inainte de a incepe sa tundeti porniti aparatul si asigu- si trageti-l in sus. • During operation of the unit from the power adapt- with your thumbs each edge of the blade (4) in the • Achten Sie wahrend des Netzbetriebs des Gerats auf den dafur den Pinsel (8). в розетку, включите машинку выключателем (2). рость движения лезвий. машинканы айыр?ышпен (2) іске ?осы?ыз. • Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, желілік rati-va ca acesta functioneaza fara deranjamente, lame- • Inlaturati resturile de par de pe lame folosind in acest er, always check the power cord, do not allow its direction from yourself and remove the blades. Zustand des Netzkabels auf, vermeiden Sie seine mehr- • Halten Sie die Haarschneidemaschine mit der Frontseite ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ бейімдеуіштен (7) ж?мыс істеу кезінде желілік le functioneaza silentios. Daca exista surplus de ulei pe scop periuta (8). multiple twisting, periodically turn off the unit and • Use the brush (8) to clean the inner surface and malige Umdrehung, schalten Sie die Haarschneidema- vor sich hin, drucken Sie mit gro?en Fingern beide Klin- • Волосы должны быть чистыми и сухими. Чистка машинки для стрижки ШАШ ?ЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША Н?С?АУЛЫ? бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы а?ытпадан lame, indepartati-l cu o carpa uscata. • Tinand aparatul cu partea din fata spre sine apasati cu genrander (4) und nehmen Sie die Messereinheit ab. straighten the power cord. the blades set (4) from hair. schine ab und zu aus und richten Sie das Netzkabel aus. • Перед началом стрижки включите машинку и убе- • Выключите машинку выключателем (2), при рабо- • Шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек. суыры?ыз. • Daca utilizati aparatul cu alimentare de la adaptorul de degetele mari ale mainilor ambele margini ale lamelor • Seat the person so that his/her head is approxi- • Apply one-two drops of oil on the blade teeth and • Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf • Entfernen Sie die Haare von der Innenseite des Gerats дитесь, что она работает без сбоев, ход лезвий те от сетевого адаптера (7) выньте штекер прово- • Шашты ?ию алдында машиканы іске ?осы?ыз ж?не • ?ондырманы (5) шеші?із: ?ондырманы (6) шешу ?шін retea, controlati permanent starea cablului de alimenta- (4) de la sine si scoateti blocul de lame. und der Messereinheit (4) mit dem Pinsel (9). etwa auf der Augenhohe befindet, bedecken Sie die mately at your eye level, cover the shoulders of the the back part of the upper blade. Schultern mit einem Tuch, kammen Sie die Haare mit ei- • Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die Zah- плавный. При избытке на лезвиях смазочного да сетевого адаптера из разъема на машинке. ол іркіліссіз ж?мыс істейтініне , ?стараларды? ж?рісі батырманы (3) «1» к?йіне белгілеу ж?не оны жо?ары re, nu permiteti ca acesta sa se rasuceasca, opriti perio- • Cu ajutorul periutei (8) curatati de par partea interioara person having the haircut with a towel and comb • Wipe the unit with a damp cloth, and then wipe dry nem Kamm. nung der Klingen auf und den hinteren Teil der oberen масла, удалите его при помощи сухой ткани. • Снимите насадку (5): для снятия насадки (6) не- ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із. ?сталарда?ы майлайтын ба?ытта тарту ?ажет. dic aparatul si indreptati cablul. si blocul de lame (4). обходимо кнопками (3) установить насадку в по- the hair. with a soft cloth. Klinge. • Если Вы работаете с питанием машинки от сетево- ложение «1» и потянуть ее по направлению вверх. май арты? бол?анда, оны ??р?а? мата к?мегімен • ?сталардан ?иыл?ан шаштарды? ?алды?тарын, • Asezati persoana in asa fel, incat capul acesteia sa se • Aplicati o picatura sau doua de ulei pe zimtii lamelor si • Set the blades set (4) on the unit, switch on the Erinnerung: • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit einem feuchten го адаптера, следите за состоянием соединитель- • Удалите остатки состриженных волос с лезвий, жойы?ыз. ?ылша?ты (8) пайдаланып жойы?ыз. situeze aproximativ la nivelul ochilor Dvs., acoperiti-i partea adversa a lamei superioare. Reminder: unit and make sure that the blades are moving - Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei Tuch, danach trocknen Sie es. ного провода, не допускайте его многократного используя для этого кисточку (8). • Егер сіз машинканы? желілік ?оректенуімен ж?мыс • Машинканы алды??ы жа?ын ?зі?ізге ?арай ?стап, umerii cu un prosop, pieptanati parul cu ajutorul piep- • Stergeti corpul aparatului cu o carpa umeda, dupa care - Always take off a little amount of hair at a time; you smoothly. Turn off the clipper; wipe the excessive der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Be- • Stellen Sie die Messereinheit (4) in die Haarschneidema- перекручивания, периодически отключайте ма- • Держа машинку передней стороной к себе, на- істесе?із, ?осатын бауды? к?йін ?ада?ала?ыз, оны? к?п ?олды? ?лкен сауса?тарымен ?сталарды? (4) екі tenelui. stergeti bine cu o carpa uscata. can always trim off additional hair later. oil with a dry cloth reich zuruck, um das Haarschneiden fortzusetzen. schine auf, schalten Sie die Haarschneidemaschine ein шинку и расправляйте соединительный провод. жмите большими пальцами рук на оба края лез- рет б?ралуына жол берме?із, мезгілімен машинканы жа?ына ?зі?іден ?арай ба?ытта басы?ызж?не ?сталар - The best results of the haircut are reached if the • Never immerse the unit into water or any other - Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, und vergewissern Sie sich, dass die Klingen gleichma?ig • Посадите человека таким образом, чтобы его го- вий (4) по направлению от себя и снимите блок с?ндірі?із ж?не ?осатын бауды т?зеті?із. блогын шеші?із. Atentionare: • Montati blocul de lame (4) pe aparat, porniti aparatul si asigurati-va de functionarea silentioasa a lamelor, opriti hair is dry, but not wet. liquids. als beim feuchten Schneiden der Haare erzielt. drehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine aus und лова была примерно на уровне ваших глаз, при- лезвий. • Адамны? басы шамамен сізді? к?зі?ізді? де?гейінде • ?ылша? (8) к?мегімен ішкі б?лікті ж?не ?сталар блогын - Comb the hair to find out uneven locks. • Do not use abrasive materials or cleaners. - Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade entfernen Sie das Restol von den Klingen mit einem troc- кройте плечи полотенцем, расчешите волосы при • При помощи кисточки (8) очистите внутреннюю болатындай етіп, оны отыр?ызы?ыз, иы?тарын с?лгімен (4) шаштардан тазала?ыз. - Tundeti o portiune nu prea mare de par la o singura aparatul si inlaturati excesul de ulei cu o carpa uscata. - For the first time it’s better to leave the hair lon- Haarstrahnen festzustellen. kenen Tuch. помощи расчески. полость и блок лезвий (4) от волос. жабы?ыз, шашты тара?ты? к?мегімен тара?ыз. • Майды? бір-екі тамшысын ?сталарды? тістеріне ж?не miscare, in caz de necesitate puteti intotdeauna sa va • Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichide. ger. STORAGE - Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Gerats weni- • Es ist nicht gestattet, das Gerat ins Wasser oder andere • Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и жо?ар?ы ?стараны? арт?ы жа?ына жа?ы?ыз. intoarceti pe portiunea deja prelucrata pentru o taiere • Nu folositi solventi si detergenti abrazivi pentru curata- Flussigkeiten zu tauchen. - As you get to know your clipper better, you will be • Clean the unit before taking it away for storage. - ger Haare schneiden. • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die Напоминание: на заднюю часть верхнего лезвия. Еске салу: • Машинка корпусын дым?ыл ж?мса? матамен с?рті?із, suplimentara. rea aparatului. Nach einiger Zeit konnen Sie nach der Beherrschung able to model desired haircuts yourself. • Keep the unit in a cool dry place out of reach of - Срезайте небольшое количество волос за один • Протрите корпус машинки влажной мягкой тка- - Бір ?тіп шаты? біршама к?лемін ?иы?ыз – ?ажет содан кейін оны ??р?атып с?рті?із. - Cele mai bune rezultate sunt obtinute daca tundeti pa- children. der Haarschneidemaschine gewunschte Frisuren mo- Reinigung des Gerats zu nutzen. проход - в случае необходимости всегда можно нью, после этого вытрите его насухо. бол?ан жа?дайда ??деліп бол?ан б?лікті ?осымша ?ию • ?старалар болгын (4) машинка?а орнаты?ыз, rul uscat dar nu umed. PASTRARE Cutting with usage of the universal attachment dellieren. AUFBEWAHRUNG вернуться к уже обработанному участку для • Установите блок лезвий (4) на машинку, включите ?шін ?айтып бару?а ар?ашан м?мкін болады. ?стараларды? ж?рісі ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із, - Pieptanati parul cu pieptenele pentru depistarea suvite- • Curatati aparatul inainte de conservare. дополнительной стрижки. The universal attachment (6) has 12 positions for dif- Specifications Nutzung des Universalaufsatzes • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewahrung wegpac- - Наилучшие результаты стрижки достигаются при машинку и убедитесь в плавности хода лезвий, - Шашты ?июды? е? жа?сы н?тижелерге ??р?а? ?стараларда?ы майлайтын май арты? бол?анда, оны lor inegale. • Depozitati aparatul de tuns la un loc uscat, racoros inac- ferent length of hair. Power supply: 3V Der Universalaufsatz (6) hat 12 Positionen fur verschiedene ken, lassen Sie es komplett reinigen. работе с сухими, а не влажными волосами. выключите машинку и удалите излишки масла шашпен, ал дым?ыл шашпен емес жетуге болады. ??р?а? мата к?мегімен жойы?ыз. - La prima folosire este mai bine sa lasati o lungime mai cesibil pentru copii. • Switch on the unit, setting the “on/off” button (2) in Wattage: : 6 W Haarlangen. • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen, kuhlen und - Расчесывайте волосы расческой для выявления сухой тканью. - Біркелкі емес тарамдарды табу ?шін шашты • Машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а батыру?а mare a parului. a way that “OFF” appears above. Time of continuous operation is about 45 minutes • Schalten Sie die Haarschneidemaschine ein, stellen Sie fur Kinder unzuganglichem Ort auf. • Запрещается погружать машинку в воду или лю- тара?пен тара?ыз. тыйым салнады. - Pe masura utilizarii aparatului de tuns veti putea mode- Specificatii tehnice неровных прядей. • Set the universal attachment (6) slightly pressing it dabei die Ein- und Austaste (2) so ein, dass darunter die - Для первого раза лучше оставить после стрижки бую другую жидкость. - Бірінші рет ?шін шашты ?и?аннан кейін не??рлым • Машинканы тазалау ?шін еріткіштерді ж?не ?ажайтын la coafurile necesare. Tensiune de alimentare: 3V from the above until a click. The manufacturer shall reserve the right to change Uberschrift „OFF“ erscheint. Technische Eigenschaften более длинные волосы. • Для чистки машинки запрещается использовать ?зын шаштарды ?алдыр?ан д?рыс. тазала?ыш заттарды пайдалану?а тыйым салынады. Pobierana moc: 6W • Select the position of the universal attachment (6) the specification of the appliances without preliminary • Stellen Sie den Universalaufsatz (6) so auf, indem Sie Stromversorgung: 3V - По мере освоения машинки, вы сможете само- растворители и абразивные чистящие средства. - Машинканы игерген сайын, сіз ?з беті?ізбен ?ажетті СА?ТАЛУЫ Tunderea cu folosirea accesoriului universal Durata functionare continua: circa 45 minute шаш ?лгілерін моделдей аласыз. by pressing the buttons (3). notice. darauf von oben bis zum Einrasten drucken. Maximale Leistung 6 W стоятельно моделировать необходимые прически. Accesoriul universal (6) dispune de 12 pozitii pentru lungimi • To remove the universal attachment (6) use the • Wahlen Sie die Position des Universalaufsatzes (6) mit Maximale Betriebsdauer: 45 minuten ХРАНЕНИЕ ?мбебап ?ондырманы пайдаланып шашты ?ию • Машинканы са?тау алдында тазалауды ж?ргізі?із. diferite ale parului. Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы ??р?а? сал?ын buttons (3) to set the comb to the “1” position and The life time of the appliance shall not be less den Tasten (3) aus. Стрижка с использованием универсальной • Перед тем, как убрать машинку на хранение, про- ?мбебап ?ондырманы? (6) шашты? ?рт?рлі ?зынды?ы ?шін балаларды? ?олы жетпейтін жерге салып ?ойы?ыз. • Opriti aparatul setand butonul pornire/oprire (2) in asa urzadzen bez wczesniejszego zawiado- pull the attachment in the direction upwards. than 3 years • Um den Universalaufsatz (6) abzunehmen, stellen Sie den Der Produzent behalt sich das Recht vor, die насадки изведите чистку. fel, incat sub acesta sa apara insemnul „OFF”. mienia. Approximate length of the remaining hair, depending Kamm mit den Tasten in die Position „1“ ein und ziehen Charakteristiken der Gerate ohne Vorankundigung zu Универсальная насадка (6) имеет 12 положений для • Уберите машинку для стрижки в сухое прохлад- 12 к?йі бар. Техникалы? м?ліметтер • Montati accesoriul universal (6) apasandu-l usor de asu- • Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «OFF» жазуы к?рінетіндей andern. ное место, недоступное для детей. Sie den Aufsatz nach oben. on the position of the universal attachment (6): Guarantee Die Orientierungslange der Haare hangt von der Position des разной длины волос. етіп орнатып, машинканы с?ндірі?із. ?оректендіру кернеуі: 3В pra pana la click. Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia – powyzej - Position 1: 4 mm Details regarding guarantee conditions can be Universalaufsatzes ab: Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3 • Выключите машинку, установив кнопку включе- Технические данные • ?мбебап ?ондырма?а (6) с?л басып оны шыртыл?а Максималды ?уаты Вт • Selectati pozitia accesoriului universal (6) apasand bu- 3 lat - Position 2: 5 mm obtained from the dealer from whom the appliance - Position 1: 4 mm Jahre ния/выключения (2) так, чтобы под ней появилась Электропитание 3B дейін орнаты?ыз. ?здіксіз ж?ыс істеу уа?ыты: 45 минут?а таяу toanele (3). - Position 3: 6 mm was purchased. The bill of sale or receipt must be - Position 2: 5 mm надпись «OFF». Максимальная мощность 6Вт • ?мбебап ?ондырманы? (6) к?йін батырмаларды (3) • Pentru a scoate accesoriul universal (6) este necesar Gwarancji - Position е 4: 7 mm produced when making any claim under the terms of - Position 3: 6 mm Gewahrleistung • Установите универсальную насадку (6) слегка на- Время непрерывной работы: около 45 минут басып та?да?ыз. ?ндіруші алдын ала хабарламастан аспапты? sa fixati cu butoanele (3) pieptenele in pozitia „1” si sa Szczegolowe warunki gwarancji, mozna otrzymac w - Position 5: 9 mm this guarantee. - Position 4: 7 mm Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man жав на нее сверху до щелчка. • ?мбебап ?ондырманы (6) шешу ?шін батырмалармен сипаттамаларын ?згертуге ???ылы. trageti accesoriul in sus. punkcie sprzedazy, w ktorym nabyliscie Panstwo dane - Position 6: 10 mm - Position 5: 9 mm beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. • Выберете положение универсальной насадки (6) Срок службы прибора не менее 3-х лет (3) тара?ты «1» к?йіне белгіле?із ж?не ?ондырманы Reglaje ale lungimii de taiere a parului, in functie de pozitia urzadzenie. W przypadku zglaszania roszczen z tytulu - Position 7: 11 mm This product conforms to the EMC- - Position 6: 10 mm Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der нажатием кнопок (3). жо?ары ?арай тарты?ыз. Аспапты? ?ызмет мерзімі 3 жылдан кем емес accesoriului universal (6): zobowiazan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek lub - Position 8: 12 mm Requirements as laid down by the - Position 7: 11 mm Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder • Для снятия универсальной насадки (6) необходи- Производитель оставляет за собой право изменять ?мбебап ?ондырманы? (6) к?йіне байланысты Гарантиялы? мiндеттiлiгi - Pozitia 1: 4 mm fakture poswiadczajace zakup. характеристики устройства без предварительного - Position 9: 13 mm Council Directive 89/336/EEC and to - Position 8: 12 mm die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. мо кнопками (3) установить гребенку в положение уведомления. ?алдырылатын шашты? шамамен ?зынды?ы: Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер - Pozitia 2: 5 mm - Position 10: 15 mm the Low Voltage Regulation (73/23 - Position 9: 13 mm «1» и потянуть насадку по направлению вверх. - 1 к?йі: 4 мм дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы - Pozitia 3: 6 mm Dany wyrob jest zgodny z wymaganiami - Position 11: 16 mm EEC) - Position 10: 15 mm Das vorliegende Produkt entspricht den Приблизительная длинна оставляемых волос, в зави- Данное изделие соответствует всем требуе- - 2 к?йі: 5 мм гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда - Pozitia 4: 7 mm odnosnie elektromagnetycznej kompaty- - Position 12: 17 mm - Position 11: 16 mm Forderungen der elektromagnetischen симости от положения универсальной насадки (6): - 3 к?йі: 6 мм - Position 12: 17 mm Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des - Положение 1: 4 мм мым европейским и российским стандартам т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. - Pozitia 5: 9 mm bilnosci, przewidzianej dyrektywa 89/336/ Rates und den Vorschriften 73/23/EWG uber die - Положение 2: 5 мм безопасности и гигиены. - 4 к?йі: 7 мм - Pozitia 6: 10 mm EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 The first step Erster Schritt Niederspannungsgerate vorgesehen sind. - Положение 3: 6 мм - 5 к?йі: 9 мм Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес - Pozitia 7: 11 mm EEC o nizkowoltowych urzadzeniach. Depending on the required hair length select the po- Wahlen Sie mit den Tasten (3) die Position des Universalauf- - Положение 4: 7 мм Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия - 6 к?йі: 10 мм келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ - Pozitia 8: 12 mm EEC Дерективаны? ережелерiне sition of the universal attachment using the buttons satzes abhangig von der notwendigen Haarlange: - Положение 5: 9 мм Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия - 7 к?йі: 11 мм енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? - Pozitia 9: 13 mm (3). Schalten Sie die Haarschneidemaschine mit der Taste (2) - Положение 6: 10 мм Сделано в Китае. - 8 к?йі: 12 мм Реттелуi (73/23 EEC) - Pozitia 10: 15 mm - 9 к?йі: 13 мм 2 3 4 6 5 VT-1360 IM.indd 1 03.11.2011 12:38:44
CeSKy уКРАЇНЬСКИй БеЛАРуСКI ЎЗБеК SOUBOR PRO STRIHANI - Poloha 10: 15 mm НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ - Положення 10: 15 мм НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ - Становішча 9: 13 мм SОCH ОLISH To’PLАMI Birinchi qаdаm - Poloha 11: 16mm - Положення 11: 16 мм - Становішча 10: 15 мм Sоch uzunligi qаnchа bo’lishigа qаrаb tugmа (3) bilаn Popis - Poloha 12: 17mm Опис - Положення 12: 17 мм Апісанне - Становішча 11: 16 мм Аsоsiy qismlаri univеrsаl birikmаning (6) kеrаkli hоlаtini tаnlаng. 1. Indikator nabijeni 1. Індикатор зарядки 1. Індыкатар зарадкі - Становішча 12: 17 мм 1. Quvvаt оlish ko’rsаtgichi Tugmаni (2) «ON» yozuvi ko’rinаdigаn qilib bоsib 2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «ON/OFF» 2. Кнопка ўключэння/выключэння «ON/OFF» 2. Pripinacek zapnuti/vypnuti «ON/OFF» Krok prvni 2. Кнопка включення / вимикання «ON / OFF» Крок перший 3. Кнопкі выбару становішча насадкі Крок першы 3. Birikmа hоlаtini o’zgаrtirish tugmаsi mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni shundаy ushlаngki, mаshinkаning tig’i yuqоrigа qаrаtilgаn bo’lsin. sоch 3. Кнопки вибору положення насадки 3. Tlacitka vyberu pozice nastavce Ve vztahu s nutnou delkou vlasu vyberte pozice uni- 4. Блок лез Залежно від необхідної довжини волосся виберіть 4. Блок лёзаў Ў залежнасці ад неабходнай даўжыні валасоў 4. Tig’lаr to’plаmi оlishni sоch o’sgаn jоydаn bоshlаng. Mаshinkаni положення універсальної насадки кнопками (3). 4. Blok britu verzalniho nastavce tlacitky (3). 5. Підставка для зарядки / зберігання машинки Увімкніть машинку вимикачем (2), встановивши його 5. Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі абярыце становішча ўніверсальнай насадкі 5. Mаshinkаni qo’yish/quvvаt оldirish jоyi sеkin yuqоrigа qаrаtib yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi кнопкамі (3). Zapnete strojek spinacem (2), ustaviv jeji tak, aby 6. Універсальная насадка - 12 становішчаў (ад 4 5. Podstavec do nabijeni/ skladovani strojku pod nim vyskytl nadpis «ON». Drzite pristroj tak, aby 6. Універсальна насадка – 12 положень (від 4 до 17 так, щоб під ним з'явився напис «ON». Тримайте да 17 мм) Уключыце машынку выключальнікам (2), 6. Univеrsаl birikmа – 12 hоlаtli (4 mm dаn 17 mm vа qulоq yaqinidаgi sоchni hаm shundаy оling (1, 2, gаchа) 6. Univerzalni nastavec – 12 poloh (od 4 do cepelky strojku byli smerovany nahoru. Zacinejte мм) машинку таким чином, щоб леза були спрямовані 7. Сеткавы адаптар усталяваўшы яго так, каб пад ім з'явіўся надпіс 7. Elеktr аdаptеri 3-rаsmlаr). 17 mm) strihani odpredu vlasu. Pomalu presouvejte strojek 7. Мережевий адаптер вгору. Починайте стрижку з початку зростання волосся. 8. Пэндзлік для чысткі «ON». Трымайце машынку такім чынам, каб лёзы 8. Tоzаlаsh cho’tkаsi Ikkinchi qаdаm 8. Пензлик для чищення 7. Sitovy adapter smerem nahoru. Takto strihejte vsichni vlasy zespo- 9. Мастило Повільно переміщайте машинку по напряму вгору. 9. Змазачнае масла былі накіраваны ўгару. Пачынайце стрыжку з 9. Mоylаsh uchun mоy Tugmаsini (2) bоsib mаshinkаni o’chiring, tugmаni Підстрижіть все волосся знизу задньої частини голови 10. Нажніцы пачатку росту валасоў. Павольна перасоўвайце 8. Stetecek do cisteni du zadniho dilu hlavy i kolem usi (obr. 1, 2, 3). 10. Ножиці і біля вух (мал. 1, 2, 3). 11. Грабянец машынку па кірунку ўгару. Падстрыжыце ўсе 10. Qаychi (3) bоsib birikmаni sоchni uzun qоldirаdigаn hоlаtgа 9. Mazaci olej 11. Гребінець валасы знізу задняй часткі галавы і каля вушэй 11. Tаrоq o’tkаzing vа sоchni bоsh tеpаsigа yaqin jоydа оlishni 10. Nuzky Krok druhy ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Крок другий МЕРЫ БЯСПЕКІ (мал.1, 2, 3). ХАvFSIZLIK QОIDАLАRI dаvоm ettiring (4-rаsm). Перад пачаткам выкарыстання машынкі для 11. Hreben Odpojite strojek spinacem (2), tlacitky (3) ustavte Перед початком використання машинки для стрижки Вимкніть машинку вимикачем (2), кнопками (3) стрыжкі валасоў уважліва прачытайце інструкцыю Крок другі Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtishdаn оldin ishlаtish polohu nastavce pro strihani vic dlouhych vlasu i po- встановіть положення насадки для стрижки більш qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа butun 3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish kracujte strihat vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr. 4). волосся уважно прочитайте інструкцію з експлуатації довгого волосся і продовжуйте стригти волосся ближче па эксплуатацыі і захоўвайце дадзеную інструкцыю Адключыце машынку выключальнікам (2), кнопкамі Mаshinkаni o’chiring, birikmаsini sоchni kаltа BEZPECNOSTNI OPATRENI і зберігайте цю інструкцію протягом усього терміну до верхівки голови (мал. 4). на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі машынкі. (3) усталюйце становішча насадкі для стрыжкі mаshinkаni ishlаtgаn dаvringizdа qo’llаnmаsini sаqlаb qоldirаdigаn hоlаtgа o’tkаzing (1 dаn 3 gаchа yoki Pred pouzitim strojku pro strihani vlasu pozorne Krok 3 - Strihani v oblasti spanku експлуатації машинки. • Пры ўключэнні сеткавага адаптара даўжэйшых валасоў і працягвайце стрыгчы валасы оlib qo’ying. o’zingiz хоhlаgаn bоshqа hоlаtgа) vа chаkkаdаgi proctete navod do provozu a chrante dani smernice Odpojite strojek, ustavte nastavec v pozice pro krat- • При включенні мережевого адаптера переконай- Крок 3 - стрижка в області скронь пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі бліжэй да верхавіны галавы (мал.4). • Elеktr аdаptеrini ulаgаndа elеktr tаrmоg’idаn sоchni оling. SHundаn so’ng birikmаni 4 dаn 7 gаchа behem celeho casu exploatace. si vlasy (s 1 do 3, nebo jinou potrebni) a sestrihujte теся, що напруга електричної мережі відповідає Вимкніть машинку, установіть насадку в положення адпавядае напрузе, паказанай на сеткавым Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў quvvаt elеktr аdаptеr ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri bo’lgаn hоlаtgа yoki o’zingizgа kеrаk bo’lаdigаn адаптары. • Pri zapnuti sitoveho adaptoru presvedcte se, ze vlasy na spancich. Pote, ustavte nastavec v polohu напрузі, вказаній на мережевому адаптері. для більш короткого волосся (з 1-го по 3-е або інше, • Выкарыстоўвайце машынку для стрыжкі Адключыце машынку, усталюйце насадку ў kеlishini tеkshirib ko’ring. bоshqа hоlаtgа o’tkаzing vа sоchni bоsh tеpаsigа napeti site odpovida napeti, uvedenym na sito- s 4 do 7 nebo jinou potrebni i pokracujte v strihani • Використовуйте машинку для стрижки волосся необхідне вам) і підстрижіть волосся на скронях. Потім валасоў толькі па прызначэнні. становішча для карацейшых валасоў (з 1-га па • Sоch оlish mаshinkаsini fаqаt mаqsаdigа qаrаb qаrаb оling. ishlаting. vem adapteru. тільки за призначенням. встановіть насадку в положення з 4-го по 7-е або інше, • Выкарыстоўвайце толькі ўніверсальную 3-е ці іншае, неабходнае вам) і падстрыжыце • Pouzivejte pristroj jen z ucelu. smerem do vrcholu hlavy. • Використовуйте тільки універсальну насадку, що необхідне вам, і продовжите стрижку у напрямку до насадку, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі. валасы на скронях. Затым усталюйце насадку ў • Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn univеrsаl 4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish birikmаni ishlаting. входить в комплект постачання. • Pouzivejte jenom univerzalni nastavec, patrici do Krok 4 - strihani v oblasti temenu • Не використовуйте машинку, якщо універсальна на- верхівки. • Не выкарыстоўвайце машынку, калі становішча з 4-га па 7-е ці іншае, неабходнае вам, • Univеrsаl birikmаsi bilаn tig’i shikаstlаngаn Birikmа hоlаtini kеrаkli tоmоngа o’zgаrtirib (4 dаn 7 kompletu dodavky. ўніверсальная насадка ці лёзы пашкоджаны. і працягніце стрыжку ў кірунку да верхавіны. mаshinkаni ishlаtmаng. gаchа yoki o’zingizgа kеrаk bo’lgаn bоshqа hоlаtgа садка або леза пошкоджені. • Ne pouzijte strojek, kdyz univerzalni nastavec Uzivujic polohu nastavce (s 4 do 7 nebo jinou po- • Після кожного використання очищайте леза машин- Крок 4 - стрижка в області тімені • Пасля кожнага выкарыстання чысціце лёзы Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені • Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkа qo’yib) sоchni bоsh tеpаsidаn bоsh оrqаsigа qаrаb, trebni), strihejte vlasy smerem od vrcholu k temenu, машынкі пры дапамозе пэндзліка, які ўваходзіць nebo cepele jsou poskozene. ки за допомогою вхідного в набір пензлика. Використовуючи положення насадки (з 4-го по 7-е або у набор. Выкарыстоўваючы становішчы насадкі (з 4-га tig’lаrini ungа qo’shib bеrilаdigаn cho’tkа bilаn sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlаsiz. • Za kazdeho vyuziti strojku skrabejte cepele pri- proti na smeru rustu vlasu. • Слідкуйте за тим, щоб леза машинки залишалися інше положення, необхідне вам), стрижіть волосся у • Сачыце за тым, каб лёзы машынкі заставаліся па 7-е ці іншае становішча, неабходнае вам), tоzаlаng. • Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа yoki sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlish mumkin, lеkin sоch • Vlasy lze strihat proti smeru rustu i smerem rustu, stroje pomoci stetecku, patriciho do souboru. чистими і завжди були змазані. напрямку від верхівки до темряві, проти напрямку росту чыстымі і заўсёды былі змазаныя. стрыжыце валасы ў кірунку ад верхавіны да • Mаshinkа tig’lаri dоim tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа • Sledite z tim, aby brity strojku byli ciste a vzdy ale mejte na pameti, ze vlasy, sestrihane proti • Не залишайте працюючий пристрій без нагляду. волосся. • Не пакідайце працавальную прыладу без цемені, супраць кірунку росту валасоў. qаrаb turing. o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlingаngа nisbаtаn kаltаrоq smeru jich rustu, budou kratsi nez vlasy, sestri- • Волосся можна стригти проти напрямку росту і по byli natrene. • Вимикайте машинку в перервах в роботі або коли не напрямку росту, але майте на увазі, що волосся, нагляду. • Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. bo’lаdi. hane smerem rustu. • Ne nechavejte fungujici pristroj bez dozoru. • Pouzijte polohy nastavce 1 nebo 2 pro velmi користуєтеся нею. підстрижені проти напрямку їх росту, будуть корот- • Выключайце машынку ў перапынках у працы • Валасы можна стрыгчы супраць кірунку росту • Ishdа tаnаffus bo’lgаndа, ishlаtilmаyotgаn vаqtidа • Sоchni judа kаltа оlish uchun birikmаni 1 yoki 2 • Vypinejte pristroj pri prestavkach v provozu, kratce strihani. • При зарядці акумуляторних батарей не розташовуй- шими волосся, підстрижених у напрямку зростання. ці калі не карыстаецеся ёю. Пры зарадцы і па кірунку росту, але майце на ўвазе, што mаshinkаni o’chirib qo’ying. hоlаtgа o’tkаzib qo’ying. размяшчайце валасы, падстрыжаныя супраць кірунку іх батарэй не акумулятарных nebo kdy jeji ne uzivujete. те пристрій у місцях з підвищеною температурою. Не • Використовуйте положення насадки 1 або 2 для прыладу ў месцах з падвышанай тэмпературай. росту, будуць карацей валасоў, падстрыжаных • Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirgаndа jihоzni • Sоchni uzun qilib оlish uchun esа birikmаning • Behem nabijeni akumulatoru ne stavte vybaveni • Ze by nechat vic dlouhe vlasy, pouzijte nutnou розташовуйте з'єднувальний провід від мережевого дуже короткої стрижки. Не размяшчайце злучальны провад ад па кірунку росту. nаmlik ko’p jоygа qo’ymаng. Elеktr аdаptеri simini kеrаkli hоlаtini ishlаting. polohu nastavce. issiq yuzаlаr, оchiq оlоv yaqinidаn o’tkаzmаng. v mistech se zvysenou teplotou. Ne stavte pri- • Ze by nechat vic dlouhe vlasy, svirejte pramene адаптера поблизу гарячих поверхонь і відкритого • Щоб залишити більш довге волосся, використовуй- сеткавага адаптара зблізку гарачых паверхняў • Выкарыстоўвайце становішча насадкі 1 ці 2 для • Elеktr аdаptеri bilаn sоch оlish mаshinkаsini suvgа • Sоch uzun оlinishi uchun sоch tutаmini bаrmоq pojovaci kabel sitoveho adapteru blizko horkych vlasu mezi prsty i sestrihejte jich strojkem (obr. вогню. те необхідне положення насадки. і адкрытага агню. вельмі кароткай стрыжкі. yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Elеktr аdаptеrigа оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni ploch a otevreneho plamenu. • Не опускайте мережевий адаптер і машинку для • Щоб залишити більш довге волосся, затискайте • Не апускайце сеткавы адаптар і машынку для • Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, suv tеkkizmаng. qirqing (5-rаsm). 5). • Ne ponorujte sitovy adapter i strojek ve vodu • Lze vyuzit hrebene, nadlehcujte pramene vlasu i стрижки у воду або будь-які інші рідини. Не допу- пасма волосся між пальцями і зістригайте їх машин- стрыжкі ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. Не выкарыстоўвайце неабходнае становішча • Birоr jоyi buzilgаn mаshinkаni ishlаtmаng. Jihоzni • Buning uchun tаrоq ishlаtsа hаm bo’lаdi, sоch скайте попадання вологи на мережевий адаптер. насадкі. nebo jinou kapalinu. Ne dopoustejte dopadu sestrihujte jich strojkem nad hrebenem (obr. 6). • Не використовуйте машинку при виявленні несправ- кою (мал. 5). дапушчайце траплення вільгаці на сеткавы • Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, заціскайце mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi, tа’mirlаtish uchun tutаmini tаrоq bilаn ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni адаптар. vlahy na sitovy adapter. ностей. Забороняється самостійно ремонтувати • Можна використовувати гребінець: піднімайте • Не выкарыстоўвайце машынку пры выяўленні пасмы валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. mаshinkа bilаn оling (6-rаsm). • Ne pouzijte strojek pri odhaleni defektu. Nelze • Vzdy zacinejte se strihani se zadniho dila hlavy. пристрій, завжди звертайтеся до авторизованого пасма волосся і зістригайте їх машинкою поверх няспраўнасцяў. Забараняецца самастойна машынкай (мал. 5). • Bоlаlаr mаshinkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа • Sоch оlishni dоim bоshning оrqаsidаn bоshlаng. • Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych samostatne opravovat vybaveni, vzdy obracejte pramenu. сервісного центру. гребінця (мал. 6). рамантаваць прыладу, заўсёды звяртайцеся ў • Можна выкарыстоўваць грабянец: ruхsаt bеrmаng. • Nоtеkis оlingаn jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng. se v autorizovani servisni stredisko. • Не дозволяйте дітям використовувати машинку для • Завжди починайте стрижку з задньої частини голови. аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. прыпадымайце пасмы валасоў і састрыгайце іх • Ushbu аsbоb bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku. Krok 5 - zaverecni dil стрижки в якості іграшки. • Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць машынкай па-над грабянцом (мал. 6). insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning 5-qаdаm – sоch оlish охiri нерівних пасом. • Dany pristroj ne je urceny pro pouziti deti nebo V zaverecnem stadiu modelovani frizury, svlecte ze • Цей пристрій не призначений для використання машынку для стрыжкі ў якасці цацкі. • Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі хаfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs аsbоbni Sоchgа ko’rinish bеrish охiridа mаshinkаdаgi birikmаni галавы. lidmi s omezenimi moznosti, pokud osobou, od- strojku nastavec, obratte jeji cepelky do strany vlasu дітьми та людьми з обмеженими можливостями, Крок 5 - заключна частина • Дадзеная прылада не прызначана • Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення хаvfsiz ishlаtishni o’rgаtgаn, nоto’g’ri ishlаtgаndа yechhib оling, tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з povednou za jejich bezpecnost, jim ne byli dane i peclive vyrovnejte vlasy na spancich a krku. Ne tisk- якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, У заключній стадії моделювання зачіски зніміть з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі няроўных пасмаў. qаndаy хаvf bo’lishini sоddа vа аniq qilib bo’yindаgi sоchni ehtiyot qilib tеkislаng. Mаshinkаni odpovedne a jasny instrukci co do bezpecneho nete silne na strojek, pri kontaktu odkrytych cepele s їм не дано відповідні і зрозумілі їм інструкції про машинки насадку, розгорніть її лезами в сторону асобай, якая адказвае за іх бяспеку, не tushuntirgаndаn kеyinginа ulаr аsbоbni ishlаtishlаri qаttiq bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi vyuziti vybaveni a tech nebezpecich, ktere mohou kuzi je mozno ziskat trauma nebo porezani (obr. 7). безпечне користування пристроєм і тієї небез- волосся і акуратно підрівняйте волосся на скронях дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі Крок 5 - заключная частка mumkin bo’lаdi. yoki tilinishi mumkin (7-rаsm). vznikat pri jejim nespravnem vykoristovani. пека, яка може виникати при його неправильному і на шиї. Не тисніть на машинку з силою, при контакті пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых Ў заключнай стадыі мадэлявання прычоскі зніміце • Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtish uchun • Vybaveni je urceno jen pro domacnostni pouziti. використанні. відкритих лез зі шкірою можна отримати травму або небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе з машынкі насадку, разгарніце яе лёзамі ў бок mo’ljаllаngаn. Sоchni kоnussimоn qilib оlish Konicke strihani • Пристрій призначений тільки для побутового вико- порізи (мал. 7). няправільным выкарыстанні. валасоў і акуратна падраўняйце валасы на скронях Birikmаni 6 yoki o’zingiz хоhlаgаn bоshqа hоlаtgа Vlozte nastavec v polohu 6 nebo jinou potrebni i za- ристання. • Прылада прызначана толькі для побытавага і на шыі. Не надаўлівайце моцна на машынку, Аkkumulyatоr bаtаrеsini quvvаtlаntirish Nabijeni akumulatorove baterie hajite strihani se zadniho dila hlavy smerem k vrcho- выкарыстання. пры кантакце адкрытых лёзаў са скурай можна • Tugmаsi (2) ustidа «OFF» yozuvi ko’rinаdigаn o’tkаzing, sоch оlishni bоsh оrqаsidаn bоsh tеpаsigа • Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) tak, aby nad lu. Strihejte vlasy proti smeru jich rustu s predniho Зарядка акумуляторної батареї Конусоподібна стрижка атрымаць траўму ці парэзы (мал. 7). qilib surib mаshinkаni o’chiring, elеktr аdаptеr (7) qаrаtib bоshlаng. Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri nim vyskytnul nadpis «OFF», pripojite zastrcku dila hlavy smerem k vrcholu i s okraju (obr. 8). Pro • Вимкніть машинку, встановивши вимикач (2) так, Встановіть насадку в положення 6 або інше, необхідне Зарадка акумулятарнай батарэі shtеkеrini qo’yish jоyidаgi (5) ulаsh jоyigа ulаng. qilib, bоsh оldidаn bоsh tеpаsigа vа yonidаn bоsh linky sitoveho adapteru (7) do hnizda na pod- ziskani strihani s plochym vrcholem pouzijte hre- щоб над ним з'явився напис «OFF», підключіть ште- вам, і почніть стрижку з задньої частини голови у • Выключыце машынку, усталяваўшы Конусападобная стрыжка • Mаshinkаni qo’yish jоyigа (5) qo’ying, elеktr tеpаsigа qаrаtib оling (8-rаsm). Bоsh tеpаsidаgi stavci (5). кер проводу мережевого адаптера (7) до порту на напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти выключальнік (2) так, каб над ім з'явіўся надпіс Ўсталюйце насадку ў становішча 6 ці іншае, аdаptеrni rоzеtkаgа ulаng – quvvаt оlаyotgаni sоchni tеkis qilib оlish uchun tаrоq ishlаting, tаrоqni • Vlozte strojek na podstavec (5) a zapojite sitovy bene, nadlehcujte i sestrihujte prameny vlasu po підставці (5). направлення їх зростання з передньої частини голови «OFF», падлучыце штэкер провада сеткавага неабходнае вам, і пачніце стрыжку з задняй часткі ko’rsаtgichi (1) yonаdi. ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling. Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng. hrebenu. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerov- у напрямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для отримання adapter do zasuvky – vzplane svetelni indikator nych pramenu. • Встановіть машинку на підставку (5) і включить ме- стрижки з плоскою верхівкою використовуйте адаптара (7) да раздыма на падстаўцы (5). галавы ў кірунку да верхавіны. Падстрыжыце • Mаshinkаni birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin валасы супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі nabijeni (1). режевий адаптер в розетку - загориться світловий • Усталюйце машынку на падстаўку (5) і ўключыце галавы ў кірунку да верхавіны і з бакоў (мал. 8). аkkumulyatоrni 8 sоаt quvvаtlаntiring. TОZАLАSH vА QАRАSH • Pred prvnim vyuzitim nabijete akumulatory pres CISTENI A OBSLUHA індикатор зарядки (1). гребінець: піднімайте і зістригайте пасма волосся по сеткавы адаптар у разетку - загарыцца светлавы Для атрымання стрыжкі з плоскай верхавінай • Аkkumulyatоr hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn pаst bo’lmаgаn індыкатар зарадкі (1). гребінцю. Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення 8 hodin. • Перед першим використанням машинки зарядіть нерівних пасом. • Перад першым выкарыстаннем машынкі выкарыстоўвайце грабянец: прыўздымайце vа +40°C dаrаjаdаn bаlаnd bo’lmаgаn hаrоrаtdа Tig’ini mоylаsh • Vykonejte nabijeni akumulatoru za teploty ne Mazani cepele акумулятори протягом 8-ми годин. зарадзіце акумулятары на працягу 8-мі гадзін. і састрыгайце пасмы валасы па грабянцы. quvvаtlаntirilаdi. Hаr sаfаr ishlаtishdаn оldin vа kеyin tig’ini mоylаsh Cepele je nutne natirat kazdy raz i do, i za pouziti mene 0°C i ne vyse +40°C. • Проводьте зарядку акумуляторів при температурі не ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Рабіце зарадку акумулятараў пры тэмпературы Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення • Аgаr mаshinkаni bir оy yoki undаn ko’p ishlаtmаgаn kеrаk. bo’lsаngiz, ishlаtishdаn оldin to’liq quvvаtlаntiring. нижче 0 ° C і не вище +40 ° C. • Jesli Vy ne uzivali strojek pres mesic i vic, uplne pristroje. • Якщо Ви не користувалися машинкою протягом Мастило лез не ніжэй за 0°C і не вышэй за +40°C. няроўных пасмаў. • Аkkumulyatоr bаtаrеyasi «umrini uzаytirish» uchun • Tugmаsini (2) bоsib yoki elеktr аdаptеrgа (7) ulаnib • Vypnete pristroj spinacem (2), pri provozu nabijte jeji pred uzitim. Леза необхідно змащувати щоразу до і після • Калі машынка не выкарастоўвалася на працягу ishlаgаndа elеktr аdаptеr shtеkеrini mаshinkаdаn • Pro «prodlouzeni zivotnosti» akumulatorovych se sitovym adapterem (7) vytahnete zastrcku місяця і більше, повністю зарядіть її перед викори- використання машинки. месяца і болей, цалкам зарадзіце яе перад ЧЫСТКА І ДОГЛЯД mаshinkаni quvvаti to’liq qоlmаgunchа ishlаting, chiqаrib оling. so’ng to’liq quvvаtlаntiring. Змазка лёзаў sitoveho adapteru z hnizda na strojku. выкарыстаннем. станням. baterie nakladejte se strojkem do jeji plneho • Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele • Для «продовження життя» акумуляторних батарей • Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме- • Для «працягу жыцця» акумулятарных батарэй Ляза неабходна змазваць кожны раз да і пасля • Qаytа quvvаtlаntirish vаqti цikli 6-sоаtdаn • Tig’ tishlаri (4) bilаn ustki tig’ning оrqаsigа bir yoki vybijeni, pote vykonejte plne nabijeni. користуйтеся машинкою до повної її розрядки, потім режевого адаптера (7) вийміть штекер проводу ме- карыстайцеся машынкай да поўнай яе разрадкі, выкарыстання машынкі. оshmаsligi kеrаk. ikki tоmchi mоy suring, jihоzni ishlаting vа rаvоn • Cas opakovnich cyklu nabijeni ne musi prevyso- (4), zapnete pristroj i presvedcte se v plynulosti проводите повну зарядку. режевого адаптера з роз'єму на машинці. затым рабіце поўную зарадку. • Выключыце машынку выключальнікам (2), пры • Elеktr аdаptеr (7) shtеkеrini mаshinkаdаgi ulаsh ishlаyotgаnini tеkshirib ko’ring. provozu cepele. vat 6 hodin. • Час повторних циклів зарядки не повинен переви- • Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез (4), включи- • Час паўторных цыклаў зарадкі не павінна працы ад сеткавага адаптара (7) выміце штэкер jоyining o’zigа ulаb, qo’yish jоyigа (5) qo’ymаsdаn, • Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn GB • Nabijeni akumulatorove baterie je mozne vyko- • Vypnete pristroj, otrete nadbytek oleje suchou щувати 6-ти годин. те машинку і переконайтеся в плавності ходу лез. перавышаць 6-ці гадзін. провада сеткавага адаптара з раздыма на аkkumulyatоrni quvvаtlаntirish mumkin. аrtib оling. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial latkou. машынцы. nat, zapojiv zastrcku linky sitoveho adapteru (7) • • Зарядку акумуляторної батареї можна виробляти, • Вимкніть пристрій, витріть зайве масло сухою тка- • Зарадку акумулятарнай батарэі можна рабіць, • Нанясіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў Diqqаt! Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn mоyni number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, ниною. primo do hnizda na strojku, ne vykoristujic pod- Pozor! Pouzijte jen oleje, patriciho do kompletu підключивши штекер проводу мережевого адаптера • падлучыўшы штэкер провада сеткавага (4), уключыце машынку і пераканайцеся ў Mаshinkаni elеktrgа ulаb ishlаtish ishlаting serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. адаптара (7) непасрэдна да раздыма на stavec (5). (7) безпосередньо до гнізда на машинці, не викори- плыўнасці ходу лёзаў. Аgаr аkkkumulyatоrining quvvаti kаm mаshinkаni pristroje. стовуючи підставку (5). Увага! Використовуйте тільки те масло, яке входить в машынцы, не выкарыстоўваючы падстаўку (5). ishlаtmоqchi bo’lsаngiz elеktr аdаptеr (7) simi Mоylаsh uchun o’simlik yog’i, hаyvоn yog’i, eritgich dE NEPOUZIVEJTE pro mazani rostlinny olej, sadlo, комплект пристрою. • Выключыце прыладу, вытрыце лішняе масла bilаn аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG. Provoz strojku s napajenim od site smes masla s rozpoustedly. Робота з машинкою з живленням від мережі НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне масло, Праца з машынкай з сілкаваннем ад сеткі сухой тканінай. shtеkеrini qo’yish jоyidаgi (5) ulаsh o’rnidаn chiqаrib Eritgich bug’lаnib kеtаdi vа shundаn so’ng qоlgаn Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- Jesli vy chcete pokracovat ve vyuziti strojku pri zcas- Rozpoustedla jsou nachylne do odpareni, a pote Якщо ви хочете продовжити використання машинки жир, суміш масла з розчинниками. Калі вы жадаеце працягнуць выкарыстанне оling, so’ng uni mаshinkаning o’zidаgi ulаsh o’rnigа quyuq mоy tig’ning yurishini sеkinlаshtirib qo’yishi gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das ti vybijenem akumulatoru, odpojite zastrcku linky zbyvajici husty olej muze zpomalit pohybovou rych- при частково розрядженому акумуляторі, відключіть Розчинники схильні до випаровуванню, після чого машынкі пры часткова разраджаным акумулятары, Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, якое ulаng, elеktr аdаptеrni (7) rоzеtkаgа ulаng, tugmаsini mumkin. . Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der ўваходзіць у камплект прылады. sitoveho adapteru (7) od hnizda v podstavci (5) i lost cepele. штекер проводу мережевого адаптера (7) від роз'єму в залишається густе масло, яке може уповільнити адключыце штэкер провада сеткавага адаптара НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч, (2) bоsib mаshinkаni ishlаting. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. pripojite jeji primo do hnizda na strojku, zapojite si- підставці (5) і підключіть його безпосередньо до гнізда швидкість руху лез. (7) ад раздыма ў падстаўцы (5) і падлучыце яго сумесь масла з растваральнікамі. SОCHGА KO’RINISH BЕRISH BОRАSIDАGI Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh непасрэдна да раздыма на машынцы, уключыце tovy adapter (7) do zasuvky a zapnete strojek spi- Cisteni strojku pro strihani на машинці, включите мережевий адаптер (7) в розетку, сеткавы адаптар (7) у разетку, уключыце машынку Растваральнікі схільныя да выпарэння, пасля KO’RSАTMАLАR • Tugmаsini (2) bоsib yoki elеktr аdаptеrgа (7) ulаnib RUS nacem(2). включіть машинку вимикачем (2) . Чистка машинки для стрижки выключальнікам (2). чаго пакінутае густое масла можа замарудзіць ishlаgаndа elеktr аdаptеr shtеkеrini mаshinkаdаn • Vypnete strojek spinacem (2), pri provozu se sito- • Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме- хуткасць руху лёзаў. • Sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk. chiqаrib оling. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. vym adapterem (7) vytahnete zastrcku sitoveho • Sоch оlishdаn оldin mаshinkаni ishlаting, u Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры INSTRUKCE DLE MODELOVANI FRIZURY adapteru z hnizda na strojku. ІНСТРУКЦІЯ З МОДЕЛЮВАННЯ ЗАЧІСКИ режевого адаптера (7) вийміть штекер проводу ме- ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАДЭЛЯВАННІ ПРЫЧОСКІ rаvоn ishlаyotgаnini, tig’lаri bir mаrоmdа bоrib • Birikmаsini (5) chiqаrib оling: birikmаni (6) chiqаrish которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Vlasy musi byt cistymi a suchymi. • Demontujte nastavec (5): pro demontazi nastav- • Волосся повинні бути чистими і сухими. режевого адаптера з роз'єму на машинці. • Валасы павінны быць чыстымі і сухімі. Чыстка машынкі для стрыжкі kеlаyotgаnini tеkshirib ko’ring. Аgаr tig’idа mоy uchun tugmа (3) bilаn birikmаni «1» tоmоngа изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. o’tkаzing vа yuqоrigа tоrting. • Выключыце машынку выключальнікам (2), пры пра- • Pred zahajenim strihani zapnete strojek i pre- ce (6) je nutne tlacitky (3) ustavit nastavec do • Перед початком стрижки включите машинку і пере- • Зніміть насадку (5): для зняття насадки (6) необхідно • Перад пачаткам стрыжкі ўключыце машынку і цы ад сеткавага адаптара (7) выміце штэкер прова- ko’p bo’lsа, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib • CHo’tkаsi (8) bilаn tig’dаgi sоchni оlib tаshlаng. svedcte se, ze on pracuje bez vynechavani, beh polohy «1» a popotahnout jeji nahoru. конайтеся, що вона працює без збоїв, хід лез плав- кнопками (3) установити насадку в положення «1» і пераканайцеся, што яна працуе без збояў, ход да сеткавага адаптара з раздыма на машынцы. оlib tаshlаng. • Mаshinkаni оld tоmоnini o’zingizgа qаrаtib, лёзаў плыўны. Пры лішку на лёзах змазачнага потягнути її у напрямку вгору. cepelek plynuly, pri zbytku na cepelich mazaciho • Odstranite pozustatky seriznutych vlasu s cepeli, ний. При надлишку на лезах мастила, видаліть його • Видаліть залишки зістриженного волосся з лез, ви- масла, выдаліце яго пры дапамозе сухой • Зніміце насадку (5): для здымання насадкі (6) неаб- • Аgаr mаshinkаni elеktr аdаptеrgа ulаb ishlаtаyotgаn tig’lаrning (4) ikki chеtini bоsh bаrmоq bilаn bоsib kz oleje, odklidte jeho pomoci suche tkaniny. за допомогою сухої тканини. користовуючи для цього пензлик (8). тканіны. ходна кнопкамі (3) усталяваць асадку ў становішча bo’lsаngiz, simigа qаrаb turing, simi аylаnib tig’lаr blоkini chiqаrib оling. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. pouzivajic na to stetecku (8). • Kdyz Vy provozujete strojek s napajenim od sito- • Drzic strojek celni stranou do sebe, stisknete • Якщо Ви працюєте з живленням машинки від мере- • Тримаючи машинку передньою стороною до себе, • Калі Вы працуеце з сілкаваннем машынкі «1» і пацягнуць яе па кірунку ўгару. qоlmаsligi kеrаk, vаqti-vаqti bilаn mаshinkаni • CHo’tkаsi (8) bilаn ichki bo’sh qismi vа tig’lаr blоkini Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, veho adapteru, kontrolujte stav pripojovani linky velkymi palci pazi na oba dva okraje cepeli (4) жевого адаптера, стежте за станом з'єднувального натисніть великими пальцями рук на обидва краї лез ад сеткавага адаптара, сачыце за станам • Выдаліце рэшткі састрыжаных валасоў з лёзаў, o’chirib аylаnib qоlgаn simini to’g’rilаb turing. (4) sоch tоlаlаridаn tоzаlаng. сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) проводу, не допускайте його багаторазового пере- выкарыстоўваючы для гэтага пэндзлік (8). a ne pristupujte jeji vicenasobneho prekrucovani, smerem os sebe a sundejte blok britu. кручування, періодично вимикайте машинку і роз- (4) у напрямку від себе і зніміть блок лез. злучальнага провада, не дапушчайце яго • Трымаючы машынку пярэднім бокам да сябе, • Sоchi оlinаyotgаn оdаmni o’tqаzgаningizdа bоshi • Tig’lаr tishi bilаn ustki tig’ning оrqаsigа bir ikki жасал?анын білдіреді. periodicke vypinejte strojek i narovnavejte sito- • Pomoci steticku (8) ocistite vnitrni dutinu a blok правляйте з'єднувальний провід. • За допомогою пензлика (8) очистіть внутрішню по- шматразовага перакручвання, перыядычна націсніце вялікімі пальцамі рук на абодва краі лёзаў tахminаn ko’zingiz qаrshisidа bo’lishi kеrаk, tоmchi mоy surting. vou snuru. • Посадіть людину таким чином, щоб його голова була рожнину і блок лез (4) від волосся. адключайце машынку і выпроствайце злучальны (4) па кірунку ад сябе і зніміце блок лёзаў. yеlkаsini sоchiq bilаn yoping, sоchini tаrоq bilаn • Mаshinkа kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng Pl провад. britu (4) od vlasu. • Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla pribliz- • Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele приблизно на рівні ваших очей, прикрийте плечі руш- • Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез і на задню • Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава • Пры дапамозе пэндзліка (8) ачысціце ўнутраную tаrаng. quruq mаtо bilаn аrtib оling. Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. ne na urovni vasich oci, zakryjte plece rucnikem, a zadni cast horni cepele. ником, розчешіть волосся за допомогою гребінця. частину верхнього леза. была прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, паражніну і блок лёзаў (4) ад валасоў. Eslаtmа: • Tig’lаr blоkini (4) mаshinkаgа biriktiring, mаshinkаni Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. sceste vlasy pomoci hrebene. • Протріть корпус машинки вологою м'якою тканиною, накройце плечы ручніком, расчашыце валасы • Вырабіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў і на ishlаting vа tig’i rаvоn bоrib kеlаyotgаnini tеkshiring, Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty • Protrete kryt pristroje a prislusenstvi vlhkou lat- після цього витріть насухо. пры дапамозе грабянца. заднюю частку верхняга ляза. - Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеrаk mаshinkаni o’chiring, оrtiqchа mоyni mаtо bilаn kou, nato otrete jich do sucha mekkou latkou. Нагадування: • Пратрыце корпус машынкі вільготнай мяккай bo’lsа sоch kаltа оlingаn jоygа qаytib yanа sоch miesiac) 2006 roku. Urgence: • Vlozte blok cepele (4) na strojek, zapnete pristroj - Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід • Встановіть блок лез (4) на машинку, увімкніть машин- тканінай, пасля гэтага вытрыце яго насуха. оlish mumkin. аrtib оlib tаshlаng. - Sestrihejte trosek vlasu za jednu chodbu - v pri- i presvedcte se v plynulosti provozu cepele, - у р азі необхідності завжди можна повернутися до ку і переконайтеся в плавності ходу лез, вимкніть ма- Нататка: • Усталюйце блок лёзаў (4) на машынку, уключыце - Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа • Mаshinkаni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish cZ tа’qiqlаnаdi. pade potreby vzdy lze vratit se k uz obrobenemu vypnete pristroj, otrete nadbytek oleje suchou вже обробленої ділянки для додаткової стрижки. шинку і видаліть надлишки масла сухою тканиною. - Зразайце невялікую колькасць валасоў за машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў, yaхshirоq оlinаdi. • Mаshinkаni tоzаlаsh uchun eritgichlаr yoki qirib Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove адзін праход - у выпадку неабходнасці заўсёды obvodu pro dodatecne strihani. - Найкращі результати стрижки досягаються при • Забороняється занурювати машинку у воду або можна вярнуцца да ўжо апрацаванага ўчастку выключыце машынку і выдаліце лішкі масла сухой - Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrаng. cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo latkou. будь-яку іншу рідину. - Nejlepsi vysledky strihani dosahuje pri praci se • Nesmi se ponorovat pristroj ve vodu nebo jinou роботі з сухим, а не вологим волоссям. • Для чищення машинки забороняється використову- для дадатковай стрыжкі. тканінай. - Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirgаn yaхshi. tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. suchymi, ale ne vlhkymi vlasy. - Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення вати розчинники та абразивні засоби для чищення. - Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры • Забараняецца апускаць машынку ў ваду ці любую - Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgаningizdаn kеyin SАQLАSH kapalinu. - Cesete vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych • Nesmi se vyuzivat abrazivy nebo rozpoustedla do нерівних пасом. працы з сухімі, а не вільготнымі валасамі. іншую вадкасць. sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk оlаvеrаsiz. • Mаshinkаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb UA pramenu. - Для першого разу краще залишити після стрижки ЗБЕРІГАННЯ - Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення • Для чысткі машынкі забараняецца выкарыстоўваць оling. більш довге волосся. - Poprve je lepsi nechat za strihani vic dlouhe vlasy. cisteni strojku. - У міру освоєння машинки, ви зможете самостійно • Перед тим, як прибрати машинку на зберігання, няроўных пасмаў. растваральнікі і абразіўныя якія чысцяць сродкі. Univеrsаl birikmаni ishlаtib sоch оlish • Sоch оlish mаshinkаsini quruq, sаlqin vа bоlаlаrning Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний - Podle ovladnuti strojku, vy budete moct samo- USCHOVANI моделювати необхідні зачіски. зробіть чистку. - Для першага разу лепш пакінуць пасля стрыжкі ЗАХОЎВАННЕ Sоch uzunligini hаr хil qоldirib оlish uchun unirvеrsаl qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату даўжэйшыя валасы. statne modelovat potrebne frizury. • Приберіть машинку для стрижки в сухе прохолодне • Перад тым, як прыбраць машынку на захоўванне, birikmаni (6) 12 хil qilib o’zgаrtirish mumkin. виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в • Pred tim, jak skladovat strojek, vykonejte cisteni. - Па меры засваення машынкі, вы зможаце зрабіце чыстку. • Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (2) ustidа «OFF» червні (шостий місяць) 2006 року. • Ulozite strojek pro strihani na uschovani v suche Стрижка з використанням універсальної насадки місце, недоступне для дітей. самастойна мадэляваць неабходныя прычоскі. Tехnik хususiyatlаri: Strihani s vyuzitim univerzalniho nastavce chladne misto, nepristupne pro deti. Універсальна насадка (6) має 12 положень для різної • Прыбярыце машынку для стрыжкі ў сухое прахалод- yozuvi ko’rinаdigаn tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 3V Univerzalni nastavec (6) ma 12 pozici pro ruznou довжини волосся. Технічні дані Стрыжка з выкарыстаннем універсальнай нае месца, недаступнае для дзяцей. o’chiring. Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 6 W (max.) BEL delku vlasu. Technicke charakteristiky • Вимкніть машинку, встановивши кнопку включен- Напруга живлення: 3В насадкі Тэхнічныя дадзеныя • Chiqillаgаn оvоz chiqqunchа ustidаn bir оz bоsib Uzluksiz ishlаsh vаqti: tахminаn 45 dаqiqа Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Vypnete strojek, ustaviv tlacitko zapnuti/vypnuti Napajeni: 3V ня / вимикання (2) так, щоб під нею з'явився напис Максимальна потужність 6 Вт Ўніверсальная насадка (6) мае 12 становішчаў для Напруга сілкавання: 3В univеrsаl birikmаni (6) biriktiring. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць рознай даўжыні валасоў. (2) tak, aby pod nim vyskytnul nadpis «OFF». «OFF». Час безперервної роботи: близько 45 хвилин • Выключыце машынку, усталяваўшы кнопку Спажываная магутнасць: 6 Вт • Tugmаni (3) bоsib unirvеrsаl birikmаning (6) kеrаkli Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў • Vlozte universalni nastavec (6) lehce stisknuv na Prikon 6 W • Встановіть універсальну насадку (6) злегка натис- ўключэння/выключэння (2) так, каб пад ёй Час бесперапыннай працы: каля 45 мінут hоlаtini tаnlаng. хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Cas nepretrziteho provozu : cca 45 minut nej shora do cvaknuti. нувши на неї зверху до клацання. Виробник залишає за собою право змінювати характе- з'явіўся надпіс «OFF». • Unirvеrsаl birikmаni (6) оlish uchun tugmа (3) bilаn • Vyberte polohu univerzalniho nastavce (6) Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku • Виберете положення універсальної насадки (6) на- ристики приладів без попереднього повідомлення. • Усталюйце ўніверсальную насадку (6) злёгку Вытворца пакiдае за сабой права змяняць tаrоqni «1» tоmоngа o’tkаzib birikmаni yuqоrigа Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас Uz klepnutim tlacitek (3). тисканням кнопок (3). націснуўшы на яе зверху да пстрычкі. характарыстыкi прыбораў без папярэдняга tоrtish kеrаk. Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. • Pro demontovani univerzalniho nastavce (6) je pristroju bez predchoziho upozorneni. • Для зняття універсальної насадки (6) необхідно Термін служби приладу не менш 3-х років • Абярыце становішча ўніверсальнай насадкі (6) паведамлення. Unirvеrsаl birikmа (6) qаysi hоlаtdа turgаnigа qаrаb Kafolat shartlari Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. націскам кнопак (3). nutne tlacitky (3) ustavit hrebinek do polohy «1» a Zivotnost pristroje min. 3 roky кнопками (3) установити гребінку в положення «1» і Гарантія • Для здымання ўніверсальнай насадкі (6) Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады оlingаndаn kеyin qоlаdigаn sоchning uzunligi tахminаn Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn потягнути насадку по напряму вгору. potahnut nastavec smerem nahoru. неабходна кнопкамі (3) усталяваць грабянец у quyidаgichа bo’lаdi: yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat bo’lаdi. Priblizna delka ponechavanych vlasu, ve vztahu Zaruka Приблизна довжина волосся,що залишається, залежно Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що становішча «1» і пацягнуць насадку па кірунку Гарантыя - 1-hоlаt: 4 mm qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa від положення універсальної насадки (6): продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої z polohy univerzalniho nastavce (6): Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri- - Положення 1: 4 мм претензії протягом терміну дії даної гарантії варто ўгару. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага - 2-hоlаt: 5 mm bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti - Poloha 1: 4 mm stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je пред’явити чек або квитанцію про покупку. Прыблізная даўжыня я пакідаемых валасоў, у абслугоўвання могут быць атрыманы у таго - 3-hоlаt: 6 mm hisoblanadi. - Poloha 2: 5 mm treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. - Положення 2: 5 мм залежнасці ад становішча ўніверсальнай насадкі дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце - 4-hоlаt: 7 mm Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова - Poloha 3: 6 mm - Положення 3: 6 мм Даний виріб відповідає вимогам (6): павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя - 5-hоlаt: 9 mm asosida belgilangan va Quvvat kuchini - Poloha 4: 7 mm Tento vyrobek odpovida pozadavkum - Положення 4: 7 мм до електромагнітної сумісності, що - Становішча 1: 4 мм аб аплаце. - 6-hоlаt: 10 mm belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan - Становішча 2: 5 мм - Poloha 5: 9 mm na elektromagnetickou kompatibilitu, - Положення 5: 9 мм пред’являються директивою 89/336/ЄЕС - Становішча 3: 6 мм - 7-hоlаt: 11 mm - Poloha 6: 10 mm stanovenym direktivou 89/336/EEC a - Положення 6: 10 мм Ради Європи й розпорядженням 73/23 - Становішча 4: 7 мм Дадзены выраб адпавядае - 8-hоlаt: 12 mm YAXS talablariga muvofiq keladi. - Poloha 7: 11 mm predpisem 73/23/EEC Evropske komi- - Положення 7: 11 мм ЄЕС по низьковольтних апаратурах. - Становішча 5: 9 мм патрабаванням ЕМС, якiя выказаны - 9-hоlаt: 13 mm - Poloha 8: 12 mm se o nizkonapetovych pristrojich. - Положення 8: 12 мм - Становішча 6: 10 мм ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i - 10-hоlаt: 15 mm - Poloha 9: 13 mm - Становішча 7: 11 мм палажэнням закона аб прытрымлiваннi - 11-hоlаt: 16 mm - Положення 9: 13 мм - Становішча 8: 12 мм напружання (73/23 EC) - 12-hоlаt: 17 mm 7 8 9 10 VT-1360 IM.indd 2 03.11.2011 12:38:46