На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6279006 страниц

Набор для стрижки VITEK VT-1360 GY. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1360 GY. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Набор для стрижки
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1360 GY
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Наборы для стрижки VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
16 Мая 2018 г.
Просмотры
90 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
801.67 Кб
Название файла
vitek_manual_vt_1360_gy.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РуССКИй                                                                  ?АзА?                                                    RoMANA/ MoLDovENEASCA
    HAIR CUTTING SET                  Switch on the unit using the switch (2), setting it in   HAARSCHNEIDESET  ein,	 stellen	 Sie	 dabei	 die	 Taste	 so	 ein,	 dass	 darunter	 die	  НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ  - Положение 7: 11 мм                                                                 SET DE TUNS                         - Pozitia 11: 16 mm
    a way that “ON” appears above it. . Start the haircut                  Uberschrift	„ON“	erscheint.		Halten	Sie	das	Gerat	so,	dass	            - Положение 8: 12 мм                  ШАШТЫ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН ЖИНА?         - 10 к?йі: 15 мм                                                      - Pozitia 12: 17 mm
    4                   6            Description                       from the beginning of the hair growth. Slowly move   Beschreibung      die	Klingen	des	Gerats	nach	oben	gerichtet	sind.	Beginnen	  Описание   - Положение 9: 13 мм                                                     - 11 к?йі: 16 мм                  Descriere
    1.  Charging indicator            the clipper in upward direction. This way cut the back   1.	 Ladebetriebsanzeiger  Sie	mit	dem	Haarschneiden	vom	Beginn	des	Haarwuchses.	  1.  Индикатор зарядки  - Положение 10: 15 мм   Сипаттамасы                  - 12 к?йі: 17 мм                  1.     Indicator incarcare        Pasul 1
    2.  “ON/OFF” button               area at the bottom of the neck and near the ears (pic.   2.	 Ein-/Ausschalttaste	„ON/OFF“  Bewegen	Sie	langsam	die	Haarschneidemaschine	von	unten	  2.  Кнопка включения/выключения «ON/OFF»  - Положение 11: 16 мм   1.  Зарядтау к?рсеткіші            2.     Buton pornire/oprire „ON/OFF”  In functie de lungimea necesara a parului selectati pozitia
    3.  Attachment position selection button  1, 2, 3).                    3.	 Taste	der	Auswahl	der	Aufsatzposition	  nach	oben.	Schneiden	Sie	Ihre	Haare	auf	diese	Weise,	begin-  3.  Кнопки выбора положения насадки  - Положение 12: 17 мм   2.   «ON/OFF» іске ?осу/айыру батырмасы  Бірінші ?адам  3.     Buton selectare pozitie atasament  accesoriului universal cu butoanele (3).
    3.  ?ондырманы? к?йін та?дау батырмасы
    Шашты?  ?ажетті  ?зынды?ына  байланысты  ?мбебап
    4.  Blades set                                                         4.	 Messereinheit                 nend	vom	unteren	Hinterkopf	und	rund	um	die	Ohren.  4.  Блок лезвий                                          4.  ?стара блогы                 ?ондырманы? к?йін  батырмалармен (3) та?да?ыз.  4.     Bloc lame      Porniti aparatul de la intrerupator (2) setandu-l in asa fel,
    5.	 Standfu?	fur	die	Aufladung/Aufbewahrung	des	Gerats
    5.  Support for storing/charging of the clipper  The second step       6.	 Universalaufsatz	-	12	Positionen	(von	4	bis	17	mm)  Zweiter Schritt  5.  Подставка для зарядки/хранения машинки                            5.  Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу  Айыр?ышты  (2),  оны?  ?стінде  «ON»  жазуы  к?рінетіндей   5.     Suport pentru incarcare/pastrare aparat  incat sub acesta sa apara insemnul „ON”. Tineti aparatul cu
    6.  Universal attachment – 12 positions (from 4 to 17   Switch off the unit using the switch (2), use the but-  7.	 Netzadapter  Schalten	Sie	das	Gerat	mit	dem	Schalter	(2)	aus,	stellen	Sie	  6.  Универсальная  насадка  -  12  положений  (от  4   Шаг первый  6.  ?мбебап ?ондырма – 12 к?й ( 4 -тен 17 мм-ге дейін)  етіп орнатып, машинканы іске ?осы?ыз. ?сталары жо?ары   6.     Accesoriu universal – 12 pozitii (intre 4 si 17 mm)  lamele indreptate in sus. Incepeti tunderea de la inceputul
    mm)                             tons (3) to set the position for cutting longer hair and   8.	 Reinigungspinsel  die	Position	des	Aufsatzes	fur	das	Schneiden	von	langeren	  до 17 мм)  В зависимости от необходимой длины волос выберите                                                7.     Adaptor de retea           cresterii firelor de par. Mutati atent aparatul in sus. Tundeti
    7.  Power adapter                 continue cutting hair near the top of the head (pic.4).  9.	 Schmierol  Haaren	 mit	 den	 Tasten	 (3)	 ein	 und	 setzen	 Sie	 das	 Haar-  7.  Сетевой адаптер  положение универсальной насадки кнопками (3).  7.  Желілік бейімдеуіш  ?арай  ба?ыттап,  машинканы  ?ста?ыз.  Шашты  ?июды   8.     Periuta pentru curatare  tot parul de la ceafa si langa urechi (fig.1, 2, 3).
    шашты?  ?суі  басталатын  жерден  баста?ыз.  Машинканы
    8.  Тазалау?а арнал?ан ?ылша?
    8.  Brush for cleaning                                                 10.	 Schere                       schneiden	naher	zum	Scheitel	fort	(Abb.	4).	  8.  Кисточка для чистки  Включите  машинку  выключателем  (2),  установив   9.  Майлайтын май   жо?ары ?арай баяу жылжыты?ыз. Басты? арт?ы б?лігіндегі   9.     Ulei de lubrifiere
    3                                                                      9.  Lubricating oil               Step 3 – cutting temples             11.	 Frisierkamm                                                      9.  Смазочное масло               его  так,  чтобы  под  ним  появилась  надпись  «ON».   10. ?айшы       ж?не  ??ла?ты?  ?асында?ы  барлы?  шаштарды  ?иы?ыз   10.  Foarfece   Pasul 2
    10. Scissors                      Switch  off  the  unit,  setting  the  attachments  to  the            Schritt 3 - Kotelettenschneiden     10. Ножницы                       Держите  машинку  таким  образом,  чтобы  лезвия   11. Тара?            (сур.1, 2, 3).                      11.    Pieptene                   Opriti aparatul de la intrerupator (2), cu butoanele (3), fi-
    11.  Расческа
    были направлены вверх. Начинайте стрижку с нача-
    11. Comb                          position for shorter hair (from the 1-st to the 3-d or   SICHERHEITSMA?NAHMEN  Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 aus,	 setzen	 Sie	 den	 Aufsatz	 in	 die	  ла роста волос. Медленно перемещайте машинку по                                                                                       xati pozitia accesoriului pentru taierea parului mai lung si
    another, which you need) and cut hair at the temples.   Lesen	Sie	die	Betriebsanleitung	vor	der	ersten	Nutzung	der	  Position	fur	kurzere	Haare		(von	1	bis	3	oder	etwas	anderes	   ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ             Екінші ?адам
    2                                               SAFETY MEASURES                   Then set the attachment to the position from the 4-th   Haarschneidemaschine	 aufmerksam	 durch	 und	 bewahren	  nach	 Ihrem	 Wunsch)	 und	 schneiden	 Sie	 die	 Haare	 an	 den	  МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  направлению вверх. Подстригите все волосы снизу   Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  пайдалану  алдында   Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, батырмалармен (3)   MASURI DE SIGURANTA  continuati sa tundeti parul mai aproape de crestetul capului
    Cititi cu atentie instructiunea inainte de a folosi aparatul de
    (fig.4).
    Перед началом использования машинки для стриж-
    задней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3).
    Read  these  instructions  carefully  before  using  your   to the 7-th or another, which you need, and continue   sie	diese	Betriebsanleitung	wahrend	der	ganzen	Betriebszeit	  Schlafen.	Stellen Sie danach den Aufsatz in die Position 4-7   ки  волос  внимательно  прочитайте  инструкцию  по   барлы?  н?с?аулы?ты    зейін  ?ойып  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не   не??рлым  ?зын  шаштарды  ?ию?а  арнал?ан  ?ондырманы?   tuns si pastrati acest ghid de utilizare pe intreaga durata de
    hair  clipper.  Keep  this  instruction  during  the  whole   cutting in the direction of the top of the head.  des	Gerats.  oder eine andere nach Ihrem Wunsch ein und setzen Sie das   эксплуатации  и  сохраняйте  данную  инструкцию  в   Шаг второй  берілген  н?с?аулы?ты  пайдалануды?  б?кіл  мерзімі  бойы   к?йін  белгіле?із  ж?не  басты?  т?бесіне  таяу  шаштарды   functionare a aparatului.  Pasul 3   Tunderea perciunilor
    operation period.                                                      •	 Vor	dem	Einschalten	des	Gerats		vergewissern	Sie	sich,	dass	  Haarschneiden  in die Richtung des Haarwirbels fort.  течение всего срока эксплуатации машинки.  Отключите машинку выключателем (2), кнопками (3)   са?та?ыз.  ?июды жал?астыры?ыз (сур.4).  •  La conectarea adaptorului de retea asigurati-va ca tensi-  Opriti aparatul, fixati accesoriul in pozitia pentru un par mai
    •  Before switching on the power adapter make sure   Step 4 – cutting the top of the head  die	Netzspannung	mit	der	Spannung	Ihres	Gerats	uberein-  Schritt 4 -  Schneiden im Scheitelbereich   •  При включении сетевого адаптера убедитесь, что   установите  положение  насадки  для  стрижки  более   •  Желілік  бейімдеуішті  іске  ?ос?анда,  электр  желісіндегі   unea retelei corespunde tensiunii de functionare inscri-  scurt (intre 1 si 3 sau alta care va este necesara) si tundeti
    stimmt,	die	am	Gehause	des	Gerats	angegeben	ist.
    that  the  electricity  supply  on  your  home  socket   Using the positions of the attachment (from the 4-th   •	 Nutzen	Sie	das	Gerat	nur	bestimmungsgema?.  Schneiden  Sie  die  Haare  in  der  Richtung  vom  Haarwirbel   напряжение  электрической  сети  соответствует   длинных волос и продолжайте стричь волосы ближе   кернеу  желілік  бейімдеуіште  к?рсетілген  кернеуге   3  ?адам – самай айма?ында?ы шашты ?ию  se pe adaptorul de retea.  parul de la perciuni. Dupa care fixati accesoriul in pozitia
    corresponds to the voltage specified on the power   to the 7-th or another, which you need), cut the head   •	 Benutzen	 Sie	 nur	 den	 Universalaufsatz,	 der	 zum	 Liefe-  zum Scheitel gegen die Richtung des Haarwuchses, nutzen   напряжению, указанному на сетевом адаптере.  к макушке головы (рис.4).  с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  Машинканы  с?ндірі?із,  ?ондырманы  не??рлым  ?ыс?а   •  Folositi aparatul doar in scopurile mentionate in instruc-  intre 4 si 7 sau alta, in functie de necesitate si continuati sa
    adapter.                        top from back to front, against the direction of normal   rungsumfang	gehort.  Sie dabei die Position des Aufsatzes von 4  bis 7 oder eine   •  Используйте машинку для стрижки волос только   •  Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  тек  ма?саты   шаштар?а  арнал?ан  (  1-ден  3-ке  дейінгі  немесе  сізге
    •  Use the unit only for intended purposes.  hair growth.              •	 Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 zu	 nutzen,	 wenn	 der	  andere.    по назначению.           Шаг 3 - стрижка в области висков        бойынша ?ана пайдаланы?ыз.      ?ажетті бас?а) к?йге белгіленіп ж?не самайда?ы шаштарды   tiuni.      tundeti parul in directia crestetului.
    •  Use  only  the  universal  attachment  supplied  with                 Kamm	oder	Messer	beschadigt	sind.  •  Die  Haare  kann  man  gegen  den  Haarwuchs  und  in  die   •  Используйте только универсальную насадку, вхо-  Отключите  машинку,  установите  насадку  в  поло-  •  Жеткізілім  жина?ына  енетін,  ?мбебап  ?ондырманы   ?иы?ыз. Содан кейін ?ондырманы 4-тен 7-ге дейінгі немесе   •  Folositi doar accesoriul universal care este parte com-  Pasul 4  taierea parului in regiunea crestetului
    ponenta a setului de livrare.
    жение для более коротких волос (с 1-го по 3-е или
    пайдаланы?ыз.
    the unit.
    дящую в комплект поставки.
    1                                              •  Do not use the unit if the universal attachment or   •  You  can  cut  hair  against  and  along  the  direction   •	 Die	Klingen	sollte	man	jedes	Mal	nach	der	Nutzung	der	  Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie dabei,   •  Не используйте машинку, если универсальная на-  другое,  необходимое  вам)  и  подстригите  волосы   •  Егер ?мбебап ?ондырма немесе ?стара б?лінген болса,   сізге ?ажетті бас?а к?йге белгіле?із, ж?не басты? т?бесіне   •  Nu  folositi  aparatul  daca  sunt    deteriorate  lamele  sau   Folosind pozitiile accesoriului (intre 4 si 7 sau alta nece-
    ?арай шашты ?июды жал?астыры?ыз.
    of hair growth, but keep in mind that the hair cut
    die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten wer-
    Haarschneidemaschine	mittels	einer	mitgelieferten	Bur-
    the blades are damaged.          against the growth will be shorter than the hair cut   ste	gereinigt	werden.  den, werden kurzer als die Haare sein, die in die Richtung   садка или лезвия повреждены.  на висках. Затем установите насадку в положение с   машинканы пайдаланба?ыз.     accesoriul universal.           sara), tundeti parul de la crestet spre varf, in sens contrar
    4-го по 7-е или другое, необходимое вам, и продол-
    •  After  each  usage  clean  the  unit  using  the  brush   along the growth.  •	 Achten	Sie	darauf,	ob	die	Klingen	des	Gerats	immer	sau-  des Haarwuchses geschnitten werden.  •  После  каждого  использования  очищайте  лезвия   •  ?р  пайдалан?аннан  кейін  машинка  ?стараларын   4 ?адам – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию  •  Dupa fiecare utilizare curatati lamele aparatului cu ajuto-  cresterii parului.
    10                     supplied with the unit.         •  Use the attachment positions 1 or 2 for very short   ber	und	mit	Ol	geschmiert	sind.  •  Fur einen sehr kurzen Schnitt nutzen Sie die Aufsatzpo-  машинки при помощи входящей в набор кисточки.  жите стрижку по направлению к макушке.  жина??а енетін ?ылша? к?мегімен тазала?ыз.  ?ондырманы? ( 4-тен 7-ге дейінгі немесе сізге ?ажетті бас?а)   rul periutei incluse in set.
    sitionen 1 oder 2.
    cutting.
    8     11                         •  Provide  that  the  blades  are  always  clean  and   •  To leave longer hair, use the required position of   •	 Lassen	Sie	das	eingeschaltete	Gerat	nie	unbeaufsichtigt.  •  Fur den langeren Schnitt nutzen Sie die notwendige Po-  •  Следите  за  тем,  чтобы  лезвия  машинки  остава-  Шаг 4 - стрижка в области темени  •  Машинка  ?старалары  таза  ж?не  ?р?ашан  майлан?ан   к?йін  пайдаланы,  ж?не  басты?  т?бесінен  ?ара  т?некке   •  Aveti grija ca lamele aparatului sa fie curate si intotdeau-  •  Parul poate fi tuns in sens contrar cresterii parului si in
    na lubrifiate.
    sensul cresterii parului , dar aveti in vedere ca parul tuns
    ?арай шашты? ?суіне ?арсы ба?ытта шашты ?иы?ыз.
    лись чистыми и всегда были смазаны.
    болуын ?ада?ала?ыз.
    •	 Schalten	Sie	das	Gerat	wahrend	der	Betriebspausen	oder
    oiled.
    9                           7          •  Do not leave the operating unit unattended.  the attachment.          wenn	Sie	es	nicht	nutzen.        sition des Aufsatzes.              •  Не оставляйте работающее устройство без при-  Используя  положения  насадки  (с  4-го  по  7-е  или   •  Ж?мыс   істеп   т?р?ан   ??рыл?ыны   ?араусыз   •  Шашты  ?су  ба?ытына  ?арсы  ж?не  ба?ыты  бойынша   •  Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat.  in sens contrar cresterii va fi mai scurt ca parul tuns in
    другое  положение,  необходимое  вам),  стригите
    •  Switch off the unit in intervals or when you do not   •  To  leave  longer  hair,  take  hair  strands  between   •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	beim	Aufladen	der	Akku-  •  Um langere Haare zu erzielen, drucken Sie Hagstrahnen   смотра.  волосы по направлению от макушки к темени, про-  ?алдырма?ыз.  ?ию?а  болады,  біра?  ?су  ба?ытына  ?арсы  ?иыл?ан   •  Opriti aparatul in pauzele de lucru sau atunci cand nu   sensul cresterii firelor.
    use it.                          your fingers and cut the hair using the clipper (pic.   batterien	in	den	Orten	mit	erhohter	Temperatur	zu	nutzen.	  zwischen  Den  Fingern  zusammen  und  schneiden  Sie   •  Выключайте  машинку  в  перерывах  в  работе  или   тив направления роста волос.  •  Машинканы  ж?мыс  кезіндегі  ?зілістерде  немесе   шаштар,  ?су  ба?ыты  бойынша  ?иыл?ан  шаш?а   il folositi.  •  Folositi  pozitiile  accesoriului  1  sau  2  pentru  o  frizura
    diese mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5).
    когда не пользуетесь ею.
    •  When  charging  the  battery  do  not  place  the  unit   5).         Halten	 Sie	 das	 Netzkabel	 von	 hei?en	 Oberflachen	 oder	  •  Sie konnen den Kamm nutzen:  heben Sie die Haarstrah-  •  При  зарядке  аккумуляторных  батарей  не  рас-  •  Волосы можно стричь против направления роста   пайдаланба?ан кезде с?ндірі?із.  ?ара?анда ?ыс?алау болады.  •  La  incarcarea  acumulatoarelor  nu  pozitionati  aparatul   foarte scurta.
    offenem	Feuer	fern.
    in places with high temperature.  Do not place the   •  You may use a comb: lift the hair strands and cut   •	 Tauchen	Sie	nie	den	Netzadapter	und	das	Gerat	ins	Was-  nen hoch und schneiden Sie diese mit der Haarschneide-  полагайте  устройство  в  местах  с  повышенной   и  по  направлению  роста,  но  имейте  в  виду,  что   •  Аккумуляторлы?  батареяларды  зарядтау  кезінде   •  ?ондырманы? 1 немесе 2 к?йін шашты ?те ?ыс?а ?ию   in locuri cu temperaturi ridicate. Nu pozitionati cablul de   •  Pentru a lasa o lungime mai mare a parului folositi pozi-
    connection cord from the power adapter near hot   them above the comb (pic. 6).  ser	oder	andere	Flussigkeiten.	Lassen	Sie	nicht	zu,	dass	  maschine uber den Kamm (Abb. 6).  температурой. Не располагайте соединительный   волосы,  подстриженные  против  направления  их   ??рыл?ыны  жо?ары  температурасы  бар  жерлерде   ?шін пайдаланы?ыз.  conexiune al adaptorului de retea langa suprafete fier-  tia corespunzatoare a accesoriului.
    surfaces or open flame.         •  Always start cutting from the back of the head.  das	Wasser	in	den	Netzadapter	eindringt.	  •  Beginnen	Sie	immer	das	Haarschneiden	von	Hinterkopf.  роста, будут короче волос, подстриженных по на-  орналастырма?ыз.  Желілік  бейімдеуішті?  ?осатын   •  Ана??рлым  ?зын  шаш  ?алдыру  ?шін,  ?ондырманы?   binti si foc deschis.  •  Pentru a lasa un par mai lung strangeti suvitele de par
    •  Never  immerse  the  power  adapter  and  the  hair   •  Comb the hair to reveal uneven strands.  •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	zu	nutzen,	wenn	dieses	  •  Kammen	 Sie	 die	 Haare	 mit	 dem	 Kamm,	 um	 ungerade	  провод от сетевого адаптера вблизи горячих по-  правлению роста.  бауын ысты? беттерді?  ж?не ашы? оттарды? ?асында   ?ажетті к?йлерін пайдаланы?ыз.  •  Nu introduceti adaptorul de retea si aparatul de tuns in   intre degete si taiati-le cu aparatul (fig. 5).
    верхностей и открытого огня.
    орналастырма?ыз.
    clipper into water or any other liquids. Provide that                  beschadigt	ist.	Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	selbstan-  Haarstrahnen	festzustellen.  •  Не  опускайте  сетевой  адаптер  и  машинку  для   •  Используйте  положения  насадки  1  или  2  для   •  Желілік  бейімдеуішті  ж?не  шашты  ?ию?а  арнал?ан   •  Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, шаш тарамдарын   apa sau alte lichide. Evitati nimerirea apei pe adaptorul   •  Puteti folosi pieptenele: ridicati suvitele de par si taiati-le
    сауса?тарды?  арасына  ?ысы?ыз  ж?не  оларды
    moisture does not get on the power adapter.   Step 5 - the finishing part  dig	zu	reparieren,	wenden	Sie	sich	immer	an	einen	autori-         стрижки  в  воду  или  любые  другие  жидкости.  Не   очень короткой стрижки.                                                                 de retea.                         cu aparatul de asupra pieptenelui (fig. 6).
    •  Do not use the unit if there are any damages in it.   At the finishing part of the haircut, remove the attach-  sierten	Kundenservicedienst.  Schritt 5  -  Schlussteil  допускайте попадания влаги на сетевой адаптер.   •  Чтобы  оставить  более  длинные  волосы,  исполь-  машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а салма?ыз.   машинкамен ?иы?ыз (сур. 5).  •  Nu folositi aparatul daca acesta prezinta defectiuni. Nu   •  Intotdeauna  incepeti  tunderea  cu  partea  din  spate  a
    10                     Do not repair the unit yourself; always apply to the   ment from the clipper, turn it with the blades toward   •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	den	Kindern	als	Spielzeug	  Auf	der	letzten	Etappe	der	Haarmodellierung	nehmen	Sie	den	  •  Не  используйте  машинку  при  обнаружении  не-  зуйте необходимое положение насадки.  Ыл?алды? желілік бейімдеуішке тиюіне жол берме?із.  •  Тара?ты  пайдалану?а  болады:  шаш  тарамдарын   reparati singuri aparatul, intotdeauna apelati la un cen-  capului.
    11                            authorized service center.      the hair and carefully trim the hair on the temples and   zu	geben.    Aufsatz	von	der	Haarschneidemaschine	ab,	drehen	Sie	diese		  исправностей. Запрещается самостоятельно ре-  •  Чтобы оставить более длинные волосы, зажимай-  •  А?аулы?тар табыл?ан кезде машинканы пайдаланба?ыз.   к?тері?із  ж?не  оларды  машинкамен  тара?ты?  ?стінен   tru service autorizat.  •  Pieptanati parul cu pieptenele pentru depistarea suvite-
    ?иы?ыз (сур. 6).
    ??рыл?ыны  ?з  беті?ізден  ж?деуге  тыйым  салынады,
    •  Do not allow children to use the unit as a toy.  neck. Do not press strongly – with open blades con-  •	 Dieses	 Gerat	 darf	 von	 Kindern	 und	 behinderten	 Perso-  mit	den	Klingen	in	die	Richtung	der	Haare	und	schneiden	Sie	  монтировать  устройство,  всегда  обращайтесь  в   те пряди волос между пальцами и состригайте их   ?р?ашан тел туындыгерлес ?ызмет к?рсету орталы?ына   •  ?р?ашан  шашты  ?июды  басты?  арт?ы  жа?ынан   •  Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu apa-  lor inegale.
    машинкой (рис. 5).
    •  This unit is not intended for usage by children or   tacting the skin, you can wound or cut the skin (pic.   nen	nicht	genutzt	werden,	es	sei	denn	ihnen	eine	ange-  vorsichtig	die	Haare	an	den	Schlafen	und	am	Nacken.	Druc-  авторизованный сервисный центр.  •  Можно  использовать  расческу:  приподнимайте   хабарласы?ыз.  баста?ыз.  ratul.
    disabled persons unless they are given by a per-  7).                  messene	und	verstandliche	Anweisung	uber	die	sichere	  ken	Sie	nicht	auf	die	Haarschneidemaschine,	dabei	kann	die	  •  Не разрешайте детям использовать машинку для   пряди волос и состригайте их машинкой поверх   •  Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  балалар?а   •  Біркелкі емес тарамдарды к?ру ?шін шашты тара?пен   •  Acest aparat nu este destinat pentru folosire de catre   Pasul 5   ultima etapa
    son responsible for their safety all the necessary                     Nutzung	 des	 Gerats	 und	 die	 Gefahren	 seiner	 falschen	  Haut	durch	die	offenen	Klingen	verletzt	oder	eingeschnitten	  стрижки в качестве игрушки.  расчески (рис. 6).  ойыншы? ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із.  тара?ыз.  copii sau persoane cu dezabilita?i decat in cazul in care li   La ultima etapa de modelare a  coafurii scoateti accesoriul
    instructions  on  safety  measures  and  information   Cone-shaped haircut  Nutzung	durch	die	Person,	die	fur	ihre	Sicherheit	verant-  werden	(Abb.	7).  •  Данное устройство не предназначено для исполь-  •  Всегда начинайте стрижку с задней части головы.  •  Берілген  ??рыл?ы  балалар  немесе  м?мкіндіктері   se dau instructiuni corespunzatoare si clare cu privire la   de pe aparat, intoarceti-l cu lamele spre par si egalati atent
    wortlich	ist.
    about danger, which can be caused by improper   •  Set the attachment to position 6 or another, which   •	 Das	Gerat	ist	nur	fur	den	Gebrauch	im	Haushalt	geeignet.  Konusformiger Schnitt  зования детьми и людьми с ограниченными воз-  •  Расчесывайте  волосы  расческой  для  выявления   шектеулі  адамдар  пайдалан?ан  кезде  ерекше  назар   5 ?адам – ?орытынды б?лік  folosirea sigura a aparatului si despre riscurile care pot   perciunii si parul de pe gat. Nu apasati cu putere  aparatul,
    usage of the unit.               you need, and start cutting from the back of the                      Stellen	 Sie	 den	 Aufsatz	 in	 die	 Position	 6	 oder	 eine	 andere	  можностями, если только лицом, отвечающим за   неровных прядей.  ?ажет.  Балалар?а  аспапты  ?ауіпсіз  пайдалану  ж?не   Шаш   ?лгісін   моделдеуді?   ?орытынды   сатысында   aparea in caz de folosire inadecvata de catre persoana   contactand cu pielea lamele deschise pot provoca trauma-
    •  The unit is intended for household usage only.  head towards the top. Cut the hair against the di-  Aufladen der Akkubatterie  nach	Ihrem	Wunsch,	und	beginnen	Sie	das	Haarschneiden	  их безопасность, им не даны соответствующие и   оны  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда  болатын   машинкадан  ?ондырманы  шеші?із,  оны  ?стараларымен   responsabila de siguranta lor.  tisme sau rani (fig. 7).
    rection of the growth, towards the top, and from   •	 Schalten	Sie	das	Gerat	aus,	indem	Sie	die	Taste	(2)	so	  vom	Hinterkopf	in	die	Richtung	des	Haarwirbels.	Schneiden	  понятные им инструкции о безопасном пользова-  Шаг 5 - заключительная часть  ?ауіптер  туралы  с?йкес  ж?не  т?сінікті  н?с?аулы?тар   шаш?а  ?арай  ба?ытта?ыз  ж?не  самай  мен  мойында?ы   •  Aparatul este destinat numai pentru utilizare casnica.
    Battery charging                   the sides (pic. 8). To get a flat top haircut, use a   stellen,	 dass	 daruber	 die	 Uberschrift	 „OFF“	 erscheint,	  Sie	die	Haare	gegen	den	Haarwuchs	vom	vorderen	Teil	des	  нии устройством и тех опасностях, которые могут   В заключительной стадии моделирования прически   берілген болмаса ?ана ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат   шаштарды жина?ы т?зеті?із. Машинка?а к?штеп баспа?ыз,   Frizura in forma de con
    •  Switch off the unit, setting the switch (2) in a way that   comb:  lift  the  strands  and  cut  them  along  the   schlie?en	Sie	den	Stecker	des	Netzadapters	(7)	an	die	  Kopfes	in	die	Richtung	des	Hochwirbels	und	von	den	Seiten	  возникать при его неправильном использовании.  снимите с машинки насадку, разверните ее лезвия-  етілмейді.  ашы? ?стараларды? терімен жанасуы кезінде жара?аттарды   Incarcarea acumulatorului  Fixati accesoriul in pozitia 6 sau alta necesara si incepeti
    “OFF” appears above it, connect the plug of the pow-  comb. Comb the hair to reveal uneven strands.  Schnittstelle	am	Standfu?	(5)	an.  (Abb.	8).	Um	den	Haarwirbel	flach	zu	schneiden,	nutzen	Sie	  •  Устройство  предназначено  только  для  бытового   ми в сторону волос и аккуратно подровняйте волосы   •  ??рыл?ы тек т?рмыста пайдалану?а арнал?ан.  немесе кесілулерді алу?а болады (сур. 7).  •  Porniti aparatul setand comutatorul (2) in asa mod, incat   tunderea de la ceafa spre  crestet. Tundeti parul in sens
    er adapter (7) to the jack on the support (5).                       •	 Stellen	Sie	das	Gerat	auf	den	Stander	(5)	auf	und	stecken	  den	Kamm:	heben	Sie	hoch	und	schneiden	Sie	die	Harrstrah-  использования.  на висках и на шее. Не давите на машинку с силой,                           de  asupra  acestuia  sa  apara  insemnul  „OFF”,  cuplati   contrar cresterii firului de par din partea frontala in sensul
    •  Place the unit on the support (5) and plug in the pow-  CLEANING AND CARE  Sie	den	Netzstecker	in	die	Steckdose,	dabei	leuchtet	der	  nen	uber	dem	Kamm.	Kammen	Sie	die	Haare	mit	dem	Kamm,	  при контакте открытых лезвий с кожей можно полу-  Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау  Конус т?різді шашты ?ию  stecherul cablului adaptorului de retea (7) la racordul de   crestetului si de pe partile laterale (fig. 8). Pentru a obtine o
    er adapter – the charging indicator (1) will light up.                 Ladebetriebsanzeiger	(1)	auf.	  um	ungerade	Haarstrahnen	festzustellen.  Зарядка аккумуляторной батареи  чить травму или порезы (рис. 7).    •  Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «OFF» жазуы к?рінетіндей   ?ондырманы 6 немесе сізге ?ажетті бас?а к?йге белгіле?із
    pe suport (5).
    •  Before first usage of the unit, charge the batteries   Lubricating of the blades  •	 Das	Gerat	soll	vor	der	ersten	Nutzung	mindestens	8	Stun-  •  Выключите  машинку,  установив  выключатель  (2)   Конусообразная стрижка  етіп орнатып, машинканы с?ндірі?із, желілік бейімдеуіш   ж?не басты? арт?ы б?лігінен т?бесіне ?арай шашты ?июды   •  Asezati aparatul pe suport (5) si conectati adaptorul de   frizura cu crestet plat folositi pieptenele: ridicati si taiati su-
    vitele de par de pe pieptene. Pieptanati parul cu pieptenele
    так, чтобы над ним появилась надпись «OFF», под-
    for 8-hours.                    The blades should be oiled each time before and after   den	geladen	werden.  REINIGUNG UND PFLEGE                                                                                    (7)  бауыны?  штеккерін  тіреудегі  (5)  а?ытпасына    баста?ыз.  Шаштарды  оларды?  ?суіні?  ба?ытына  ?арсы
    •  Charge the batteries at temperature not below 0°C   using the clipper.  •	 Es	ist	nicht	gestattet,	die	Haarschneidemaschine	bei	der	  Schmieren der Klingen  ключите штекер провода сетевого адаптера (7) к   Установите насадку в положение 6 или другое, необ-  ?осы?ыз.  басты? алды??ы жа?ынан т?бесіне ?арай ж?не б?йірлерінен   retea la priza – indicatorul luminos de incarcare (1) se   pentru depistarea suvitelor inegale.
    разъему на подставке (5).
    ходимое  вам,  и  начните  стрижку  с  задней  части
    and not above +40°C.                                                   Temperatur	unter	0°C	und	uber	40°C	aufzuladen.  Die	Klingen	sollte	man	jedes	Mal	vor	und	nach	der	Nutzung	                                   •  Машинканы тіреуге (5) орнаты?ыз желілік бейімдеуішті   ?ыйы?ыз  (сур.  8).  Жазы?  т?бесі  бар  шашты  ?ию  ?шін   va aprinde.
    5                                           •  If you have not used the unit for a month or more,   •  Switch off the unit with the switch (2), while operat-  •	 Wenn	Sie	das	Gerat	einen	Monat	lang	oder	langer	nicht	  der	Haarschneidemaschine	einschmieren.  •  Установите машинку на подставку (5) и включите   головы  по  направлению  к  макушке.  Подстригите   ашалы??а ?осы?ыз – зарядтауды? жары?ты? к?рсеткіші   тара?ты  пайдаланы?ыз:  шаш  тарамдарын  тара?пен   •  Inainte de prima utilizare a aparatului incarcati acumula-  CURATARE SI INTRETINERE
    сетевой адаптер в розетку – загорится световой
    волосы  против  направления  их  роста  с  передней
    charge it completely before using.  ing from the power adapter (7) remove the plug of   genutzt	haben,	sollen	Sie	vor	der	Nutzung	die	Akkubat-  •	 Schalten	Sie	das	Gerat	mit	der	Taste	(2)	ein,	ziehen	Sie	  индикатор зарядки (1).  части головы по направлению к макушке и с боков   (1) жанады.  к?тері?із  ж?не  ?ыйы?ыз.  Біркелкі  емес  тарамдарды  к?ру   toarele timp de 8 ore.  Lubrifierea lamelor
    terie	vollstandig	aufladen.
    den	Stecker	des	Netzkabels	aus	der	Schnittstelle	des
    •  To prolong “life” of the batteries, use the unit until   the power adapter from the jack on the unit.  •	 Um	den	Betrieb	von	Akkubatterien	zu	verlangern,	nutzen	  Gerats	beim	Betrieb	mittels	Netzadapters	(7).  •  Перед первым использованием машинки заряди-  (рис. 8). Для получения стрижки с плоской макушкой   •  Машинканы ал?аш?ы пайдалану алдында 8 са?ат бойы   ?шін шашты тара?пен тара?ыз.  •  Nu incarcati acumulatoarele la temperaturi sub 0°C si   Lamele trebuie lubrifiate de fiecare data inainte si dupa fo-
    complete discharge, and then completely charge   •  Apply one-two drops of oil on the blades teeth (4),   Sie	die	Haarschneidemaschine	bis	zu	ihrer	vollstandigen	  •	 Tragen	Sie	einen	oder	mehrere	Tropfen	Ol	auf	die	Zah-  те аккумуляторы в течение 8-ми часов.  используйте расческу: приподнимайте и состригай-  зарядта?ыз.  peste  +40°C.  losirea aparatului.
    the unit.                        turn on the unit and make sure that the blades are   Entladung,	danach	laden	Sie	das	Gerat	vollstandig	auf.  nung	der	Klingen	(4)	auf,	schalten	Sie	die	Haarschnei-  •  Производите зарядку аккумуляторов при темпе-  те пряди волосы по расческе. Расчесывайте волосы   •  Аккумуляторларды  зарядтауды  0°C  –ден  т?мен   ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ  •  Daca nu ati folosit aparatul timp de o luna si mai mult,   •  Opriti aparatul de la intrerupator (2), daca acesta func-
    •  Time of repeated charging cycles should not ex-  moving smoothly.   •	 Die	erneute	Aufladezeit	soll	6	Stunden	nicht	ubersteigen.	  demaschine	ein	und	vergewissern	Sie	sich,	dass	die	  ратуре не ниже 0°C и не выше +40°C.  расческой для выявления неровных прядей.  емес  ж?не  +40°C-ден  жо?ары  емес  температурада   ?сталарды майлау  incarcati-l complet inainte de utilizare.  tioneaza de la adaptorul de retea (7) scoateti stecherul
    ceed 6-hours.                   •  Turn off the clipper; wipe the excessive oil with a   •	 Sie	 konnen	 die	 Akkubatterie	 aufladen,	 indem	 Sie	 den	  Klingen	gleichma?ig	drehen.	  •  Если  Вы  не  пользовались  машинкой  в  течение   ж?ргізі?із.  ?сталарды   машинканы   пайдалан?а   дейін   ж?не   •  Pentru a prelungi durata de functionare a acumulatoa-  cablului adaptorului de retea din racordul de pe aparat.
    •  You can charge the batteries, connecting the plug   dry cloth.        Stecker	des	Netzadapters	(7)	direkt	an	die	Schnittstelle	  •	 Schalten	Sie	das	Gerat	aus,	entfernen	Sie	das	Restol	  месяца  и  более,  полностью  зарядите  ее  перед   ЧИСТКА И УХОД  •  Егер  сіз  машинканы    бір  ай  бойы  немесе  одан  к?п   пайдалан?аннан кейін майлау керек.  relor  folositi  aparatul  pana  la  descarcarea  completa  a   •  Aplicati o picatura sau doua de ulei pe zimtii lamelor (4),
    of the power adapter (7) directly to the jack on the                   der	 Haarschneidemaschine	 anschlie?en,	 ohne	 den	  von	den	Klingen	mit	einem	trockenen	Tuch.  использованием.  Смазка лезвий                пайдаланбаса?ыз,  оны  пайдалану  алдында  толы?   •  Машинканы  айыр?ышпен  (2)  с?ндірі?із,  желілік   acestuia, dupa care incarcati-l complet.  porniti aparatul si asigurati-va de functionarea silentioa-
    unit, without usage of the support (5).  Attention! : Use ONLY the oil supplied with the set.   Standfu?	(5)	des	Gerats	zu	nutzen.         •  Для «продления жизни» аккумуляторных батарей   Лезвия  необходимо  смазывать  каждый  раз  до  и   зарядта?ыз.  бейімдеуіштен  (7)  ж?мыс  істеу  кезінде  желілік   •  Durata ciclurilor repetate de incarcare nu trebuie sa de-  sa a lamelor.
    DO NOT USE vegetable oil, fat, oil mixed with any sol-                 Achtung! Nutzen	Sie	nur	das	Ol,	das	zum	Lieferumfang	ge-  пользуйтесь  машинкой  до  полной  ее  разрядки,   после использования машинки.  •  Аккумумяторлы?  батареяларды?  «?мірін  ?зарту   бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы а?ытпадан   paseasca 6 ore.  •  Opriti aparatul, stergeti uleiul in exces cu o carpa us-
    Operating the unit with power-line supply  vents for lubricating.      Netzbetrieb                       hort.                                 затем проводите полную зарядку.  •  Выключите машинку выключателем (2), при рабо-  ?шін»,  машинканы  толы?    заряды  біткенге  дейін   суыры?ыз.  •  Incarcarea acumulatorului poate fi efectuata prin conec-  cata.
    If you want to continue using the unit at partially dis-  Solvents  will  evaporate,  leaving  the  thick  oil  which   Sie	konnen	das	Gerat	mit	einem	teilweise	entladenem	Akku	  Nutzen	Sie	zum	Schmieren	KEIN	Pflanzenol,	Fett,	Mischun-  •  Время повторных циклов зарядки не должно пре-  те от сетевого адаптера (7) выньте штекер прово-  пайдаланы?ыз.  •  Бір-екі  май  тамшысын  ?стараларды?  (4)  тістеріне   tarea stecherului cablului adaptorului de retea (7) nemij-  Atentie! Folositi numai uleiul din setul de livrare.
    charged  battery,  disconnect  the  plug  of  the  power   may slow down the blades motion.  nutzen,	schalten	Sie	den	Stecker	des	Netzadapters	(7)	von	  gen	aus	Ol	und	Losungsmitteln.	  вышать 6-ти часов.  да сетевого адаптера из разъема на машинке.  •  ?айталап  зарядтау  циклдеріні?  уа?ыты    6  са?аттан   жа?ы?ыз, машинканы іске ?осы?ыз ж?не ?стараларды?   locit la racordul de pe aparat, fara a folosi suportul (5).  NU FOLOSITI pentru lubrifiere ulei vegetal, grasimi, ames-
    adapter (7) from the jack on the support (5) and con-                  der	Schnittstelle	des	Standfusses	(5)	ab	und	schlie?en	Sie	  Losungsmittel	 sind	 dem	 Ausdunsten	 ausgesetzt,	 wonach	  •  Зарядку аккумуляторной батареи можно произво-  •  Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий   аспауы керек.  ж?рісіні? ж?мса?ты?ына к?з жеткізі?із.  tec de ulei si solventi.
    ihn	unmittelbar	an	die	Schnittstelle	des	Gerats,	schalten	Sie
    das	gebildete	zahflussige	Ol	die	Rasierklingengeschwindig-
    nect  it  directly  to  the  jack  on  the  unit,  connect  the   Cleaning of the hair clipper  den	Netzadapter	(7)	in	die	Steckdose	ein,	schalten	Sie	das	  keit	verlangsamen	kann.		  дить, подключив штекер провода сетевого адап-  (4),  включите  машинку  и  убедитесь  в  плавности   •  Аккумуляторлы?  батареяны  зарядтауды,  желілік   •  ??рыл?ыны  с?ндірі?із,  арты?  майды  ??р?а?  матамен   Functionarea aparatului cu alimentare de la retea  Solventii se evapora rapid, iar uleiul ramas se ingroasa si
    бейімдеуіш  (7)  бауыны?  штеккерін  машинкада?ы
    с?рті?із.
    хода лезвий.
    power adapter (7) in to the socket, switch on the unit   •  Switch off the unit with the switch (2), while operat-  Gerat	mit	der	Taste	(2)	ein.	  тера (7) непосредственно к разъему на машинке,   •  Выключите  устройство,  вытрите  лишнее  масло   а?ытпа?а, тіреуді (5) пайдаланбай ?осып ж?зеге асыру?а   Daca doriti sa utilizati aparatul cu acumulatorul partial des-  poate ingreuna viteza de functionare a lamei.
    with the switch (2).               ing from the power adapter (7) remove the plug of                     Reinigung der Haarschneidemaschine    не используя подставку (5).      сухой тканью.                          болады.                         Назар  аудары?ыз!  ??рыл?ыны?  жеткізілім  жина?ына   carcat, decuplati stecherul cablului adaptorului de retea (7)
    the power adapter from the jack on the unit.  ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN DER FRISUR  •	 Schalten	Sie	das	Gerat	mit	der	Taste	(2)	ein,	ziehen	Sie	                                                                  кіретін майды ?ана пайдаланы?ыз.    de la racordul din suport (5) si cuplati-l nemijlocit la racordul   Curatarea aparatului de tuns
    INSTRUCTIONS ON HAIR STYLING      •  Remove the attachment (5): to remove the attach-  •	 Haare	sollen	sauber	und	trocken	sein.  den	 Stecker	 des	 Netzkabels	 aus	 der	 Schnittstelle	 des	  Работа с машинкой с питанием от сети  Внимание!  Используйте  только  то  масло,  которое   Желіден ?орегі бар машинкамен ж?мыс  Майлау  ?шін  ?сімдік  майын,  жануар  майын,  маймен   de pe aparat, conectati adaptorul de retea (7) la priza, por-  •  Opriti aparatul de la intrerupator (2), daca acesta func-
    •  The hair should be clean and dry.  ment (6) use the buttons (3) to set the attachments   •	 Schalten	Sie	vor	dem	Harrschneiden	das	Gerat	ein	und	  Gerats	beim	Betrieb	mittels	Netzadapters	(7).  Если вы хотите продолжить использование машинки   входит в комплект устройства.  Егер  сіз  аккумуляторды?  жартылай  разрядталуы  кезінде   еріткішті? ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ.  niti aparatul de la intrerupator.   tioneaza de la adaptorul de retea (7) scoateti stecherul
    •  Before  starting  the  haircut,  turn  on  the  unit  and   to the “1” position and pull it upwards.  vergewissern	Sie	sich,	dass	es	storungsfrei	funktioniert,	  •	 Nehmen	Sie	den	Aufsatz	(5)	ab: Um den Aufsatz (6) ab-  при частично разряженном аккумуляторе, отключи-  НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло,   машинканы  пайдалануды  жал?астыр?ы?ыз  келсе,  желілік   Еріткіштер  буланады,  содан  кейін  ?ал?ан  ?ою  май   cablului adaptorului de retea din racordul de pe aparat.
    те штекер провода сетевого адаптера (7) от разъема
    make  sure  that  it  operates  without  faults,  the   •  Clean the blades from the cut hair, using the clean-  und	sich	die	Klingen	gleichma?ig	bewegen. Falls	das	Ol	  zunehmen, stellen Sie den Aufsatz in die Position „1“ mit   в подставке (5) и подключите его непосредственно к   жир, смесь масла с растворителями.  бейімдеуіш (7) бауыны? штекерін тіреудегі (5) а?ытпадан   ?сталарды? ?оз?алу жылдамды?ын баяулатуы м?мкін.  INSTRUCTIUNI DE MODELARE A COAFURII  •  Scoateti accesoriul (5): pentru a scoate accesoriul (6)
    blades' motion is smooth, if there is extra oil on the   ing brush (8).  an	den	Klingen	ubrig	bleibt,	entfernen	Sie	es	mit	einem	  den Tasten (3) ein und ziehen Sie ihn nach oben.   разъему на машинке, включите сетевой адаптер (7)   Растворители  подвержены  испарению,  после  чего   ажыраты?ыз  ж?не  оны  тікелей  машинкада?ы  а?ытпа?а   •  Parul trebuie sa fie curat si uscat.  fixati accesoriul cu ajutorul butoanelor  (3) in pozitia „1”
    blades, wipe it with a dry cloth.  •  Hold the unit with the front part towards you, press   trockenen	Tuch.  •	 Entfernen	Sie	die	Haarreste	von	den	Klingen,	nutzen	Sie	    оставшееся  густое  масло  может  замедлить  ско-  ?осы?ыз,  желілік  беімдеуішті  (7)  ашалы??а  ?осы?ыз,    Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тазалау  •  Inainte de a incepe sa tundeti porniti aparatul si asigu-  si trageti-l in sus.
    •  During operation of the unit from the power adapt-  with your thumbs each edge of the blade (4) in the   •	 Achten	Sie	wahrend	des	Netzbetriebs	des	Gerats	auf	den	  dafur	den	Pinsel	(8).  в розетку, включите машинку выключателем (2).  рость движения лезвий.  машинканы айыр?ышпен (2) іске ?осы?ыз.  •  Машинканы  айыр?ышпен  (2)  с?ндірі?із,  желілік   rati-va ca acesta functioneaza fara deranjamente, lame-  •  Inlaturati resturile de par de pe lame folosind in acest
    er, always check the power cord, do not allow its   direction from yourself and remove the blades.  Zustand	des	Netzkabels	auf,	vermeiden	Sie	seine	mehr-  •	 Halten Sie die Haarschneidemaschine mit der Frontseite   ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ  бейімдеуіштен  (7)  ж?мыс  істеу  кезінде  желілік   le functioneaza silentios. Daca exista surplus de ulei pe   scop periuta (8).
    multiple twisting, periodically turn off the unit and   •  Use the brush (8) to clean the inner surface and   malige	 Umdrehung,	 schalten	 Sie	 die	 Haarschneidema-  vor sich hin, drucken Sie mit gro?en Fingern beide Klin-  •  Волосы должны быть чистыми и сухими.  Чистка машинки для стрижки  ШАШ ?ЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША Н?С?АУЛЫ?  бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы а?ытпадан   lame, indepartati-l cu o carpa uscata.  •  Tinand aparatul cu partea din fata spre sine apasati cu
    genrander (4) und nehmen Sie die Messereinheit ab.
    straighten the power cord.       the blades set (4) from hair.         schine	ab	und	zu	aus	und	richten	Sie	das	Netzkabel	aus.             •  Перед началом стрижки включите машинку и убе-  •  Выключите машинку выключателем (2), при рабо-  •  Шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек.  суыры?ыз.  •  Daca utilizati aparatul cu alimentare de la adaptorul de   degetele mari ale mainilor  ambele margini ale lamelor
    •  Seat the person so that his/her head is approxi-  •  Apply one-two drops of oil on the blade teeth and   •	 Setzen	 Sie	 den	 Menschen	 so	 her,	 dass	 sich	 sein	 Kopf	  •	 Entfernen Sie die Haare von der Innenseite des Gerats   дитесь,  что  она  работает  без  сбоев,  ход  лезвий   те от сетевого адаптера (7) выньте штекер прово-  •  Шашты  ?ию  алдында  машиканы  іске  ?осы?ыз  ж?не   •  ?ондырманы  (5)  шеші?із:  ?ондырманы  (6)  шешу  ?шін   retea, controlati permanent starea cablului de alimenta-  (4) de la sine si scoateti blocul de lame.
    und der Messereinheit (4) mit dem Pinsel (9).
    etwa	 auf	 der	 Augenhohe	 befindet,	 bedecken	 Sie	 die
    mately at your eye level, cover the shoulders of the   the back part of the upper blade.  Schultern	mit	einem	Tuch,	kammen	Sie	die	Haare	mit	ei-  •	 Tragen	Sie	einen	oder	mehrere	Tropfen	Ol	auf	die	Zah-  плавный.  При  избытке  на  лезвиях  смазочного   да сетевого адаптера из разъема на машинке.  ол  іркіліссіз  ж?мыс  істейтініне  ,  ?стараларды?  ж?рісі   батырманы  (3)  «1»  к?йіне  белгілеу  ж?не  оны  жо?ары   re, nu permiteti ca acesta sa se rasuceasca, opriti perio-  •  Cu ajutorul periutei (8) curatati de par partea interioara
    person having the haircut with a towel and comb   •  Wipe the unit with a damp cloth, and then wipe dry   nem	Kamm.  nung	 der	 Klingen	 auf	 und	 den	 hinteren	 Teil	 der	 oberen	  масла, удалите его при помощи сухой ткани.  •  Снимите насадку (5): для снятия насадки (6) не-  ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із. ?сталарда?ы майлайтын   ба?ытта тарту ?ажет.  dic aparatul si indreptati cablul.  si blocul de lame (4).
    обходимо кнопками (3) установить насадку в по-
    the hair.                        with a soft cloth.                                                     Klinge.	                           •  Если Вы работаете с питанием машинки от сетево-  ложение «1» и потянуть ее по направлению вверх.  май  арты?  бол?анда,  оны  ??р?а?  мата  к?мегімен   •  ?сталардан  ?иыл?ан  шаштарды?  ?алды?тарын,   •  Asezati persoana in asa fel, incat capul acesteia sa se   •  Aplicati o picatura sau doua de ulei pe zimtii lamelor si
    •  Set the blades set (4) on the unit, switch on the   Erinnerung:     •	 Wischen	Sie	das	Gehause	des	Gerats	mit	einem	feuchten	  го адаптера, следите за состоянием соединитель-  •  Удалите  остатки  состриженных  волос  с  лезвий,   жойы?ыз.  ?ылша?ты (8) пайдаланып жойы?ыз.  situeze  aproximativ  la  nivelul  ochilor  Dvs.,  acoperiti-i   partea adversa a lamei superioare.
    Reminder:                          unit  and  make  sure  that  the  blades  are  moving   -    Schneiden Sie kleine Haarmengen in einem Zug, bei   Tuch,	danach	trocknen	Sie	es.  ного  провода,  не  допускайте  его  многократного   используя для этого кисточку (8).  •  Егер  сіз  машинканы?  желілік  ?оректенуімен  ж?мыс   •  Машинканы  алды??ы  жа?ын  ?зі?ізге  ?арай  ?стап,   umerii cu un prosop, pieptanati parul cu ajutorul piep-  •  Stergeti corpul aparatului cu o carpa umeda, dupa care
    -   Always take off a little amount of hair at a time; you   smoothly. Turn off the clipper; wipe the excessive   der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Be-  •	 Stellen	Sie	die	Messereinheit	(4)	in	die	Haarschneidema-  перекручивания,  периодически  отключайте  ма-  •  Держа  машинку  передней  стороной  к  себе,  на-  істесе?із, ?осатын бауды? к?йін ?ада?ала?ыз, оны? к?п   ?олды?  ?лкен  сауса?тарымен  ?сталарды?  (4)  екі   tenelui.  stergeti bine cu o carpa uscata.
    can always trim off additional hair later.  oil with a dry cloth       reich zuruck, um das Haarschneiden fortzusetzen.  schine	auf,	schalten	Sie	die	Haarschneidemaschine	ein	  шинку и расправляйте соединительный провод.  жмите большими пальцами рук на оба края лез-  рет  б?ралуына  жол  берме?із,  мезгілімен  машинканы   жа?ына  ?зі?іден  ?арай  ба?ытта  басы?ызж?не  ?сталар
    -   The best results of the haircut are reached if the   •  Never  immerse  the  unit  into  water  or  any  other   -    Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen,   und	vergewissern	Sie	sich,	dass	die	Klingen	gleichma?ig	  •  Посадите человека таким образом, чтобы его го-  вий (4) по направлению от себя и снимите блок   с?ндірі?із ж?не ?осатын бауды т?зеті?із.  блогын шеші?із.  Atentionare:  •  Montati blocul de lame (4) pe aparat, porniti aparatul  si
    asigurati-va de functionarea silentioasa a lamelor, opriti
    hair is dry, but not wet.        liquids.                              als beim feuchten Schneiden der Haare erzielt.   drehen,	schalten	Sie	die	Haarschneidemaschine	aus	und	  лова была примерно на уровне ваших глаз, при-  лезвий.  •  Адамны?  басы  шамамен  сізді?  к?зі?ізді?  де?гейінде   •  ?ылша? (8) к?мегімен ішкі б?лікті ж?не ?сталар блогын
    -   Comb the hair to find out uneven locks.  •  Do not use abrasive materials or cleaners.  -    Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade   entfernen	Sie	das	Restol	von	den	Klingen	mit	einem	troc-  кройте плечи полотенцем, расчешите волосы при   •  При  помощи  кисточки  (8)  очистите  внутреннюю   болатындай етіп, оны отыр?ызы?ыз, иы?тарын с?лгімен   (4) шаштардан тазала?ыз.  -   Tundeti o portiune nu prea mare de par la o singura   aparatul si inlaturati excesul de ulei cu o carpa uscata.
    -   For the first time it’s better to leave the hair lon-                Haarstrahnen festzustellen.      kenen	Tuch.                          помощи расчески.                 полость и блок лезвий (4) от волос.    жабы?ыз, шашты тара?ты? к?мегімен тара?ыз.  •  Майды?  бір-екі  тамшысын  ?сталарды?  тістеріне  ж?не   miscare, in caz de necesitate puteti intotdeauna sa va   •  Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichide.
    ger.                            STORAGE                              -    Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Gerats weni-  •	 Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	ins	Wasser	oder	andere	  •  Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и        жо?ар?ы ?стараны? арт?ы жа?ына жа?ы?ыз.  intoarceti pe portiunea deja prelucrata pentru o taiere   •  Nu folositi solventi si detergenti abrazivi pentru curata-
    Flussigkeiten	zu	tauchen.
    -   As you get to know your clipper better, you will be   •  Clean the unit before taking it away for storage.  -    ger Haare schneiden.   •	 Es	ist	nicht	gestattet,	Abrasiv-	und	Losungsmittel	fur	die	  Напоминание:  на заднюю часть верхнего лезвия.  Еске салу:  •  Машинка  корпусын  дым?ыл  ж?мса?  матамен  с?рті?із,   suplimentara.  rea aparatului.
    Nach einiger Zeit konnen Sie nach der Beherrschung
    able to model desired haircuts yourself.  •  Keep the unit in a cool dry place out of reach of                                             -   Срезайте небольшое количество волос за один   •  Протрите  корпус  машинки  влажной  мягкой  тка-  -  Бір  ?тіп  шаты?  біршама  к?лемін  ?иы?ыз  –  ?ажет   содан кейін оны ??р?атып с?рті?із.  -   Cele mai bune rezultate sunt obtinute daca tundeti pa-
    children.                             der Haarschneidemaschine gewunschte Frisuren mo-  Reinigung	des	Gerats	zu	nutzen.  проход - в случае необходимости всегда можно   нью, после этого вытрите его насухо.  бол?ан жа?дайда ??деліп бол?ан б?лікті ?осымша ?ию   •  ?старалар  болгын  (4)  машинка?а  орнаты?ыз,   rul uscat dar nu umed.  PASTRARE
    Cutting with usage of the universal attachment                           dellieren.                        AUFBEWAHRUNG                        вернуться  к  уже  обработанному  участку  для   •  Установите блок лезвий (4) на машинку, включите   ?шін ?айтып бару?а ар?ашан м?мкін болады.  ?стараларды?  ж?рісі  ж?мса?  екеніне  к?з  жеткізі?із,   -   Pieptanati parul cu pieptenele pentru depistarea suvite-  •  Curatati aparatul inainte de conservare.
    дополнительной стрижки.
    The universal attachment (6) has 12 positions for dif-  Specifications  Nutzung des Universalaufsatzes   •	 Bevor	Sie	das	Gerat	zur	langeren	Aufbewahrung	wegpac-  -   Наилучшие результаты стрижки достигаются при   машинку  и  убедитесь  в  плавности  хода  лезвий,   -   Шашты  ?июды?  е?  жа?сы  н?тижелерге  ??р?а?   ?стараларда?ы  майлайтын  май  арты?  бол?анда,  оны   lor inegale.  •  Depozitati aparatul de tuns la un loc uscat, racoros inac-
    ferent length of hair.            Power supply:  3V                    Der	Universalaufsatz	(6)	hat	12	Positionen	fur	verschiedene	  ken,	lassen	Sie	es	komplett	reinigen.  работе с сухими, а не влажными волосами.  выключите  машинку  и  удалите  излишки  масла   шашпен, ал дым?ыл шашпен емес жетуге болады.  ??р?а? мата к?мегімен жойы?ыз.  -   La prima folosire este mai bine sa lasati o lungime mai   cesibil pentru copii.
    •  Switch on the unit, setting the “on/off” button (2) in   Wattage:  : 6 W  Haarlangen.                 •	 Bewahren	Sie	das	Gerat	in	einem	trockenen,	kuhlen	und	  -   Расчесывайте волосы расческой для выявления   сухой тканью.  -  Біркелкі  емес  тарамдарды  табу  ?шін  шашты   •  Машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а батыру?а   mare a parului.
    a way that “OFF” appears above.  Time of continuous operation is about 45 minutes  •	 Schalten	Sie	die	Haarschneidemaschine	ein,	stellen	Sie	  fur	Kinder	unzuganglichem	Ort	auf.  •  Запрещается погружать машинку в воду или лю-  тара?пен тара?ыз.  тыйым салнады.                    -   Pe masura utilizarii aparatului de tuns veti putea mode-  Specificatii tehnice
    неровных прядей.
    •  Set the universal attachment (6) slightly pressing it                 dabei	die	Ein-	und	Austaste	(2)	so	ein,	dass	darunter	die	          -   Для первого раза лучше оставить после стрижки   бую другую жидкость.  -  Бірінші  рет  ?шін  шашты  ?и?аннан  кейін  не??рлым   •  Машинканы тазалау ?шін еріткіштерді ж?не ?ажайтын   la coafurile necesare.  Tensiune de alimentare:  3V
    from the above until a click.   The  manufacturer  shall  reserve  the  right  to  change   Uberschrift	„OFF“	erscheint.		  Technische Eigenschaften  более длинные волосы.  •  Для  чистки  машинки  запрещается  использовать   ?зын шаштарды ?алдыр?ан д?рыс.  тазала?ыш заттарды пайдалану?а тыйым салынады.           Pobierana moc: 6W
    •  Select the position of the universal attachment (6)   the specification of the appliances without preliminary   •	 Stellen	 Sie	 den	 Universalaufsatz	 (6)	 so	 auf,	 indem	 Sie	  Stromversorgung:	3V  -   По  мере  освоения  машинки,  вы  сможете  само-  растворители и абразивные чистящие средства.  -   Машинканы игерген сайын, сіз ?з беті?ізбен ?ажетті     СА?ТАЛУЫ  Tunderea cu folosirea accesoriului universal  Durata functionare continua: circa 45 minute
    шаш ?лгілерін моделдей аласыз.
    by pressing the buttons (3).    notice.                                darauf	von	oben	bis	zum	Einrasten	drucken.	  Maximale	Leistung		6	W   стоятельно моделировать необходимые прически.                                                                                               Accesoriul universal (6) dispune de 12 pozitii pentru lungimi
    •  To  remove  the  universal  attachment  (6)  use  the               •	 Wahlen	 Sie	 die	 Position	 des	 Universalaufsatzes	 (6)	 mit	  Maximale	Betriebsdauer:	45	minuten   ХРАНЕНИЕ                               ?мбебап ?ондырманы пайдаланып шашты ?ию  •  Машинканы са?тау алдында тазалауды ж?ргізі?із.  diferite ale parului.  Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki
    •  Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  ??р?а?  сал?ын
    buttons (3) to set the comb to the “1” position and   The  life  time  of  the  appliance  shall  not  be  less   den	Tasten	(3)	aus.      Стрижка  с  использованием  универсальной   •  Перед тем, как убрать машинку на хранение, про-  ?мбебап ?ондырманы? (6) шашты? ?рт?рлі ?зынды?ы ?шін    балаларды? ?олы жетпейтін жерге салып ?ойы?ыз.  •  Opriti aparatul setand butonul pornire/oprire (2) in asa   urzadzen bez wczesniejszego zawiado-
    pull the attachment in the direction upwards.  than 3 years          •	 Um	den	Universalaufsatz	(6)	abzunehmen,	stellen	Sie	den	  Der Produzent behalt sich das Recht vor, die   насадки  изведите чистку.                                                                                 fel, incat sub acesta sa apara insemnul „OFF”.   mienia.
    Approximate length of the remaining hair, depending                      Kamm	mit	den	Tasten	in	die	Position	„1“	ein	und	ziehen	  Charakteristiken der Gerate ohne Vorankundigung zu   Универсальная насадка (6) имеет 12 положений для   •  Уберите  машинку  для  стрижки  в  сухое  прохлад-  12 к?йі бар.  Техникалы? м?ліметтер  •  Montati accesoriul universal (6) apasandu-l usor de asu-
    •  Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «OFF» жазуы к?рінетіндей
    andern.
    ное место, недоступное для детей.
    Sie	den	Aufsatz	nach	oben.
    on the position of the universal attachment (6):  Guarantee            Die	Orientierungslange	der	Haare	hangt	von	der	Position	des	          разной длины волос.                                                       етіп орнатып, машинканы с?ндірі?із.   ?оректендіру кернеуі:  3В       pra pana la click.              Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia – powyzej
    - Position 1: 4 mm              Details  regarding  guarantee  conditions  can  be   Universalaufsatzes	ab:	  Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3   •  Выключите  машинку,  установив  кнопку  включе-  Технические данные  •  ?мбебап  ?ондырма?а  (6)  с?л  басып  оны  шыртыл?а   Максималды ?уаты Вт  •  Selectati pozitia accesoriului universal (6) apasand bu-  3 lat
    - Position 2: 5 mm              obtained  from  the  dealer  from  whom  the  appliance   -	Position	1:	4	mm  Jahre                          ния/выключения (2) так, чтобы под ней появилась   Электропитание 3B     дейін орнаты?ыз.                ?здіксіз ж?ыс істеу уа?ыты: 45 минут?а таяу  toanele (3).
    - Position 3: 6 mm              was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be   -	Position	2:	5	mm                             надпись «OFF».                  Максимальная  мощность 6Вт             •  ?мбебап  ?ондырманы?  (6)  к?йін  батырмаларды  (3)               •  Pentru a scoate accesoriul universal (6) este necesar   Gwarancji
    - Position е 4: 7 mm            produced when making any claim under the terms of   -	Position	3:	6	mm  Gewahrleistung                     •  Установите универсальную насадку (6) слегка на-  Время непрерывной работы: около 45 минут  басып та?да?ыз.  ?ндіруші алдын  ала хабарламастан аспапты?   sa fixati cu butoanele (3) pieptenele in pozitia „1” si sa   Szczegolowe  warunki  gwarancji,  mozna  otrzymac  w
    - Position 5: 9 mm              this guarantee.                        -	Position	4:	7	mm              Ausfuhrliche	 Bedingungen	 der	 Gewahrleistung	 kann	 man	  жав на нее сверху до щелчка.                     •  ?мбебап  ?ондырманы  (6)  шешу  ?шін  батырмалармен   сипаттамаларын ?згертуге ???ылы.  trageti accesoriul in sus.  punkcie  sprzedazy,  w  ktorym  nabyliscie  Panstwo  dane
    - Position 6: 10 mm                                                    -	Position	5:	9	mm              beim	 Dealer,	 der	 diese	 Gerate	 verkauft	 hat,	 bekommen.	  •  Выберете положение универсальной насадки (6)   Срок службы прибора не менее 3-х лет  (3)  тара?ты  «1»  к?йіне  белгіле?із  ж?не  ?ондырманы   Reglaje ale lungimii de taiere a parului, in functie de pozitia   urzadzenie.  W  przypadku  zglaszania  roszczen  z  tytulu
    - Position 7: 11 mm                     This product conforms to the EMC-  -	Position	6:	10	mm         Bei	 beliebiger	 Anspruchserhebung	 soll	 man	 wahrend	 der	  нажатием кнопок (3).                            жо?ары ?арай тарты?ыз.          Аспапты? ?ызмет мерзімі 3 жылдан кем емес    accesoriului universal (6):  zobowiazan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek lub
    - Position 8: 12 mm                     Requirements as laid down by the   -	Position	7:	11	mm         Laufzeit	 der	 vorliegenden	 Gewahrleistung	 den	 Check	 oder	  •  Для снятия универсальной насадки (6) необходи-  Производитель оставляет за собой право изменять   ?мбебап   ?ондырманы?   (6)   к?йіне   байланысты   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  - Pozitia 1: 4 mm   fakture poswiadczajace zakup.
    характеристики  устройства    без  предварительного
    - Position 9: 13 mm                     Council Directive 89/336/EEC and to   -	Position	8:	12	mm      die	Quittung	uber	den	Ankauf	vorzulegen.   мо кнопками (3) установить гребенку в положение   уведомления.    ?алдырылатын шашты? шамамен ?зынды?ы:  Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер   - Pozitia 2: 5 mm
    - Position 10: 15 mm                    the Low Voltage Regulation (73/23   -	Position	9:	13	mm                                              «1» и потянуть насадку по направлению вверх.                            - 1 к?йі: 4 мм                  дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы   - Pozitia 3: 6 mm      Dany  wyrob  jest  zgodny  z  wymaganiami
    - Position 11: 16 mm                    EEC)                           -	Position	10:	15	mm                  Das vorliegende Produkt  entspricht den   Приблизительная  длинна  оставляемых  волос,  в  зави-  Данное изделие соответствует всем требуе-  - 2 к?йі: 5 мм   гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда   - Pozitia 4: 7 mm   odnosnie  elektromagnetycznej  kompaty-
    - Position 12: 17 mm                                                   -	Position	11:	16	mm                  Forderungen der elektromagnetischen   симости от положения универсальной насадки (6):                   - 3 к?йі: 6 мм
    -	Position	12:	17	mm                  Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des   - Положение 1: 4 мм   мым европейским и российским стандартам                      т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  - Pozitia 5: 9 mm            bilnosci, przewidzianej dyrektywa 89/336/
    Rates und den Vorschriften 73/23/EWG uber die   - Положение 2: 5 мм   безопасности и гигиены.           - 4 к?йі: 7 мм                                                        - Pozitia 6: 10 mm                      EEC  Rady  Europy  oraz  przepisem  73/23
    The first step                                                         Erster Schritt                          Niederspannungsgerate vorgesehen sind.  - Положение 3: 6 мм                                             - 5 к?йі: 9 мм                          Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес   - Pozitia 7: 11 mm               EEC o nizkowoltowych  urzadzeniach.
    Depending on the required hair length select the po-                   Wahlen	Sie	mit	den	Tasten	(3)	die	Position	des	Universalauf-            - Положение 4: 7 мм             Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия  - 6 к?йі: 10 мм                   келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/  - Pozitia 8: 12 mm
    EEC Дерективаны? ережелерiне
    sition of the universal attachment using the buttons                   satzes	abhangig	von	der	notwendigen	Haarlange:	                         - Положение 5: 9 мм             Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия  - 7 к?йі: 11 мм                        енгiзiлген Т?менгi  Ережелердi?   - Pozitia 9: 13 mm
    (3).                                                                   Schalten	 Sie	 die	 Haarschneidemaschine	 mit	 der	 Taste	 (2)	         - Положение 6: 10 мм            Сделано в Китае.                        - 8 к?йі: 12 мм                         Реттелуi (73/23 EEC)          - Pozitia 10: 15 mm
    - 9 к?йі: 13 мм
    2                                                                      3                                                                     4                                                                                                                                             6
    5
    VT-1360 IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             03.11.2011   12:38:44
  • CeSKy                                                             уКРАЇНЬСКИй                                                               БеЛАРуСКI                                                                ЎЗБеК
    SOUBOR PRO STRIHANI                - Poloha 10: 15 mm                  НАБІР ДЛЯ СТРИЖКИ                  - Положення 10: 15 мм               НАБОР ДЛЯ СТРЫЖКІ                  - Становішча 9: 13 мм               SОCH ОLISH To’PLАMI              Birinchi qаdаm
    - Poloha 11: 16mm                                                      - Положення 11: 16 мм                                                  - Становішча 10: 15 мм                                               Sоch uzunligi qаnchа bo’lishigа qаrаb tugmа (3) bilаn
    Popis                              - Poloha 12: 17mm                   Опис                               - Положення 12: 17 мм               Апісанне                           - Становішча 11: 16 мм              Аsоsiy qismlаri                  univеrsаl birikmаning (6) kеrаkli hоlаtini tаnlаng.
    1.  Indikator nabijeni                                                 1.  Індикатор зарядки                                                  1.  Індыкатар зарадкі              - Становішча 12: 17 мм              1.  Quvvаt оlish ko’rsаtgichi    Tugmаni  (2)  «ON»  yozuvi  ko’rinаdigаn  qilib  bоsib
    2.  Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «ON/OFF»
    2.   Кнопка ўключэння/выключэння «ON/OFF»
    2.  Pripinacek zapnuti/vypnuti  «ON/OFF»  Krok prvni                   2.  Кнопка включення / вимикання «ON / OFF»   Крок перший              3.   Кнопкі выбару становішча насадкі  Крок першы                      3.  Birikmа hоlаtini o’zgаrtirish tugmаsi  mаshinkаni ishlаting. Mаshinkаni  shundаy ushlаngki,
    mаshinkаning  tig’i  yuqоrigа  qаrаtilgаn  bo’lsin.  sоch
    3.  Кнопки вибору положення насадки
    3.  Tlacitka vyberu pozice nastavce  Ve vztahu s nutnou delkou vlasu vyberte pozice uni-  4.  Блок лез   Залежно  від  необхідної  довжини  волосся  виберіть   4.   Блок лёзаў   Ў  залежнасці  ад  неабходнай  даўжыні  валасоў   4.  Tig’lаr to’plаmi  оlishni  sоch  o’sgаn  jоydаn  bоshlаng.  Mаshinkаni
    положення універсальної насадки кнопками (3).
    4.  Blok britu                    verzalniho nastavce tlacitky (3).    5.  Підставка для зарядки / зберігання машинки   Увімкніть  машинку  вимикачем  (2),  встановивши  його   5.   Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі  абярыце   становішча   ўніверсальнай   насадкі   5.  Mаshinkаni qo’yish/quvvаt оldirish jоyi  sеkin yuqоrigа qаrаtib yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi
    кнопкамі (3).
    Zapnete  strojek  spinacem  (2),  ustaviv  jeji  tak,  aby
    6.   Універсальная насадка - 12 становішчаў (ад 4
    5.  Podstavec do nabijeni/ skladovani strojku  pod nim vyskytl nadpis «ON». Drzite pristroj tak, aby   6.  Універсальна  насадка  –  12  положень  (від  4  до  17   так,  щоб  під  ним  з'явився  напис  «ON».  Тримайте   да 17 мм)  Уключыце   машынку   выключальнікам   (2),   6.  Univеrsаl birikmа – 12 hоlаtli (4 mm dаn 17 mm   vа qulоq yaqinidаgi sоchni hаm shundаy оling (1, 2,
    gаchа)
    6.  Univerzalni  nastavec  –  12  poloh  (od  4  do   cepelky  strojku  byli  smerovany  nahoru.  Zacinejte   мм)   машинку  таким  чином,  щоб  леза  були  спрямовані   7.   Сеткавы адаптар  усталяваўшы  яго  так,  каб  пад  ім  з'явіўся  надпіс   7.  Elеktr аdаptеri  3-rаsmlаr).
    17 mm)                          strihani odpredu vlasu. Pomalu presouvejte strojek   7.  Мережевий адаптер   вгору. Починайте стрижку з початку зростання волосся.   8.   Пэндзлік для чысткі  «ON». Трымайце машынку такім чынам, каб лёзы   8.  Tоzаlаsh cho’tkаsi  Ikkinchi qаdаm
    8.  Пензлик для чищення
    7.  Sitovy adapter                smerem nahoru. Takto strihejte vsichni vlasy zespo-  9.  Мастило       Повільно  переміщайте  машинку  по  напряму  вгору.   9.   Змазачнае масла  былі  накіраваны  ўгару.  Пачынайце  стрыжку  з   9.  Mоylаsh uchun mоy  Tugmаsini  (2)    bоsib  mаshinkаni  o’chiring,  tugmаni
    Підстрижіть все волосся знизу задньої частини голови
    10. Нажніцы
    пачатку  росту  валасоў.  Павольна  перасоўвайце
    8.  Stetecek do cisteni           du zadniho dilu hlavy i kolem usi (obr. 1, 2, 3).  10.  Ножиці         і біля вух (мал. 1, 2, 3).           11.  Грабянец                    машынку  па  кірунку  ўгару.  Падстрыжыце  ўсе   10. Qаychi            (3)  bоsib  birikmаni  sоchni  uzun  qоldirаdigаn  hоlаtgа
    9.  Mazaci olej                                                        11.  Гребінець                                                                                          валасы  знізу  задняй  часткі  галавы  і  каля  вушэй   11. Tаrоq      o’tkаzing vа sоchni bоsh tеpаsigа yaqin jоydа оlishni
    10. Nuzky                         Krok druhy                           ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ                    Крок другий                          МЕРЫ БЯСПЕКІ                     (мал.1, 2, 3).                        ХАvFSIZLIK QОIDАLАRI             dаvоm ettiring (4-rаsm).
    Перад  пачаткам  выкарыстання  машынкі  для
    11. Hreben                        Odpojite  strojek  spinacem  (2),  tlacitky  (3)  ustavte   Перед  початком  використання  машинки  для  стрижки   Вимкніть  машинку  вимикачем  (2),  кнопками  (3)   стрыжкі валасоў уважліва прачытайце інструкцыю   Крок другі  Sоch  оlish  mаshinkаsini  ishlаtishdаn  оldin  ishlаtish
    polohu nastavce pro strihani vic dlouhych vlasu i po-                  встановіть  положення  насадки  для  стрижки  більш                                                         qоidаlаrini  diqqаt  bilаn  o’qib  chiqing  vа  butun   3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish
    kracujte strihat vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr. 4).  волосся  уважно  прочитайте  інструкцію  з  експлуатації   довгого волосся і продовжуйте стригти волосся ближче   па эксплуатацыі і захоўвайце дадзеную інструкцыю   Адключыце машынку выключальнікам (2), кнопкамі   Mаshinkаni   o’chiring,   birikmаsini   sоchni   kаltа
    BEZPECNOSTNI OPATRENI                                                  і  зберігайте  цю  інструкцію  протягом  усього  терміну   до верхівки голови (мал. 4).   на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі машынкі.  (3)  усталюйце  становішча  насадкі  для  стрыжкі   mаshinkаni ishlаtgаn dаvringizdа qo’llаnmаsini sаqlаb   qоldirаdigаn  hоlаtgа  o’tkаzing  (1  dаn  3  gаchа  yoki
    Pred  pouzitim  strojku  pro  strihani  vlasu  pozorne   Krok 3  - Strihani v oblasti spanku  експлуатації машинки.                           •  Пры   ўключэнні   сеткавага   адаптара   даўжэйшых валасоў і працягвайце стрыгчы валасы   оlib qo’ying.  o’zingiz  хоhlаgаn  bоshqа  hоlаtgа)  vа  chаkkаdаgi
    proctete navod do provozu a chrante dani smernice   Odpojite strojek, ustavte nastavec v pozice pro krat-  •  При  включенні  мережевого  адаптера  переконай-  Крок 3 - стрижка в області скронь   пераканайцеся, што напруга электрычнай сеткі   бліжэй да верхавіны галавы (мал.4).  •  Elеktr  аdаptеrini  ulаgаndа  elеktr  tаrmоg’idаn   sоchni оling. SHundаn so’ng birikmаni 4 dаn 7 gаchа
    behem celeho casu exploatace.     si vlasy (s 1 do 3, nebo jinou potrebni) a sestrihujte   теся,  що  напруга  електричної  мережі  відповідає   Вимкніть  машинку,  установіть  насадку  в  положення   адпавядае  напрузе,  паказанай  на  сеткавым   Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў  quvvаt  elеktr  аdаptеr  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri   bo’lgаn  hоlаtgа  yoki  o’zingizgа  kеrаk  bo’lаdigаn
    адаптары.
    •  Pri zapnuti sitoveho adaptoru presvedcte se, ze   vlasy na spancich. Pote, ustavte nastavec v polohu   напрузі, вказаній на мережевому адаптері.   для  більш  короткого  волосся  (з  1-го  по  3-е  або  інше,   •  Выкарыстоўвайце   машынку   для   стрыжкі   Адключыце  машынку,  усталюйце  насадку  ў   kеlishini tеkshirib ko’ring.   bоshqа  hоlаtgа  o’tkаzing  vа  sоchni  bоsh  tеpаsigа
    napeti site odpovida napeti, uvedenym na sito-  s 4 do 7 nebo jinou potrebni i pokracujte v strihani   •  Використовуйте  машинку  для  стрижки  волосся   необхідне вам) і підстрижіть волосся на скронях. Потім   валасоў толькі па прызначэнні.  становішча  для  карацейшых  валасоў  (з  1-га  па   •  Sоch  оlish  mаshinkаsini  fаqаt  mаqsаdigа  qаrаb   qаrаb оling.
    ishlаting.
    vem adapteru.                                                          тільки за призначенням.         встановіть насадку в положення з 4-го по 7-е або інше,   •  Выкарыстоўвайце   толькі   ўніверсальную   3-е  ці  іншае,  неабходнае  вам)  і  падстрыжыце
    •  Pouzivejte pristroj jen z ucelu.  smerem do vrcholu hlavy.          •  Використовуйте  тільки  універсальну  насадку,  що   необхідне  вам,  і  продовжите  стрижку  у  напрямку  до   насадку, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.  валасы  на  скронях.  Затым  усталюйце  насадку  ў   •  Fаqаt  jihоz  bilаn  qo’shib  bеrilаdigаn  univеrsаl   4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish
    birikmаni ishlаting.
    входить в комплект постачання.
    •  Pouzivejte jenom univerzalni nastavec, patrici do   Krok 4 - strihani v oblasti temenu  •  Не використовуйте машинку, якщо універсальна на-  верхівки.   •  Не   выкарыстоўвайце   машынку,   калі   становішча з 4-га па 7-е ці іншае, неабходнае вам,   •  Univеrsаl  birikmаsi  bilаn  tig’i  shikаstlаngаn   Birikmа  hоlаtini  kеrаkli  tоmоngа  o’zgаrtirib  (4  dаn  7
    kompletu dodavky.                                                                                                                             ўніверсальная насадка ці лёзы пашкоджаны.  і працягніце стрыжку ў кірунку да верхавіны.  mаshinkаni ishlаtmаng.  gаchа  yoki  o’zingizgа  kеrаk  bo’lgаn  bоshqа  hоlаtgа
    садка або леза пошкоджені.
    •  Ne  pouzijte  strojek,  kdyz  univerzalni  nastavec   Uzivujic polohu nastavce (s 4 do 7 nebo jinou po-  •  Після кожного використання очищайте леза машин-  Крок 4 - стрижка в області тімені   •  Пасля  кожнага  выкарыстання  чысціце  лёзы   Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені  •  Hаr  sаfаr  ishlаtib  bo’lgаndаn  kеyin  mаshinkа   qo’yib)  sоchni  bоsh  tеpаsidаn  bоsh  оrqаsigа  qаrаb,
    trebni), strihejte vlasy smerem od vrcholu k temenu,
    машынкі пры дапамозе пэндзліка, які ўваходзіць
    nebo cepele jsou poskozene.                                            ки за допомогою вхідного в набір пензлика.   Використовуючи положення насадки (з 4-го по 7-е або   у набор.  Выкарыстоўваючы  становішчы  насадкі  (з  4-га   tig’lаrini  ungа  qo’shib  bеrilаdigаn  cho’tkа  bilаn   sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlаsiz.
    •  Za  kazdeho  vyuziti  strojku  skrabejte  cepele  pri-  proti na smeru rustu vlasu.  •  Слідкуйте  за  тим,  щоб  леза  машинки  залишалися   інше  положення,  необхідне  вам),  стрижіть  волосся  у   •  Сачыце за тым, каб лёзы машынкі заставаліся   па  7-е  ці  іншае  становішча,  неабходнае  вам),   tоzаlаng.   •  Sоchni  sоch  o’sgаn  tоmоngа  yoki  sоch  o’sgаn
    tоmоngа  tеskаri  qilib  оlish  mumkin,  lеkin  sоch
    •  Vlasy lze strihat proti smeru rustu i smerem rustu,
    stroje pomoci stetecku, patriciho do souboru.                          чистими і завжди були змазані.   напрямку від верхівки до темряві, проти напрямку росту   чыстымі і заўсёды былі змазаныя.  стрыжыце  валасы  ў  кірунку  ад  верхавіны  да   •  Mаshinkа tig’lаri dоim tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа
    •  Sledite  z  tim,  aby  brity  strojku  byli  ciste  a  vzdy   ale  mejte  na  pameti,  ze  vlasy,  sestrihane  proti   •  Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.   волосся.   •  Не  пакідайце  працавальную  прыладу  без   цемені, супраць кірунку росту валасоў.  qаrаb turing.  o’sgаn  tоmоngа  tеskаri  qilib  оlingаndа  o’sgаn
    tоmоngа  qаrаb  оlingаngа  nisbаtаn  kаltаrоq
    smeru jich rustu, budou kratsi nez vlasy, sestri-
    •  Волосся можна стригти проти напрямку росту і по
    byli natrene.                                                        •  Вимикайте машинку в перервах в роботі або коли не   напрямку  росту,  але  майте  на  увазі,  що  волосся,   нагляду.                      •  Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  bo’lаdi.
    hane smerem rustu.
    •  Ne nechavejte fungujici pristroj bez dozoru.  •  Pouzijte  polohy  nastavce  1  nebo  2  pro  velmi   користуєтеся нею.   підстрижені проти напрямку їх росту, будуть корот-  •  Выключайце  машынку  ў  перапынках  у  працы   •  Валасы  можна  стрыгчы  супраць  кірунку  росту   •  Ishdа tаnаffus bo’lgаndа, ishlаtilmаyotgаn vаqtidа   •  Sоchni  judа  kаltа  оlish  uchun  birikmаni  1  yoki  2
    •  Vypinejte  pristroj  pri    prestavkach  v  provozu,   kratce strihani.  •  При зарядці акумуляторних батарей не розташовуй-  шими волосся, підстрижених у напрямку зростання.   ці  калі  не  карыстаецеся  ёю.  Пры  зарадцы   і  па  кірунку  росту,  але  майце  на  ўвазе,  што   mаshinkаni o’chirib qo’ying.   hоlаtgа o’tkаzib qo’ying.
    размяшчайце
    валасы,  падстрыжаныя  супраць  кірунку  іх
    батарэй
    не
    акумулятарных
    nebo kdy jeji ne uzivujete.                                            те пристрій у місцях з підвищеною температурою. Не   •  Використовуйте  положення  насадки  1  або  2  для   прыладу ў месцах з падвышанай тэмпературай.   росту, будуць карацей валасоў, падстрыжаных   •  Аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirgаndа jihоzni   •  Sоchni  uzun  qilib  оlish  uchun  esа  birikmаning
    •  Behem nabijeni akumulatoru ne stavte vybaveni   •  Ze by nechat vic dlouhe vlasy, pouzijte nutnou   розташовуйте з'єднувальний провід від мережевого   дуже короткої стрижки.   Не   размяшчайце   злучальны   провад   ад   па кірунку росту.  nаmlik ko’p jоygа qo’ymаng. Elеktr аdаptеri simini   kеrаkli hоlаtini ishlаting.
    polohu nastavce.
    issiq yuzаlаr, оchiq оlоv yaqinidаn o’tkаzmаng.
    v  mistech  se  zvysenou  teplotou.  Ne  stavte  pri-  •  Ze by nechat vic dlouhe vlasy, svirejte pramene   адаптера  поблизу  гарячих  поверхонь  і  відкритого   •  Щоб залишити більш довге волосся, використовуй-  сеткавага адаптара зблізку гарачых паверхняў   •  Выкарыстоўвайце становішча насадкі 1 ці 2 для   •  Elеktr аdаptеri bilаn sоch оlish mаshinkаsini suvgа   •  Sоch  uzun  оlinishi  uchun  sоch  tutаmini  bаrmоq
    pojovaci kabel sitoveho adapteru blizko horkych   vlasu mezi prsty i sestrihejte jich strojkem (obr.   вогню.   те необхідне положення насадки.   і адкрытага агню.            вельмі кароткай стрыжкі.             yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Elеktr аdаptеrigа   оrаsigа  qisib  bаrmоqdаn  chiqib  turgаn  sоchni
    ploch a otevreneho plamenu.                                          •  Не  опускайте  мережевий  адаптер  і  машинку  для   •  Щоб  залишити  більш  довге  волосся,  затискайте   •  Не  апускайце  сеткавы  адаптар  і  машынку  для   •  Каб   пакінуць   даўжэйшыя   валасы,   suv tеkkizmаng.  qirqing (5-rаsm).
    5).
    •  Ne  ponorujte  sitovy  adapter  i  strojek  ve  vodu   •  Lze vyuzit hrebene, nadlehcujte pramene vlasu i   стрижки  у  воду  або  будь-які  інші  рідини.  Не  допу-  пасма волосся між пальцями і зістригайте їх машин-  стрыжкі  ў  ваду  ці  любыя  іншыя  вадкасці.  Не   выкарыстоўвайце   неабходнае   становішча   •  Birоr jоyi buzilgаn mаshinkаni ishlаtmаng. Jihоzni   •  Buning  uchun  tаrоq  ishlаtsа  hаm  bo’lаdi,  sоch
    скайте попадання вологи на мережевий адаптер.
    насадкі.
    nebo  jinou  kapalinu.  Ne  dopoustejte  dopadu   sestrihujte jich strojkem nad hrebenem (obr. 6).  •  Не використовуйте машинку при виявленні несправ-  кою (мал. 5).   дапушчайце  траплення  вільгаці  на  сеткавы   •  Каб  пакінуць  даўжэйшыя  валасы,  заціскайце   mustаqil  tа’mirlаsh  tа’qiqlаnаdi,  tа’mirlаtish  uchun   tutаmini  tаrоq  bilаn  ko’tаrib  tаrоq  ustidаgi  sоchni
    адаптар.
    vlahy na sitovy adapter.                                               ностей.  Забороняється  самостійно  ремонтувати   •  Можна  використовувати  гребінець:  піднімайте   •  Не  выкарыстоўвайце  машынку  пры  выяўленні   пасмы валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх   fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.   mаshinkа bilаn оling (6-rаsm).
    •  Ne  pouzijte  strojek  pri  odhaleni  defektu.  Nelze   •  Vzdy zacinejte se strihani se zadniho dila hlavy.  пристрій,  завжди  звертайтеся  до  авторизованого   пасма  волосся  і  зістригайте  їх  машинкою  поверх   няспраўнасцяў.   Забараняецца   самастойна   машынкай (мал. 5).  •  Bоlаlаr  mаshinkаni  o’yinchоq  qilib  o’ynаshlаrigа   •  Sоch оlishni dоim bоshning оrqаsidаn bоshlаng.
    •  Ceste  vlasy  hrebenem  pro  odhaleni  nerovnych
    samostatne  opravovat  vybaveni,  vzdy  obracejte   pramenu.           сервісного центру.               гребінця (мал. 6).                    рамантаваць  прыладу,  заўсёды  звяртайцеся  ў   •  Можна   выкарыстоўваць   грабянец:   ruхsаt bеrmаng.   •  Nоtеkis оlingаn jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq
    bilаn tаrаng.
    se v autorizovani servisni stredisko.                                •  Не дозволяйте дітям використовувати машинку для   •  Завжди починайте стрижку з задньої частини голови.   аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.  прыпадымайце пасмы валасоў і састрыгайце іх   •  Ushbu  аsbоb  bоlаlаr  yoki  imkоniyati  chеklаngаn
    •  Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku.  Krok 5 -  zaverecni dil  стрижки в якості іграшки.   •  Розчісуйте  волосся  гребінцем  для  виявлення   •  Не   дазваляйце   дзецям   выкарыстоўваць   машынкай па-над грабянцом (мал. 6).  insоnlаr ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning   5-qаdаm – sоch оlish охiri
    нерівних пасом.
    •  Dany pristroj ne je urceny pro pouziti deti nebo   V zaverecnem stadiu modelovani frizury, svlecte ze   •  Цей  пристрій  не  призначений  для  використання   машынку для стрыжкі ў якасці цацкі.  •  Заўсёды  пачынайце  стрыжку  з  задняй  часткі   хаfsizligi  uchun  jаvоb  bеrаdigаn  shахs  аsbоbni   Sоchgа ko’rinish bеrish охiridа mаshinkаdаgi birikmаni
    галавы.
    lidmi s omezenimi moznosti, pokud osobou, od-  strojku nastavec, obratte jeji cepelky do strany vlasu   дітьми  та  людьми  з  обмеженими  можливостями,   Крок 5 - заключна частина   •  Дадзеная   прылада   не   прызначана   •  Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення   хаvfsiz  ishlаtishni  o’rgаtgаn,  nоto’g’ri  ishlаtgаndа   yechhib оling, tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn
    для  выкарыстання  дзецьмі  і  людзьмі  з
    povednou za jejich bezpecnost, jim ne byli dane   i peclive vyrovnejte vlasy na spancich a krku. Ne tisk-  якщо  тільки  особою,  яка  відповідає  за  їх  безпеку,   У  заключній  стадії  моделювання  зачіски  зніміть  з   абмежаванымі   магчымасцямі,   калі   толькі   няроўных пасмаў.  qаndаy  хаvf  bo’lishini  sоddа  vа  аniq  qilib   bo’yindаgi  sоchni  ehtiyot  qilib  tеkislаng.    Mаshinkаni
    odpovedne a jasny instrukci co do bezpecneho   nete silne na strojek, pri kontaktu odkrytych cepele s   їм  не  дано  відповідні  і  зрозумілі  їм  інструкції  про   машинки  насадку,  розгорніть  її  лезами  в  сторону   асобай,  якая  адказвае  за  іх  бяспеку,  не   tushuntirgаndаn kеyinginа ulаr аsbоbni ishlаtishlаri   qаttiq bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi
    vyuziti vybaveni a tech nebezpecich, ktere mohou   kuzi je mozno ziskat trauma nebo porezani (obr. 7).  безпечне  користування  пристроєм  і  тієї  небез-  волосся  і  акуратно  підрівняйте  волосся  на  скронях   дадзены адпаведныя і зразумелыя  інструкцыі   Крок 5 - заключная частка  mumkin bo’lаdi.  yoki tilinishi mumkin (7-rаsm).
    vznikat pri jejim nespravnem vykoristovani.                            пека,  яка  може  виникати  при  його  неправильному   і на шиї. Не тисніть на машинку з силою, при контакті   пра  бяспечнае  карыстанне  прыладай  і  тых   Ў заключнай стадыі мадэлявання прычоскі зніміце   •  Jihоz  fаqаt  uy  shаrоitidа  ishlаtish  uchun
    •  Vybaveni je urceno jen pro domacnostni pouziti.                       використанні.                   відкритих  лез  зі  шкірою  можна  отримати  травму  або   небяспеках,  якія  могуць  узнікаць  пры  яе   з  машынкі  насадку,  разгарніце  яе  лёзамі  ў  бок   mo’ljаllаngаn.   Sоchni kоnussimоn qilib оlish
    Konicke strihani                     •  Пристрій призначений тільки для побутового вико-  порізи (мал. 7).    няправільным выкарыстанні.     валасоў і акуратна падраўняйце валасы на скронях                       Birikmаni  6  yoki  o’zingiz  хоhlаgаn  bоshqа  hоlаtgа
    Vlozte nastavec v polohu 6 nebo jinou potrebni i za-  ристання.                                             •  Прылада  прызначана  толькі  для  побытавага   і  на  шыі.  Не  надаўлівайце  моцна    на  машынку,   Аkkumulyatоr bаtаrеsini quvvаtlаntirish
    Nabijeni akumulatorove baterie     hajite strihani se zadniho dila hlavy smerem k vrcho-                                                        выкарыстання.                  пры  кантакце  адкрытых  лёзаў  са  скурай  можна   •  Tugmаsi  (2)  ustidа  «OFF»  yozuvi  ko’rinаdigаn   o’tkаzing, sоch оlishni bоsh оrqаsidаn bоsh tеpаsigа
    •  Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) tak, aby nad   lu. Strihejte vlasy proti smeru jich rustu s predniho   Зарядка акумуляторної батареї   Конусоподібна стрижка            атрымаць траўму ці парэзы (мал. 7).    qilib  surib  mаshinkаni  o’chiring,  elеktr  аdаptеr  (7)   qаrаtib bоshlаng. Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri
    nim  vyskytnul  nadpis  «OFF»,  pripojite  zastrcku   dila hlavy smerem k vrcholu i s okraju (obr. 8). Pro   •  Вимкніть  машинку,  встановивши  вимикач  (2)  так,   Встановіть насадку в положення 6 або інше, необхідне   Зарадка акумулятарнай батарэі  shtеkеrini qo’yish jоyidаgi (5) ulаsh jоyigа ulаng.  qilib,  bоsh  оldidаn  bоsh  tеpаsigа  vа  yonidаn  bоsh
    linky  sitoveho  adapteru  (7)  do  hnizda  na  pod-  ziskani  strihani  s  plochym  vrcholem  pouzijte  hre-  щоб над ним з'явився напис «OFF», підключіть ште-  вам,  і  почніть  стрижку  з  задньої  частини  голови  у   •  Выключыце   машынку,   усталяваўшы   Конусападобная стрыжка  •  Mаshinkаni  qo’yish  jоyigа  (5)  qo’ying,  elеktr   tеpаsigа  qаrаtib  оling  (8-rаsm).  Bоsh  tеpаsidаgi
    stavci (5).                                                            кер  проводу  мережевого  адаптера  (7)  до  порту  на   напрямку  до  верхівки.  Підстрижіть  волосся  проти   выключальнік (2) так, каб над ім з'явіўся надпіс   Ўсталюйце  насадку  ў  становішча  6  ці  іншае,   аdаptеrni  rоzеtkаgа  ulаng  –  quvvаt  оlаyotgаni   sоchni  tеkis  qilib  оlish  uchun  tаrоq  ishlаting,  tаrоqni
    •  Vlozte strojek na podstavec (5) a zapojite sitovy   bene,  nadlehcujte  i  sestrihujte  prameny  vlasu  po   підставці (5).   направлення їх зростання з передньої частини голови   «OFF»,  падлучыце  штэкер  провада  сеткавага   неабходнае вам, і пачніце стрыжку з задняй часткі   ko’rsаtgichi (1) yonаdi.   ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling. Nоtеkis jоylаrini tоpish
    uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng.
    hrebenu. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerov-
    у напрямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для отримання
    adapter do zasuvky – vzplane svetelni indikator   nych pramenu.      •  Встановіть машинку на підставку (5) і включить ме-  стрижки   з   плоскою   верхівкою   використовуйте   адаптара (7) да раздыма на падстаўцы (5).  галавы  ў  кірунку  да  верхавіны.  Падстрыжыце   •  Mаshinkаni  birinchi  mаrtа  ishlаtishdаn  оldin
    валасы супраць кірунку іх росту з пярэдняй часткі
    nabijeni (1).                                                          режевий  адаптер  в  розетку  -  загориться  світловий               •  Усталюйце машынку на падстаўку (5) і ўключыце   галавы  ў  кірунку  да  верхавіны  і  з  бакоў  (мал.  8).   аkkumulyatоrni 8 sоаt quvvаtlаntiring.   TОZАLАSH vА QАRАSH
    •  Pred prvnim vyuzitim nabijete akumulatory pres   CISTENI A OBSLUHA    індикатор зарядки (1).          гребінець:  піднімайте  і  зістригайте  пасма  волосся  по   сеткавы адаптар у разетку - загарыцца светлавы   Для  атрымання  стрыжкі  з  плоскай  верхавінай   •  Аkkumulyatоr hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn pаst bo’lmаgаn
    індыкатар зарадкі (1).
    гребінцю. Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення
    8 hodin.                                                             •  Перед  першим  використанням  машинки  зарядіть   нерівних пасом.   •  Перад   першым   выкарыстаннем   машынкі   выкарыстоўвайце   грабянец:   прыўздымайце   vа  +40°C  dаrаjаdаn  bаlаnd  bo’lmаgаn  hаrоrаtdа   Tig’ini mоylаsh
    •  Vykonejte  nabijeni  akumulatoru  za  teploty  ne   Mazani cepele     акумулятори протягом 8-ми годин.                                       зарадзіце акумулятары на працягу 8-мі гадзін.  і  састрыгайце  пасмы  валасы  па  грабянцы.   quvvаtlаntirilаdi.   Hаr  sаfаr  ishlаtishdаn  оldin  vа  kеyin  tig’ini  mоylаsh
    Cepele  je  nutne  natirat  kazdy  raz  i  do,  i  za  pouziti
    mene 0°C i ne vyse +40°C.                                            •  Проводьте зарядку акумуляторів при температурі не   ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД   •  Рабіце зарадку акумулятараў пры тэмпературы   Расчэсвайце  валасы  грабянцом  для  выяўлення   •  Аgаr  mаshinkаni bir оy yoki undаn ko’p ishlаtmаgаn   kеrаk.
    bo’lsаngiz, ishlаtishdаn оldin to’liq quvvаtlаntiring.
    нижче 0 ° C і не вище +40 ° C.
    •  Jesli Vy ne uzivali strojek pres mesic i vic, uplne   pristroje.    •  Якщо  Ви  не  користувалися  машинкою  протягом   Мастило лез         не ніжэй за 0°C і не вышэй за +40°C.  няроўных пасмаў.               •  Аkkumulyatоr bаtаrеyasi «umrini uzаytirish» uchun   •  Tugmаsini (2) bоsib yoki elеktr аdаptеrgа (7) ulаnib
    •  Vypnete  pristroj  spinacem  (2),  pri  provozu
    nabijte jeji pred uzitim.                                                                              Леза  необхідно  змащувати  щоразу  до  і  після   •  Калі машынка не выкарастоўвалася на працягу                                              ishlаgаndа  elеktr  аdаptеr  shtеkеrini  mаshinkаdаn
    •  Pro  «prodlouzeni  zivotnosti»  akumulatorovych   se  sitovym  adapterem  (7)  vytahnete  zastrcku   місяця і більше, повністю зарядіть її перед викори-  використання машинки.   месяца  і  болей,  цалкам  зарадзіце  яе  перад   ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  mаshinkаni  quvvаti  to’liq  qоlmаgunchа  ishlаting,   chiqаrib оling.
    so’ng to’liq quvvаtlаntiring.
    Змазка лёзаў
    sitoveho adapteru z hnizda na strojku.
    выкарыстаннем.
    станням.
    baterie  nakladejte  se  strojkem  do  jeji  plneho   •  Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele   •  Для  «продовження  життя»  акумуляторних  батарей   •  Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме-  •  Для  «працягу  жыцця»  акумулятарных  батарэй   Ляза  неабходна  змазваць  кожны  раз  да  і  пасля   •  Qаytа  quvvаtlаntirish  vаqti  цikli  6-sоаtdаn   •  Tig’ tishlаri (4) bilаn ustki tig’ning оrqаsigа bir yoki
    vybijeni, pote vykonejte plne nabijeni.                                користуйтеся машинкою до повної її розрядки, потім   режевого адаптера (7) вийміть штекер проводу ме-  карыстайцеся машынкай да поўнай яе разрадкі,   выкарыстання машынкі.  оshmаsligi kеrаk.  ikki  tоmchi  mоy  suring,  jihоzni  ishlаting  vа  rаvоn
    •  Cas opakovnich cyklu nabijeni ne musi prevyso-  (4), zapnete pristroj i presvedcte se v plynulosti   проводите повну зарядку.   режевого адаптера з роз'єму на машинці.   затым рабіце поўную зарадку.  •  Выключыце машынку выключальнікам (2), пры   •  Elеktr  аdаptеr  (7)  shtеkеrini  mаshinkаdаgi  ulаsh   ishlаyotgаnini tеkshirib ko’ring.
    provozu cepele.
    vat 6 hodin.                                                         •  Час  повторних  циклів  зарядки  не  повинен  переви-  •  Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез (4), включи-  •  Час  паўторных  цыклаў  зарадкі  не  павінна   працы ад сеткавага адаптара (7) выміце штэкер   jоyining o’zigа ulаb, qo’yish jоyigа (5)  qo’ymаsdаn,   •  Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn   GB
    •  Nabijeni  akumulatorove  baterie  je  mozne  vyko-  •  Vypnete  pristroj,  otrete  nadbytek  oleje  suchou   щувати 6-ти годин.   те машинку і переконайтеся в плавності ходу лез.   перавышаць 6-ці гадзін.  провада  сеткавага  адаптара  з  раздыма  на   аkkumulyatоrni quvvаtlаntirish mumkin.  аrtib оling.                                               A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
    latkou.
    машынцы.
    nat, zapojiv zastrcku linky sitoveho adapteru (7)   •                •  Зарядку  акумуляторної  батареї  можна  виробляти,   •  Вимкніть пристрій, витріть зайве масло сухою тка-  •  Зарадку акумулятарнай батарэі можна рабіць,   •  Нанясіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў   Diqqаt!  Fаqаt  jihоz  bilаn  qo’shib  bеrilаdigаn  mоyni                number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
    ниною.
    primo do hnizda na strojku, ne vykoristujic pod-  Pozor!    Pouzijte  jen  oleje,  patriciho  do  kompletu   підключивши штекер проводу мережевого адаптера   •   падлучыўшы   штэкер   провада   сеткавага   (4),  уключыце  машынку  і  пераканайцеся  ў   Mаshinkаni elеktrgа ulаb ishlаtish  ishlаting                                                       serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    адаптара  (7)  непасрэдна  да  раздыма  на
    stavec (5).                                                            (7) безпосередньо до гнізда на машинці, не викори-                                                      плыўнасці ходу лёзаў.               Аgаr  аkkkumulyatоrining  quvvаti  kаm  mаshinkаni
    pristroje.                             стовуючи підставку (5).         Увага! Використовуйте тільки те масло, яке входить в   машынцы, не выкарыстоўваючы падстаўку (5).           ishlаtmоqchi  bo’lsаngiz  elеktr  аdаptеr  (7)  simi   Mоylаsh  uchun  o’simlik  yog’i,  hаyvоn  yog’i,  eritgich                             dE
    NEPOUZIVEJTE  pro  mazani  rostlinny  olej,  sadlo,                    комплект пристрою.                                                    •  Выключыце  прыладу,  вытрыце  лішняе  масла                         bilаn аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG.
    Provoz strojku s napajenim od site  smes masla s rozpoustedly.         Робота з машинкою з живленням від мережі   НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне масло,   Праца з машынкай з сілкаваннем ад сеткі  сухой тканінай.  shtеkеrini qo’yish jоyidаgi (5) ulаsh o’rnidаn chiqаrib   Eritgich  bug’lаnib  kеtаdi  vа  shundаn  so’ng  qоlgаn                     Das	Produktionsdatum	ist	in	der	Seriennummer	auf	dem	Schild	mit	technischen	Eigenschaften	dar-
    Jesli vy chcete pokracovat ve vyuziti strojku pri zcas-  Rozpoustedla  jsou  nachylne  do  odpareni,  a  pote   Якщо  ви  хочете  продовжити  використання  машинки   жир, суміш масла з розчинниками.   Калі  вы  жадаеце  працягнуць  выкарыстанне   оling,  so’ng  uni  mаshinkаning  o’zidаgi  ulаsh  o’rnigа   quyuq  mоy  tig’ning  yurishini  sеkinlаshtirib  qo’yishi   gestellt.	Die	Seriennummer	stellt	eine	elfstellige	Zahl	dar,	die	ersten	vier	Zahlen	bedeuten	dabei	das
    ti  vybijenem  akumulatoru,  odpojite  zastrcku  linky   zbyvajici husty olej muze zpomalit pohybovou rych-  при  частково  розрядженому  акумуляторі,  відключіть   Розчинники  схильні  до  випаровуванню,  після  чого   машынкі пры часткова разраджаным акумулятары,   Увага!  Выкарыстоўвайце  толькі  тое  масла,  якое   ulаng, elеktr аdаptеrni (7) rоzеtkаgа ulаng, tugmаsini   mumkin.  .   Produktionsdatum.	Zum	Beispiel	bedeutet	die	Seriennummer		0606xxxxxxx,	dass	die	Ware	im	Juni	(der
    ўваходзіць у камплект прылады.
    sitoveho adapteru   (7) od hnizda v podstavci (5) i   lost cepele.     штекер проводу мережевого адаптера (7) від роз'єму в   залишається  густе  масло,  яке  може  уповільнити   адключыце  штэкер  провада  сеткавага  адаптара   НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч,   (2) bоsib mаshinkаni ishlаting.                                                  sechste	Monat)	2006	hergestellt	wurde.
    pripojite jeji primo do hnizda na strojku, zapojite si-                підставці (5) і підключіть його безпосередньо до гнізда   швидкість руху лез.   (7)  ад  раздыма  ў  падстаўцы  (5)  і  падлучыце  яго   сумесь масла з растваральнікамі.  SОCHGА   KO’RINISH   BЕRISH   BОRАSIDАGI   Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh
    непасрэдна  да  раздыма  на  машынцы,  уключыце
    tovy adapter (7) do zasuvky a zapnete strojek spi-  Cisteni strojku pro strihani  на машинці, включите мережевий адаптер (7) в розетку,       сеткавы адаптар (7) у разетку, уключыце машынку   Растваральнікі  схільныя  да  выпарэння,  пасля   KO’RSАTMАLАR  •  Tugmаsini (2) bоsib yoki elеktr аdаptеrgа (7) ulаnib                                            RUS
    nacem(2).                                                              включіть машинку вимикачем (2) .   Чистка машинки для стрижки          выключальнікам (2).              чаго  пакінутае  густое  масла  можа  замарудзіць                        ishlаgаndа  elеktr  аdаptеr  shtеkеrini  mаshinkаdаn
    •  Vypnete strojek spinacem (2), pri provozu se sito-                  •  Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме-                 хуткасць руху лёзаў.                  •  Sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.  chiqаrib оling.                                                                                          Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
    vym adapterem (7) vytahnete zastrcku sitoveho                                                                                                                                     •  Sоch  оlishdаn  оldin  mаshinkаni  ishlаting,  u                                                                                           Серийный  номер  представляет  собой  одиннадцатизначное  число,  первые  четыре  цифры
    INSTRUKCE DLE MODELOVANI FRIZURY   adapteru z hnizda na strojku.       ІНСТРУКЦІЯ З МОДЕЛЮВАННЯ ЗАЧІСКИ   режевого адаптера (7) вийміть штекер проводу ме-  ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАДЭЛЯВАННІ ПРЫЧОСКІ                        rаvоn  ishlаyotgаnini,  tig’lаri  bir  mаrоmdа  bоrib   •  Birikmаsini (5) chiqаrib оling: birikmаni (6) chiqаrish                           которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
    •  Vlasy musi byt cistymi a suchymi.  •  Demontujte nastavec (5): pro demontazi nastav-  •  Волосся повинні бути чистими і сухими.   режевого адаптера з роз'єму на машинці.   •  Валасы павінны быць чыстымі і сухімі.  Чыстка машынкі для стрыжкі  kеlаyotgаnini  tеkshirib  ko’ring.  Аgаr    tig’idа  mоy   uchun  tugmа  (3)  bilаn  birikmаni  «1»  tоmоngа   изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
    o’tkаzing vа yuqоrigа tоrting.
    •  Выключыце машынку выключальнікам (2), пры пра-
    •  Pred  zahajenim  strihani  zapnete  strojek  i  pre-  ce  (6)  je  nutne  tlacitky  (3)  ustavit  nastavec  do   •  Перед початком стрижки включите машинку і пере-  •  Зніміть насадку (5): для зняття насадки (6) необхідно   •  Перад  пачаткам  стрыжкі  ўключыце  машынку  і   цы ад сеткавага адаптара (7) выміце штэкер прова-  ko’p bo’lsа, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib   •  CHo’tkаsi (8) bilаn tig’dаgi sоchni оlib tаshlаng.
    svedcte se, ze on pracuje bez vynechavani, beh   polohy «1» a popotahnout jeji nahoru.  конайтеся, що вона працює без збоїв, хід лез плав-  кнопками (3) установити насадку в положення «1» і   пераканайцеся, што яна працуе без збояў, ход   да сеткавага адаптара з раздыма на машынцы.  оlib tаshlаng.   •  Mаshinkаni  оld  tоmоnini  o’zingizgа  qаrаtib,
    лёзаў плыўны. Пры лішку на лёзах змазачнага
    потягнути її у напрямку вгору.
    cepelek plynuly, pri zbytku na cepelich mazaciho   •  Odstranite pozustatky seriznutych vlasu s cepeli,   ний. При надлишку на лезах мастила, видаліть його   •  Видаліть залишки зістриженного волосся з лез, ви-  масла,  выдаліце  яго  пры  дапамозе  сухой   •  Зніміце насадку (5): для здымання насадкі (6) неаб-  •  Аgаr mаshinkаni elеktr аdаptеrgа ulаb ishlаtаyotgаn   tig’lаrning (4) ikki chеtini bоsh bаrmоq bilаn bоsib   kz
    oleje, odklidte jeho pomoci suche tkaniny.                             за допомогою сухої тканини.      користовуючи для цього пензлик (8).   тканіны.                         ходна кнопкамі (3) усталяваць асадку ў становішча   bo’lsаngiz,  simigа  qаrаb  turing,  simi  аylаnib   tig’lаr blоkini chiqаrib оling.                                          Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    pouzivajic na to stetecku (8).
    •  Kdyz Vy provozujete strojek s napajenim od sito-  •  Drzic  strojek  celni  stranou  do  sebe,  stisknete   •  Якщо Ви працюєте з живленням машинки від мере-  •  Тримаючи  машинку  передньою  стороною  до  себе,   •  Калі  Вы  працуеце  з  сілкаваннем  машынкі   «1» і пацягнуць яе па кірунку ўгару.  qоlmаsligi  kеrаk,  vаqti-vаqti  bilаn  mаshinkаni   •  CHo’tkаsi (8) bilаn ichki bo’sh qismi vа tig’lаr blоkini   Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    veho adapteru, kontrolujte stav pripojovani linky   velkymi  palci  pazi  na  oba  dva  okraje  cepeli  (4)   жевого адаптера, стежте за станом з'єднувального   натисніть великими пальцями рук на обидва краї лез   ад  сеткавага  адаптара,  сачыце  за  станам   •  Выдаліце  рэшткі  састрыжаных  валасоў  з  лёзаў,   o’chirib аylаnib qоlgаn simini to’g’rilаb turing.   (4) sоch tоlаlаridаn tоzаlаng.  сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    проводу, не допускайте його багаторазового пере-
    выкарыстоўваючы для гэтага пэндзлік (8).
    a ne pristupujte jeji vicenasobneho prekrucovani,   smerem os sebe a sundejte blok britu.  кручування,  періодично  вимикайте  машинку  і  роз-  (4) у напрямку від себе і зніміть блок лез.   злучальнага  провада,  не  дапушчайце  яго   •  Трымаючы  машынку  пярэднім  бокам  да  сябе,   •  Sоchi оlinаyotgаn оdаmni o’tqаzgаningizdа  bоshi   •  Tig’lаr  tishi  bilаn  ustki  tig’ning  оrqаsigа  bir  ikki   жасал?анын білдіреді.
    periodicke  vypinejte  strojek  i  narovnavejte  sito-  •  Pomoci steticku (8) ocistite vnitrni dutinu a blok   правляйте з'єднувальний провід.   •  За допомогою пензлика (8) очистіть внутрішню по-  шматразовага  перакручвання,  перыядычна   націсніце вялікімі пальцамі рук на абодва краі лёзаў   tахminаn  ko’zingiz  qаrshisidа  bo’lishi  kеrаk,   tоmchi mоy surting.
    vou snuru.                                                           •  Посадіть людину таким чином, щоб його голова була   рожнину і блок лез (4) від волосся.   адключайце машынку і выпроствайце злучальны   (4) па кірунку ад сябе і зніміце блок лёзаў.  yеlkаsini  sоchiq  bilаn  yoping,  sоchini  tаrоq  bilаn   •  Mаshinkа  kоrpusini  nаm  mаtо  bilаn  аrting,  so’ng   Pl
    провад.
    britu (4) od vlasu.
    •  Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla pribliz-  •  Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele   приблизно на рівні ваших очей, прикрийте плечі руш-  •  Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез і на задню   •  Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава   •  Пры  дапамозе  пэндзліка  (8)  ачысціце  ўнутраную   tаrаng.   quruq mаtо bilаn аrtib оling.  Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest  na tabliczce z danymi technicznymi.
    ne na urovni vasich oci, zakryjte plece rucnikem,   a zadni cast horni cepele.  ником, розчешіть волосся за допомогою гребінця.   частину верхнього леза.   была  прыкладна  на  ўзроўні  вашых  вачэй,   паражніну і блок лёзаў (4) ад валасоў.  Eslаtmа:  •  Tig’lаr blоkini (4) mаshinkаgа biriktiring, mаshinkаni                                            Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w  ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji.
    sceste vlasy pomoci hrebene.                                                                           •  Протріть корпус машинки вологою м'якою тканиною,   накройце  плечы  ручніком,  расчашыце  валасы   •  Вырабіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў і на   ishlаting vа tig’i rаvоn bоrib kеlаyotgаnini tеkshiring,                                   Na przyklad, numer seryjny  0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty
    •  Protrete kryt pristroje a prislusenstvi vlhkou lat-                  після цього витріть насухо.           пры дапамозе грабянца.           заднюю частку верхняга ляза.        -   Bir  mаrtа  o’tgаndа  sоchni  kаmrоq  оling,  kеrаk   mаshinkаni  o’chiring,  оrtiqchа  mоyni  mаtо  bilаn
    kou, nato otrete jich do sucha mekkou latkou.  Нагадування:                                                                                 •  Пратрыце  корпус  машынкі  вільготнай  мяккай   bo’lsа  sоch  kаltа  оlingаn  jоygа  qаytib  yanа  sоch                                                                          miesiac) 2006 roku.
    Urgence:                          •  Vlozte blok cepele (4) na strojek, zapnete pristroj   -  Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід   •  Встановіть блок лез (4) на машинку, увімкніть машин-  тканінай, пасля гэтага вытрыце яго насуха.  оlish mumkin.   аrtib оlib tаshlаng.
    -   Sestrihejte trosek vlasu za jednu chodbu -  v pri-  i  presvedcte  se  v  plynulosti  provozu  cepele,   - у р азі необхідності завжди можна повернутися до   ку і переконайтеся в плавності ходу лез, вимкніть ма-  Нататка:  •  Усталюйце  блок  лёзаў  (4)  на  машынку,  уключыце   -  Sоch  nаm  bo’lgаndаn  ko’rа  quruq  bo’lgаndа   •  Mаshinkаni  suvgа  yoki  bоshqа  suyuqlikkа  sоlish   cZ
    tа’qiqlаnаdi.
    pade potreby vzdy lze vratit se  k uz obrobenemu    vypnete  pristroj,  otrete  nadbytek  oleje  suchou   вже обробленої ділянки для додаткової стрижки.   шинку і видаліть надлишки масла сухою тканиною.   -   Зразайце  невялікую  колькасць  валасоў  за   машынку  і  пераканайцеся  ў  плыўнасці  ходу  лёзаў,   yaхshirоq оlinаdi.   •  Mаshinkаni  tоzаlаsh  uchun  eritgichlаr  yoki  qirib   Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    адзін праход - у выпадку неабходнасці заўсёды
    obvodu pro dodatecne strihani.                                       -  Найкращі  результати  стрижки  досягаються  при   •  Забороняється  занурювати  машинку  у  воду  або   можна вярнуцца да ўжо апрацаванага ўчастку   выключыце  машынку  і  выдаліце  лішкі  масла  сухой   -   Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrаng.                           cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    latkou.
    будь-яку іншу рідину.
    -   Nejlepsi vysledky strihani dosahuje pri praci se   •  Nesmi se ponorovat pristroj ve vodu nebo jinou   роботі з сухим, а не вологим волоссям.   •  Для чищення машинки забороняється використову-  для дадатковай стрыжкі.  тканінай.  -   Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirgаn yaхshi.  tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.                   0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    suchymi, ale ne vlhkymi vlasy.                                       -  Розчісуйте  волосся  гребінцем  для  виявлення   вати розчинники та абразивні засоби для чищення.   -  Найлепшыя  вынікі  стрыжкі  дасягаюцца  пры   •  Забараняецца  апускаць  машынку  ў  ваду  ці  любую   -  Mаshinkа  ishlаtishni  o’rgаnib  оlgаningizdаn  kеyin   SАQLАSH
    kapalinu.
    -   Cesete vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych   •  Nesmi se vyuzivat abrazivy nebo rozpoustedla do   нерівних пасом.                         працы з сухімі, а не вільготнымі валасамі.  іншую вадкасць.           sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk оlаvеrаsiz.  •  Mаshinkаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb                                               UA
    pramenu.                                                             -  Для  першого  разу  краще  залишити  після  стрижки   ЗБЕРІГАННЯ    -   Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення   •  Для чысткі машынкі забараняецца выкарыстоўваць        оling.
    більш довге волосся.
    -   Poprve je lepsi nechat za strihani vic dlouhe vlasy.     cisteni strojku.  -  У  міру  освоєння  машинки,  ви  зможете  самостійно   •  Перед  тим,  як  прибрати  машинку  на  зберігання,   няроўных пасмаў.     растваральнікі і абразіўныя якія чысцяць сродкі.  Univеrsаl birikmаni ishlаtib sоch оlish  •  Sоch оlish mаshinkаsini quruq, sаlqin vа bоlаlаrning   Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
    -   Podle ovladnuti strojku, vy budete moct samo-  USCHOVANI             моделювати необхідні зачіски.    зробіть чистку.                     -   Для першага разу лепш пакінуць пасля стрыжкі   ЗАХОЎВАННЕ          Sоch uzunligini hаr хil qоldirib оlish uchun unirvеrsаl   qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                             номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
    даўжэйшыя валасы.
    statne modelovat potrebne frizury.                                                                     •  Приберіть машинку для стрижки в сухе прохолодне                    •  Перад  тым,  як  прыбраць  машынку  на  захоўванне,   birikmаni (6) 12 хil qilib o’zgаrtirish mumkin.                                                                            виробництва.  Наприклад,  серійний  номер  0606ххххххх  означає,  що  виріб  був  виготовлений  в
    •  Pred tim, jak skladovat strojek, vykonejte cisteni.                                                      -  Па  меры  засваення  машынкі,  вы  зможаце   зрабіце чыстку.        •  Ishlаtish/o’chirish  tugmаsini  (2)  ustidа  «OFF»                                                                                         червні (шостий місяць) 2006 року.
    •  Ulozite strojek pro strihani na uschovani v suche   Стрижка з використанням універсальної насадки   місце, недоступне для дітей.   самастойна мадэляваць неабходныя прычоскі.                                    Tехnik хususiyatlаri:
    Strihani s vyuzitim univerzalniho nastavce  chladne misto, nepristupne pro deti.  Універсальна  насадка  (6)  має  12  положень  для  різної                                   •  Прыбярыце машынку для стрыжкі ў сухое прахалод-  yozuvi  ko’rinаdigаn  tоmоngа  o’tkаzib  mаshinkаni   Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 3V
    Univerzalni  nastavec  (6)  ma  12  pozici  pro  ruznou                довжини волосся.                  Технічні дані                        Стрыжка  з  выкарыстаннем  універсальнай   нае месца, недаступнае для дзяцей.  o’chiring.               Istе’mоl qilаdigаn quvvаti: 6 W (max.)                                                                       BEL
    delku vlasu.                      Technicke charakteristiky            •  Вимкніть  машинку,  встановивши  кнопку  включен-  Напруга живлення: 3В   насадкі                    Тэхнічныя дадзеныя                    •  Chiqillаgаn  оvоz  chiqqunchа  ustidаn  bir  оz  bоsib   Uzluksiz ishlаsh vаqti: tахminаn 45 dаqiqа                                        Дата  вытворчасці  вырабу    паказана  ў  серыйным  нумары  на  таблічке  з  тэхнічнымі  дадзенымі.
    •  Vypnete  strojek,  ustaviv  tlacitko  zapnuti/vypnuti   Napajeni: 3V  ня / вимикання (2) так, щоб під нею з'явився напис   Максимальна потужність 6 Вт   Ўніверсальная насадка (6) мае 12 становішчаў для   Напруга сілкавання: 3В  univеrsаl birikmаni (6) biriktiring.                                                                                        Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
    рознай даўжыні валасоў.
    (2) tak, aby pod nim vyskytnul nadpis «OFF».                           «OFF».                          Час безперервної роботи: близько 45 хвилин   •  Выключыце  машынку,  усталяваўшы  кнопку   Спажываная магутнасць: 6  Вт  •  Tugmаni (3) bоsib unirvеrsаl birikmаning (6) kеrаkli   Ishlаb  chiqаruvchi  оldindаn  оgоhlаntirmаsdаn    jihоz               дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
    •  Vlozte universalni nastavec (6) lehce stisknuv na   Prikon  6  W    •  Встановіть  універсальну  насадку  (6)  злегка  натис-                ўключэння/выключэння  (2)  так,  каб  пад  ёй   Час бесперапыннай працы: каля 45 мінут  hоlаtini tаnlаng.  хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.                                                    чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
    Cas nepretrziteho provozu : cca 45 minut
    nej shora do cvaknuti.                                                 нувши на неї зверху до клацання.   Виробник залишає за собою право змінювати характе-  з'явіўся надпіс «OFF».                               •  Unirvеrsаl birikmаni (6) оlish uchun tugmа (3)  bilаn
    •  Vyberte  polohu  univerzalniho  nastavce  (6)   Vyrobce  si  vyhrazuje  pravo  zmenit  charakteristiku   •  Виберете положення універсальної насадки (6) на-  ристики приладів без попереднього повідомлення.  •  Усталюйце  ўніверсальную  насадку  (6)  злёгку   Вытворца  пакiдае  за  сабой  права  змяняць   tаrоqni  «1»  tоmоngа  o’tkаzib  birikmаni  yuqоrigа   Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас  Uz
    klepnutim tlacitek (3).                                                тисканням кнопок (3).                                                  націснуўшы на яе зверху да пстрычкі.  характарыстыкi  прыбораў  без  папярэдняга   tоrtish kеrаk.                                                                                                                  Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    •  Pro  demontovani  univerzalniho  nastavce  (6)  je   pristroju bez predchoziho upozorneni.  •  Для  зняття  універсальної  насадки  (6)  необхідно   Термін служби приладу не менш 3-х років  •  Абярыце становішча ўніверсальнай насадкі (6)   паведамлення.  Unirvеrsаl  birikmа  (6)  qаysi  hоlаtdа  turgаnigа  qаrаb   Kafolat shartlari                   Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    націскам кнопак (3).
    nutne tlacitky (3) ustavit hrebinek do polohy «1» a   Zivotnost pristroje min. 3 roky  кнопками (3) установити гребінку в положення «1» і   Гарантія  •  Для  здымання  ўніверсальнай  насадкі  (6)   Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады  оlingаndаn kеyin qоlаdigаn sоchning uzunligi tахminаn   Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler     Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    потягнути насадку по напряму вгору.
    potahnut nastavec smerem nahoru.                                                                                                              неабходна кнопкамі (3) усталяваць грабянец у                         quyidаgichа bo’lаdi:             yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat                                                         bo’lаdi.
    Priblizna  delka  ponechavanych  vlasu,  ve  vztahu   Zaruka           Приблизна довжина волосся,що залишається, залежно   Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що   становішча  «1»  і  пацягнуць  насадку  па  кірунку   Гарантыя  - 1-hоlаt: 4 mm   qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
    від положення універсальної насадки (6):
    продав  дану  апаратуру.  При  пред’явленні  будь-якої
    z polohy univerzalniho nastavce (6):  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pri-  - Положення 1: 4 мм   претензії  протягом  терміну  дії  даної  гарантії  варто   ўгару.  Падрабязнае  апісанне  умоў  гарантыйнага   - 2-hоlаt: 5 mm         bir  moliyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini  berish  sharti
    - Poloha 1: 4 mm                stroje. Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je                  пред’явити чек або квитанцію про покупку.  Прыблізная  даўжыня  я  пакідаемых  валасоў,  у   абслугоўвання  могут  быць  атрыманы  у  таго   - 3-hоlаt: 6 mm   hisoblanadi.
    - Poloha 2: 5 mm                treba predlozit doklad o zakoupeni vyrobku.  - Положення 2: 5 мм                                            залежнасці  ад  становішча  ўніверсальнай  насадкі   дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце   - 4-hоlаt: 7 mm   Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
    за  гарантыйным  абслугоўваннем    абавязкова
    - Poloha 3: 6 mm                                                       - Положення 3: 6 мм                    Даний   виріб   відповідає   вимогам   (6):                    павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя   - 5-hоlаt: 9 mm              asosida belgilangan va Quvvat kuchini
    - Poloha 4: 7 mm                       Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum   - Положення 4: 7 мм             до  електромагнітної  сумісності,  що   - Становішча 1: 4 мм   аб аплаце.                             - 6-hоlаt: 10 mm                        belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan
    - Становішча 2: 5 мм
    - Poloha 5: 9 mm                       na  elektromagnetickou  kompatibilitu,   - Положення 5: 9 мм           пред’являються директивою 89/336/ЄЕС   - Становішча 3: 6 мм                                           - 7-hоlаt: 11 mm
    - Poloha 6: 10 mm                      stanovenym  direktivou  89/336/EEC  a   - Положення 6: 10 мм           Ради  Європи  й  розпорядженням  73/23   - Становішча 4: 7 мм         Дадзены выраб адпавядае         - 8-hоlаt: 12 mm                        YAXS talablariga muvofiq keladi.
    - Poloha 7: 11 mm                      predpisem 73/23/EEC Evropske komi-  - Положення 7: 11 мм               ЄЕС по низьковольтних апаратурах.  - Становішча 5: 9 мм               патрабаванням ЕМС, якiя выказаны   - 9-hоlаt: 13 mm
    - Poloha 8: 12 mm                      se o nizkonapetovych pristrojich.  - Положення 8: 12 мм                                                - Становішча 6: 10 мм                 ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i    - 10-hоlаt: 15 mm
    - Poloha 9: 13 mm                                                                                                                             - Становішча 7: 11 мм                 палажэнням закона аб прытрымлiваннi   - 11-hоlаt: 16 mm
    - Положення 9: 13 мм                                                   - Становішча 8: 12 мм                 напружання (73/23 EC)           - 12-hоlаt: 17 mm
    7                                                                      8                                                                      9                                                                     10
    VT-1360 IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             03.11.2011   12:38:46

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 25 Декабря 2023 г., в 11:35)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям