На сайте 123396 инструкций общим размером 499.32 Гб, которые состоят из 6234837 страниц

Машинка для стрижки волос VITEK VT-1355. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1355. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Красота и здоровье
Категория
Маникюр / Волосы
Тип устройства
Машинка для стрижки волос
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1355
Еще инструкции
Маникюр / Волосы VITEK, Машинки для стрижки волос VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
26 Февраля 2019 г.
Просмотры
96 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.26 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_1355.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • eNGlISH                                                               DEUTSCH                                                               РУССКИй                                                                    ?АЗА?                                                   ROMANA/ MOLDOvENEASCA
    HAIR clIppeR                     in a way that the blades are directed upwards. Start the   HAARSСHNEIDESET   nach	oben.	Schneiden	Sie	Ihre	Haare	auf	diese	Weise,	begin-  МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ  Шаг первый           ШАШТЫ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН МАШИНКА      Бірінші ?адам                       APARAT DE TUNS                    Pasul al doilea
    haircut from the beginning of the hair growth. Slowly move             nend	vom	unteren	Hinterkopf	und	rund	um	die	Ohren.                    В зависимости от желаемой длины волос выберите положе-                   Шашты?  ?ажетті  ?зынды?ына  байланысты  ?мбебап                      Deconectati  aparatul  de  tuns  cu  ajutorul  intrerupatorului
    Instruction manual               the trimmer upwards. Cut all hair on the back area of the   Bedienungsanleitung                             Инструкция по эксплуатации       ние насадки регулятором (3). Включите машинку выключа-                   ?ондырманы? к?йін  реттегішпен (3) та?да?ыз. Айыр?ышты   Instructiune de exploatare  (2), cu regulatorul (3), montati pozitia duzei pentru tunderea
    Description                      head and near the ears (pic. 1, 2, 3).  Beschreibung                   Zweiter Schritt                                                       телем (2), установив его в положение «I», при этом загорит-  Пайдалану бойынша н?с?аулы?  (2),  оны?  ?стінде  «І»  к?йіне  орнатып,  машинканы  іске   Descriere   parului mai lung si continuati sa tundeti parul in apropiere
    Сипаттамасы
    Betriebs-/Ladebetriebsanzeige
    Schalten	Sie	das	Gerat	mit	dem	Schalter	(2)	aus,	stellen	Sie
    1.  Indicator de lucru/incarcare
    1.
    ?осы?ыз.  ?сталары  жо?ары  ?арай  ба?ыттап,  машинканы
    1.  Operating/charging indicator                                       2.	  Netzschalter	„O/I“          die	Position	des	Aufsatzes	fur	das	Schneiden	von	langeren	  Описание   ся  индикатор  (1)  зеленого  цвета.  Держите  машинку  таким   1.  Ж?мыс істеу/зарядтау к?рсеткіші  ?ста?ыз. Шашты ?июды шашты? ?суі басталатын жерден   2.  Intrerupator alimentare «0/I»  de crestetul capului (des. 4).
    2.  “0/I” power switch           Step two                              3.	  Aufsatzschieberegler        Haaren	 mit	 dem	 Regler	 (3)	 ein	 und	 setzen	 Sie	 das	 Haar-  1.  Индикатор работы/зарядки  образом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте   2.  «0/І» іске ?осу/айыру батырмасы  баста?ыз.  Машинканы  жо?ары  ?арай  баяу  жылжыты?ыз.   3.  Regulatorul inaintarei duzei  Pasul al treilea – tunderea in zona tamplelor
    Deconectati aparatul, montati duza in pozitia pentru tunde-
    3.  Attachment extension control  Switch off the unit using the switch (2), use the control (3)   4.	  Halterung	des	Ausdunnkamms  schneiden	naher	zum	Scheitel	fort	(Abb.	4).	  2.  Выключатель питания «0/I»  стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте ма-  3.  ?ондырманышы?ару реттегіші  Басты? арт?ы б?лігіндегі ж?не ??ла?ты? ?асында?ы барлы?   4.  Fixatorul pieptenelui de filare  rea parului mai scurt (de la prima la a treia si altele, dupa
    4.  Tapering comb clamp          to set the position for cutting longer hair and continue cut-  5.	  Messerblock                             3.  Регулятор выдвижения насадки  шинку по направлению вверх. Подстригите все волосы сни-  4.  Ж??артатын тара?ты? бекіткіші  шаштарды ?иы?ыз (сур.1, 2, 3).  5.  Bloc de lame  necesitate) si tundeti parul in regiunea tamplelor. Apoi mon-
    5.  Blades set                   ting hair near the crown of the head (pic.4).  6.	  Standfu?	fur	die	Aufladung/Aufbewahrung	des	Gerats  Schritt 3 - Kotelettenschneiden  4.  Фиксатор филировочного гребня  зу задней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3).  5.  ?стара блогы          6.  Suport pentru incarcarea/stocarea aparatului de tuns   tati duza in pozitia de la patra la a saptea si altele, dupa
    6.  Support for storing/charging of the trimmer                        7.	  Universalaufsatz            Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 aus,	 setzen	 Sie	 den	 Aufsatz	 in	 die	  5.  Блок лезвий                        6.  Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу  Екінші ?адам        7.  Duza universala               necesitate, si continuati tunderea in directia spre crestet.
    Машинканы  айыр?ышпен  (2)  с?ндірі?із,  реттегішпен  (3)
    7.  ?мбебап ?ондырма
    8.
    Netzadapter
    7.  Universal attachment         Step 3 – cutting in the temples area  9.	  Reinigungspinsel            Position	fur	kurzere	Haare		(von	1	bis	3	oder	etwas	anderes	  6.  Подставка для зарядки/хранения машинки  Шаг второй  8.  Желілік бейімдеуіш   не??рлым  ?зын  шаштарды  ?ию?а  арнал?ан  ?ондырманы?   8.  Adaptor electric
    8.  Power adapter                Switch off the unit, setting the attachment to the position   10.	 Schmierol  nach	 Ihrem	 Wunsch)	 und	 schneiden	 Sie	 die	 Haare	 an	 den	  7.  Универсальная насадка   Отключите  машинку  выключателем  (2),  регулятором  (3)   9.  Тазалау?а арнал?ан ?ылша?  к?йін  белгіле?із  ж?не  басты?  т?бесіне  таяу  шаштарды   9.  Perie de curatare  Pasul al patrulea – tunderea in zona parietala
    Schlafen.	Stellen	Sie	danach	den	Aufsatz	in	die	Position	4-7
    9.  Brush for cleaning           for shorter hair (from the 1-st to the 3-d or another, which           oder	eine	andere	nach	Ihrem	Wunsch	ein	und	setzen	Sie	das	  8.  Сетевой адаптер  установите положение насадки для стрижки более длинных   10.  Майлайтын май  ?июды жал?астыры?ыз (сур.4).  10.  Ulei lubrifiant     Utilizind  pozitiile  duzei  (de  la  patra  la  a  saptea  si  altele,
    9.  Кисточка для чистки
    волос и продолжайте стричь волосы ближе к макушке голо-
    10.  Lubricating oil             you need) and cut hair at the temples. Then set the attach-  SICHERHEITSMA?NAHMEN  Haarschneiden		in	die	Richtung	des	Haarwirbels	fort.                                                                                                                                                     dupa  necesitate),  tundeti  parul  in  directia  de  la  crestetul
    ment to the position from the 4-th to the 7-th or another,   Lesen	 Sie	 die	 Betriebsanleitung	 vor	 der	 ersten	 Nutzung	 der	  10.  Смазочное масло  вы (рис.4).                 ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ              3  ?адам – самай айма?ында?ы шашты ?ию  MASURI DE SIGURANTA           capului  inspre  regiunea  parietala,  impotriva  directiei  de
    SAFeTY MeASUReS                  which you need, and continue cutting in the direction of   Haarschneidemaschine	aufmerksam	durch.	Bewahren	sie	diese	  Schritt 4 -  Schneiden im Scheitelbereich   МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  Шаг 3 - стрижка в области висков  Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  пайдалану  алдында   Машинканы  с?ндірі?із,  ?ондырманы  не??рлым  ?ыс?а   Inainte de a utiliza aparatul de tuns parul, cititi cu atentie   crestere aparului.
    instructiunea data. Pastrati prezenta instructiune pe toata
    Carefully read these instructions before using your hair   the crown of the head.  Betriebsanleitung	wahrend	der	ganzen	Betriebszeit	des	Gerats.	  •	  Schneiden	Sie	die	Haare	in	der	Richtung	vom	Haarwir-  Перед началом использования машинки для стрижки волос   Отключите  машинку,  установите  насадку  в  положение  для   барлы?  н?с?аулы?ты    зейін  ?ойып  о?ып  шы?ы?ыз  ж?не   шаштар?а  арнал?ан  (біріншіден  ?шіншіге  дейінгі  немесе   perioda de exploatare.  •   Parul poate fi tuns atat inmpotriva directiei de crestere
    trimmer. Keep this instruction during the whole operation              •	  Vor	 dem	 Einschalten	 des	 Gerats	 	 vergewissern	 Sie	 sich,	  bel	zum	Scheitel	gegen	die	Richtung	des	Haarwuchses,	  внимательно  прочитайте  инструкцию.  Сохраняйте  данную   более коротких волос (с первого по третье или другое, не-  берілген  н?с?аулы?ты  пайдалануды?  б?кіл  мерзімі  бойы   сізге  ?ажетті  бас?а)  к?йге  белгіленіп  ж?не  самайда?ы   •   Inainte  de  a  conecta  adaptorul  electric  la  priza,   a parului cat si in directia de crestere a parului, insa
    шаштарды ?иы?ыз. Содан кейін ?ондырманы т?ртіншіден
    са?та?ыз.
    dass	 die	 Netzspannung	 mit	 der	 Spannung	 Ihres	 Gerats
    period.                          Step 4 – cutting the top of the head    ubereinstimmt,	die	am	Gehause	des	Gerats	angegeben	ist.  nutzen	Sie	dabei	die	Position	des	Aufsatzes	von	4		bis	7	  инструкцию в течение всего срока эксплуатации.  обходимое  вам)  и  подстригите  волосы  на  висках.  Затем   •   Желілік   бейімдеуішті   іске   ?ос?анда,   электр   жетіншіге  дейінгі  немесе  сізге  ?ажетті  бас?а  к?йге   asigurati-va  ca  tensiunea  in  reteaua  electrica   tineti cont de faptul ca parul tuns impotriva directiei
    oder	eine	andere.
    •   Before  switching  on  the  power  adapter  make  sure   Using the positions of the attachment (from the 4-th to the   •	  Nutzen	Sie	das	Gerat	nur	bestimmungsgema?.  •	  Die	Haare	kann	man	gegen	den	Haarwuchs	und	in	die	  •   При включении сетевого адаптера в электрическую ро-  установите насадку в положение с четвертого по седьмое   желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіште к?рсетілген   белгіле?із,  ж?не  басты?  т?бесіне  ?арай  шашты  ?июды   corespunde  cu  tensiunea  indicata  pe  carcasa   de cresstere a parului va fi tuns mai scurt decat cel
    that  the  electricity  supply  on  your  home  socket   7-th or another necessary position), cut hair, moving from   •	  	Benutzen	Sie	nur	den	Universalaufsatz,	der	zum	Liefe-  Richtung	des	Haarwuchses	schneiden,	achten	Sie	da-  зетку убедитесь, что напряжение в электрической сети   или другое, необходимое вам, и продолжите стрижку по на-  кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із.  жал?астыры?ыз.  adaptorului electric.   tuns in directia de crestere a parului.
    corresponds  to  the  voltage  specified  on  the  power   the head crown to the top, against the direction of normal   rungsumfang	gehort.  bei,	die	Haare,	die	gegen	den	Haarwuchs	geschnitten	  соответствует напряжению, указанному на корпусе се-  правлению к макушке.  •   Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  тек  ма?саты   •   Utilizati dispozitivul numai conform destinatiei.   •   Utilizati  duzele  1  sau  2  pentru  o  tunsoare  foarte
    adapter.                       hair growth.                          •	  Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 zu	 nutzen,	 wenn	 der	  werden,	 werden	 kurzer	 als	 die	 Haare	 sein,	 die	 in	 die	  тевого адаптера.  бойынша ?ана пайдаланы?ыз.  4 ?адам – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию  •   Utilizati doar duza universala care face parte din set.   scurta.
    •   Use the unit only for intended purposes.  •   You  can  cut  hair  against  and  along  the  direction  of   Kamm	oder	Messer	beschadigt	sind.  Richtung	des	Haarwuchses	geschnitten	werden.  •   Используйте прибор только по назначению.  Шаг 4 - стрижка в области темени  •   Жеткізілім  жина?ына  енетін,  ?мбебап  ?ондырманы   ?ондырманы? (т?ртіншіден жетіншіге дейінгі немесе сізге   •   Nu utilizati aparatul de tuns daca duza universala sau   •   Pentru o tunsoare mai lunga utilizati pozitia necesara
    •   Use only the universal attachment supplied with the   hair growth, but keep in mind that the hair cut against   •	  Passen	Sie	auf	die	Reinheit	der	Klingen	und	das	Vorhan-  •	  Fur	einen	sehr	kurzen	Schnitt	nutzen	Sie	die	Aufsatzpo-  •   Используйте только ту универсальную насадку, которая   Используя  положения  насадки  (с  четвертого  по  седьмое   •   пайдаланы?ыз.  ?ажетті  бас?а)  к?йін  пайдаланы,  ж?не  басты?  т?бесінен   •   lamele sunt deteriorate.  a duzei.
    ?ара т?некке ?арай шашты? ?суіне ?арсы ба?ытта шашты
    Егер  ?мбебап  ?ондырма  немесе  ?стара  б?лінген
    Pastrati  curatenia  lamelor  a  aparatului  de  tuns  si
    unit.                            the growth will be shorter than the hair cut along the   densein		von	Schmierol	auf	den	Klingen	auf.  sitionen	1	oder	2.  входит в комплект поставки.  или другое положение, необходимое вам), стригите волосы,   болса, машинканы пайдаланба?ыз.  ?иы?ыз.  prezenta uleiului de lubrifiant pe ele.  •   Pentru  o  tunsoare  si  mai  lunga  apucati  intre  degete
    •   Do not use the unit if the universal attachment or the   growth.   •	  Die	Klingen	sollte	man	jedes	Mal	nach	der	Nutzung	der	  •	  Fur	den	langeren	Schnitt	nutzen	Sie	die	notwendige	Po-  •   Не используйте машинку, если универсальная насадка   двигаясь от макушки к темени, против направления роста   •   Машинка ?старалары таза ж?не ?р?ашан майлан?ан   •   Шашты ?су ба?ытына ?арсы ж?не ба?ыты бойынша   •   Dupa  fiecare  utilizare  a  aparatului  de  tuns  curatati   •   suvite de par si tundeti-le cu aparatul de tuns (des. 5).
    Puteti  utiliza  pieptenele:  ridicati  suvite  de  par  cu
    Haarschneidemaschine	 mit	 der	 mitgelieferten	 Burste
    blades are damaged.            •   Use  the  attachment  positions  1  or  2  for  very  short   gereinigt	werden.  sition	des	Aufsatzes.    или лезвия повреждены.         волос.                                   болуын ?ада?ала?ыз.               ?ию?а  болады,  біра?  ?су  ба?ытына  ?арсы  ?иыл?ан   lamele cu periuta care este inclusa in set.   pieptenele si tundeti cu aparatul de tuns pe deasupra
    •   Make sure that the blades are clean and that there is   cutting.   •	  Lassen	Sie	das	eingeschaltete	Gerat	nie	unbeaufsichtigt.  •	  Um	langere	Haare	zu	erzielen,	drucken	Sie	Hagstrahnen	  •   Следите за чистотой лезвий и наличием на них смазоч-  •   Волосы можно стричь против направления роста и по   •   ?р  пайдалан?аннан  кейін  машинка  ?стараларын   шаштар,  ?су  ба?ыты  бойынша  ?иыл?ан  шаш?а   •   Nu lasati dispozitivul conectat fara spuraveghere.   pieptenelui (des. 6).
    zwischen	 Den	 Fingern	 zusammen	 und	 schneiden	 Sie
    lubricating oil on them.       •   To leave longer hair, use the required position of the   •	  Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 wahrend	 der	 Betriebspausen	  diese	mit	der	Haarschneidemaschine	(Abb.	5).  ного масла.  направлению роста, но имейте в виду, что волосы, под-  жина??а енетін ?ылша? к?мегімен тазала?ыз.  ?ара?анда ?ыс?алау болады.  •   Deconectati  aparatul  de  tuns  in  pauzele  din  timpul   •   Intotdeauna incepeti procesul de tundere din partea
    •   After  each  usage,  clean  the  unit  using  the  brush   attachment.  oder	wenn	Sie	es	nicht	nutzen.  •	  Sie	konnen	den	Kamm	nutzen:		heben	Sie	die	Haarstra-  •   После каждого использования машинки очищайте лез-  стриженные против направления их роста, будут короче   •   Ж?мыс   істеп   т?р?ан   ??рыл?ыны   ?араусыз   •   ?ондырманы?  1  немесе  2  к?йін  шашты  ?те  ?ыс?а   lucrului si atunci cand nu o utilizati.   posterioara a capului.
    ?ию ?шін пайдаланы?ыз.
    ?алдырма?ыз.
    supplied with the unit.        •   To  leave  longer  hair,  take  hair  locks  between  your   •	  Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 das	 Gerat	 zu	 nutzen,	 wenn	 der	  hnen	hoch	und	schneiden	Sie	diese	mit	der	Haarschnei-  вия входящей в набор кисточкой.  волос, подстриженных по направлению роста.  •   Машинканы  ж?мыс  кезіндегі  ?зілістерде  немесе   •   Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, ?ондырманы?   •   Nu  folositi  aparatul  de  tuns  daca  este  deteriorat   •   Pieptanati  parul  cu  pieptenele  pentru  a  depista
    •   Do not leave the operating unit unattended.  fingers and cut the hair using the trimmer (pic. 5).  Standfu?	 fur	 die	 Aufladung/Aufbewahrung	 des	 Net-  demaschine	uber	den	Kamm	(Abb.	6).  •   Не оставляйте работающий прибор без присмотра.  •   Используйте положения насадки 1 или 2 для очень ко-  пайдаланба?ан кезде с?ндірі?із.  ?ажетті к?йлерін пайдаланы?ыз.  suportul  pentru  incarcarea/stocarea  adaptorului   suvitele inegale.
    •   Switch off the unit in operation intervals or when you   •   You may use a comb: lift the hair locks and cut them   zadapters,	sowie	der	Netzstecker		oder	das	Netzkabel		  •	  Beginnen	Sie	immer	das	Haarschneiden	von	Hinterkopf.  •   Выключайте машинку в перерывах в работе или когда не   роткой стрижки.  •   Зарядтау?а/са?тау?а   арнал?ан   тіреу,   желілік   •   Ана??рлым  ?зын  шаш  ?алдыру  ?шін,  шаш   electric, fisa sau cablul adaptorului de alimentare. Nu
    do not use it.                   above the comb (pic. 6).              beschadigt	sind.	Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	selb-  •	  Kammen	 Sie	 die	 Haare	 mit	 dem	 Kamm,	 um	 ungerade	  пользуетесь ею.  •   Чтобы оставить длинные волосы, используйте необхо-  бейімдеуіш,  сонымен  ?атар  желілік  бейімдеуіш   тарамдарын сауса?тарды? арасына ?ысы?ыз ж?не   reparati aparatul de sinestatator, in caz de necesitate   Pasul al cincelea – parte de incheiere
    •   Do not use the unit if the support for storing/charging,   •   Always start cutting from the back of the head.  standig	zu	reparieren,	wenden	Sie	sich	immer	an	einen	  Haarstrahnen	festzustellen.  •   Не  используйте  машинку  при  повреждении  подстав-  димое положение насадки.  айыртетігі немесе бауы б?лінген кезде машинканы   оларды машинкамен ?иы?ыз (сур. 5).  •   apelati la un centru de service autorizat.  La etapa de incheiere a coafurii scoateti duza (7) de pe
    Nu  incarcati  dispozitivul  in  locuri  cu  temperaturi
    autorisierten	(bevollmachtigten)	Kundenservicedienst.
    the power adapter, the plug or the cord is damaged.   •   Comb the hair to reveal uneven locks.  •	  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	in	den	Orten	mit	erhohter	  Schritt 5  -  Schlussteil  ки  для  зарядки/хранения,  сетевого  адаптера,  а  также   •   Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте пря-  пайдаланба?ыз.   Машинканы   ?з   беті?ізбен   •   Тара?ты  пайдалану?а  болады:  шаш  тарамдарын   ridicate. Efectuati incarcarea bateriilor la temperaturi   aparat, intoarceti-o cu lamele spre par si egalati atent per-
    ciunile si parul de pe git. Nu apasati cu putere aparatul,
    ди волос между пальцами и состригайте их машинкой
    Do not repair the unit yourself; if necessary contact                  Temperatur	aufzuladen.	Es	ist	nicht	gestattet,	Akkus	bei	  Auf	 der	 letzten	 Etappe	 der	 Haarmodellierung	 nehmen	 Sie	  вилки  или  шнура  сетевого  адаптера.  Запрещается   (рис. 5).  ж?ндеуге тыйым салынады, ?ажет бол?ан жа?дайда   к?тері?із  ж?не  оларды  машинкамен  тара?ты?   nu mai joase de 0 si nu mai inalte de +40°C.  contactind cu pielea lamele deschise pot provoca traume
    the authorized service center.  Step 5 - final phase                   der	Temperatur	unter	0°C	und	uber	40°C	aufzuladen.  den	Aufsatz	(7)	von	der	Haarschneidemaschine	ab,	drehen	  самостоятельно ремонтировать машинку, в случае не-  туындыгерлес (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?ына   ?стінен ?иы?ыз (сур. 6).  •   Nu pozitionati cablul adaptorului electric in apropiere   sau taieturi (des. 7).
    •   Do not charge the unit in places with high temperature.   At the final phase of the haircut, remove the attachment   •	  Halten	Sie	das	Netzkabel	von	hei?en	Oberflachen	oder	  Sie	 diese	 	 mit	 den	 Klingen	 in	 die	 Richtung	 der	 Haare	 und	  обходимости обратитесь в авторизованный (уполномо-  •   Можно  использовать  расческу:  приподнимайте  пря-  •   хабарласы?ыз.  •   ?р?ашан  шашты  ?июды  басты?  арт?ы  жа?ынан   de suprafete fierbinti si focului deschis.
    Аккумуляторлы?  батареяларды  зарядтау  кезінде
    баста?ыз.
    ди волос и состригайте их машинкой поверх расчески
    Do not charge the battery at temperature below 0°C   (7) from the trimmer, turn it with the blades towards the   offenem	Feuer	fern.  schneiden	Sie	vorsichtig	die	Haare	an	den	Schlafen	und	am	  ченный) сервисный центр.  (рис. 6).  ??рыл?ыны  жо?ары  температурасы  бар  жерлерде   •   Біркелкі  емес  тарамдарды  к?ру  ?шін  шашты   •   Nu  scufundati  adaptorul  sau  cordon  adaptorului   Tunsoare in forma conica
    and above +40°C.               hair and carefully trim the hair on the temples and neck.   •	  Tauchen	Sie	nie	den	Netzadapter	und	das	Netzkabel	ins	  Nacken.	Drucken	Sie	nicht	auf	die	Haarschneidemaschine,	  •   Не заряжайте прибор в местах с повышенной темпера-  •   Всегда начинайте стрижку с задней части головы.  орналастырма?ыз.  Аккумуляторларды  зарядтауды   тара?пен тара?ыз.  electric  in apa sau in alte lichide.   Montati duza la sasa si altele, dupa necesitate, si incepeti
    •   Do not place the adapter cord near hot surfaces or   Do not press with force – with open blades contacting the   Wasser	oder	andere	Flussigkeiten.	Lassen	Sie	nicht	zu,	  dadurch	 kann	 die	 Haut	 durch	 die	 offenen	 Klingen	 verletzt	  турой. Производите зарядку аккумуляторов при темпе-  •   Расчесывайте волосы расческой для выявления неров-  0°C –ден т?мен емес ж?не +40°C-ден жо?ары емес   •   Nu  permiteti  patrunderea  umiditatii  pe  carcasa   tunsoarea din partea posterioara a capului inspre crestet.
    ратуре не ниже 0°C и не выше +40°C.
    open flame.                    skin, you can wound or cut the skin (pic. 7).  dass	Wasser	ins	Gehause	des	Netzadapters	eindringt.	  oder	eingeschnitten	werden	(Abb.	7).  •   Не располагайте шнур сетевого адаптера вблизи горя-  ных прядей.  температурада ж?ргізі?із.  5 ?адам – ?орытынды б?лік  adaptorului electric.   Tundeti parul in directia impotriva cresterii in partea anteri-
    •   Never  immerse  the  power  adapter  or  the  cord  of             •	  Es	 ist	 nicht	 gestattet,	 die	 Haarschneidemaschine	 ins	  Konusformiger Schnitt  чих поверхностей и открытого огня.                    •   Желілік  бейімдеуішті?  ?осатын  бауын  ысты?   Шаш   ?лгісін   моделдеуді?   ?орытынды   сатысында   •   Nu  scufundati  aparatul  de  tuns    in  apa  sau  in  alte   oara a capului, in directia spre crestet si din parti (des. 8).
    ашы?
    оттарды?
    ?асында
    ж?не
    беттерді?
    машинкадан ?ондырманы (7) шеші?із, оны ?стараларымен
    Wasser	oder	andere	Flussigkeiten	zu	tauchen.
    the adapter into water or other liquids. Provide that   cone-shaped haircut  •	  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	den	Kindern	als	Spiel-  Stellen	 Sie	 den	 Aufsatz	 in	 die	 Position	 6	 oder	 eine	 andere	  •   Не опускайте сетевой адаптер или шнур сетевого адап-  Шаг 5 - заключительная часть  орналастырма?ыз.  шаш?а  ?арай  ба?ытта?ыз  ж?не  самай  мен  мойында?ы   •   lichide.   Pentru a obtine o tunsoare plata in regiunea crestetului uti-
    Nu  le  permiteti  copiilor  sa  se  joace  cu  aparatul  de
    moisture  does  not  get  on  the  body  of  the  power   Set the attachment to position 6 or another necessary po-  zeug	zu	geben,	bewahren	Sie	es	in	einem	fur	Kinder	un-  nach	Ihrem	Wunsch,	und	beginnen	Sie	das	Haarschneiden	  тера в воду и любые другие жидкости. Не допускайте   На  заключительном  этапей  моделирования  прически  сни-  •   Желілік бейімдеуішті ж?не шашты ?ию?а арнал?ан   шаштарды жина?ы т?зеті?із. Машинка?а к?штеп баспа?ыз,   tuns, pastrati-o inntr-un loc innacesibil pentru copii.   lizati pieptenele: ridicati si tundeti suvitele de par deasupra
    adapter.                       sition and start cutting from the back of the head towards   zuganglichem	Ort	auf.  vom	Hinterkopf	in	die	Richtung	des	Haarwirbels.	Schneiden	  попадания влаги на корпус сетевого адаптера.   мите с машинки насадку (7), разверните ее лезвиями в сто-  машинканы  су?а  немесе  бас?а  с?йы?ты?тар?а   ашы? ?стараларды? терімен жанасуы кезінде жара?аттарды   •   Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru a fi utilizat   pieptenelui. Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista
    •   Never  immerse  the  hair  trimmer  into  water  or  any   the crown. Cut the hair against the direction of the growth,   •	  Dieses	Gerat	darf	von	Kindern	und	behinderten	Perso-  Sie	die	Haare	gegen	den	Haarwuchs	vom	vorderen	Teil	des	  •   Запрещается  погружать  машинку  для  стрижки  в  воду   рону волос и аккуратно подравняйте волосы на висках и на   салма?ыз.  Ыл?алды?  желілік  бейімдеуішке  тиюіне   немесе кесілулерді алу?а болады (сур. 7).  de catre copii si persoane cu dizabilitati. Acestia pot   suvitele inegale.
    other liquids.                 towards the crown, and from the sides (pic. 8). To get a   nen	 nicht	 genutzt	 werden.	 In	 Ausnahmefallen	 soll	 die	  Kopfes	in	die	Richtung	des	Hochwirbels	und	von	den	Seiten	  или любые другие жидкости.  шее. Не давите на машинку с силой, при контакте открытых   жол берме?із.  utiliza dispozitivul doar in cazuri exceptionale in care   Functie de filare
    •   Do not allow children to use the unit as a toy, keep the   flat crown haircut, use a comb: lift the locks and cut them   Person,	die	fur	ihre	Sicherheit	verantwortlich	ist,	entsp-  (Abb.	8).	Um	den	Haarwirbel	flach	zu	schneiden,	nutzen	Sie	  •   Не  разрешайте  детям  использовать  машинку  для   лезвий с кожей можно получить травму или порезы (рис. 7).  •   Машинканы  су?а  немесе  бас?а  с?йы?ты?тар?а   Конус т?різді шашты ?ию  persoana responsabila pentru siguranta acestora le-a   Filarea parului – este o rarire a parului. Esenta filarei consta
    unit out of reach of children.  along the comb. Comb the hair to reveal uneven locks.  rechende	 verstandliche	 Anweisungen	 uber	 die	 sichere	  den	Kamm:	heben	Sie	hoch	und	schneiden	Sie	die	Harrstrah-  стрижки в качестве игрушки, храните ее в недоступном   батыру?а тыйым салынады.  ?ондырманы  алтыншы  немесе  сізге  ?ажетті  бас?а  к?йге   explicat  instructiunile  corespunzatoare  de  utilizare   in taierea suvitelor separate la inaltimi diferite, care permite
    •   This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  or          Nutzung	des	Gerats	und	uber	die	Gefahren	geben,	die	  nen	uber	dem	Kamm.	Kammen	Sie	die	Haare	mit	dem	Kamm,	  для детей месте.  Конусообразная стрижка  •   Шашты  ?ию?а  арнал?ан  машинканы  балалар?а   белгіле?із  ж?не  басты?  арт?ы  б?лігінен  т?бесіне  ?арай   a  dispozitivului  si  pericolele  legate  de  utilizarea   obtinerea traversarei lina intre suvitele de inaltime diferita.
    шашты  ?июды  баста?ыз.  Шаштарды  оларды?  ?суіні?
    ойыншы? ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із.
    disabled persons unless they are given all necessary   Tapering function  •	  bei	seiner	falschen	Nutzung	entstehen	konnen.  um	ungerade	Haarstrahnen	festzustellen.  •   Данное устройство не предназначено для использова-  Установите насадку в шестое положение или другое, необ-  •   Берілген  ??рыл?ы  балалар  немесе  м?мкіндіктері   ба?ытына  ?арсы  басты?  алды??ы  жа?ынан  т?бесіне   necorespunzatoare a acestuia.  Procesul de filare se efectuaza la etapa finala de tundere.
    Das	Gerat	ist	nur	fur	den	Gebrauch	im	Haushalt	geeignet.
    ходимое вам, и начните стрижку с задней части головы по
    instructions  on  safety  measures  and  information   Tapering is making hair rare. The essence of tapering is in   Funktion der Ausdunnung der Haare  ния детьми и людьми с ограниченными возможностями.   направлению  к  макушке.  Подстригите  волосы  против  на-  шектеулі адамдар пайдалан?ан кезде ерекше назар   ?арай  ж?не  б?йірлерінен  ?иы?ыз  (сур.  8).  Жазы?  т?бесі   •   Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.
    about  danger,  which  can  be  caused  by  improper   cutting out separate locks at different height that allows   Aufladen der Akkubatterie  Unter	 der	 Ausdunnung	 versteht	 man	 die	 Ausdunnung	 der	  В  исключительных  ситуациях  лицо,  отвечающее  за  их   правления их роста с передней части головы по направле-  ?ажет. Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не   бар  шашты  ?ию  ?шін  тара?ты  пайдаланы?ыз:  шаш   – Pentru inaintarea pieptenului de filare plasati fixatorul
    usage of the unit.             achieving smooth transition between locks of different   Die	ununterbrochene	Betriebszeit	der	vollstandig	aufgelade-  Haare.	Der	Sinn	der	Ausdunnung	besteht	in	der	Ausschnei-  безопасность, должно даны соответствующие и понят-  нию к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки с   оны  д?рыс  пайдаланба?ан  кезде  пайда  болатын   тарамдарын  тара?пен  к?тері?із  ж?не  ?ыйы?ыз.  Біркелкі   Incarcarea bateriilor cu acumulatoare  (4) in stinga pina la oprire.Pentru a scoate pieptenul
    •   The unit is intended for household usage only.  length. Tapering is performed at the final phase of the   nen	Akkubatterie	betragt	ca.	40	Minuten.  den	von	einzelnen	Strahnen	mit	unterschiedlicher	Hohe,	wo-  ные инструкции о безопасном использовании устрой-  плоской макушкой используйте расческу: приподнимайте и   ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар   емес тарамдарды к?ру ?шін шашты тара?пен тара?ыз.  Incarcatura bateriilor cu acumulatoare ajunge aproximativ   de  filare,  plasati  fixatorul  (4)  in  dreapta  pina  la
    pentru 40 de minute de functionare continua.
    oprire.
    hair-cut.                             ?   Schalten	Sie	das	Gerat	aus,	stellen	Sie	dabei	den	Schal-  durch	 der	 gleichma?ige	 Ubergang	 zwischen	 den	 Strahnen	  ства и тех опасностях, которые могут возникать при его   состригайте пряди волосы по расческе. Расчесывайте воло-  берілген  болмаса  ?ана  ??рыл?ыны  пайдалану?а   ?   Opriti aparatul, plasind intrerupatorul (2) in pozitia
    Battery charging                 ?   To extend the tapering comb, move the clamp (4) to   ter	(2)	in	die	Position	„0“	und	schlie?en	Sie	den	Stecker	  verschiedener	Lange	erzielt	wird.	Die	Ausdunnung	der	Haare	  неправильном использовании.  сы расческой для выявления неровных прядей.  •   р??сат етілмейді.  Ж??арту ?ызметі  «0», conectati fisa adaptorului electric (8) la suportul   CURATARE SI INGRIJIRE
    Ж??арту  –  б?л  шашты  ж??арту.  Ж??артуды?  м?ні
    ??рыл?ы тек т?рмыста пайдалану?а арнал?ан.
    Battery charge is enough approximately for 40 minutes   the left until bumping. To remove the tapering comb,   des	Netzadapters	(8)	an	den	Standfu?	(6)	an.  erfolgt	in	der	Abschlussetappe	des	Haarschneidens.	  •   Устройство  предназначено  только  для  бытового  ис-  жеке  тарамдарды  ?рт?рлі  биіктікпенпен  ?ию  болып   (6).  Lubrifierea lamelor
    of continuous operation.           move the clamp (4) to the right until bumping.  ?   Stellen	Sie	das	Gerat	auf	den	Stanfu?	(6)	auf	und	stec-  ?   Um	den	Ausdunnkamm	herauszuschieben,	verschieben	  пользования.  Функция филировки  Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау  табылады, б?л ?рт?рлі ?зынды?ы бар тарамдар арасында   ?   Plasati aparatul pe suport (6) si conectati fisa adap-  Lamele trebuie unse de fiecare data pana la si dupa utiliza-
    ?   Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0”               ken	Sie	den	Stecker	des	Netzadapters	in	die	Steckdose,	  Sie	die	Halterung	(4)	bis	zum	Anschlag.		Um	den	Aus-  Филировка - это разрежение волос. Суть филировки заклю-  Аккумуляторлы?  батареяны?  заряды  шамамен  40  минут   бір?алыптылы??а  жетуге  м?мкіндік  береді.  Ж??артуды   torului electric in priza – se va ilumina indicatorul de   rea aparatului de tuns.
    dunnkamm	hereinzuschieben,	verschieben	Sie	die	Hal-
    dabei	leuchtet	die	Aufladebetriebsanzeige	(1)	rot	auf.
    position, connect the plug of the power adapter (8)   cleANING AND cARe                                 terung	(4)	nach	rechts	bis	zum	Anschlag.   Зарядка аккумуляторной батареи  чается в выстригании отдельных прядей на разной высоте,   ?зіліссіз ж?мыс істеуге жетеді.  со??ы сатыда ж?зеге асырады.   incarcare (1) de o culoare rosie.  •   Deconectati  aparatul  cu  ajutorul  itrerupatorului  (2).
    to the support (6).            lubricating the blades                Anmerkung:                                                            Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизительно на   что позволяет добиться плавного перехода между прядями   -   Айыр?ышты  (2),  оны?  ?стінде  «0»  к?йіне  орнатып,   ?   Ж??артатын  тара?ты  шы?ару  ?шін  бекіткішті  (4)  сол   La functionarea de la adaptorul electric (8) extrageti
    ?   Place the unit on the support (6) and plug in the   The blades should be oiled each time before and after us-  •	  Das Gerat soll vor der ersten Nutzung mindestens 8   REINIGUNG UND PFLEGE  40 минут непрерывной работы.  различной длины. Филировку выполняют на завершающем   машинканы с?ндірі?із, желілік бейімдеуіш (8) бауыны?   жа??а  тірелгенге  дейін  жылжыты?ыз.  Ж??артатын   Remarca:  adaptorul electirc din priza si scoateti fisa adaptorului
    штеккерін тіреуге (6) ?осы?ыз.
    тара?ты  алу  ?шін  бекіткішті  (4)  о?  жа??а  тірелгенге
    power adapter – the charging indicator (1) will light   ing the trimmer.  Stunden geladen werden.     Schmieren der Klingen                ?   Выключите машинку, установив выключатель (2) в поло-  этапе стрижки.   -   Машинканы тіреуге (6) орнаты?ыз желілік бейімдеуішті   дейін жылжыты?ыз.  •   Inainte  de  prima  utilizare  a  aparatului  incarcati   electric din conectorul de pe aparatul de tuns.
    bateriile timp de 8 ore.
    up red.                        •   Switch off the unit with the switch (2), while operating   •	  Es ist nicht gestattet, Akkus bei der Temperatur un-  Die	Klingen	sollte	man	jedes	Mal	vor	und	nach	der	Nutzung	  жение «0», подключите штекер шнура сетевого адапте-  ?   Для  выдвижения  филировочного  гребня  переместите   ашалы??а  ?осы?ыз  –  зарядтауды?  ?ызыл  жары?ты?   •   Efectuati incarcarea bateriilor la temperaturi nu mai   •   Aplicati una-doua picaturi de ulei pe dintii lamelor (5),
    from the power adapter (8) unplug the power adapter,   ter 0°C und uber 40°C aufzuladen.  der	Haarschneidemaschine	einschmieren.  ра (8) к подставке (6).  фиксатор  (4)  влево  до  упора.  Чтобы  убрать  филиро-  к?рсеткіші (1) жанады.  ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ  joase de 0 si nu mai inalte de +40°C.  conectati aparatul si asigurati-va de miscarea lina a
    Note                               remove the cord plug of the power adapter from the   •	  Wenn Sie das Gerat einen Monat lang oder langer   •	  Schalten	Sie	das	Gerat	mit	dem	Schalter	(2)	aus.	Ziehen	  ?   Установите машинку на подставку (6) и вставьте вилку   вочный  гребень,  переместите  фиксатор  (4)  вправо  до   ?сталарды майлау  •   Daca nu ati folosit aparatul timp de o luna sau mai   •   lamelor.
    Deconectati dispozitivul si indepartati excesul de ulei
    сетевого адаптера в розетку – загорится индикатор за-
    •   Before  the  first  usage  of  the  unit,  charge  the   jack on the unit.  nicht genutzt haben, sollen Sie vor der Nutzung die   Sie	den	Netzadapter	(8)	aus	der	Steckdose	beim	Netz-  рядки (1) красного цвета.  упора.  Ескерту:                ?сталарды   машинканы   пайдалан?а   дейін   ж?не   mult, incarcati-l complet inainte de  utlizare.
    batteries for 8 hours.         •   Apply one or two drops of oil on the blades teeth (5),   Akkubatterie vollstandig aufladen.  betrieb	heraus,	ziehen	Sie	den	Stecker	des	Netzkabels	                             •   Машинканы  ал?аш?ы  пайдалану  алдында  8   пайдалан?аннан кейін майлау керек.  •   Timpul  de  cicluri  repetate  a  incarcarii  nu  rebuie  sa   cu o bucata de tesatura uscata.
    aus	der	Schnittstelle	des	Gerats	heraus.
    •   Do not charge the batteries at temperature below   turn  on  the  unit  and  make  sure  that  the  blades  are   •	  Die erneute Aufladezeit soll 6 Stunden nicht uber-  •	  Tragen	Sie	einen	oder	mehrere	Tropfen	Ol	auf	die	Zah-  Примечание:  ЧИСТКА И УХОД  •   са?ат бойы зарядта?ыз.  •   Машинканы  айыр?ышпен  (2)  с?ндірі?із,  желілік   depateasca 6 ore.   Atentie! Folositi numai uleiul care este parte a setului de
    steigen.
    бейімдеуіштен  (8)  ж?мыс  істеу  кезінде  желілік
    Смазка лезвий
    Аккумуляторларды  зарядтауды  0°C  –ден
    0°C and above +40°C.             moving smoothly.                    •	  Sie konnen die Akkubatterie aufladen, indem Sie den   nung	der	Klingen	(5),	schalten	Sie	die	Haarschneidema-  •   Перед первым использованием машинки зарядите ак-  Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после ис-  т?мен  емес  ж?не  +40°C-ден  жо?ары  емес   бейімдеуіш   бауыны?   штекерін   машинкада?ы   •   Incarcarea  bateriei  cu  acumulatoare  se  poate  de   livrare.
    •   If you have not used the unit for a month or more,   •   Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry   Stecker des Netzadapters (8) direkt an die Schnitt-  schine	ein	und	vergewissern	Sie	sich,	dass	die	Klingen	  кумуляторы в течение 8 часов.  пользования машинки.  температурада ж?ргізі?із.  а?ытпадан суыры?ыз.  efectuat  prin  introducerea  fisei  adaptorului  electric      NU  FOLOSITI  pentru  lubrifiere  ulei  vegetal,  grasimi,
    charge it completely before use.  cloth.                               stelle  der  Haarschneidemaschine  anschlie?en,   gleichma?ig	drehen.	  •   Производите зарядку аккумуляторов при температуре   •   Выключите машинку выключателем (2). При работе от   •   Егер сіз машинканы  бір ай бойы немесе одан   •   Бір-екі   май   тамшысын   ?стараларды?   (5)   (8) direct la conectorul de pe aparatul de tuns, fara   amestec de ulei cu dizolvanti. Dizolvantii sun predis-
    •   Time  of  repeated  charging  cycles  should  not                    ohne den Standfu? (6) des Gerats zu nutzen.  •	  Schalten	Sie	das	Gerat	aus,	entfernen	Sie	das	Restol	von	  не ниже 0°C и не выше +40°C.  сетевого  адаптера  (8)  извлеките  сетевой  адаптер  из   к?п пайдаланбаса?ыз, оны пайдалану алдында   тістеріне  жа?ы?ыз,  машинканы  іске  ?осы?ыз   a folosi suportul (6).  pusi  evaporarii,  dupa  care  uleiul  dens  ramas  poate
    exceed 6 hours.                Attention! Use only the oil supplied with the set. DO NOT                den	Klingen	mit	einem	trockenen	Tuch.  •   Если Вы не пользовались машинкой в течение месяца и   розетки, извлеките штекер шнура сетевого адаптера из   толы? зарядта?ыз.  ж?не  ?стараларды?  ж?рісіні?  ж?мса?ты?ына  к?з   ingreuna viteza de funcsionare a lamelor.
    •   You  can  charge  the  batteries,  connecting  the   USE vegetable oil, fat, oil mixed with any solvents for   Netzbetrieb  Achtung!       более, полностью зарядите ее перед использованием.  гнезда на машинке.  •   Аккумумяторлы?   батареяларды?   «?мірін   жеткізі?із.          Lucrul cu aparatul la conectarea alimentarei de la re-
    tea
    plug of the power adapter (8) directly to the jack   lubricating.    Sie	 konnen	 das	 Gerat	 mit	 einem	 teilweise	 entladenem	  Nutzen	Sie	nur	das	Ol,	das	zum	Lieferumfang	gehort.  •   Время повторных циклов зарядки не должно превышать   •   Нанесите  одну-две  капли  масла  на  зубья  лезвий  (5),   ?зарту  ?шін»,  машинканы  толы?    заряды   •   ??рыл?ыны с?ндірі?із, арты? майды ??р?а? матамен   Daca doriti sa continuati sa utilizati aparatul cu acumulator   Curatarea aparatului de tuns
    біткенге дейін пайдаланы?ыз.
    с?рті?із.
    on the unit, without using the support (6).     Solvents are subjected to evaporation, leaving thick   Akku	 weiterhin	 nutzen,	 schalten	 Sie	 den	 Stecker	 des	 Net-  Nutzen	Sie	zum	Schmieren	KEIN	Pflanzenol,	Fett,	Mischun-  6 часов.  включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.  •   ?айталап  зарядтау  циклдеріні?  уа?ыты    6   partial  descarcat  deconectati  fisa  adaptorului  electric  (8)   •   Deconectati aparatulul cu intrerupatorul (2), la functi-
    zadapters	(8)	von	der	Schnittstelle	des	Standfusses	(6)	ab
    oil which may slow down the blades motion.  und	schlie?en	Sie	ihn	unmittelbar	an	die	Haarschneidema-  gen	aus	Ol	und	Losungsmitteln.	  •   Зарядку аккумуляторной батареи можно производить,   •   Выключите прибор, удалите лишнее масло сухой тканью.  са?аттан аспауы керек.  Назар  аудары?ыз!  ??рыл?ыны?  жеткізілім  жина?ына   din conectorul suportului (6) si conectati-l direct la aparat,   onarea de la adaptorul electric (8) extrageti adaptorul
    Operating the unit with power-line supply                              schine,	schalten	Sie	den	Netzadapter	(8)	in	die	Steckdose	  Losungsmittel	 sind	 dem	 Ausdunsten	 ausgesetzt,	 wonach	  вставив штекер шнура сетевого адаптера (8) непосред-  •   Аккумуляторлы?   батареяны   зарядтауды,   кіретін майды ?ана пайдаланы?ыз.  conectati  fisa  adaptorului  (8)  in  priza,  conectati  aparatul,   electirc din priza si scoateti fisa adaptorului electric din
    If  you  want  to  continue  using  the  unit  at  partially  dis-  cleaning the trimmer  ein,	schalten	Sie	das	Gerat	ein,	indem	Sie	den	Schalter	(2)	  das	gebildete	zahflussige	Ol	die	Rasierklingengeschwindig-  ственно в гнездо на машинке, не используя подставку   Внимание! Используйте только то масло, которое входит в   желілік  бейімдеуіш  (8)  бауыны?  штеккерін      Майлау  ?шін  ?сімдік  майын,  жануар  майын,  маймен   plasind intrerupatorul (2) in pozisia «I», se va ilumina indi-  •   conectorul de pe aparatul de tuns.
    Scoateti duza (7), plasind regulatorul (3) in pozitia intii
    charged battery, disconnect the plug of the power adapter   •   Switch off the unit with the switch (2), while operating   in	die	Position	„I“	stellen,	dabei	wird	die	Betriebsanzeige	rot	  keit	verlangsamen	kann.		  (6).  комплект поставки.  машинкада?ы а?ытпа?а, тіреуді (6) пайдаланбай   еріткішті? ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ.  catorul de culoare rosie.  si trageti duza (7) spre directia in sus.
    (8) from the jack on the support (6) and connect it directly   from the power adapter (8) unplug the power adapter,   aufleuchten.                                            НЕ  ИСПОЛЬЗУЙТЕ  для  смазки  растительное  масло,  жир,   ?осып ж?зеге асыру?а болады.     Еріткіштер  буланады,  содан  кейін  ?ал?ан  ?ою  май   •   Inlaturati ramasitele de par de lame cu ajutorul peri-
    to the jack on the unit, connect the power adapter (8) into   remove the cord plug of the power adapter from the   Reinigung der Haarschneidemaschine  Работа с машинкой при подключении питания от сети  смесь масла с растворителями.  Желіден ?орегі бар машинкамен ж?мыс  ?сталарды?   ?оз?алу   жылдамды?ын   баяулатуы   INSTRUCTIUNI DE MODELARE A COAFURII  utei (9).
    м?мкін.
    the socket, switch on the unit setting the switch (2) to the   jack on the unit.  ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN DER FRISUR  •	  Schalten	 Sie	 das	 Gerat	 mit	 dem	 Netschalter	 (2)	 aus,	  Если  вы  хотите  продолжить  использование  машинки  при   Растворители  подвержены  испарению,  после  чего  остав-  Егер  сіз  аккумуляторды?  жартылай  разрядталуы  кезінде   •   Parul trebuie sa fie curat si uscat.  •   Tinind aparatul cu partea din fata spre sine, apasati cu
    ziehen	 Sie	 den	 Netzadapter	 aus	 der	 Steckdose	 beim
    •
    Inainte  de  inceperea  procesului  de  tundere
    “I” position, the red indicator will be lighting.  •   Remove the attachment (7) setting the control (3) to   •	  Haare	sollen	sauber	und	trocken	sein.  Betrieb	mittels	Netzadapters	(8)	heraus	und	ziehen	Sie	  частично разряженном аккумуляторе, отключите штекер се-  шееся  густое  масло  может  замедлить  скорость  движения   машинканы  пайдалануды  жал?астыр?ы?ыз  келсе,  желілік    Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тазалау  conectati aparatul de tuns si asigurati-va ca aceasta   degetele pe ambele parti ale lamei (5) spre directia de
    the “1” position and pull the attachment (7) upwards.  •	  Schalten	Sie	vor	dem	Harrschneiden	das	Gerat	ein	und	  den	 Stecker	 des	 Netzkabels	 aus	 der	 Schnittstelle	 des	  тевого адаптера (8) от разъема в подставке (6) и подключите   лезвий.  бейімдеуіш (8) бауыны? штекерін тіреудегі (6) а?ытпадан   •   Машинканы  айыр?ышпен  (2)  с?ндірі?із,  желілік   functioneaza  uniform,  cu  miscarea  lina  a  lamelor.   la sine si scoateti blocul de lame (5).
    HAIR STYlING INSTRUcTIONS        •   Clean the blades from the cut hair, using the cleaning   vergewissern	Sie	sich,	dass	es	storungsfrei	funktioniert,	  Gerats	heraus.  его непосредственно к машинке, включите сетевой адаптер   ажыраты?ыз  ж?не  оны  тікелей  машинкада?ы  а?ытпа?а   бейімдеуіштен  (8)  ж?мыс  істеу  кезінде  желілік   Daca  pe  lame  exista  excesul  de  ulei  lubrifiant,   •   Cu ajutorul periei (9) curatati partea interioara si blocul
    und	sich	die	Klingen	gleichma?ig	bewegen.	Falls	das	Ol
    •   The hair should be clean and dry.  brush (9).                        an	den	Klingen	ubrig	bleibt,	entfernen	Sie	es	mit	einem	  •	  Nehmen	Sie	den	Aufsatz	(7)	ab,	indem	Sie	den	Regler	  (8) в розетку, включите машинку, переместив выключатель   Чистка машинки для стрижки  ?осы?ыз,  желілік  бейімдеуішті  (8)  ашалы??а  ?осы?ыз,   бейімдеуіш   бауыны?   штекерін   машинкада?ы   inlaturati-l cu o bucata de tesatura uscata.  de lame (5) de par.
    •   Before starting the haircut, turn on the unit and make   •   Hold the unit with the front part towards you, press   trockenen	Tuch.  (3)	in	die	Position	1	stellen	und	ziehen	Sie	den	Aufsatz	  (2) в положение «I», при этом будет гореть индикатор крас-  •   Выключите  машинку  выключателем  (2),  при  работе  от   айыр?ышты  (2)  «I»  к?йіне  белгілеп,  машинканы  іске   а?ытпадан суыры?ыз.  •   Daca lucrati cu aparatul care este conectat la retea,   •   Stergeti  carcasa  aparatului  cu  o  bucata  de  tesatura
    sure that it operates without faults, the blades' motion   with your thumbs each edge of the blade (5) in the   •	  Falls	 Sie	 die	 Haarschneidemaschine	 im	 Netzbetrieb	  (7)		nach	oben.	  ного цвета.  сетевого адаптера (8) извлеките сетевой адаптер из ро-  ?осы?ыз, сол кезде ?ызыл т?сті к?рсеткіш жанады.  •   ?ондырманы  (7)  шеші?із:  ?ондырманы  (7)  шешу   controlati  strarea  fisei  adaptorului,  nu  admiteti  ca   •   umeda, apoi stergeti-l pina la uscare.
    ?шін батырманы (3) «1» к?йіне белгілеу ж?не оны
    Se interzice utilizarea substantelor abrazive si a dizol-
    .
    зетки и извлеките штекер шнура сетевого адаптера из
    is smooth, if there is extra oil on the blades, wipe it   direction  from  yourself  and  remove  the  blades  set   nutzen,	achten	Sie	auf	den	Zustand	des	Netzkabels	auf,	  •	  Entfernen	Sie	die	Haarreste	von	den	Klingen,	nutzen	Sie	  гнезда на машинке.  жо?ары ба?ытта тарту ?ажет.  aceasta  sa  se  rasuceasca,  deconectati  periodic   vantilor pentru curatare.
    with a dry cloth.                (5).                                  vermeiden	Sie	seine	mehrmalige	Umdrehung,	schalten	  dafur	den	Pinsel	(9).  ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ                            ШАШ ?ЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША Н?С?АУЛЫ?  •   ?сталардан  ?иыл?ан  шаштарды?  ?алды?тарын,   aparatul si indreptati fisa adaptorului electric.  •   Aplicati  una-doua  picaturi  de  ulei  pe  dintii  lamelor  si
    •   During operation with the unit connected to the mains,   •   Use the brush (9) to clean the inner surface and the   Sie	die	Haarschneidemaschine	ab	und	zu	aus	und	rich-  •	  Halten	Sie	die	Haarschneidemaschine	mit	der	Frontseite	  •   Волосы должны быть чистыми и сухими.  •   Снимите насадку (7), установив регулятор (3) в первое по-  •   Шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек.  ?ылша?ты (9) пайдаланып жойы?ыз.  •   Asezati persoana in asa fel incit capul aces-  partea posterioara a lamei superioare.
    vor	sich	hin,	drucken	Sie	mit	gro?en	Fingern	beide	Klin-
    •
    ложение и потяните насадку (7) по направлению вверх.
    Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь,
    always check the power cord condition, do not allow   blades set (5) from hair.  ten	Sie	das	Netzkabel	aus.  genrander	(5)	und	nehmen	Sie	den	Messerblock	(5)	ab.           •   Удалите остатки состриженных волос с лезвий, исполь-  •   Шашты  ?ию  алдында  машиканы  іске  ?осы?ыз   •   Машинканы  алды??ы  жа?ын  ?зі?ізге  ?арай  ?стап,   tuia sa fie aproximativ la nivelul ochilor dum-  •   Montati blocul de lame (5) la aparatul, conectati apara-
    its multiple twisting, periodically turn off the unit and   •   Wipe the unit with a soft damp cloth, and then wipe   •	  Setzen	Sie	den	Menschen	so	her,	dass	sich	sein	Kopf	  •	  Entfernen	Sie	die	Haare	von	der	Innenseite	des	Gerats	  что она работает без сбоев, ход лезвий плавный. Если   зуя для этого кисточку (9).  ж?не ол іркіліссіз ж?мыс істейтініне , ?стараларды?   ?олды?  ?лкен  сауса?тарымен  ?сталарды?  (5)   neavoastra,  acoperiti  umerii  cu  un  stergar  si   tul si asigurati-va de miscarea lina a lamelor, deconec-
    pieptanati parul cu pieptenele.
    etwa	 auf	 der	 Augenhohe	 befindet,	 bedecken	 Sie	 die
    на лезвиях виден избыток смазочного масла, его следу-
    straighten the power cord.       dry.                                  Schultern	 mit	 einem	 Tuch,	 kammen	 Sie	 die	 Haare	 mit	  und	dem	Messerblock	(5)	mit	dem	Pinsel	(9).  ет удалить с помощью сухой ткани.  •   Держа  машинку  передней  стороной  к  себе,  нажмите   ж?рісі  ж?мса?  екеніне  к?з  жеткізі?із.  ?сталарда?ы   екі  жа?ына  ?зі?іден  ?арай  ба?ытта  басы?ызж?не   tati aparatul si indepartati excesul de ulei cu o bucata
    •   Seat the person so that his/her head is approximately   •   Do not use abrasive cleaners or solvents.  einem	Kamm.  •	  Wischen	Sie	das	Gehause	des	Gerats	mit	einem	feuch-  •   Если Вы работаете с машинкой, подключенной к сети,   большими пальцами рук на оба края лезвий (5) по на-  майлайтын  май  арты?  бол?анда,  оны  ??р?а?  мата   •   ?сталар блогын (5) шеші?із.  Prevenire  de tesatura uscata.
    ?ылша?  (9)  к?мегімен  ішкі  б?лікті  ж?не  ?сталар
    к?мегімен жойы?ыз.
    at your eye level, cover the shoulders of the person   •   Apply one or two drops of oil on the blade teeth and   ten	Tuch,	danach	trocknen	Sie	es.  следите за состоянием шнура адаптера, не допускай-  правлению от себя и снимите блок лезвий (5).  •   Егер сіз машинканы? желілік ?оректенуімен ж?мыс   блогын (4) шаштардан тазала?ыз.  ?   Tundeti  doar  o  portiune  mica  de  par  in  timpul  unei   •   Se interzice scufundarea aparatului si adaptorului elec-
    with a towel and comb the hair.  the back part of the upper blade.   Erinnerung                       •	  Es	ist	nicht	gestattet,	Abrasiv-	und	Losungsmittel	fur	die	  те  его  многократного  перекручивания,  периодически   •   При помощи кисточки (9) очистите внутреннюю полость   істесе?із,  ?осатын  бауды?  к?йін  ?ада?ала?ыз,   •   Майды?  бір-екі  тамшысын  ?сталарды?  тістеріне   treceri  -  in  caz  de  necesitate    puteti  intotdeauna  sa   tric in apa sau in alte lichide.
    •   Set the blades set (5) on the unit, switch on the unit   ?   Schneiden	Sie	kleine	Menge	von	Haaren	in	einem	Zug,	  Reinigung	des	Gerats	zu	benutzen.  отключайте  машинку  и  расправляйте  шнур  сетевого   и блок лезвий (5) от волос.  оны? к?п рет б?ралуына жол берме?із, мезгілімен   ж?не жо?ар?ы ?стараны? арт?ы жа?ына жа?ы?ыз.  reveniti  asupra  portiunii  prelucrate  pentru  o  tundere
    Reminder                           and make sure that the blades are moving smoothly.   bei	der	Notwendigkeit	kehren	Sie	zum	bearbeiteten	Be-  •	  Tragen	Sie	einen	oder	mehrere	Tropfen	Ol	auf	die	Zah-  адаптера.  •   Протрите корпус машинки влажной мягкой тканью, по-  машинканы   с?ндірі?із   ж?не   ?осатын   бауды   •   Машинканы  тазалау  ?шін  еріткіштерді  ж?не   suplimentara.  Pastrare
    •
    Inainte de a plasa aparatul pentru pastrare, efectuati
    ?   Always cut off a little amount of hair at a time; if   Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry   ?   reich	zuruck,	um	das	Haarschneiden	fortzusetzen.  nung	der	Klingen	auf	und	den	hinteren	Teil	der	oberen	  •   Посадите  человека  таким  образом,  чтобы  его  голова   сле этого вытрите его насухо.  т?зеті?із.  ?ажайтын тазала?ыш заттарды пайдалану?а тыйым   ?   Rezultatul  cel  mai  bun  se  obtine  la  tunderea  parului   curatarea dispozitivul.
    Klinge.
    Die	besten	Ergebnisse	werden	eher	beim	trockenen,	als
    necessary you can always return to the cut off part   cloth.           beim	feuchten	Schneiden	der	Haare	erzielt.	  •	  Stellen	Sie	den	Messerblock	(5)	in	die	Haarschneidema-  была примерно на уровне ваших глаз, прикройте плечи   •   Запрещается использовать для чистки абразивные чи-  •   Адамны? басы шамамен сізді? к?зі?ізді? де?гейінде   •   салынады.  uscat si nu umed.   •   Pastrati  aparatul  in  loc  uscat  si  racoros,  inaccesibil
    болатындай  етіп,  оны  отыр?ызы?ыз,  иы?тарын
    Машинка  корпусын  дым?ыл  ж?мса?  матамен
    and trim off additional hair.  •   Never immerse the unit and the power adapter into   ?   Kammen	 Sie	 die	 Haare	 mit	 dem	 Kamm,	 um	 ungerade	  schine	auf,	schalten	Sie	die	Haarschneidemaschine	ein	  полотенцем и расчешите волосы расческой.  стящие средства и растворители.  с?лгімен  жабы?ыз,  шашты  тара?ты?  к?мегімен   с?рті?із, содан кейін оны ??р?атып с?рті?із.  ?   Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista suvitele   pentru copii.
    ?   The best results of the haircut are reached if the hair   water or any other liquids.  Haarstrahnen	festzustellen.  und	vergewissern	Sie	sich,	dass	die	Klingen	gleichma?ig	  •   Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и на за-  тара?ыз.  •   ?старалар  болгын  (5)  машинка?а  орнаты?ыз,   ?   inegale.
    La prima folosire este mai bine sa lasati o lungime mai
    is dry, but not wet.                                                 ?   Lassen	Sie	nach	dem	ersten	Betrieb	des	Gerats	weniger	  drehen,	 schalten	 Sie	 die	 Haarschneidemaschine	 aus	  Напоминание  днюю часть верхнего лезвия.                     ?стараларды? ж?рісі ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із,   mare a parului.  Set de livrare
    ?   Comb the hair to find out uneven locks.  Storage                     Haare	schneiden.	                und	entfernen	Sie	das	Restol	von	den	Klingen	mit	einem	  ?   Срезайте небольшое количество волос за один проход   •   Установите блок лезвий (5) на машинку, включите ма-  Еске салу:  ?стараларда?ы  майлайтын  май  арты?  бол?анда,   ?   Pe masura exploatarii aparatului veti putea modela de   1.
    ?   For the first time it is better to leave the hair longer.  •   Clean the unit before taking it away for storage.  ?   Nach	 einiger	 Zeit	 konnen	 Sie	 nach	 der	 Beherrschung	  trockenen	Tuch.  - в случае необходимости всегда можно вернуться к уже   шинку и убедитесь в плавности хода лезвий, выключите   -    Бір  ?тіп  шаты?  біршама  к?лемін  ?иы?ыз  –  ?ажет   оны ??р?а? мата к?мегімен жойы?ыз.  sinestatator coafurele necesare.
    ?   As you get to know your trimmer better, you will be   •   Keep  the  unit  in  a  cool  dry  place  out  of  reach  of   der	 Haarschneidemaschine	 gewunschte	 Frisuren	 mo-  •	  Es	ist	nicht	gestattet,	das	Gerat	und	den	Netzadapter	ins	  обработанному участку для дополнительной стрижки.  машинку и удалите излишки масла сухой тканью.  бол?ан жа?дайда ??деліп бол?ан б?лікті ?осымша ?ию   •   Машинканы  су?а  немесе  бас?а  с?йы?ты?тар?а   Caracteristici tehnice
    Wasser	oder	andere	Flussigkeiten	zu	tauchen.
    able to model desired haircuts yourself.  children.                    dellieren.                                                          ?   Наилучшие результаты стрижки достигаются при рабо-  •   Запрещается погружать машинку и сетевой адаптер в   -    ?шін ?айтып бару?а ар?ашан м?мкін болады.  батыру?а тыйым салынады.  Tundere cu utilizarea duzei universale (7)  Sursa de alimentare: DC 2,4 V
    Timp de incarcare: 8 ore
    Шашты  ?июды?  е?  жа?сы  н?тижелерге  ??р?а?
    воду или любую другую жидкость.
    Nutzung des Universalaufsatzes (7)  Aufbewahrung                        те с сухими, а не влажными волосами.                                    шашпен, ал дым?ыл шашпен емес жетуге болады.  Са?талуы              Duza universala (7) are 9 pozitii pentru diferite lungimi de
    cutting with usage of the universal attachment (7)  Delivery set       Der	 Universalaufsatz	 (7)	 hat	 9	 Positionen	 fur	 verschiedene	  •	  Bevor	Sie	das	Gerat	zur	langeren	Aufbewahrung	weg-  ?   Расчесывайте волосы расческой для выявления неров-  Хранение  -   Біркелкі  емес  тарамдарды  табу  ?шін  шашты   •   Машинканы са?тау алдында тазалауды ж?ргізі?із.  par.  Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki
    The  universal  attachment  (7)  has  9  positions  for  hair  of   1.  Hair trimmer– 1 pc.  Haarlangen.  packen,	lassen	Sie	es	komplett	reinigen.  ных прядей.               •   Перед тем, как убрать машинку на хранение, произве-  тара?пен тара?ыз.  •   Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы ??р?а? сал?ын   •   Conectati aparatul, plasind itrerupatorul (2) in pozitia   urzadzen bez wczesniejszego zawiado-
    different length.                2.  Blades set (installed) – 1 pc.    •	  Schalten	Sie	das	Gerat	aus,	stellen	Sie	den	Schalter	(2)	  •	  Bewahren	Sie	das	Gerat	in	einem	trockenen,	kuhlen	und	  ?   Для первого раза лучше оставить после стрижки более   дите чистку.  -   Бірінші  рет  ?шін  шашты  ?и?аннан  кейін  не??рлым   балаларды? ?олы жетпейтін жерге салып ?ойы?ыз.  «0».  mienia.
    •   Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0”   3.  Attachment– 1 pc.  in	die	Position	„0“.  fur	Kinder	unzuganglichem	Ort	auf.   длинные волосы.                •   Храните машинку для стрижки в сухом прохладном ме-  ?зын шаштарды ?алдыр?ан д?рыс.                       •   Montati  duza  universala  (7),  introduceti  duzele
    conducatoare  in  canalele  de  pe  carcasa  si  apasati
    position.                      4.  Support for storing/charging the trimmer – 1 pc.  •	  Stellen	Sie	den	Universalaufsatz	(7)	auf,	setzen	Sie	die	  Lieferumfang  ?   По мере освоения машинки вы сможете самостоятель-  сте, недоступном для детей.  -    Машинканы игерген сайын, сіз ?з беті?ізбен ?ажетті   Жеткізілім жина?ы  usor  pe duza pina la clic.   Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia – powyzej
    •   Set  the  universal  attachment  (7),  insert  the  guides   5.  Power adapter – 1 pc.  fuhrenden	 Aufsatze	 in	 die	 Aussparungen	 am	 Gehause	  1.	 Haarschneidemaschine	1	St.  но моделировать необходимые прически.  шаш ?лгілерін моделдей аласыз.  1.  Шашты ?ию?а арнал?ан машинка– 1 дн.  •   Pozitia duzei universale (7) puteti selecta prin rotirea   3 lat
    2.  ?старалар блогы (орнатыл?ан) – 1 дн.
    of the attachment into the grooves on the body and                   •	  und	drucken	Sie	den	Aufsatz	leicht	bis	zum	Einrasten.  2.	 Messerblock	(aufgebaut)	–	1	St.         Комплект поставки                      ?мбебап ?ондырманы (7) пайдаланып шашты ?ию  3.  ?ондырма– 1 дн.        regulatorului (3).
    Wahlen	Sie	die	Position	des	Universalaufsatzes	(7)	durch
    slightly press the attachment until a click.  Specification            das	Drehen	des	Reglers	(3)	aus.  3.	 Aufsatz	–	1	St.                Стрижка с использованием универсальной насадки (7)  1.  Машинка для стрижки– 1 шт.  ?мбебап ?ондырманы? (7) шашты? ?рт?рлі ?зынды?ы ?шін    4.  Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу – 1 дн.  •   Pentru  a  scoate  duza  universala  (7)  cu  ajutorul   Gwarancji
    •   Select the position of the universal attachment (7) by   Power source: DC 2,4 V  •	  Um	 den	 Universalaufsatz	 (7)	 abzunehmen,	 stellen	 Sie	  4.	 Standfu?	fur	die	Aufladung/Aufbewahrung	des	Gerats	–	1	St.  Универсальная насадка (7) имеет 9 положений для разной   2.   Блок лезвий (установлен) – 1 шт.  9 к?йі бар.  5.  Желілік бейімдеуіш – 1 дн.  regulatorului (3) montati duza in pozitia «1», trageti   Szczegolowe  warunki  gwarancji,  mozna  otrzymac  w
    длины волос.
    turning the control (3).       Charging time: 8 hours                  den	Kamm	mit	den	Tasten	in	die	Position	„1“	mit	dem	  5.	 Netzadapter	–	1	St.                         3.  Насадка– 1 шт.                    •   Айыр?ышты  (2),  оны?  ?стінде  «0»  к?йіне  орнатып,               duza in sus.                    punkcie  sprzedazy,  w  ktorym  nabyliscie  Panstwo  dane
    •   To  remove  the  universal  attachment  (7)  use  the                Regler	(3)	ein	und	ziehen	Sie	den	Aufsatz	nach	oben.	               •   Выключите машинку, установив выключатель (2) в по-  4.  Подставка для зарядки/хранения машинки – 1 шт.  машинканы с?ндірі?із.   Техникалы? сипаттамалары                    urzadzenie.  W  przypadku  zglaszania  roszczen  z  tytulu
    zobowiazan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek lub
    ложение «0».
    control (3) to set the attachment to the “1” position   The manufacturer shall reserve the right to change the   Technische Eigenschaften  •   Установите  универсальную  насадку  (7),  вставьте  на-  5.  Сетевой адаптер – 1 шт.  •   ?мбебап ?ондырма?а (7) с?л басып оны шыртыл?а   ?оректендіру к?зі: DC 2,4 В  Pozitia 1: aproximativ 3 mm   fakture poswiadczajace zakup.
    and pull the attachment upwards.  specification of the appliances without preliminary notice.  -	Position	1:	ca.	3	mm  Stromversorgung:	DC	2,4	V  правляющие насадки в пазы в корпусе и слегка нажмите               дейін орнаты?ыз.                Зарядтау уа?ыты: 8 са?ат            Pozitia 2: aproximativ 4,5 mm
    -	Position	2:	ca.	4,5	mm         Aufladezeit:	8	Stunden                                                Технические характеристики             •   ?мбебап ?ондырманы? (7) к?йін реттегішті (3) б?рап                Pozitia 3: aproximativ 6 mm              Dany  wyrob  jest  zgodny  z  wymaganiami
    -	Position	3:	ca.	6		mm                                                 на насадку до щелчка.          Источник питания: DC 2,4 В               та?да?ыз.                       ?ндіруші алдын  ала хабарламастан аспапты?   Pozitia 4: aproximativ 7,5 mm
    Position 1: about 3 mm           The life time of the appliance shall not be less than   -	Position	4:	ca.	7,5	mm  Der Produzent behalt sich das Recht vor, die Charakteristi-  •   Положение универсальной насадки (7) можно выбрать   •   ?мбебап  ?ондырманы  (7)  шешу  ?шін  реттегішпен   сипаттамаларын ?згертуге ???ылы.  Pozitia 5: aproximativ 9 mm   odnosnie  elektromagnetycznej  kompaty-
    Position 2: about 4,5 mm         3 years                               -	Position	5:	ca.	9		mm          ken der Gerate ohne Vorankundigung zu andern.  поворотом регулятора (3).  Время зарядки: 8 часов               (3) тара?ты «1» к?йіне белгіле?із ж?не ?ондырманы                   Pozitia 6: aproximativ 10,5 mm           bilnosci, przewidzianej dyrektywa 89/336/
    Position 3: about 6 mm                                                 -	Position	6:	ca.	10,5	mm                                             •   Для снятия универсальной насадки (7) с помощью регу-  Срок службы прибора не менее 3-х лет  жо?ары ?арай тарты?ыз.  Аспапты? ?ызмет мерзімі 3 жылдан кем емес    Pozitia 7: aproximativ 12 mm   EEC  Rady  Europy  oraz  przepisem  73/23
    Position 4: about 7,5 mm         Guarantee                             -	Position	7:	ca.	12	mm          Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3 Jahre  лятора (3) установите насадку в положение «1», потяни-                                                                     Pozitia 8: aproximativ 13,5 mm           EEC o nizkowoltowych  urzadzeniach.
    Position 5: about 9 mm           Details regarding guarantee conditions can be obtained   -	Position	8:	ca.	13,5	mm  Gewahrleistung            те за насадку по направлению вверх.  Производитель оставляет за собой право изменять харак-  ?мбебап   ?ондырманы?   (7)   к?йіне   байланысты   Гарантиялы? мiндеттiлiгi  Pozitia 9: aproximativ 15 mm
    Position 6: about 10,5 mm        from the dealer from whom the appliance was purchased.   -	Position	9:	ca.	15	mm  Ausfuhrliche	 Bedingungen	 der	 Gewahrleistung	 kann	 man	  теристики устройства  без предварительного уведомления.  ?алдырылатын шашты? шамамен ?зынды?ы:  Гарантиялы?  жа?дайда?ы  ?аралып  жат?ан  б?лшектер
    Position 7: about 12 mm          The bill of sale or receipt must be produced when making               beim	Dealer,	der	diese	Gerate	verkauft	hat,	bekommen.	Bei	  Положение 1: около 3 мм                          - 1 к?йі: 3 мм                    дилерден  тек  сатып  алын?ан  адам?а  ?ана  берiледi.  Осы   Pasul intai
    - 2 к?йі: 4,5 мм
    гарантиялы?  мiндеттiлiгiндегi  ша?ымдал?ан  жа?дайда
    Position 8: about 13,5 mm        any claim under the terms of this guarantee.  Erster Schritt           beliebiger	Anspruchserhebung	soll	man	wahrend	der	Lauf-  Положение 2: около 4,5 мм   Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым   - 3 к?йі: 6 мм   т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет.  In dependenta de lungimea parului dorit, selectati pozitia
    Position 9: about 15 mm                                                Wahlen	 Sie	 mit	 dem	 Regler	 (3)	 die	 Position	 des	 Aufsatzes	  zeit	 der	 vorliegenden	 Gewahrleistung	 den	 Check	 oder	 die	  Положение 3: около 6 мм   европейским  и  российским  стандартам  безопас-  - 4 к?йі: 7,5 мм   duzei  cu  regulatorul  (3).  Conectati  aparatul  cu  intrerupa-
    This product conforms to the EMC-  abhangig	von	der	notwendigen	Haarlange.	Schalten	Sie	die	  Quittung	uber	den	Ankauf	vorzulegen.   Положение 4: около 7,5 мм   ности и гигиены.  - 5 к?йі: 9 мм                    Б?л  тауар  ЕМС  –  жа?дайлар?а  с?йкес   torul (2), plasindu-l in pozitia «I», se va ilumina indicatorul
    Haarschneidemaschine	mit	dem	Netzschalter	(2)	ein,	indem
    Step one                                  Requirements as laid down by the Council   Sie	ihn	in	die	Position	“I”	stellen,	dabei	wird	die	Betriebsan-  Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderun-  Положение 5: около 9 мм   - 6 к?йі: 10,5 мм     келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC   (1)  de  culoare  verde.  Tineti  dispozitivul  in  asa  fel,  incat
    lamele aparatului de tuns sa fie orientate in sus. Incepeti
    Depending on the required hair length, select the position   Directive 89/336/EEC and to the Low   zeige	 (1)	 grun	 aufleuchten.	 Halten	 Sie	 das	 Gerat	 so,	 dass	  gen  der  elektromagnetischen  Vertraglichkeit,  die  in   Положение 6: около 10,5 мм   Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия  - 7 к?йі: 12 мм  Дерективаны?  ережелерiне  енгiзiлген
    of the universal attachment using the control (3). Switch   Voltage Regulation (73/23 EEC)   die	Klingen	des	Gerats	nach	oben	gerichtet	sind.	Beginnen	  89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschrif-  Положение 7: около 12 мм   Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия  - 8 к?йі: 13,5 мм   Т?менгi    Ережелердi?  Реттелуi  (73/23   procesul de tundere de la inceputul cresterii parului. Lent
    deplasati aparatul de tuns spre directia in sus. Tundeti tot
    on the unit using the switch (2); setting it to the “I” posi-          Sie	mit	dem	Haarschneiden	vom	Beginn	des	Haarwuchses.	  ten  73/23/EWG  uber  die  Niederspannungsgerate   Положение 8: около 13,5 мм   Сделано в Китае.  - 9 к?йі: 15 мм               EEC)                        parul din partea posterioara a capulu si in jurul urechilor
    tion, the green indicator (1) will light up. Hold the trimmer          Bewegen	Sie	langsam	die	Haarschneidemaschine	von	unten	  vorgesehen sind.  Положение 9: около 15 мм                                                                                                                 (des.1, 2, 3).
    2                                                                      3                                                                     4                                                                       5                                                                     6
    VT-1355 IM.indd   1                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.12.2011   16:49:05
  • CESKy                                                             УКРАЇНЬСКИй                                                              БЕЛАРУСКI                                                                 ЎЗБЕК
    STROJEK PRO STRIHANI             ustaviv jeji v poloze «I», pritom vzplane indikator (1) zelene   МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ   Крок перший          МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ               гэтым загарыцца індыкатар (1) зялёнага колеру. Трымайце   SОCH ОLISH MАSHINKАSI  sоch  оlishni  sоch  o’sgаn  jоydаn  bоshlаng.  Mаshinkаni
    barvy. Drzite pristroj tak, aby cepelky strojku byli smerovany         Залежно від бажаної довжини волосся виберіть положення                 машынку  такім  чынам,  каб  лёзы  былі  накіраваны  ўгару.            sеkin  yuqоrigа  qаrаtib  yurgаzing.  Bоshning  оrqаsidаgi
    Navod do provozu                 nahoru.  Zacinejte  strihani  ze  zacatku  rustu  vlasu.  Pomalu   Інструкції з експлуатації  насадки регулятором (3). Увімкніть машинку вимикачем (2),   Інструкцыя па эксплуатацыі  Пачынайце  стрыжку  з  пачатку  росту  валасоў.  Павольна   Fоydаlаnish qоidаlаri  vа  qulоq  yaqinidаgi  sоchni  hаm  shundаy  оling  (1,  2,
    presouvejte strojek smerem nahoru. Takto strihejte vsichni             встановивши його в положення «I», при цьому загориться   Апісанне      перасоўвайце  машынку  па  кірунку  ўгару.  Падстрыжыце   Аsоsiy qismlаri  3-rаsmlаr).
    Popis                            vlasy zespodu zadniho dilu hlavy i kolem usi (obr.1, 2, 3).  Опис      індикатор (1) зеленого кольору. Тримайте машинку таким   1.   Індыкатар працы/зарадкі  ўсе валасы знізу задняй часткі галавы і каля вушэй (мал.1,   1.  Ishlаyotgаni/quvvаt оlish ko’rsаtgichi
    Выключальнік сілкавання «0/I»
    2, 3).
    чином, щоб леза були спрямовані вгору. Починайте стриж-
    2.
    1.  Indikator provozu/nabijeni                                         1.  Індикатор роботи / зарядки   ку  з  початку  зростання  волосся.  Повільно  переміщайте   3.   Рэгулятар выдвіжэння насадкі              2.  Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «0/I»  Ikkinchi qаdаm
    2.  Вимикач живлення «0 / I»
    2.  Spinac napajeni «0/I»        Krok druhy                            3.  Регулятор висунення насадки  машинку по напряму вгору. Підстрижіть все волосся знизу   4.   Фіксатар філіравальнага грэбня  Крок другі   3.  Birikmаsini chiqаrish murvаti  Tugmаsini (2)  bоsib mаshinkаni o’chiring, murvаt (3) bilаn
    3.  Regulator vysunuti nastavce  Odpojite strojek spinacem (2), regulatorem (3) ustavte po-  4.  Фіксатор філіровочного гребеня  задньої частини голови і біля вух (мал.1, 2, 3).  5.   Блок лёзаў   Адключыце  машынку  выключальнікам  (2),  рэгулятарам   4.  Filirоvkа tаrоg’i mаhkаmlаgichi  birikmаni  sоchni  uzun  qоldirаdigаn  hоlаtgа  o’tkаzing  vа
    4.  Fixator hrebene pro filirovani  lohu nastavce pro strihani vic dlouhych vlasu i pokracujte   5.  Блок лез                                6.   Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі  (3) усталюйце становішча насадкі для стрыжкі даўжэйшых   5.  Tig’lаr to’plаmi  sоchni  bоsh  tеpаsigа  yaqin  jоydа  оlishni  dаvоm  ettiring
    5.  Blok cepeli                  strihat vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr.4).  6.  Підставка для зарядки / зберігання машинки  Крок другий  7.   Універсальная насадка        валасоў і працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да верхавіны   6.  Mаshinkаniquvvаt оldirish/qo’yish jоyi  (4-rаsm).
    6.  Podstavec do nabijeni/uschovani strojku                            7.  Універсальна насадка         Вимкніть  машинку  вимикачем  (2),  регулятором  (3)   8.   Сеткавы адаптар  галавы (мал.4).                7.  Univеrsаl birikmа             3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish
    8.  Elеktr аdаptеri
    7.  Univerzalni nastavec         Krok 3  - Strihani v oblasti spanku   8.  Мережевий адаптер            встановіть  положення  насадки  для  стрижки  більш  до-  9.   Пэндзлік для чысткі
    8.  Sitovy adapter               Odpojite strojek, ustavte nastavec v pozice pro kratsi vlasy   9.  Пензлик для чищення  вгого волосся і продовжуйте стригти волосся ближче до   10.  Змазачнае масла  Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў  9.  Tоzаlаsh cho’tkаsi  Mаshinkаni o’chiring, birikmаsini sоchni kаltа qоldirаdigаn
    10.  Mоy
    hоlаtgа o’tkаzing (birdаn uchgаchа yoki o’zingiz хоhlаgаn
    верхівки голови (мал. 4).
    9.  Mazacek pro cisteni          (s 1 do 3, nebo jinou potrebni) a sestrihujte vlasy na span-  10.  Мастило                                                                    Адключыце  машынку,  усталюйце  насадку  ў  становішча                 bоshqа  hоlаtgа)  vа  chаkkаdаgi  sоchni  оling.  Shundаn
    10.  Mazaci olej                 cich. Pote, ustavte nastavec v polohu s 4 do 7 nebo jinou              Крок 3 - стрижка в області скронь    МЕРЫ БЯСПЕКІ                      для карацейшых валасоў (з першага па трэцяе ці іншае,   ХАvFSIZLIK QОIDАLАRI  so’ng birikmаni to’rtinchidаn yеttinchigаchа bo’lgаn hоlаtgа
    potrebni i pokracujte v strihani smerem do vrcholu hlavy.  ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ  Вимкніть машинку, установіть насадку в положення для   Перад  пачаткам  выкарыстання  машынкі  для  стрыжкі   неабходнае вам) і падстрыжыце валасы на скронях. Затым   Sоch  оlish  mаshinkаsini  ishlаtishdаn  оldin  ishlаtish   yoki o’zingizgа kеrаk bo’lаdigаn bоshqа hоlаtgа o’tkаzing
    BEZPECNOSTNI OPATRENI                                                  Перед  початком  використання  машинки  для  стрижки   більш  короткого  волосся  (з  першого  по  третє  чи  інше,   валасоў  уважліва  прачытайце  інструкцыю.  Захоўвайце   усталюйце насадку ў становішча з чацвёртага па сёмае ці   qоidаlаrini  diqqаt  bilаn  o’qib  chiqing  vа  mаshinkаni   vа sоchni bоsh tеpаsigа qаrаb оling.
    інструкцыю
    на
    працягу
    дадзеную
    тэрміна
    іншае, неабходнае вам, і працягніце стрыжку ў кірунку да
    ўсяго
    Pozorne proctete smernice pred pouzitim strojku pro striha-  Krok 4 - strihani v oblasti temenu  волосся  уважно  прочитайте  інструкцію.  Зберігайте  цю   необхідне  вам)  і  підстрижіть  волосся  на  скронях.  Потім   эксплуатацыі.  верхавіны.  ishlаtgаn vаqtingizdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
    ni vlasu. Chrante navod behem celeho casu exploatace.  Uzivujic polohu nastavce (s 4 do 7 nebo jinou potrebni), stri-  інструкцію протягом усього терміну експлуатації.  встановіть  насадку  в  положення  з  четвертого  по  сьоме   •   Пры  ўключэнні  сеткавага  адаптара  ў  электрычную   •   Elеktr  аdаptеrini  ulаgаndа  elеktr  tаrmоg’idаn  quvvаt   4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish
    •
    При  включенні  мережевого  адаптера  в  електричну
    •   Pred  zapnutim  sitoveho  adaptoru  do  site  presvedcte   hejte vlasy smerem od vrcholu k temenu, proti smeru rustu   розетку  переконайтеся,  що  напруга  в  електричній   або інше, необхідне вам, і продовжите стрижку у напрям-  разетку  пераканайцеся,  што  напруга  ў  электрычнай   Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені  elеktr  аdаptеr  ishlаydigаn  quvvаtgа  to’g’ri  kеlishini   Birikmа  hоlаtini  kеrаkli  tоmоngа  o’zgаrtirib  (to’rtinchidаn
    ку до верхівки.
    se, ze napeti site odpovida napeti, uvedenym na korpu-  vlasu.         мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі мере-                   сетцы  адпавядае  напрузе,  паказанай  на  корпусе   Выкарыстоўваючы  становішча  насадкі  (з  чацвёртага  па   tеkshirib ko’ring.   yеttinchigаchа yoki o’zingizgа kеrаk bo’lgаn bоshqа hоlаtgа
    su sitoveho adapteru.          •   Vlasy lze strihat proti smeru rustu i smerem rustu, ale   жевого адаптера.  Крок 4 - стрижка в області тімені  сеткавага адаптара.        сёмае  ці  іншае  становішча,  неабходнае  вам),  стрыжыце   •   Sоch  оlish  mаshinkаsini  fаqаt  mаqsаdigа  qаrаb   qo’yib) sоchni bоsh tеpаsidаn bоsh оrqаsigа qаrаb, sоch
    •   Pouzivejte pristroj jen z ucelu.  mejte na pameti, ze vlasy, sestrihane proti smeru jich   •   Використовуйте прилад тільки за призначенням.  Використовуючи  положення  насадки  (з  четвертого  по   •   Выкарыстоўвайце прыбор толькі па прызначэнні.  валасы,  рухаючыся  ад  верхавіны  да  цемені,  супраць   ishlаting.  o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlаsiz.
    •   Pouzivejte jenom univerzalni nastavec, patrici do kom-  rustu, budou kratsi nez vlasy, sestrihane smerem rus-  •   Використовуйте тільки ту універсальну насадку, яка   сьоме чи інше положення, необхідне вам), стрижіть во-  •   Выкарыстоўвайце толькі тую ўніверсальную насадку,   кірунку росту валасоў.  •   Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn univеrsаl birikmаni   •   Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа yoki sоch o’sgаn tоmоngа
    pletu dodavky.                    tu.                                  входить в комплект постачання.  лосся, рухаючись від маківки до темряві, проти напрямку   якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.  •   Валасы  можна  стрыгчы  супраць  кірунку  росту  і  па   ishlаting.  tеskаri qilib оlish mumkin, lеkin sоch o’sgаn tоmоngа
    •   Ne pouzijte strojek, kdyz univerzalni nastavec nebo ce-  •   Pouzijte  polohy  nastavce  1  nebo  2  pro  velmi  kratce   •   Не використовуйте машинку, якщо універсальна на-  росту волосся.  •   Не  выкарыстоўвайце  машынку,  калі  ўніверсальная   кірунку  росту,  але  майце  на  ўвазе,  што  валасы,   •   Univеrsаl birikmаsi bilаn tig’i shikаstlаngаn mаshinkаni   tеskаri qilib оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlingаngа
    насадка ці лёзы пашкоджаны.
    падстрыжаныя  супраць  кірунку  іх  росту,  будуць
    pele jsou poskozene.              strihani.                            садка або леза пошкоджені.     •   Волосся  можна  стригти  проти  напрямку  росту  і  по   •   Сачыце за чысцінёй лёзаў і наяўнасцю на іх масла.  карацей валос, падстрыжаных па кірунку росту.  ishlаtmаng.  nisbаtаn kаltаrоq bo’lаdi.
    •   Sledite z tim, aby brity strojku byli ciste a vzdy byli na-  •   Ze by nechat vic dlouhe vlasy, pouzijte nutnou polohu   •   Слідкуйте за чистотою лез і наявністю на них масти-  напрямку  росту,  але  майте  на  увазі,  що  волосся,   •   Пасля  кожнага  выкарыстання  машынкі  чысціце  лёзы   •   Выкарыстоўвайце становішча насадкі 1 ці 2 для вельмі   •   Mаshinkа  tig’lаri  dоim  tоzа  vа  mоylаngаn  bo’lishigа   •   Sоchni judа kаltа оlish uchun birikmаni 1 yoki 2 hоlаtgа
    trene.                            nastavce.                            ла.                              підстрижені проти напрямку їх росту, будуть корот-  ўваходным у набор пэндзлікам.  кароткай стрыжкі.         qаrаb turing.                    o’tkаzib qo’ying.
    •   Za kazdeho vyuziti strojku skrabejte cepele pristroje po-  •   Ze by nechat vic dlouhe vlasy, svirejte pramene vlasu   •   Після кожного використання машинки очищайте леза   •   шими волосся, підстрижених у напрямку зростання.  •   Не пакідайце працавальны прыбор без нагляду.  •   Каб  пакінуць  доўгія  валасы,  выкарыстоўвайце   •   Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkа tig’lаrini   •   Sоchni uzun qilib оlish uchun esа birikmаning kеrаkli
    Використовуйте положення насадки 1 або 2 для дуже
    пензликом, який входить в набір.
    moci stetecku, patriciho do souboru.  mezi prsty i sestrihejte jich strojkem (obr. 5).                  короткої стрижки.                  •   Выключайце машынку ў перапынках у працы ці калі не   неабходнае становішча насадкі.  ungа qo’shib bеrilаdigаn cho’tkа bilаn tоzаlаng.   hоlаtini ishlаting.
    •   Ne nechavejte fungujici pristroj bez dozoru.  •   Lze vyuzit hrebene, nadlehcujte pramene vlasu i sestri-  •  •   Не залишайте працюючий прилад без нагляду.  •   Щоб  залишити  довге  волосся,  використовуйте   карыстаецеся ёю.  •   Каб  пакінуць  даўжэйшыя  валасы,  заціскайце  пасмы   •   Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.  •   Sоch  uzun  оlinishi  uchun  sоch  tutаmini  bаrmоq
    Вимикайте машинку в перервах в роботі або коли не
    •   Vypinejte pristroj pri  prestavkach v provozu, nebo kdy   hujte jich strojkem nad hrebenem (obr. 6).  користуєтеся нею.  необхідне положення насадки.  •   Не  выкарыстоўвайце  машынку  пры  пашкоджанні   валасоў  паміж  пальцамі  і  састрыгайце  іх  машынкай   •   Ishdа  tаnаffus  bo’lgаndа,  ishlаtilmаyotgаn  vаqtidа   оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing
    jeji ne uzivujete.             •   Vzdy zacinejte se strihani se zadniho dila hlavy.  •   Не  використовуйте  машинку  при  пошкодженні   •   Щоб залишити більш довге волосся, затискайте пас-  падстаўкі   для   зарадкі/захоўвання,   сеткавага   (мал. 5).  mаshinkаni o’chirib qo’ying.   (5-rаsm).
    •   Ne uzivejte strojek pri poskozeni podstavce do nabije-  •   Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych prame-  підставки  для  зарядки  /  зберігання,  мережевого   ма волосся між пальцями і зістригайте їх машинкою   адаптара, а таксама вілкі ці шнура сеткавага адаптара.   •   Можна  выкарыстоўваць  грабянец:  прыўздымайце   •   Quvvаtlаntirish/qo’yish jоyi, elеktr аdаptеri, elеktr vilkаsi   •   Buning uchun tаrоq ishlаtsа hаm bo’lаdi, sоch tutаmini
    ni/uschovani, sitoveho adaptoru, a take zastrcky nebo   nu.            адаптера,  а  також  вилки  або  шнура  мережевого   (мал. 5).         Забараняецца  самастойна  рамантаваць  машынку,   пасмы  валасоў  і  састрыгайце  іх  машынкай  па-над   bilаn  shnuri  shikаstlаngаn  mаshinkаni  ishlаtmаng.   tаrоq  bilаn  ko’tаrib  tаrоq  ustidаgi  sоchni  mаshinkа
    Mаshinkаni  mustаqil  tа’mirlаsh  tа’qiqlаnаdi,  zаrur
    грабянцом (мал. 6).
    у  выпадку  неабходнасці  звярніцеся  ў  аўтарызаваны
    bilаn оling (6-rаsm).
    snury sitoveho adaptoru. Nelze samostatne opravovat                    адаптера.  Забороняється  самостійно  ремонтувати   •   Можна використовувати гребінець: піднімайте пасма   (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.  •   Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі галавы.
    strojek, za nutnosti obracejte se v autorizovani (zplno-  Krok 5 -  zaverecni dil  машинку, у разі необхідності зверніться до авторизо-  волосся  і  зістригайте  їх  машинкою  поверх  гребінця   •   Не  зараджайце  прыбор  у  месцах  з  падвышанай   •   Расчэсвайце  валасы  грабянцом  для  выяўлення   •   bo’lgаndа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.  •  •   Sоch оlishni dоim bоshning оrqаsidаn bоshlаng.
    Jihоzni  nаmlik  ko’p  jоydа  quvvаtlаntirmаng.  Jihоz
    Nоtеkis  оlingаn  jоylаrini  tоpish  uchun  sоchni  tаrоq
    (мал. 6).
    mocneny) servisni stredisko.   V zaverecnem stadiu modelovani frizury, svlecte ze strojku   ваного (уповноваженого) сервісного центру.  •   Завжди починайте стрижку з задньої частини голови.  тэмпературай.  Рабіце  зарадку  акумулятараў  пры   няроўных пасмаў.
    •   Ne  nabijejte  pristroj  v  mistech  se  zvysenou  teplotou.   nastavec (7), jeji cepelky do strany vlasu i peclive vyrovnejte   •   Не  заряджайте  прилад  у  місцях  з  підвищеною   •   Розчісуйте  волосся  гребінцем  для  виявлення   тэмпературы не ніжэй 0°C і не вышэй +40°C.  аkkumulyatоrini hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn pаst bo’lmаgаn   bilаn tаrаng.
    vа    +40°C  dаrаjаdаn  bаlаnd  bo’lmаgаn  hаrоrаtdа
    Provazejte nabijeni akumulatoru za teploty od  0°C do   vlasy na spancich a krku. Ne tisknete silne na strojek, pri   температурою.  Робите  зарядку  акумуляторів  при   нерівних пасом.  •   Не  размяшчайце  шнур  сеткавага  адаптара  зблізку   Крок 5 - заключная частка  quvvаtlаntiring.  5-qаdаm – sоch оlish охiri
    +40°C.                         kontaktu  odkrytych  cepele  s  kuzi  je  mozno  ziskat  trauma   температурі не нижче 0 ° C і не вище +40 ° C.  гарачых паверхняў і адкрытага агню.  На  заключным  этапе  мадэлявання  прычоскі  зняміце  з   •   Elеktr  аdаptеri  shnurini  issiq  yuzаlаr,  оchiq  оlоv   Sоchgа  ko’rinish  bеrish  охiridа  mаshinkаdаgi  birikmаni
    •   Ne  stavte  pripojovaci  kabel  sitoveho  adapteru  blizko   nebo porezani (obr. 7).  •   Не розташовуйте шнур мережевого адаптера побли-  Крок 5 - заключна частина  •   Не  апускайце  сеткавы  адаптар  ці  шнур  сеткавага   машынкі насадку (7), разгарніце яе лёзамі ў бок валасоў   yaqinidаn o’tkаzmаng.  (7)  yechhib  оling,  tig’ini  sоchgа  qаrаting  vа  chаkkа  bilаn
    зу гарячих поверхонь і відкритого вогню.
    horkych ploch a otevreneho plamenu.                                  •   Не  опускайте  мережевий  адаптер  або  шнур  мере-  На заключному етапі моделювання зачіски зніміть з ма-  адаптара  ў  ваду  і  любыя  іншыя  вадкасці.  Не   і  акуратна  падраўняйце  валасы  на  скронях  і  на  шыі.  Не   •   Elеktr  аdаptеri  bilаn  sоch  оlish  mаshinkаsini  suvgа   bo’yindаgi sоchni ehtiyot qilib tеkislаng.  Mаshinkаni qаttiq
    •   Ne ponorujte sitovy adapter i strojek ve vodu nebo jinou   Konicke strihani  жевого адаптера в воду і будь-які інші рідини. Не до-  шинки насадку (7), розгорніть її лезами в сторону волос-  дапушчайце  траплення  вільгаці  на  корпус  сеткавага   цісніце на машынку з сілай, пры кантакце адкрытых лёзаў   yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Elеktr аdаptеrigа suv   bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi yoki tilinishi
    kapalinu. Ne dopoustejte dopadu vlahy na pouzdro si-  Vlozte  nastavec  v  polohu  6  nebo  jinou  potrebni  i  zahajite   пускайте  попадання  вологи  на  корпус  мережевого   ся і акуратно підрівняйте волосся на скронях і на шиї. Не   •   адаптара.   са скурай можна атрымаць траўму ці парэзы (мал. 7).  tеkkizmаng.  mumkin (7-rаsm).
    Забараняецца апускаць машынку для стрыжкі ў ваду ці
    тисніть на машинку з силою, при контакті відкритих лез зі
    toveho adapteru.               strihani  se  zadniho  dila  hlavy  smerem  k  vrcholu.  Strihejte   адаптера.  шкірою можна отримати травму або порізи (мал. 7).  любыя іншыя вадкасці.  Конусападобная стрыжка   •   Sоch оlish mаshinkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
    •   Nelze ponorovat Strojek pro strihani ve vodu nebo jinou   vlasy proti smeru jich rustu s predniho dila hlavy smerem k   •   Забороняється  занурювати  машинку  для  стрижки  у   •   Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць машынку для   Ўсталюйце  насадку  ў  шостае  становішча  ці  іншае,   sоlish tа’qiqlаnаdi.  Sоchni kоnussimоn qilib оlish
    kapalinu.                      vrcholu i s okraju (obr. 8). Pro ziskani strihani s plochym vr-  воду або будь-які інші рідини.  Конусоподібна стрижка  стрыжкі ў якасці цацкі, захоўвайце яе ў недаступным   неабходнае вам, і пачніце стрыжку з задняй часткі галавы ў   •   Bоlаlаr mаshinkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt   Birikmаni  оltinchi  yoki  o’zingiz  хоhlаgаn  bоshqа  hоlаtgа
    •   Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku, chovejte   cholem pouzijte hrebene, nadlehcujte i sestrihujte prameny   •   Не дозволяйте дітям використовувати машинку для   Встановіть  насадку  в  шосте  положення  або  інше,   для дзяцей месцы.  кірунку да верхавіны. Падстрыжыце валасы супраць кірунку   bеrmаng,  uni  bоlаlаrning  qo’li  yеtmаydigаn  jоygа   o’tkаzing, sоch оlishni bоsh оrqаsidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib
    strojek v nepristupnem pro deti miste.  vlasu po hrebenu. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni ne-  стрижки в якості іграшки, зберігайте її в недоступно-  необхідне  вам,  і  почніть  стрижку  з  задньої  частини  го-  •   Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання   іх  росту  з  пярэдняй  часткі  галавы  ў  кірунку  да  верхавіны   qo’yib sаqlаng.  bоshlаng. Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib, bоsh
    •   Dany  pristroj  ne  je  urceny  pro  pouziti  deti  nebo  lidmi   rovnych pramenu.  му для дітей місці.  лови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти   дзецьмі  і  людзьмі  з  абмежаванымі  магчымасцямі.   і  з  бакоў  (мал.  8).  Для  атрымання  стрыжкі  з  плоскай   •   Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning   оldidаn  bоsh  tеpаsigа  vа  yonidаn  bоsh  tеpаsigа  qаrаtib
    s  omezenimi  moznosti,  jen  vyjemecne    osoba,  odpo-             •   Цей  пристрій  не  призначений  для  використання   направлення їх зростання з передньої частини голови у   У  вылучных  сітуацыях  асоба,  якая  адказвае  за  іх   верхавінай  выкарыстоўвайце  грабянец:  прыўздымайце   ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn. Judа zаrur bo’lgаndа   оling (8-rаsm). Bоsh tеpаsidаgi sоchni tеkis qilib оlish uc-
    vedna za jejich bezpecnost, muze dat jim odpovedne   Funkce filirovani  дітьми  та  людьми  з  обмеженими  можливостями.   напрямку  до  верхівки  і  з  боків  (мал.  8).  Для  отримання   бяспеку,  павінна  даць  адпаведныя  і  зразумелыя   і  састрыгайце  пасмы  валасоў  па  грабянцы.  Расчэсвайце   ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоn jihоzni   hun tаrоq ishlаting, tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling.
    a jasny instrukci co do bezpecneho vyuziti vybaveni a   Filirovani – zredeni vlasu. Podstata filirovani je ve vystrihani   У  виняткових  ситуаціях  особа,  яка  відповідає  за  їх   стрижки з плоскою верхівкою використовуйте гребінець:   інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых   валасы грабянцом для выяўлення няроўных пасмаў.  хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаflаr   Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng.
    безпеку,  має  дати  відповідні  і  зрозумілі  інструкції
    піднімайте  і  зістригайте  пасма  волосся  по  гребінці.
    tech  nebezpecich,  ktere  mohou  vznikat  pri  jejim  ne-  jednotlivych pramenu ruzne vysky, co umoznuje dosahnout   про  безпечне  використання  пристрою  і  тієї  небез-  Розчісуйте  волосся  гребінцем  для  виявлення  нерівних   небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным   Функцыя філіравання  bo’lishini sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtishi kеrаk.
    выкарыстанні.
    spravnem vykoristovani.        plynuleho prechodu  mezi prameny ruzne delky. Filirovani   пеки,  яка  може  виникати  при  його  неправильному   пасом.  •   Прылада   прызначана   толькі   для   побытавага   Філіраванне  -  гэта  разрэджанне  валасоў.  Сутнасць   •   Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtish uchun mo’ljаllаngаn.   Filirоvkа funksiyasi
    •   Vybaveni je urceno jen pro domacnostni pouziti.  uskutecnuje se na zaverecnem stadiu strihani.   використанні.                              выкарыстання.                  філіравання  складаецца  ў  выстраганні  асобных  пасмаў               Filirоvkа  –  sоchni  siyrаklаshtirish  bo’lаdi.  Filirоvkа
    •   Пристрій  призначений  тільки  для  побутового  вико-  Функція філіровки                            на  рознай  вышыні,  што  дазваляе  дамагчыся  плыўнага   Аkkumulyatоr bаtаrеsini quvvаtlаntirish  qilingаndа sоchning аlоhidа tutаmlаri uzunligi hаr хil qilib
    Nabijeni akumulatorove baterie   ?   Pro  vysun  fiflirovacniho  hrebene  posunte  fixator  (4)   ристання.  Філіровка  -  це  розрідження  волосся.  Суть  філіровки   Зарадка акумулятарнай батарэі  пераходу  паміж  пасмамі  рознай  даўжыні.  Філіраванне   Аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti tахminаn 40 dаqiqа   оlinаdi,  shundа  uzunli  hаr  хil  tutаmlаrgа  bir  tеkis  o’tish
    Naboje akumulatorove baterie staci priblizne na 40 minut   doleva na doraz. Aby vsunut filirovacni hreben, posunte   полягає  в  вистриганні  окремих  пасом  на  різній  висоті,   Зарада  акумулятарнай  батарэі  хапае  прыблізна  на  40   выконваюць на завяршальным этапе стрыжкі.   ishlаshigа yеtаdi  mumkin bo’lаdi. Sоch оlish охiridа filirоvkа qilinаdi.
    ?
    Tugmаsini (2) «0» tоmоngа surib mаshinkаni
    ?
    Filirоvkа tаrоg’ini chiqаrish uchun mаhkаmlаgichni
    nepretrziteho provozu.              fixator (4) doprava na doraz.      Зарядка акумуляторної батареї    що дозволяє досягнути плавного переходу між пасмами   хвілін бесперапыннай працы.    Для  выдвіжэння  філіравальнага  грэбня  перамясціце
    ?   Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) v poloze «0», pripo-           Заряду акумуляторної батареї вистачає приблизно на 40   різної довжини. Філіровку виконують на завершальному   -    Выключыце машынку, усталяваўшы выключальнік (2)   фіксатар (4) налева да ўпора. Каб прыбраць філіравальны   o’chiring, elеktr аdаptеr (8) shtеkеrini qo’yish jоyidаgi   (4) chаpgа охirigаchа o’tkаzing. Filirоvkа tаrоg’ini оlib
    (6) ulаsh jоyigа ulаng.
    tаshlаsh uchun mаhkаmlаgichni (4) o’nggа охirigаchа
    jite zastrcku linky sitoveho adapteru (8) do podstavce   CISTENI A OBSLUHA  хвилин безперервної роботи.  етапі стрижки.                       у становішча «0», падлучыце штэкер шнура сеткавага   грэбень, перамясціце фіксатар (4) направа да ўпора.  ?   Mаshinkаni qo’yish jоyigа (6) qo’ying, elеktr аdаptеrni   o’tkаzing.
    ?
    Для  висунення  філіровочного  гребеня  перемістіть
    (6).                           Mazani cepele                         ?   Вимкніть  машинку,  встановивши  вимикач  (2)  в  по-  фіксатор  (4)  вліво  до  упору.  Щоб  прибрати   адаптара (8) да падстаўкі (6).     rоzеtkаgа ulаng – quvvаt оlаyotgаni ko’rsаtgichi (1)
    ?   Vlozte strojek na podstavec (6) a zapojite sitovy adap-  Cepele je nutne natirat kazdy raz i do, i za pouziti pristroje.  ложення  «0»,  підключіть  штекер  шнура  мережевого   філіровочний гребінь, перемістіть фіксатор (4) впра-  -    Усталюйце  машынку  на  падстаўку  (6)  і  ўстаўце  вілку   ЧЫСТКА І ДОГЛЯД  qizil bo’lib yonаdi.   TОZАLАSH vА QАRАSH
    сеткавага  адаптара  ў  разетку  -  загарыцца  індыкатар
    адаптера (8) до підставки (6).
    Змазка лёзаў
    ter do zasuvky – vzplane svetelni indikator nabijeni (1)   •   Vypnete pristroj spinacem (2). Pri provozu se sitovym   ?   Встановить машинку на підставку (6) і вставте вилку   во до упору.  зарадкі (1) чырвонага колеру.  Лязу  неабходна  змазваць  кожны  раз  да  і  пасля   Tig’ini mоylаsh
    cervene barvy.                    adapterem (8) vytahnete sitovy adapter ze zasuvky, vy-  мережного адаптера в розетку - загориться індикатор                                выкарыстання машынкі.                Eslаtmа:                          Hаr sаfаr ishlаtishdаn оldin vа kеyin tig’ini mоylаsh kеrаk.
    tahnete zastrcku sitoveho adapteru z hnizda na strojku  зарядки (1) червоного кольору.  ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД  Нататка:                        •   Выключыце машынку выключальнікам (2). Пры працы   •   Mаshinkаni   birinchi   mаrtа   ishlаtishdаn   оldin   •   Tugmаsini  (2)  bоsib    mаshinkаni  o’chiring.  elеktr
    Poznamka:                        •   Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele (5),               Змащування лез                       •   Перад  першым  выкарыстаннем  машынкі  зарадзіце   ад сеткавага адаптара (8) выміце сеткавы адаптар з   аkkumulyatоrini 8 sоаt quvvаtlаntiring.   аdаptеrgа  (8)  ulаnib  ishlаgаndа  elеktr  аdаptеrini
    •   Pred prvnim vyuzitim nabijete akumulatory pres 8 ho-  zapnete  pristroj  i  presvedcte  se  v  plynulosti  provozu   Примітка:  Леза необхідно змащувати щоразу до і після використан-  акумулятары на працягу 8 гадзін.  разеткі,  выміце  штэкер  шнура  сеткавага  адаптара  з   •   Аkkumulyatоr  hаrоrаt  0°C  dаrаjаdаn  pаst  bo’lmаgаn   rоzеtkаdаn  chiqаrib  оling,  elеktr  аdаptеr  shtеkеrini
    din.                              cepele.                            •   Перед  першим  використанням  машинки  зарядіть   ня машинки.     •   Рабіце  зарадку  акумулятараў  пры  тэмпературы  не   гнязда на машынцы.  vа  +40°C  dаrаjаdаn  bаlаnd  bo’lmаgаn  hаrоrаtdа   mаshinkаdаn chiqаrib оling.
    •   Vykonejte nabijeni akumulatoru za teploty ne mene 0°C   •   Vypnete pristroj, otrete nadbytek oleje suchou latkou.  акумулятори протягом 8 годин.  •   Вимкніть машинку вимикачем (2). При роботі від ме-  ніжэй 0°C і не вышэй +40°C.  •   Нанясіце  адну-дзве  кроплі  масла  на  зуб'і  лёзаў  (5),   quvvаtlаntirilаdi.   •   Tig’ tishlаrigа (5) bir yoki ikki tоmchi mоy suring, jihоzni
    режевого адаптера (8) витягніть мережевий адаптер
    i ne vyse +40°C.                                                     •   Проводьте зарядку акумуляторів при температурі не   з розетки, витягніть штекер шнура мережевого адап-  •   Калі Вы не карысталіся машынкай на працягу месяца і   уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу   •   Аgаr    mаshinkаni  bir  оy  yoki  undаn  ko’p  vаqt   ishlаting vа rаvоn ishlаyotgаnini tеkshirib ko’ring.
    •   Jesli Vy ne uzivali strojek pres mesic i vic, uplne nabijte   Pozor!  Pouzijte jen oleje, patriciho do kompletu pristroje.  нижче 0 ° C і не вище +40 ° C.  тера з гнізда на машинці.  больш, цалкам зарадзіце яе перад выкарыстаннем.  лёзаў.  ishlаtmаgаn  bo’lsаngiz,  ishlаtishdаn  оldin  to’liq   •   Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib
    jeji pred uzitim.                 NEPOUZIVEJTE pro mazani rostlinny olej, sadlo, smes   •   Якщо  Ви  не  користувалися  машинкою  протягом   •   Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез (5), включи-  •   Час паўторных цыклаў зарадкі не павінен перавышаць   •   Выключыце  прыбор,  выдаліце  лішкі  масла  сухой   quvvаtlаntiring.  оling.              GB
    •   Cas  opakovnich  cyklu  nabijeni  ne  musi  prevysovat  6   masla s rozpoustedly.  місяця і більше, повністю зарядіть її перед викори-  те машинку і переконайтеся в плавності ходу лез.  •   6 гадзін.  тканінай.  •   Qаytа quvvаtlаntirish vаqti sikli 6-sоаtdаn оshmаsligi                                                                                 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
    Зарадку  акумулятарнай  батарэі  можна  рабіць,
    hodin.                            Rozpoustedla jsou nachylne do odpareni, a pote zbyva-  станням.     •   Вимкніть прилад, приберіть зайве масло сухою тка-  уставіўшы  штэкер  шнура  сеткавага  адаптара  (8)      kеrаk.                         Diqqаt!  Fаqаt  jihоz  bilаn  qo’shib  bеrilаdigаn  mоyni                                                    number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
    •   Nabijeni  akumulatorove  baterie  je  mozne  vykonat,   jici husty olej muze zpomalit pohybovou rychlost cepe-  •   Час повторних циклів зарядки не повинен перевищу-  ниною.  непасрэдна ў гняздо на машынцы, не выкарыстоўваючы   Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, якое ўваходзіць   •   Elеktr  аdаptеr  (8)  shtеkеrini  mаshinkаdаgi  ulаsh   ishlаting  serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
    у камплект пастаўкі.
    вати 6 годин.
    zapojiv zastrcku linky sitoveho adapteru (8) primo do   le.          •   Зарядку акумуляторної батареї можна робити, вста-                    падстаўку (6).                    НЕ  ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ  для  змазкі  алей,  тлушч,   jоyining  o’zigа  ulаb,  qo’yish  jоyini  (6)    ishlаtmаsdаn,   Mоylаsh  uchun  o’simlik  yog’i,  hаyvоn  yog’i,  eritgich  bilаn
    hnizda na strojku, ne vykoristujic podstavec (6).                      вивши штекер шнура мережевого адаптера (8) без-  Увага!  Використовуйте  тільки  те  масло,  яке  входить  в   сумесь алею з растваральнікамі.  аkkumulyatоrni quvvаtlаntirish mumkin.  аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG.                                                                   De
    комплект постачання.
    Cisteni strojku pro strihani            посередньо в гніздо на машинці, не використовуючи      НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне мас-  Праца  з  машынкай  пры  падлучэнні  сілкавання  ад      Растваральнікі  схільныя  выпарэнню,  пасля  чаго   Eritgich bug’lаnib kеtаdi vа shundаn so’ng qоlgаn quyuq
    Provoz strojku s napajenim od site  •   Vypnete strojek spinacem (2), pri provozu se sitovym   підставку (6).  ло, жир, суміш масла з розчинниками.  сеткі                       пакінутае  густое  масла  можа  замарудзіць  хуткасць   Mаshinkаni elеktrgа ulаb ishlаtish  mоy tig’ning yurishini sеkinlаshtirib qo’yishi mumkin.  .                             Das	Produktionsdatum	ist	in	der	Seriennummer	auf	dem	Schild	mit	technischen	Eigenschaften	dar-
    Jesli vy chcete pokracovat ve vyuziti strojku pri zcasti vybije-  adapterem (8) vytahnete sitovy adapter ze zasuvky, vy-     Розчинники схильні випаровуванню, після чого густе   Калі вы жадаеце працягнуць выкарыстанне машынкі пры   руху лёзаў.  Аgаr   аkkkumulyatоrining   quvvаti   kаm   mаshinkаni                                                        gestellt.	Die	Seriennummer	stellt	eine	elfstellige	Zahl	dar,	die	ersten	vier	Zahlen	bedeuten	dabei	das
    nem akumulatoru, odpojite zastrcku linky sitoveho adapteru     tahnete zastrcku sitoveho adapteru z hnizda na strojku.  Робота  з  машинкою  при  підключенні  живлення  від   масло, що залишилося, може уповільнити швидкість   часткова  разраджаным  акумулятары,  адключыце  штэкер   ishlаtmоqchi  bo’lsаngiz  elеktr  аdаptеr  (8)  simi  shtеkеrini   Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh  Produktionsdatum.	Zum	Beispiel	bedeutet	die	Seriennummer		0606xxxxxxx,	dass	die	Ware	im	Juni	(der
    (8) od hnizda v podstavci (6) i pripojite jeji primo do hnizda   •   Demontujte nastavec (7), nastaviv regulator (3) v prvni   мережі  руху лез.  сеткавага  адаптара  (8)  ад  раздыма  ў  падстаўцы  (6)  і   Чыстка машынкі для стрыжкі  qo’yish jоyidаgi (6) ulаsh o’rnidаn chiqаrib оling, so’ng uni   •   Tugmаsini  (2)  bоsib  yoki  elеktr  аdаptеrgа  (8)  ulаnib   sechste	Monat)	2006	hergestellt	wurde.
    mаshinkаning o’zigа ulаng, elеktr аdаptеrni (8) rоzеtkаgа
    ishlаgаndа elеktr аdаptеrini rоzеtkаdаn chiqаrib оling,
    •
    падлучыце яго непасрэдна да машынкі, уключыце сеткавы
    Выключыце машынку выключальнікам (2), пры працы
    na strojku, zapojite sitovy adapter (8) do zasuvky a zapne-  poloze a popotahnete nastavec (7) smerem nahoru.  Якщо ви хочете продовжити використання машинки при   адаптар (8) у разетку, уключыце машынку, перамясціўшы   ад сеткавага адаптара (8) выміце сеткавы адаптар з
    te strojek nastavenim spinace (2) v poloze «I», pritom bude   •   Odstranite pozustatky seriznutych vlasu s cepeli, pouzi-  частково  розрядженому  акумуляторі,  відключіть  ште-  Чистка машинки для стрижки  выключальнік (2) у становішча «I», пры гэтым будзе гарэць   разеткі і выміце штэкер шнура сеткавага адаптара з   ulаng,  tugmаsini  (2)  «I»  tоmоngа  o’tkаzib  mаshinkаni   •   elеktr аdаptеr shtеkеrini mаshinkаdаn chiqаrib оling.  RUS
    ishlаting.
    Birikmаni  (7)  chiqаrish  uchun  murvаtni  (3)  birinchi
    svitit indikator cervene barvy.     vajic na to stetecku (9).          кер мережевого адаптера (8) від роз'єму в підставці (6)   •   Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме-  індыкатар чырвонага колеру.  гнязда на машынцы.                hоlаtgа o’tkаzib  birikmаni (7) yuqоrigа tоrting.                                                          Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
    •   Drzic strojek celni stranou do sebe, stisknete velkymi   і підключіть його безпосередньо до машинки, включите   режевого  адаптера  (8)  витягніть  мережевий  адап-  •   Зніміце  насадку  (7),  усталяваўшы  рэгулятар  (3)  у   SОCHGА   KO’RINISH   BЕRISH   BОRАSIDАGI   •   Cho’tkаsi (9) bilаn tig’dаgi sоchni оlib tаshlаng.  Серийный  номер  представляет  собой  одиннадцатизначное  число,  первые  четыре  цифры
    INSTRUKCE DLE MODELOVANI FRIZURY    palci  rukou  na  oba  dva  okraje  cepeli  (5)  smerem  od   мережевий  адаптер  (8)  в  розетку,  включіть  машинку,   тер з розетки та вийміть штекер шнура мережевого   ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАДЭЛЯВАННІ ПРЫЧОСКІ  першае становішча і пацягніце насадку (7) па кірунку   KO’RSАTMАLАR  •   Mаshinkаni оld tоmоnini o’zingizgа qаrаtib, tig’lаrning   которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
    перемістивши  вимикач  (2)  в  положення  «I»,  при  цьому
    адаптера з гнізда на машинці.
    •   Vlasy musi byt cistymi a suchymi.  sebe a sundejte blok britu (5).  буде горіти індикатор червоного кольору.  •   Зніміть насадку (7), встановивши регулятор (3) в перше   •   Валасы павінны быць чыстымі і сухімі.  ўгару.  •   Sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk.  (5) ikki chеtini bоsh bаrmоq bilаn bоsib tig’lаr blоkini                                   изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
    •   Pred zahajenim strihani zapnete strojek i presvedcte se,   •   Pomoci steticku (9) ocistite vnitrni dutinu a blok britu   положення і потягніть насадку (7) у напрямку вгору.  •   Перад  пачаткам  стрыжкі  ўключыце  машынку  і   •   Выдаліце  рэшткі  састрыжаных  валасоў  з  лёзаў,   •   Sоch  оlishdаn  оldin  mаshinkаni  ishlаting,  u  rаvоn   (5) chiqаrib оling.
    ze on pracuje bez vynechavani, beh cepelek plynuly, pri   (5) od vlasu.  ІНСТРУКЦІЯ З МОДЕЛЮВАННЯ ЗАЧІСКИ  •   Видаліть залишки зстриженого волосся з лез, вико-  пераканайцеся, што яна працуе без збояў, ход лёзаў   выкарыстоўваючы для гэтага пэндзлік (9).  ishlаyotgаnini, tig’lаri bir mаrоmdа bоrib kеlаyotgаnini   •   Cho’tkаsi (9) bilаn ichki bo’sh qismi vа tig’lаr blоkini (5)   kz
    zbytku na cepelich mazaciho oleje, odklidte jeho po-  •   Protrete kryt pristroje a prislusenstvi vlhkou latkou, nato   •   Волосся повинні бути чистими і сухими.  ристовуючи для цього пензлик (9).  плыўны.  Калі  на  лёзах  бачны  лішак  масла,  яго  варта   •   Трымаючы  машынку  пярэднім  бокам  да  сябе,   tеkshirib ko’ring. Аgаr  tig’idа mоy ko’p bo’lsа, оrtiqchа   sоch tоlаlаridаn tоzаlаng.  Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы?  деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген.
    moci suche tkaniny.               otrete jich do sucha.              •   Перед початком стрижки включите машинку і переко-  •   Тримаючи  машинку  передньою  стороною  до  себе,   выдаліць з дапамогай сухой тканіны.  націсніце вялікімі пальцамі рук на абодва краі лёзаў (5)   mоyni quruq mаtо bilаn аrtib оlib tаshlаng.   •   Mаshinkа kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq
    •   Kdyz Vy provozujete strojek s napajenim od site, kont-  •   Nesmi se vyuzivat abrazivy nebo rozpoustedla do cis-  найтеся, що вона працює без збоїв, хід лез плавний.   натисніть великими пальцями рук на обидва краї лез   •   Калі  Вы  працуеце  з  машынкай,  падлучанай  да  сеткі,   па кірунку ад сябе і зніміце блок лёзаў (5).  •   Аgаr  mаshinkаni  elеktr  аdаptеrgа  ulаb  ishlаtаyotgаn   mаtо bilаn аrtib оling.  Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы,
    rolujte stav pripojovaci linky sitoveho adapteru a ne pri-  teni strojku.  Якщо  на  лезах  видно  надлишок  мастила,  його  слід   (5) у напрямку від себе і зніміть блок лез (5).  сачыце  за  станам  шнура  адаптара,  не  дапушчайце   •   Пры  дапамозе  пэндзліка  (9)  ачысціце  ўнутраную   bo’lsаngiz, simigа qаrаb turing, simi аylаnib qоlmаsligi   •   Mаshinkаni  tоzаlаsh  uchun  eritgichlаr  yoki  qirib   сериялы?  н?мір  0606ххххххх  болса,  б?л  б?йым  2006  жылды?  маусым  айында  (алтыншы  ай)
    яго
    шматразовага
    перыядычна
    паражніну і блок лёзаў (5) ад валасоў.
    перакручвання,
    stupujte  jeji  vicenasobneho  prekrucovani,  periodicke   •   Naneste  jednu  dve  kapky  oleje  na  ozubeni  cepele  a   видалити за допомогою сухої тканини.  •   За  допомогою  пензлика  (9)  очистіть  внутрішню  по-  адключайце машынку і выпроствайце шнур сеткавага   •   Пратрыце корпус машынкі вільготнай мяккай тканінай,   kеrаk,  vаqti-vаqti  bilаn  mаshinkаni  o’chirib  аylаnib   tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.  жасал?анын білдіреді.
    рожнину і блок лез (5) від волосся.
    vypinejte strojek i narovnavejte sitovou snuru.  zadni dil vrchni cepele.  •   Якщо  Ви  працюєте  з  машинкою,  підключеною  до   •   Протріть корпус машинки вологою м'якою тканиною,   адаптара.  пасля гэтага вытрыце яго насуха.  qоlgаn simini to’g’rilаb turing.   •   Tig’lаr tishi bilаn ustki tig’ning оrqаsigа bir ikki tоmchi
    •   Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla priblizne na   •   Vlozte blok britu  (5) na strojek, zapnete pristroj i pre-  мережі,  стежте  за  станом  шнура  адаптера,  не  до-  після цього витріть насухо.  •   Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава была   •   Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі абразіўныя   •   Sоchi  оlinаyotgаn  оdаmni  o’tqаzgаningizdа    bоshi   mоy surting.  PL
    urovni vasich oci, zakryjte plece rucnikem, sceste vlasy   svedcte se v plynulosti provozu cepele, vypnete strojek    пускайте  його  багаторазового  перекручування,   •   Забороняється   використовувати   для   чищення   прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прыкройце плечы   сродкі, і растваральнікі, якія чысцяць.  tахminаn ko’zingiz qаrshisidа bo’lishi kеrаk, yеlkаsini   •   Tig’lаr  blоkini  (5)  mаshinkаgа  biriktiring,  mаshinkаni   Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest  na tabliczce z danymi technicznymi.
    pomoci hrebene.                   a otrete nadbytek oleje suchou latkou.  періодично вимикайте машинку і розправляйте шнур   абразивні чистячи засоби і розчинники.  ручніком і расчашыце валасы грабянцом.  •   Нанясіце  адну-дзве  кроплі  масла  на  зуб'і  лёзаў  і  на   sоchiq bilаn yoping, sоchini tаrоq bilаn tаrаng.   ishlаting  vа  tig’i  rаvоn  bоrib  kеlаyotgаnini  tеkshiring,   Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w  ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji.
    мережевого адаптера.
    •   Nesmi se ponorovat pristroj a sitovy adapter ve vodu   •   Посадіть  людину  таким  чином,  щоб  її  голова  була   •   Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез і на задню   заднюю частку верхняга ляза.        mаshinkаni o’chiring, оrtiqchа mоyni mаtо bilаn аrtib                                                      Na przyklad, numer seryjny  0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty
    Urgence                             nebo jinou kapalinu.                 приблизно на рівні ваших очей, прикрийте плечі руш-  частину верхнього леза.  Напамінак               •   Усталюйце  блок  лёзаў  (5)  на  машынку,  уключыце   Eslаtmа:       оlib tаshlаng.                                                                                             miesiac) 2006 roku.
    ?   Sestrihejte trosek vlasu za jednu chodbu -  v pripade                ником і розчешіть волосся гребінцем.  •   Встановіть блок лез (5) на машинку, увімкніть машин-   -   Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін праход   машынку  і  пераканайцеся  ў  плыўнасці  ходу  лёзаў,   ?   Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеrаk bo’lsа   •   Mаshinkаni  vа  elеktr  аdаptеrini  suvgа  yoki  bоshqа
    potreby vzdy lze vratit se  k uz obrobenemu  obvodu pro   Uschovani                                     ку і переконайтеся в плавності ходу лез, вимкніть ма-  - у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да   выключыце  машынку  і  выдаліце  лішкі  масла  сухой   sоch kаltа оlingаn jоygа qаytib yanа sоch оlish   suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.     CZ
    dodatecne strihani.            •   Pred tim, jak skladovat strojek, vykonejte cisteni.  Нагадування     шинку і видаліть надлишки масла сухою тканиною.  ўжо апрацаванага ўчастку для дадатковай стрыжкі.  тканінай.  mumkin.
    ?   Nejlepsi vysledky strihani dosahuje pri praci se suchy-  •   Ulozite strojek pro strihani na uschovani v suche chlad-  ?   Зрізуйте  невелику  кількість  волосся  за  один  прохід   •   Забороняється  занурювати  машинку  і  мережевий   -    Найлепшыя  вынікі  стрыжкі  дасягаюцца  пры  працы  з   •   Забараняецца апускаць машынку і сеткавы адаптар у   ?   Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq   Sаqlаsh  Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove
    ваду ці любую іншую вадкасць.
    сухімі, а не вільготнымі валасамі.
    адаптер у воду або будь-яку іншу рідину.
    mi, ale ne vlhkymi vlasy.         ne misto, nepristupne pro deti.      - у разі необхідності завжди можна повернутися до                   -    Расчэсвайце  валасы  грабянцом  для  выяўлення                       оlinаdi.                       •   Mаshinkаni  sаqlаshgа  оlib  qo’yishdаn  оldin  tоzаlаb                                                  cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo
    ?   Cesete  vlasy  hrebenem  pro  odhaleni  nerovnych  pra-              вже обробленій ділянці для додаткової стрижки.  Зберігання             няроўных пасмаў.               Захоўванне                           ?  ?   Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrаng.  •   оling.                                                                              0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006.
    Sоch  оlish  mаshinkаsini  quruq,  sаlqin  vа  bоlаlаrning
    Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirgаn yaхshi.
    menu.                          Komplet dodavky                       ?   Найкращі  результати  стрижки  досягаються  при   •   Перед  тим,  як  прибрати  машинку  на  зберігання,   -    Для  першага  разу  лепш  пакінуць  пасля  стрыжкі   •   Перад  тым,  як  прыбраць  машынку  на  захоўванне,
    ?   Poprve je lepsi nechat za strihani vic dlouhe vlasy.  1.  Strojek pro strihani – 1 k.  роботі з сухим, а не вологим волоссям.  зробіть чистку.  даўжэйшыя валасы.            зрабіце чыстку.                    ?   Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgаningizdаn kеyin   qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.                                                UA
    sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk оlаvеrаsiz.
    ?   Podle  ovladnuti  strojku,  vy  budete  moct  samostatne   2.  Blok cepele (namontovany) – 1 k.  ?   Розчісуйте  волосся  гребінцем  для  виявлення   •   Тримайте машинку для стрижки в сухому прохолод-  -   Па меры засваення машынкі вы зможаце самастойна   •   Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім прахалодным   To’plаmi                             Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
    modelovat potrebne frizury.    3.  Nastavec – 1 k.                   ?   нерівних пасом.                ному місці, недоступному для дітей.   мадэляваць неабходныя прычоскі.  месцы, недаступным для дзяцей.     Univеrsаl birikmаni ishlаtib sоch оlish (7)  1.  Sоch оlish mаshinkаsi – 1 dоnа.                                                               ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
    Для  першого  разу  краще  залишити  після  стрижки
    4.  Podstavec do nabijeni/uschovavani strojku – 1 k.  більш довге волосся.                                                                                                         Sоch  uzunligini  hаr  хil  qоldirib  оlish  uchun  unirvеrsаl   2.  Tig’lаr blоki (o’rnаtilgаn) – 1 dоnа.                                     дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
    Strihani s vyuzitim univerzalniho nastavce (7)  5.  Sitovy adapter – 1 k.  ?   У міру освоєння машинки ви зможете самостійно мо-  Комплект постачання  Стрыжка з выкарыстаннем універсальнай насадкі (7)  Камплект пастаўкі  birikmаni (7) 9 хil qilib o’zgаrtirish mumkin.  3.  Birikmа – 1 dоnа                                                                  в червні (шостий місяць) 2006 року.
    1.  Машинка для стрижки-1 шт.
    Univerzalni nastavec (7) ma 9 pozici pro ruznou delku vla-               делювати необхідні зачіски.    2.  Блок лез (встановлений) - 1 шт.  Універсальная насадка (7) мае 9 становішчаў для рознай   1.  Машынка для стрыжкі- 1 шт.  •   Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (2) «0» tоmоngа o’tkаzib   4.  Mаshinkаni quvvаtlаntirish/qo’yish jоyi – 1 dоnа
    2.  Блок лёзаў (усталяваны) - 1 шт.
    даўжыні валасоў.
    su.                              Technicke charakteristiky                                              3.  Насадка-1 шт.                    •   Выключыце машынку, усталяваўшы выключальнік (2)   3.  Насадка- 1 шт.  mаshinkаni o’chiring.          5.  Elеktr аdаptеri – 1 dоnа                                                                                 Bel
    •   Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) v poloze «0».  Zdroj napajeni: DC 2,4 V  Стрижка з використанням універсальної насадки (7)  4.  Підставка для зарядки / зберігання машинки - 1 шт.  у становішча «0».  4.  Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі - 1 шт.  •   Chiqillаgаn  оvоz  chiqqunchа  ustidаn  bir  оz  bоsib                                    Дата  вытворчасці  вырабу    паказана  ў  серыйным  нумары  на  таблічке  з  тэхнічнымі  дадзенымі.
    •   Vlozte universalni nastavec (7), vlozte voditka nastav-  Doba nabijeni: 8 hodin  Універсальна насадка (7) має 9 положень для різної до-  5.  Мережевий адаптер - 1 шт.  •   Усталюйце  ўніверсальную  насадку  (7),  устаўце   5.  Сеткавы адаптар - 1 шт.  univеrsаl birikmаni (7) biriktiring.  Tехnik хususiyatlаri                                         Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
    ce do vybezku v pouzdre a lehce stisknete nastavec do                вжини волосся.                                                           накіравальныя  насадкі  ў  пазы  ў  корпусе  і  злёгку              •   Murvаtni  (3)  burаb  unirvеrsаl  birikmаning  (7)  hоlаtini   Quvvаt mаnbаi: DC 2,4 V                                                     дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
    cvaknuti.                      Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku pristroju   •   Вимкніть  машинку,  встановивши  вимикач  (2)  в  по-  Технічні характеристики  націсніце на насадку да пстрычкі.  Тэхнічныя характарыстыкі  o’zgаrtirish  mumkin.  Quvvаtlаnish vаqti: 8 sоаt
    •   Pozici univerzalniho nastavce (7) je mozne vybrat obra-  bez predchoziho upozorneni.  ложення «0».  Джерело живлення: DC 2,4 В           •   Становішча  ўніверсальнай  насадкі  (7)  можна  абраць   Крыніца сілкавання: DC 2,4 В  •   Unirvеrsаl birikmаni (7) yеchib оlish uchun murvаt (3)                                                                 чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
    cenim regulatoru (3).                                                •   Встановіть  універсальну  насадку  (7),  вставте   Час зарядки: 8 годин  завароткам рэгулятара (3).  Час зарадкі: 8 гадзін                  bilаn tаrоqni «1» tоmоngа o’tkаzib birikmаni yuqоrigа   Ishlаb  chiqаruvchi  оldindаn  оgоhlаntirmаsdаn    jihоz
    •   Pro  demontovani  univerzalniho  nastavce  (7)  pomoci   Zivotnost pristroje min. 3 roky  напрямні насадки в пази в корпусі і злегка натисніть   Виробник залишає за собою право змінювати характе-  •   Для здымання ўніверсальнай насадкі (7) з дапамогай   tоrtish kеrаk.  хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.                             Uz
    на насадку до клацання.
    regulatoru (3) ustavte nastavec v poloze «1», potahnete              •   Положення універсальної насадки (7) можна вибрати   ристики приладів без попереднього повідомлення.  рэгулятара  (3)  усталюйце  насадку  ў  становішча  «1»,   Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi                                                                  Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
    nastavec smerem nahoru.        Zaruka                                  поворотом регулятора (3).                                              пацягніце за насадку па кірунку ўгару.  прыбораў без папярэдняга паведамлення.  1-hоlаt: tахminаn 3 mm   Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас                                                                 Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
    Podrobne  zarucni  podminky  poskytne  prodejce  pristroje.            Термін служби приладу не менш 3-х років                                                                     2-hоlаt: tахminаn 4,5 mm                                                                                                                       Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
    Poloha 1: cca 3 mm               Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba predlo-  •   Для зняття універсальної насадки (7) за допомогою   Становішча 1: каля 3 мм   Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады  3-hоlаt: tахminаn 6 mm       Kafolat shartlari                                                                                            bo’lаdi.
    Становішча 2: каля 4,5 мм
    регулятора (3) встановіть насадку в положення «1»,
    Poloha 2: cca 4,5 mm             zit doklad o zakoupeni vyrobku.         потягніть за насадку по напряму вгору.  Гарантія                    Становішча 3: каля 6 мм           Гарантыя                             4-hоlаt: tахminаn 7,5 mm          Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki
    Poloha 3: cca 6 mm                                                                                      Докладні  умови  гарантії  можна  отримати  в  дилера,   Становішча 4: каля 7,5 мм   Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання   5-hоlаt: tахminаn 9 mm   ushbu  jihoz  xarid  qiningan  kompaniyaga  murojaat  qiling.
    Poloha 4: cca 7,5 mm                     Tento  vyrobek  odpovida  pozadavkum  na   Положення 1: близько 3 мм  що  продав  дану  апаратуру.  При  пред’явленні  будь-  Становішча 5: каля 9 мм   могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта   6-hоlаt: tахminаn 10,5 mm   Kassa  cheki  yoki  xaridni  tasdiqlaydigan  boshqa  bir  moli-
    Poloha 5: cca 9 mm                       elektromagnetickou  kompatibilitu,  stano-  Положення 2: близько 4,5 мм  якої  претензії  протягом  терміну  дії  даної  гарантії  варто   Становішча 6: каля 10,5 мм   тэхніка.  Пры  звароце  за  гарантыйным  абслугоўваннем    7-hоlаt: tахminаn 12 mm  yaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
    Poloha 6: cca 10,5 mm                    venym direktivou 89/336/EEC a predpisem   Положення 3: близько 6 мм  пред’явити чек або квитанцію про покупку.  Становішча 7: каля 12 мм   абавязкова  павінна  быць  прад'яўлена  купчая  альбо   8-hоlаt: tахminаn 13,5 mm
    Poloha 7: cca 12 mm                      73/23/EEC  Evropske  komise  o  nizkonape-  Положення 4: близько 7,5 мм  Даний   виріб   відповідає   вимогам   Становішча 8: каля 13,5 мм   квітанцыя аб аплаце.          9-hоlаt: tахminаn 15 mm                   Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
    Poloha 8: cca 13,5 mm                    tovych pristrojich.           Положення 5: близько 9 мм                до   електромагнітної   сумісності,   що   Становішча 9: каля 15 мм                                 Birinchi qаdаm                            asosida belgilangan va Quvvat kuchini
    Poloha 9: cca 15 mm                                                    Положення 6: близько 10,5 мм             пред’являються  директивою  89/336/ЄЕС                                Дадзены  выраб  адпавядае  патрабаванням   Sоch  uzunligi  qаnchа  bo’lishigа  qаrаb  murvаt  (3)  bilаn   belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan
    Положення 7: близько 12 мм               Ради  Європи  й  розпорядженням  73/23   Крок першы                   ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/  univеrsаl  birikmаning  kеrаkli  hоlаtini  tаnlаng.  Murvаtni   YAXS talablariga muvofiq keladi.
    Krok prvni                                                             Положення 8: близько 13,5 мм             ЄЕС по низьковольтних апаратурах.  Ў  залежнасці  ад  жаданай  даўжыні  валасоў  абярыце   ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi   (2)  «I»  tоmоngа  o’tkаzib    mаshinkаni  ishlаting,  shundа
    напружання (73/23 EC)
    становішча  насадкі  рэгулятарам  (3).  Уключыце  машынку
    Ve vztahu s nutnou delkou vlasu vyberte pozice univerzalni-            Положення 9: близько 15 мм                                            выключальнікам (2), усталяваўшы яго ў становішча «I», пры              ko’rsаtish chirоg’i yashil bo’lib yonаdi. Mаshinkаni  shundаy
    ho nastavce regulatorem (3). Zapnete strojek spinacem (2),                                                                                                                                                          ushlаngki,  mаshinkаning  tig’i  yuqоrigа  qаrаgаn  bo’lsin.
    7                                                                      8                                                                     9                                                                      10
    VT-1355 IM.indd   2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             01.12.2011   16:49:07

Скачать инструкцию

Файл скачали 10 раз (Последний раз: 14 Марта 2019 г., в 13:06)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям