На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя VITEK VT-1355. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
eNGlISH DEUTSCH РУССКИй ?АЗА? ROMANA/ MOLDOvENEASCA HAIR clIppeR in a way that the blades are directed upwards. Start the HAARSСHNEIDESET nach oben. Schneiden Sie Ihre Haare auf diese Weise, begin- МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ Шаг первый ШАШТЫ ?ИЮ?А АРНАЛ?АН МАШИНКА Бірінші ?адам APARAT DE TUNS Pasul al doilea haircut from the beginning of the hair growth. Slowly move nend vom unteren Hinterkopf und rund um die Ohren. В зависимости от желаемой длины волос выберите положе- Шашты? ?ажетті ?зынды?ына байланысты ?мбебап Deconectati aparatul de tuns cu ajutorul intrerupatorului Instruction manual the trimmer upwards. Cut all hair on the back area of the Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации ние насадки регулятором (3). Включите машинку выключа- ?ондырманы? к?йін реттегішпен (3) та?да?ыз. Айыр?ышты Instructiune de exploatare (2), cu regulatorul (3), montati pozitia duzei pentru tunderea Description head and near the ears (pic. 1, 2, 3). Beschreibung Zweiter Schritt телем (2), установив его в положение «I», при этом загорит- Пайдалану бойынша н?с?аулы? (2), оны? ?стінде «І» к?йіне орнатып, машинканы іске Descriere parului mai lung si continuati sa tundeti parul in apropiere Сипаттамасы Betriebs-/Ladebetriebsanzeige Schalten Sie das Gerat mit dem Schalter (2) aus, stellen Sie 1. Indicator de lucru/incarcare 1. ?осы?ыз. ?сталары жо?ары ?арай ба?ыттап, машинканы 1. Operating/charging indicator 2. Netzschalter „O/I“ die Position des Aufsatzes fur das Schneiden von langeren Описание ся индикатор (1) зеленого цвета. Держите машинку таким 1. Ж?мыс істеу/зарядтау к?рсеткіші ?ста?ыз. Шашты ?июды шашты? ?суі басталатын жерден 2. Intrerupator alimentare «0/I» de crestetul capului (des. 4). 2. “0/I” power switch Step two 3. Aufsatzschieberegler Haaren mit dem Regler (3) ein und setzen Sie das Haar- 1. Индикатор работы/зарядки образом, чтобы лезвия были направлены вверх. Начинайте 2. «0/І» іске ?осу/айыру батырмасы баста?ыз. Машинканы жо?ары ?арай баяу жылжыты?ыз. 3. Regulatorul inaintarei duzei Pasul al treilea – tunderea in zona tamplelor Deconectati aparatul, montati duza in pozitia pentru tunde- 3. Attachment extension control Switch off the unit using the switch (2), use the control (3) 4. Halterung des Ausdunnkamms schneiden naher zum Scheitel fort (Abb. 4). 2. Выключатель питания «0/I» стрижку с начала роста волос. Медленно перемещайте ма- 3. ?ондырманышы?ару реттегіші Басты? арт?ы б?лігіндегі ж?не ??ла?ты? ?асында?ы барлы? 4. Fixatorul pieptenelui de filare rea parului mai scurt (de la prima la a treia si altele, dupa 4. Tapering comb clamp to set the position for cutting longer hair and continue cut- 5. Messerblock 3. Регулятор выдвижения насадки шинку по направлению вверх. Подстригите все волосы сни- 4. Ж??артатын тара?ты? бекіткіші шаштарды ?иы?ыз (сур.1, 2, 3). 5. Bloc de lame necesitate) si tundeti parul in regiunea tamplelor. Apoi mon- 5. Blades set ting hair near the crown of the head (pic.4). 6. Standfu? fur die Aufladung/Aufbewahrung des Gerats Schritt 3 - Kotelettenschneiden 4. Фиксатор филировочного гребня зу задней части головы и около ушей (рис.1, 2, 3). 5. ?стара блогы 6. Suport pentru incarcarea/stocarea aparatului de tuns tati duza in pozitia de la patra la a saptea si altele, dupa 6. Support for storing/charging of the trimmer 7. Universalaufsatz Schalten Sie das Gerat aus, setzen Sie den Aufsatz in die 5. Блок лезвий 6. Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу Екінші ?адам 7. Duza universala necesitate, si continuati tunderea in directia spre crestet. Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, реттегішпен (3) 7. ?мбебап ?ондырма 8. Netzadapter 7. Universal attachment Step 3 – cutting in the temples area 9. Reinigungspinsel Position fur kurzere Haare (von 1 bis 3 oder etwas anderes 6. Подставка для зарядки/хранения машинки Шаг второй 8. Желілік бейімдеуіш не??рлым ?зын шаштарды ?ию?а арнал?ан ?ондырманы? 8. Adaptor electric 8. Power adapter Switch off the unit, setting the attachment to the position 10. Schmierol nach Ihrem Wunsch) und schneiden Sie die Haare an den 7. Универсальная насадка Отключите машинку выключателем (2), регулятором (3) 9. Тазалау?а арнал?ан ?ылша? к?йін белгіле?із ж?не басты? т?бесіне таяу шаштарды 9. Perie de curatare Pasul al patrulea – tunderea in zona parietala Schlafen. Stellen Sie danach den Aufsatz in die Position 4-7 9. Brush for cleaning for shorter hair (from the 1-st to the 3-d or another, which oder eine andere nach Ihrem Wunsch ein und setzen Sie das 8. Сетевой адаптер установите положение насадки для стрижки более длинных 10. Майлайтын май ?июды жал?астыры?ыз (сур.4). 10. Ulei lubrifiant Utilizind pozitiile duzei (de la patra la a saptea si altele, 9. Кисточка для чистки волос и продолжайте стричь волосы ближе к макушке голо- 10. Lubricating oil you need) and cut hair at the temples. Then set the attach- SICHERHEITSMA?NAHMEN Haarschneiden in die Richtung des Haarwirbels fort. dupa necesitate), tundeti parul in directia de la crestetul ment to the position from the 4-th to the 7-th or another, Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung der 10. Смазочное масло вы (рис.4). ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 3 ?адам – самай айма?ында?ы шашты ?ию MASURI DE SIGURANTA capului inspre regiunea parietala, impotriva directiei de SAFeTY MeASUReS which you need, and continue cutting in the direction of Haarschneidemaschine aufmerksam durch. Bewahren sie diese Schritt 4 - Schneiden im Scheitelbereich МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Шаг 3 - стрижка в области висков Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы пайдалану алдында Машинканы с?ндірі?із, ?ондырманы не??рлым ?ыс?а Inainte de a utiliza aparatul de tuns parul, cititi cu atentie crestere aparului. instructiunea data. Pastrati prezenta instructiune pe toata Carefully read these instructions before using your hair the crown of the head. Betriebsanleitung wahrend der ganzen Betriebszeit des Gerats. • Schneiden Sie die Haare in der Richtung vom Haarwir- Перед началом использования машинки для стрижки волос Отключите машинку, установите насадку в положение для барлы? н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ж?не шаштар?а арнал?ан (біріншіден ?шіншіге дейінгі немесе perioda de exploatare. • Parul poate fi tuns atat inmpotriva directiei de crestere trimmer. Keep this instruction during the whole operation • Vor dem Einschalten des Gerats vergewissern Sie sich, bel zum Scheitel gegen die Richtung des Haarwuchses, внимательно прочитайте инструкцию. Сохраняйте данную более коротких волос (с первого по третье или другое, не- берілген н?с?аулы?ты пайдалануды? б?кіл мерзімі бойы сізге ?ажетті бас?а) к?йге белгіленіп ж?не самайда?ы • Inainte de a conecta adaptorul electric la priza, a parului cat si in directia de crestere a parului, insa шаштарды ?иы?ыз. Содан кейін ?ондырманы т?ртіншіден са?та?ыз. dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Gerats period. Step 4 – cutting the top of the head ubereinstimmt, die am Gehause des Gerats angegeben ist. nutzen Sie dabei die Position des Aufsatzes von 4 bis 7 инструкцию в течение всего срока эксплуатации. обходимое вам) и подстригите волосы на висках. Затем • Желілік бейімдеуішті іске ?ос?анда, электр жетіншіге дейінгі немесе сізге ?ажетті бас?а к?йге asigurati-va ca tensiunea in reteaua electrica tineti cont de faptul ca parul tuns impotriva directiei oder eine andere. • Before switching on the power adapter make sure Using the positions of the attachment (from the 4-th to the • Nutzen Sie das Gerat nur bestimmungsgema?. • Die Haare kann man gegen den Haarwuchs und in die • При включении сетевого адаптера в электрическую ро- установите насадку в положение с четвертого по седьмое желісіндегі кернеу желілік бейімдеуіште к?рсетілген белгіле?із, ж?не басты? т?бесіне ?арай шашты ?июды corespunde cu tensiunea indicata pe carcasa de cresstere a parului va fi tuns mai scurt decat cel that the electricity supply on your home socket 7-th or another necessary position), cut hair, moving from • Benutzen Sie nur den Universalaufsatz, der zum Liefe- Richtung des Haarwuchses schneiden, achten Sie da- зетку убедитесь, что напряжение в электрической сети или другое, необходимое вам, и продолжите стрижку по на- кернеуге с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. жал?астыры?ыз. adaptorului electric. tuns in directia de crestere a parului. corresponds to the voltage specified on the power the head crown to the top, against the direction of normal rungsumfang gehort. bei, die Haare, die gegen den Haarwuchs geschnitten соответствует напряжению, указанному на корпусе се- правлению к макушке. • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тек ма?саты • Utilizati dispozitivul numai conform destinatiei. • Utilizati duzele 1 sau 2 pentru o tunsoare foarte adapter. hair growth. • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn der werden, werden kurzer als die Haare sein, die in die тевого адаптера. бойынша ?ана пайдаланы?ыз. 4 ?адам – ?ара т?нек айма?ында?ы шашты ?ию • Utilizati doar duza universala care face parte din set. scurta. • Use the unit only for intended purposes. • You can cut hair against and along the direction of Kamm oder Messer beschadigt sind. Richtung des Haarwuchses geschnitten werden. • Используйте прибор только по назначению. Шаг 4 - стрижка в области темени • Жеткізілім жина?ына енетін, ?мбебап ?ондырманы ?ондырманы? (т?ртіншіден жетіншіге дейінгі немесе сізге • Nu utilizati aparatul de tuns daca duza universala sau • Pentru o tunsoare mai lunga utilizati pozitia necesara • Use only the universal attachment supplied with the hair growth, but keep in mind that the hair cut against • Passen Sie auf die Reinheit der Klingen und das Vorhan- • Fur einen sehr kurzen Schnitt nutzen Sie die Aufsatzpo- • Используйте только ту универсальную насадку, которая Используя положения насадки (с четвертого по седьмое • пайдаланы?ыз. ?ажетті бас?а) к?йін пайдаланы, ж?не басты? т?бесінен • lamele sunt deteriorate. a duzei. ?ара т?некке ?арай шашты? ?суіне ?арсы ба?ытта шашты Егер ?мбебап ?ондырма немесе ?стара б?лінген Pastrati curatenia lamelor a aparatului de tuns si unit. the growth will be shorter than the hair cut along the densein von Schmierol auf den Klingen auf. sitionen 1 oder 2. входит в комплект поставки. или другое положение, необходимое вам), стригите волосы, болса, машинканы пайдаланба?ыз. ?иы?ыз. prezenta uleiului de lubrifiant pe ele. • Pentru o tunsoare si mai lunga apucati intre degete • Do not use the unit if the universal attachment or the growth. • Die Klingen sollte man jedes Mal nach der Nutzung der • Fur den langeren Schnitt nutzen Sie die notwendige Po- • Не используйте машинку, если универсальная насадка двигаясь от макушки к темени, против направления роста • Машинка ?старалары таза ж?не ?р?ашан майлан?ан • Шашты ?су ба?ытына ?арсы ж?не ба?ыты бойынша • Dupa fiecare utilizare a aparatului de tuns curatati • suvite de par si tundeti-le cu aparatul de tuns (des. 5). Puteti utiliza pieptenele: ridicati suvite de par cu Haarschneidemaschine mit der mitgelieferten Burste blades are damaged. • Use the attachment positions 1 or 2 for very short gereinigt werden. sition des Aufsatzes. или лезвия повреждены. волос. болуын ?ада?ала?ыз. ?ию?а болады, біра? ?су ба?ытына ?арсы ?иыл?ан lamele cu periuta care este inclusa in set. pieptenele si tundeti cu aparatul de tuns pe deasupra • Make sure that the blades are clean and that there is cutting. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt. • Um langere Haare zu erzielen, drucken Sie Hagstrahnen • Следите за чистотой лезвий и наличием на них смазоч- • Волосы можно стричь против направления роста и по • ?р пайдалан?аннан кейін машинка ?стараларын шаштар, ?су ба?ыты бойынша ?иыл?ан шаш?а • Nu lasati dispozitivul conectat fara spuraveghere. pieptenelui (des. 6). zwischen Den Fingern zusammen und schneiden Sie lubricating oil on them. • To leave longer hair, use the required position of the • Schalten Sie das Gerat wahrend der Betriebspausen diese mit der Haarschneidemaschine (Abb. 5). ного масла. направлению роста, но имейте в виду, что волосы, под- жина??а енетін ?ылша? к?мегімен тазала?ыз. ?ара?анда ?ыс?алау болады. • Deconectati aparatul de tuns in pauzele din timpul • Intotdeauna incepeti procesul de tundere din partea • After each usage, clean the unit using the brush attachment. oder wenn Sie es nicht nutzen. • Sie konnen den Kamm nutzen: heben Sie die Haarstra- • После каждого использования машинки очищайте лез- стриженные против направления их роста, будут короче • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны ?араусыз • ?ондырманы? 1 немесе 2 к?йін шашты ?те ?ыс?а lucrului si atunci cand nu o utilizati. posterioara a capului. ?ию ?шін пайдаланы?ыз. ?алдырма?ыз. supplied with the unit. • To leave longer hair, take hair locks between your • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu nutzen, wenn der hnen hoch und schneiden Sie diese mit der Haarschnei- вия входящей в набор кисточкой. волос, подстриженных по направлению роста. • Машинканы ж?мыс кезіндегі ?зілістерде немесе • Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, ?ондырманы? • Nu folositi aparatul de tuns daca este deteriorat • Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista • Do not leave the operating unit unattended. fingers and cut the hair using the trimmer (pic. 5). Standfu? fur die Aufladung/Aufbewahrung des Net- demaschine uber den Kamm (Abb. 6). • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Используйте положения насадки 1 или 2 для очень ко- пайдаланба?ан кезде с?ндірі?із. ?ажетті к?йлерін пайдаланы?ыз. suportul pentru incarcarea/stocarea adaptorului suvitele inegale. • Switch off the unit in operation intervals or when you • You may use a comb: lift the hair locks and cut them zadapters, sowie der Netzstecker oder das Netzkabel • Beginnen Sie immer das Haarschneiden von Hinterkopf. • Выключайте машинку в перерывах в работе или когда не роткой стрижки. • Зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу, желілік • Ана??рлым ?зын шаш ?алдыру ?шін, шаш electric, fisa sau cablul adaptorului de alimentare. Nu do not use it. above the comb (pic. 6). beschadigt sind. Es ist nicht gestattet, das Gerat selb- • Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade пользуетесь ею. • Чтобы оставить длинные волосы, используйте необхо- бейімдеуіш, сонымен ?атар желілік бейімдеуіш тарамдарын сауса?тарды? арасына ?ысы?ыз ж?не reparati aparatul de sinestatator, in caz de necesitate Pasul al cincelea – parte de incheiere • Do not use the unit if the support for storing/charging, • Always start cutting from the back of the head. standig zu reparieren, wenden Sie sich immer an einen Haarstrahnen festzustellen. • Не используйте машинку при повреждении подстав- димое положение насадки. айыртетігі немесе бауы б?лінген кезде машинканы оларды машинкамен ?иы?ыз (сур. 5). • apelati la un centru de service autorizat. La etapa de incheiere a coafurii scoateti duza (7) de pe Nu incarcati dispozitivul in locuri cu temperaturi autorisierten (bevollmachtigten) Kundenservicedienst. the power adapter, the plug or the cord is damaged. • Comb the hair to reveal uneven locks. • Es ist nicht gestattet, das Gerat in den Orten mit erhohter Schritt 5 - Schlussteil ки для зарядки/хранения, сетевого адаптера, а также • Чтобы оставить более длинные волосы, зажимайте пря- пайдаланба?ыз. Машинканы ?з беті?ізбен • Тара?ты пайдалану?а болады: шаш тарамдарын ridicate. Efectuati incarcarea bateriilor la temperaturi aparat, intoarceti-o cu lamele spre par si egalati atent per- ciunile si parul de pe git. Nu apasati cu putere aparatul, ди волос между пальцами и состригайте их машинкой Do not repair the unit yourself; if necessary contact Temperatur aufzuladen. Es ist nicht gestattet, Akkus bei Auf der letzten Etappe der Haarmodellierung nehmen Sie вилки или шнура сетевого адаптера. Запрещается (рис. 5). ж?ндеуге тыйым салынады, ?ажет бол?ан жа?дайда к?тері?із ж?не оларды машинкамен тара?ты? nu mai joase de 0 si nu mai inalte de +40°C. contactind cu pielea lamele deschise pot provoca traume the authorized service center. Step 5 - final phase der Temperatur unter 0°C und uber 40°C aufzuladen. den Aufsatz (7) von der Haarschneidemaschine ab, drehen самостоятельно ремонтировать машинку, в случае не- туындыгерлес (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?ына ?стінен ?иы?ыз (сур. 6). • Nu pozitionati cablul adaptorului electric in apropiere sau taieturi (des. 7). • Do not charge the unit in places with high temperature. At the final phase of the haircut, remove the attachment • Halten Sie das Netzkabel von hei?en Oberflachen oder Sie diese mit den Klingen in die Richtung der Haare und обходимости обратитесь в авторизованный (уполномо- • Можно использовать расческу: приподнимайте пря- • хабарласы?ыз. • ?р?ашан шашты ?июды басты? арт?ы жа?ынан de suprafete fierbinti si focului deschis. Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау кезінде баста?ыз. ди волос и состригайте их машинкой поверх расчески Do not charge the battery at temperature below 0°C (7) from the trimmer, turn it with the blades towards the offenem Feuer fern. schneiden Sie vorsichtig die Haare an den Schlafen und am ченный) сервисный центр. (рис. 6). ??рыл?ыны жо?ары температурасы бар жерлерде • Біркелкі емес тарамдарды к?ру ?шін шашты • Nu scufundati adaptorul sau cordon adaptorului Tunsoare in forma conica and above +40°C. hair and carefully trim the hair on the temples and neck. • Tauchen Sie nie den Netzadapter und das Netzkabel ins Nacken. Drucken Sie nicht auf die Haarschneidemaschine, • Не заряжайте прибор в местах с повышенной темпера- • Всегда начинайте стрижку с задней части головы. орналастырма?ыз. Аккумуляторларды зарядтауды тара?пен тара?ыз. electric in apa sau in alte lichide. Montati duza la sasa si altele, dupa necesitate, si incepeti • Do not place the adapter cord near hot surfaces or Do not press with force – with open blades contacting the Wasser oder andere Flussigkeiten. Lassen Sie nicht zu, dadurch kann die Haut durch die offenen Klingen verletzt турой. Производите зарядку аккумуляторов при темпе- • Расчесывайте волосы расческой для выявления неров- 0°C –ден т?мен емес ж?не +40°C-ден жо?ары емес • Nu permiteti patrunderea umiditatii pe carcasa tunsoarea din partea posterioara a capului inspre crestet. ратуре не ниже 0°C и не выше +40°C. open flame. skin, you can wound or cut the skin (pic. 7). dass Wasser ins Gehause des Netzadapters eindringt. oder eingeschnitten werden (Abb. 7). • Не располагайте шнур сетевого адаптера вблизи горя- ных прядей. температурада ж?ргізі?із. 5 ?адам – ?орытынды б?лік adaptorului electric. Tundeti parul in directia impotriva cresterii in partea anteri- • Never immerse the power adapter or the cord of • Es ist nicht gestattet, die Haarschneidemaschine ins Konusformiger Schnitt чих поверхностей и открытого огня. • Желілік бейімдеуішті? ?осатын бауын ысты? Шаш ?лгісін моделдеуді? ?орытынды сатысында • Nu scufundati aparatul de tuns in apa sau in alte oara a capului, in directia spre crestet si din parti (des. 8). ашы? оттарды? ?асында ж?не беттерді? машинкадан ?ондырманы (7) шеші?із, оны ?стараларымен Wasser oder andere Flussigkeiten zu tauchen. the adapter into water or other liquids. Provide that cone-shaped haircut • Es ist nicht gestattet, das Gerat den Kindern als Spiel- Stellen Sie den Aufsatz in die Position 6 oder eine andere • Не опускайте сетевой адаптер или шнур сетевого адап- Шаг 5 - заключительная часть орналастырма?ыз. шаш?а ?арай ба?ытта?ыз ж?не самай мен мойында?ы • lichide. Pentru a obtine o tunsoare plata in regiunea crestetului uti- Nu le permiteti copiilor sa se joace cu aparatul de moisture does not get on the body of the power Set the attachment to position 6 or another necessary po- zeug zu geben, bewahren Sie es in einem fur Kinder un- nach Ihrem Wunsch, und beginnen Sie das Haarschneiden тера в воду и любые другие жидкости. Не допускайте На заключительном этапей моделирования прически сни- • Желілік бейімдеуішті ж?не шашты ?ию?а арнал?ан шаштарды жина?ы т?зеті?із. Машинка?а к?штеп баспа?ыз, tuns, pastrati-o inntr-un loc innacesibil pentru copii. lizati pieptenele: ridicati si tundeti suvitele de par deasupra adapter. sition and start cutting from the back of the head towards zuganglichem Ort auf. vom Hinterkopf in die Richtung des Haarwirbels. Schneiden попадания влаги на корпус сетевого адаптера. мите с машинки насадку (7), разверните ее лезвиями в сто- машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а ашы? ?стараларды? терімен жанасуы кезінде жара?аттарды • Prezentul dispozitiv nu este prevazut pentru a fi utilizat pieptenelui. Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista • Never immerse the hair trimmer into water or any the crown. Cut the hair against the direction of the growth, • Dieses Gerat darf von Kindern und behinderten Perso- Sie die Haare gegen den Haarwuchs vom vorderen Teil des • Запрещается погружать машинку для стрижки в воду рону волос и аккуратно подравняйте волосы на висках и на салма?ыз. Ыл?алды? желілік бейімдеуішке тиюіне немесе кесілулерді алу?а болады (сур. 7). de catre copii si persoane cu dizabilitati. Acestia pot suvitele inegale. other liquids. towards the crown, and from the sides (pic. 8). To get a nen nicht genutzt werden. In Ausnahmefallen soll die Kopfes in die Richtung des Hochwirbels und von den Seiten или любые другие жидкости. шее. Не давите на машинку с силой, при контакте открытых жол берме?із. utiliza dispozitivul doar in cazuri exceptionale in care Functie de filare • Do not allow children to use the unit as a toy, keep the flat crown haircut, use a comb: lift the locks and cut them Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist, entsp- (Abb. 8). Um den Haarwirbel flach zu schneiden, nutzen Sie • Не разрешайте детям использовать машинку для лезвий с кожей можно получить травму или порезы (рис. 7). • Машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а Конус т?різді шашты ?ию persoana responsabila pentru siguranta acestora le-a Filarea parului – este o rarire a parului. Esenta filarei consta unit out of reach of children. along the comb. Comb the hair to reveal uneven locks. rechende verstandliche Anweisungen uber die sichere den Kamm: heben Sie hoch und schneiden Sie die Harrstrah- стрижки в качестве игрушки, храните ее в недоступном батыру?а тыйым салынады. ?ондырманы алтыншы немесе сізге ?ажетті бас?а к?йге explicat instructiunile corespunzatoare de utilizare in taierea suvitelor separate la inaltimi diferite, care permite • This unit is not intended for usage by children or Nutzung des Gerats und uber die Gefahren geben, die nen uber dem Kamm. Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, для детей месте. Конусообразная стрижка • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы балалар?а белгіле?із ж?не басты? арт?ы б?лігінен т?бесіне ?арай a dispozitivului si pericolele legate de utilizarea obtinerea traversarei lina intre suvitele de inaltime diferita. шашты ?июды баста?ыз. Шаштарды оларды? ?суіні? ойыншы? ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із. disabled persons unless they are given all necessary Tapering function • bei seiner falschen Nutzung entstehen konnen. um ungerade Haarstrahnen festzustellen. • Данное устройство не предназначено для использова- Установите насадку в шестое положение или другое, необ- • Берілген ??рыл?ы балалар немесе м?мкіндіктері ба?ытына ?арсы басты? алды??ы жа?ынан т?бесіне necorespunzatoare a acestuia. Procesul de filare se efectuaza la etapa finala de tundere. Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im Haushalt geeignet. ходимое вам, и начните стрижку с задней части головы по instructions on safety measures and information Tapering is making hair rare. The essence of tapering is in Funktion der Ausdunnung der Haare ния детьми и людьми с ограниченными возможностями. направлению к макушке. Подстригите волосы против на- шектеулі адамдар пайдалан?ан кезде ерекше назар ?арай ж?не б?йірлерінен ?иы?ыз (сур. 8). Жазы? т?бесі • Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. about danger, which can be caused by improper cutting out separate locks at different height that allows Aufladen der Akkubatterie Unter der Ausdunnung versteht man die Ausdunnung der В исключительных ситуациях лицо, отвечающее за их правления их роста с передней части головы по направле- ?ажет. Балалар?а аспапты ?ауіпсіз пайдалану ж?не бар шашты ?ию ?шін тара?ты пайдаланы?ыз: шаш – Pentru inaintarea pieptenului de filare plasati fixatorul usage of the unit. achieving smooth transition between locks of different Die ununterbrochene Betriebszeit der vollstandig aufgelade- Haare. Der Sinn der Ausdunnung besteht in der Ausschnei- безопасность, должно даны соответствующие и понят- нию к макушке и с боков (рис. 8). Для получения стрижки с оны д?рыс пайдаланба?ан кезде пайда болатын тарамдарын тара?пен к?тері?із ж?не ?ыйы?ыз. Біркелкі Incarcarea bateriilor cu acumulatoare (4) in stinga pina la oprire.Pentru a scoate pieptenul • The unit is intended for household usage only. length. Tapering is performed at the final phase of the nen Akkubatterie betragt ca. 40 Minuten. den von einzelnen Strahnen mit unterschiedlicher Hohe, wo- ные инструкции о безопасном использовании устрой- плоской макушкой используйте расческу: приподнимайте и ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар емес тарамдарды к?ру ?шін шашты тара?пен тара?ыз. Incarcatura bateriilor cu acumulatoare ajunge aproximativ de filare, plasati fixatorul (4) in dreapta pina la pentru 40 de minute de functionare continua. oprire. hair-cut. ? Schalten Sie das Gerat aus, stellen Sie dabei den Schal- durch der gleichma?ige Ubergang zwischen den Strahnen ства и тех опасностях, которые могут возникать при его состригайте пряди волосы по расческе. Расчесывайте воло- берілген болмаса ?ана ??рыл?ыны пайдалану?а ? Opriti aparatul, plasind intrerupatorul (2) in pozitia Battery charging ? To extend the tapering comb, move the clamp (4) to ter (2) in die Position „0“ und schlie?en Sie den Stecker verschiedener Lange erzielt wird. Die Ausdunnung der Haare неправильном использовании. сы расческой для выявления неровных прядей. • р??сат етілмейді. Ж??арту ?ызметі «0», conectati fisa adaptorului electric (8) la suportul CURATARE SI INGRIJIRE Ж??арту – б?л шашты ж??арту. Ж??артуды? м?ні ??рыл?ы тек т?рмыста пайдалану?а арнал?ан. Battery charge is enough approximately for 40 minutes the left until bumping. To remove the tapering comb, des Netzadapters (8) an den Standfu? (6) an. erfolgt in der Abschlussetappe des Haarschneidens. • Устройство предназначено только для бытового ис- жеке тарамдарды ?рт?рлі биіктікпенпен ?ию болып (6). Lubrifierea lamelor of continuous operation. move the clamp (4) to the right until bumping. ? Stellen Sie das Gerat auf den Stanfu? (6) auf und stec- ? Um den Ausdunnkamm herauszuschieben, verschieben пользования. Функция филировки Аккумуляторлы? батареяларды зарядтау табылады, б?л ?рт?рлі ?зынды?ы бар тарамдар арасында ? Plasati aparatul pe suport (6) si conectati fisa adap- Lamele trebuie unse de fiecare data pana la si dupa utiliza- ? Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0” ken Sie den Stecker des Netzadapters in die Steckdose, Sie die Halterung (4) bis zum Anschlag. Um den Aus- Филировка - это разрежение волос. Суть филировки заклю- Аккумуляторлы? батареяны? заряды шамамен 40 минут бір?алыптылы??а жетуге м?мкіндік береді. Ж??артуды torului electric in priza – se va ilumina indicatorul de rea aparatului de tuns. dunnkamm hereinzuschieben, verschieben Sie die Hal- dabei leuchtet die Aufladebetriebsanzeige (1) rot auf. position, connect the plug of the power adapter (8) cleANING AND cARe terung (4) nach rechts bis zum Anschlag. Зарядка аккумуляторной батареи чается в выстригании отдельных прядей на разной высоте, ?зіліссіз ж?мыс істеуге жетеді. со??ы сатыда ж?зеге асырады. incarcare (1) de o culoare rosie. • Deconectati aparatul cu ajutorul itrerupatorului (2). to the support (6). lubricating the blades Anmerkung: Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизительно на что позволяет добиться плавного перехода между прядями - Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «0» к?йіне орнатып, ? Ж??артатын тара?ты шы?ару ?шін бекіткішті (4) сол La functionarea de la adaptorul electric (8) extrageti ? Place the unit on the support (6) and plug in the The blades should be oiled each time before and after us- • Das Gerat soll vor der ersten Nutzung mindestens 8 REINIGUNG UND PFLEGE 40 минут непрерывной работы. различной длины. Филировку выполняют на завершающем машинканы с?ндірі?із, желілік бейімдеуіш (8) бауыны? жа??а тірелгенге дейін жылжыты?ыз. Ж??артатын Remarca: adaptorul electirc din priza si scoateti fisa adaptorului штеккерін тіреуге (6) ?осы?ыз. тара?ты алу ?шін бекіткішті (4) о? жа??а тірелгенге power adapter – the charging indicator (1) will light ing the trimmer. Stunden geladen werden. Schmieren der Klingen ? Выключите машинку, установив выключатель (2) в поло- этапе стрижки. - Машинканы тіреуге (6) орнаты?ыз желілік бейімдеуішті дейін жылжыты?ыз. • Inainte de prima utilizare a aparatului incarcati electric din conectorul de pe aparatul de tuns. bateriile timp de 8 ore. up red. • Switch off the unit with the switch (2), while operating • Es ist nicht gestattet, Akkus bei der Temperatur un- Die Klingen sollte man jedes Mal vor und nach der Nutzung жение «0», подключите штекер шнура сетевого адапте- ? Для выдвижения филировочного гребня переместите ашалы??а ?осы?ыз – зарядтауды? ?ызыл жары?ты? • Efectuati incarcarea bateriilor la temperaturi nu mai • Aplicati una-doua picaturi de ulei pe dintii lamelor (5), from the power adapter (8) unplug the power adapter, ter 0°C und uber 40°C aufzuladen. der Haarschneidemaschine einschmieren. ра (8) к подставке (6). фиксатор (4) влево до упора. Чтобы убрать филиро- к?рсеткіші (1) жанады. ТАЗАЛАНУЫ Ж?НЕ К?ТІМІ joase de 0 si nu mai inalte de +40°C. conectati aparatul si asigurati-va de miscarea lina a Note remove the cord plug of the power adapter from the • Wenn Sie das Gerat einen Monat lang oder langer • Schalten Sie das Gerat mit dem Schalter (2) aus. Ziehen ? Установите машинку на подставку (6) и вставьте вилку вочный гребень, переместите фиксатор (4) вправо до ?сталарды майлау • Daca nu ati folosit aparatul timp de o luna sau mai • lamelor. Deconectati dispozitivul si indepartati excesul de ulei сетевого адаптера в розетку – загорится индикатор за- • Before the first usage of the unit, charge the jack on the unit. nicht genutzt haben, sollen Sie vor der Nutzung die Sie den Netzadapter (8) aus der Steckdose beim Netz- рядки (1) красного цвета. упора. Ескерту: ?сталарды машинканы пайдалан?а дейін ж?не mult, incarcati-l complet inainte de utlizare. batteries for 8 hours. • Apply one or two drops of oil on the blades teeth (5), Akkubatterie vollstandig aufladen. betrieb heraus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels • Машинканы ал?аш?ы пайдалану алдында 8 пайдалан?аннан кейін майлау керек. • Timpul de cicluri repetate a incarcarii nu rebuie sa cu o bucata de tesatura uscata. aus der Schnittstelle des Gerats heraus. • Do not charge the batteries at temperature below turn on the unit and make sure that the blades are • Die erneute Aufladezeit soll 6 Stunden nicht uber- • Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die Zah- Примечание: ЧИСТКА И УХОД • са?ат бойы зарядта?ыз. • Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, желілік depateasca 6 ore. Atentie! Folositi numai uleiul care este parte a setului de steigen. бейімдеуіштен (8) ж?мыс істеу кезінде желілік Смазка лезвий Аккумуляторларды зарядтауды 0°C –ден 0°C and above +40°C. moving smoothly. • Sie konnen die Akkubatterie aufladen, indem Sie den nung der Klingen (5), schalten Sie die Haarschneidema- • Перед первым использованием машинки зарядите ак- Лезвия необходимо смазывать каждый раз до и после ис- т?мен емес ж?не +40°C-ден жо?ары емес бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы • Incarcarea bateriei cu acumulatoare se poate de livrare. • If you have not used the unit for a month or more, • Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry Stecker des Netzadapters (8) direkt an die Schnitt- schine ein und vergewissern Sie sich, dass die Klingen кумуляторы в течение 8 часов. пользования машинки. температурада ж?ргізі?із. а?ытпадан суыры?ыз. efectuat prin introducerea fisei adaptorului electric NU FOLOSITI pentru lubrifiere ulei vegetal, grasimi, charge it completely before use. cloth. stelle der Haarschneidemaschine anschlie?en, gleichma?ig drehen. • Производите зарядку аккумуляторов при температуре • Выключите машинку выключателем (2). При работе от • Егер сіз машинканы бір ай бойы немесе одан • Бір-екі май тамшысын ?стараларды? (5) (8) direct la conectorul de pe aparatul de tuns, fara amestec de ulei cu dizolvanti. Dizolvantii sun predis- • Time of repeated charging cycles should not ohne den Standfu? (6) des Gerats zu nutzen. • Schalten Sie das Gerat aus, entfernen Sie das Restol von не ниже 0°C и не выше +40°C. сетевого адаптера (8) извлеките сетевой адаптер из к?п пайдаланбаса?ыз, оны пайдалану алдында тістеріне жа?ы?ыз, машинканы іске ?осы?ыз a folosi suportul (6). pusi evaporarii, dupa care uleiul dens ramas poate exceed 6 hours. Attention! Use only the oil supplied with the set. DO NOT den Klingen mit einem trockenen Tuch. • Если Вы не пользовались машинкой в течение месяца и розетки, извлеките штекер шнура сетевого адаптера из толы? зарядта?ыз. ж?не ?стараларды? ж?рісіні? ж?мса?ты?ына к?з ingreuna viteza de funcsionare a lamelor. • You can charge the batteries, connecting the USE vegetable oil, fat, oil mixed with any solvents for Netzbetrieb Achtung! более, полностью зарядите ее перед использованием. гнезда на машинке. • Аккумумяторлы? батареяларды? «?мірін жеткізі?із. Lucrul cu aparatul la conectarea alimentarei de la re- tea plug of the power adapter (8) directly to the jack lubricating. Sie konnen das Gerat mit einem teilweise entladenem Nutzen Sie nur das Ol, das zum Lieferumfang gehort. • Время повторных циклов зарядки не должно превышать • Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий (5), ?зарту ?шін», машинканы толы? заряды • ??рыл?ыны с?ндірі?із, арты? майды ??р?а? матамен Daca doriti sa continuati sa utilizati aparatul cu acumulator Curatarea aparatului de tuns біткенге дейін пайдаланы?ыз. с?рті?із. on the unit, without using the support (6). Solvents are subjected to evaporation, leaving thick Akku weiterhin nutzen, schalten Sie den Stecker des Net- Nutzen Sie zum Schmieren KEIN Pflanzenol, Fett, Mischun- 6 часов. включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий. • ?айталап зарядтау циклдеріні? уа?ыты 6 partial descarcat deconectati fisa adaptorului electric (8) • Deconectati aparatulul cu intrerupatorul (2), la functi- zadapters (8) von der Schnittstelle des Standfusses (6) ab oil which may slow down the blades motion. und schlie?en Sie ihn unmittelbar an die Haarschneidema- gen aus Ol und Losungsmitteln. • Зарядку аккумуляторной батареи можно производить, • Выключите прибор, удалите лишнее масло сухой тканью. са?аттан аспауы керек. Назар аудары?ыз! ??рыл?ыны? жеткізілім жина?ына din conectorul suportului (6) si conectati-l direct la aparat, onarea de la adaptorul electric (8) extrageti adaptorul Operating the unit with power-line supply schine, schalten Sie den Netzadapter (8) in die Steckdose Losungsmittel sind dem Ausdunsten ausgesetzt, wonach вставив штекер шнура сетевого адаптера (8) непосред- • Аккумуляторлы? батареяны зарядтауды, кіретін майды ?ана пайдаланы?ыз. conectati fisa adaptorului (8) in priza, conectati aparatul, electirc din priza si scoateti fisa adaptorului electric din If you want to continue using the unit at partially dis- cleaning the trimmer ein, schalten Sie das Gerat ein, indem Sie den Schalter (2) das gebildete zahflussige Ol die Rasierklingengeschwindig- ственно в гнездо на машинке, не используя подставку Внимание! Используйте только то масло, которое входит в желілік бейімдеуіш (8) бауыны? штеккерін Майлау ?шін ?сімдік майын, жануар майын, маймен plasind intrerupatorul (2) in pozisia «I», se va ilumina indi- • conectorul de pe aparatul de tuns. Scoateti duza (7), plasind regulatorul (3) in pozitia intii charged battery, disconnect the plug of the power adapter • Switch off the unit with the switch (2), while operating in die Position „I“ stellen, dabei wird die Betriebsanzeige rot keit verlangsamen kann. (6). комплект поставки. машинкада?ы а?ытпа?а, тіреуді (6) пайдаланбай еріткішті? ?оспасын ПАЙДАЛАНБА?ЫЗ. catorul de culoare rosie. si trageti duza (7) spre directia in sus. (8) from the jack on the support (6) and connect it directly from the power adapter (8) unplug the power adapter, aufleuchten. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир, ?осып ж?зеге асыру?а болады. Еріткіштер буланады, содан кейін ?ал?ан ?ою май • Inlaturati ramasitele de par de lame cu ajutorul peri- to the jack on the unit, connect the power adapter (8) into remove the cord plug of the power adapter from the Reinigung der Haarschneidemaschine Работа с машинкой при подключении питания от сети смесь масла с растворителями. Желіден ?орегі бар машинкамен ж?мыс ?сталарды? ?оз?алу жылдамды?ын баяулатуы INSTRUCTIUNI DE MODELARE A COAFURII utei (9). м?мкін. the socket, switch on the unit setting the switch (2) to the jack on the unit. ANWEISUNGEN ZUM MODELLIEREN DER FRISUR • Schalten Sie das Gerat mit dem Netschalter (2) aus, Если вы хотите продолжить использование машинки при Растворители подвержены испарению, после чего остав- Егер сіз аккумуляторды? жартылай разрядталуы кезінде • Parul trebuie sa fie curat si uscat. • Tinind aparatul cu partea din fata spre sine, apasati cu ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose beim • Inainte de inceperea procesului de tundere “I” position, the red indicator will be lighting. • Remove the attachment (7) setting the control (3) to • Haare sollen sauber und trocken sein. Betrieb mittels Netzadapters (8) heraus und ziehen Sie частично разряженном аккумуляторе, отключите штекер се- шееся густое масло может замедлить скорость движения машинканы пайдалануды жал?астыр?ы?ыз келсе, желілік Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы тазалау conectati aparatul de tuns si asigurati-va ca aceasta degetele pe ambele parti ale lamei (5) spre directia de the “1” position and pull the attachment (7) upwards. • Schalten Sie vor dem Harrschneiden das Gerat ein und den Stecker des Netzkabels aus der Schnittstelle des тевого адаптера (8) от разъема в подставке (6) и подключите лезвий. бейімдеуіш (8) бауыны? штекерін тіреудегі (6) а?ытпадан • Машинканы айыр?ышпен (2) с?ндірі?із, желілік functioneaza uniform, cu miscarea lina a lamelor. la sine si scoateti blocul de lame (5). HAIR STYlING INSTRUcTIONS • Clean the blades from the cut hair, using the cleaning vergewissern Sie sich, dass es storungsfrei funktioniert, Gerats heraus. его непосредственно к машинке, включите сетевой адаптер ажыраты?ыз ж?не оны тікелей машинкада?ы а?ытпа?а бейімдеуіштен (8) ж?мыс істеу кезінде желілік Daca pe lame exista excesul de ulei lubrifiant, • Cu ajutorul periei (9) curatati partea interioara si blocul und sich die Klingen gleichma?ig bewegen. Falls das Ol • The hair should be clean and dry. brush (9). an den Klingen ubrig bleibt, entfernen Sie es mit einem • Nehmen Sie den Aufsatz (7) ab, indem Sie den Regler (8) в розетку, включите машинку, переместив выключатель Чистка машинки для стрижки ?осы?ыз, желілік бейімдеуішті (8) ашалы??а ?осы?ыз, бейімдеуіш бауыны? штекерін машинкада?ы inlaturati-l cu o bucata de tesatura uscata. de lame (5) de par. • Before starting the haircut, turn on the unit and make • Hold the unit with the front part towards you, press trockenen Tuch. (3) in die Position 1 stellen und ziehen Sie den Aufsatz (2) в положение «I», при этом будет гореть индикатор крас- • Выключите машинку выключателем (2), при работе от айыр?ышты (2) «I» к?йіне белгілеп, машинканы іске а?ытпадан суыры?ыз. • Daca lucrati cu aparatul care este conectat la retea, • Stergeti carcasa aparatului cu o bucata de tesatura sure that it operates without faults, the blades' motion with your thumbs each edge of the blade (5) in the • Falls Sie die Haarschneidemaschine im Netzbetrieb (7) nach oben. ного цвета. сетевого адаптера (8) извлеките сетевой адаптер из ро- ?осы?ыз, сол кезде ?ызыл т?сті к?рсеткіш жанады. • ?ондырманы (7) шеші?із: ?ондырманы (7) шешу controlati strarea fisei adaptorului, nu admiteti ca • umeda, apoi stergeti-l pina la uscare. ?шін батырманы (3) «1» к?йіне белгілеу ж?не оны Se interzice utilizarea substantelor abrazive si a dizol- . зетки и извлеките штекер шнура сетевого адаптера из is smooth, if there is extra oil on the blades, wipe it direction from yourself and remove the blades set nutzen, achten Sie auf den Zustand des Netzkabels auf, • Entfernen Sie die Haarreste von den Klingen, nutzen Sie гнезда на машинке. жо?ары ба?ытта тарту ?ажет. aceasta sa se rasuceasca, deconectati periodic vantilor pentru curatare. with a dry cloth. (5). vermeiden Sie seine mehrmalige Umdrehung, schalten dafur den Pinsel (9). ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЕСКИ ШАШ ?ЛГІСІН МОДЕЛДЕУ БОЙЫНША Н?С?АУЛЫ? • ?сталардан ?иыл?ан шаштарды? ?алды?тарын, aparatul si indreptati fisa adaptorului electric. • Aplicati una-doua picaturi de ulei pe dintii lamelor si • During operation with the unit connected to the mains, • Use the brush (9) to clean the inner surface and the Sie die Haarschneidemaschine ab und zu aus und rich- • Halten Sie die Haarschneidemaschine mit der Frontseite • Волосы должны быть чистыми и сухими. • Снимите насадку (7), установив регулятор (3) в первое по- • Шаш таза ж?не ??р?а? болуы керек. ?ылша?ты (9) пайдаланып жойы?ыз. • Asezati persoana in asa fel incit capul aces- partea posterioara a lamei superioare. vor sich hin, drucken Sie mit gro?en Fingern beide Klin- • ложение и потяните насадку (7) по направлению вверх. Перед началом стрижки включите машинку и убедитесь, always check the power cord condition, do not allow blades set (5) from hair. ten Sie das Netzkabel aus. genrander (5) und nehmen Sie den Messerblock (5) ab. • Удалите остатки состриженных волос с лезвий, исполь- • Шашты ?ию алдында машиканы іске ?осы?ыз • Машинканы алды??ы жа?ын ?зі?ізге ?арай ?стап, tuia sa fie aproximativ la nivelul ochilor dum- • Montati blocul de lame (5) la aparatul, conectati apara- its multiple twisting, periodically turn off the unit and • Wipe the unit with a soft damp cloth, and then wipe • Setzen Sie den Menschen so her, dass sich sein Kopf • Entfernen Sie die Haare von der Innenseite des Gerats что она работает без сбоев, ход лезвий плавный. Если зуя для этого кисточку (9). ж?не ол іркіліссіз ж?мыс істейтініне , ?стараларды? ?олды? ?лкен сауса?тарымен ?сталарды? (5) neavoastra, acoperiti umerii cu un stergar si tul si asigurati-va de miscarea lina a lamelor, deconec- pieptanati parul cu pieptenele. etwa auf der Augenhohe befindet, bedecken Sie die на лезвиях виден избыток смазочного масла, его следу- straighten the power cord. dry. Schultern mit einem Tuch, kammen Sie die Haare mit und dem Messerblock (5) mit dem Pinsel (9). ет удалить с помощью сухой ткани. • Держа машинку передней стороной к себе, нажмите ж?рісі ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із. ?сталарда?ы екі жа?ына ?зі?іден ?арай ба?ытта басы?ызж?не tati aparatul si indepartati excesul de ulei cu o bucata • Seat the person so that his/her head is approximately • Do not use abrasive cleaners or solvents. einem Kamm. • Wischen Sie das Gehause des Gerats mit einem feuch- • Если Вы работаете с машинкой, подключенной к сети, большими пальцами рук на оба края лезвий (5) по на- майлайтын май арты? бол?анда, оны ??р?а? мата • ?сталар блогын (5) шеші?із. Prevenire de tesatura uscata. ?ылша? (9) к?мегімен ішкі б?лікті ж?не ?сталар к?мегімен жойы?ыз. at your eye level, cover the shoulders of the person • Apply one or two drops of oil on the blade teeth and ten Tuch, danach trocknen Sie es. следите за состоянием шнура адаптера, не допускай- правлению от себя и снимите блок лезвий (5). • Егер сіз машинканы? желілік ?оректенуімен ж?мыс блогын (4) шаштардан тазала?ыз. ? Tundeti doar o portiune mica de par in timpul unei • Se interzice scufundarea aparatului si adaptorului elec- with a towel and comb the hair. the back part of the upper blade. Erinnerung • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Losungsmittel fur die те его многократного перекручивания, периодически • При помощи кисточки (9) очистите внутреннюю полость істесе?із, ?осатын бауды? к?йін ?ада?ала?ыз, • Майды? бір-екі тамшысын ?сталарды? тістеріне treceri - in caz de necesitate puteti intotdeauna sa tric in apa sau in alte lichide. • Set the blades set (5) on the unit, switch on the unit ? Schneiden Sie kleine Menge von Haaren in einem Zug, Reinigung des Gerats zu benutzen. отключайте машинку и расправляйте шнур сетевого и блок лезвий (5) от волос. оны? к?п рет б?ралуына жол берме?із, мезгілімен ж?не жо?ар?ы ?стараны? арт?ы жа?ына жа?ы?ыз. reveniti asupra portiunii prelucrate pentru o tundere Reminder and make sure that the blades are moving smoothly. bei der Notwendigkeit kehren Sie zum bearbeiteten Be- • Tragen Sie einen oder mehrere Tropfen Ol auf die Zah- адаптера. • Протрите корпус машинки влажной мягкой тканью, по- машинканы с?ндірі?із ж?не ?осатын бауды • Машинканы тазалау ?шін еріткіштерді ж?не suplimentara. Pastrare • Inainte de a plasa aparatul pentru pastrare, efectuati ? Always cut off a little amount of hair at a time; if Turn off the trimmer; wipe the excessive oil with a dry ? reich zuruck, um das Haarschneiden fortzusetzen. nung der Klingen auf und den hinteren Teil der oberen • Посадите человека таким образом, чтобы его голова сле этого вытрите его насухо. т?зеті?із. ?ажайтын тазала?ыш заттарды пайдалану?а тыйым ? Rezultatul cel mai bun se obtine la tunderea parului curatarea dispozitivul. Klinge. Die besten Ergebnisse werden eher beim trockenen, als necessary you can always return to the cut off part cloth. beim feuchten Schneiden der Haare erzielt. • Stellen Sie den Messerblock (5) in die Haarschneidema- была примерно на уровне ваших глаз, прикройте плечи • Запрещается использовать для чистки абразивные чи- • Адамны? басы шамамен сізді? к?зі?ізді? де?гейінде • салынады. uscat si nu umed. • Pastrati aparatul in loc uscat si racoros, inaccesibil болатындай етіп, оны отыр?ызы?ыз, иы?тарын Машинка корпусын дым?ыл ж?мса? матамен and trim off additional hair. • Never immerse the unit and the power adapter into ? Kammen Sie die Haare mit dem Kamm, um ungerade schine auf, schalten Sie die Haarschneidemaschine ein полотенцем и расчешите волосы расческой. стящие средства и растворители. с?лгімен жабы?ыз, шашты тара?ты? к?мегімен с?рті?із, содан кейін оны ??р?атып с?рті?із. ? Pieptanati parul cu pieptenele pentru a depista suvitele pentru copii. ? The best results of the haircut are reached if the hair water or any other liquids. Haarstrahnen festzustellen. und vergewissern Sie sich, dass die Klingen gleichma?ig • Нанесите одну-две капли масла на зубья лезвий и на за- тара?ыз. • ?старалар болгын (5) машинка?а орнаты?ыз, ? inegale. La prima folosire este mai bine sa lasati o lungime mai is dry, but not wet. ? Lassen Sie nach dem ersten Betrieb des Gerats weniger drehen, schalten Sie die Haarschneidemaschine aus Напоминание днюю часть верхнего лезвия. ?стараларды? ж?рісі ж?мса? екеніне к?з жеткізі?із, mare a parului. Set de livrare ? Comb the hair to find out uneven locks. Storage Haare schneiden. und entfernen Sie das Restol von den Klingen mit einem ? Срезайте небольшое количество волос за один проход • Установите блок лезвий (5) на машинку, включите ма- Еске салу: ?стараларда?ы майлайтын май арты? бол?анда, ? Pe masura exploatarii aparatului veti putea modela de 1. ? For the first time it is better to leave the hair longer. • Clean the unit before taking it away for storage. ? Nach einiger Zeit konnen Sie nach der Beherrschung trockenen Tuch. - в случае необходимости всегда можно вернуться к уже шинку и убедитесь в плавности хода лезвий, выключите - Бір ?тіп шаты? біршама к?лемін ?иы?ыз – ?ажет оны ??р?а? мата к?мегімен жойы?ыз. sinestatator coafurele necesare. ? As you get to know your trimmer better, you will be • Keep the unit in a cool dry place out of reach of der Haarschneidemaschine gewunschte Frisuren mo- • Es ist nicht gestattet, das Gerat und den Netzadapter ins обработанному участку для дополнительной стрижки. машинку и удалите излишки масла сухой тканью. бол?ан жа?дайда ??деліп бол?ан б?лікті ?осымша ?ию • Машинканы су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а Caracteristici tehnice Wasser oder andere Flussigkeiten zu tauchen. able to model desired haircuts yourself. children. dellieren. ? Наилучшие результаты стрижки достигаются при рабо- • Запрещается погружать машинку и сетевой адаптер в - ?шін ?айтып бару?а ар?ашан м?мкін болады. батыру?а тыйым салынады. Tundere cu utilizarea duzei universale (7) Sursa de alimentare: DC 2,4 V Timp de incarcare: 8 ore Шашты ?июды? е? жа?сы н?тижелерге ??р?а? воду или любую другую жидкость. Nutzung des Universalaufsatzes (7) Aufbewahrung те с сухими, а не влажными волосами. шашпен, ал дым?ыл шашпен емес жетуге болады. Са?талуы Duza universala (7) are 9 pozitii pentru diferite lungimi de cutting with usage of the universal attachment (7) Delivery set Der Universalaufsatz (7) hat 9 Positionen fur verschiedene • Bevor Sie das Gerat zur langeren Aufbewahrung weg- ? Расчесывайте волосы расческой для выявления неров- Хранение - Біркелкі емес тарамдарды табу ?шін шашты • Машинканы са?тау алдында тазалауды ж?ргізі?із. par. Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki The universal attachment (7) has 9 positions for hair of 1. Hair trimmer– 1 pc. Haarlangen. packen, lassen Sie es komplett reinigen. ных прядей. • Перед тем, как убрать машинку на хранение, произве- тара?пен тара?ыз. • Шашты ?ию?а арнал?ан машинканы ??р?а? сал?ын • Conectati aparatul, plasind itrerupatorul (2) in pozitia urzadzen bez wczesniejszego zawiado- different length. 2. Blades set (installed) – 1 pc. • Schalten Sie das Gerat aus, stellen Sie den Schalter (2) • Bewahren Sie das Gerat in einem trockenen, kuhlen und ? Для первого раза лучше оставить после стрижки более дите чистку. - Бірінші рет ?шін шашты ?и?аннан кейін не??рлым балаларды? ?олы жетпейтін жерге салып ?ойы?ыз. «0». mienia. • Switch off the unit, setting the switch (2) to the “0” 3. Attachment– 1 pc. in die Position „0“. fur Kinder unzuganglichem Ort auf. длинные волосы. • Храните машинку для стрижки в сухом прохладном ме- ?зын шаштарды ?алдыр?ан д?рыс. • Montati duza universala (7), introduceti duzele conducatoare in canalele de pe carcasa si apasati position. 4. Support for storing/charging the trimmer – 1 pc. • Stellen Sie den Universalaufsatz (7) auf, setzen Sie die Lieferumfang ? По мере освоения машинки вы сможете самостоятель- сте, недоступном для детей. - Машинканы игерген сайын, сіз ?з беті?ізбен ?ажетті Жеткізілім жина?ы usor pe duza pina la clic. Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia – powyzej • Set the universal attachment (7), insert the guides 5. Power adapter – 1 pc. fuhrenden Aufsatze in die Aussparungen am Gehause 1. Haarschneidemaschine 1 St. но моделировать необходимые прически. шаш ?лгілерін моделдей аласыз. 1. Шашты ?ию?а арнал?ан машинка– 1 дн. • Pozitia duzei universale (7) puteti selecta prin rotirea 3 lat 2. ?старалар блогы (орнатыл?ан) – 1 дн. of the attachment into the grooves on the body and • und drucken Sie den Aufsatz leicht bis zum Einrasten. 2. Messerblock (aufgebaut) – 1 St. Комплект поставки ?мбебап ?ондырманы (7) пайдаланып шашты ?ию 3. ?ондырма– 1 дн. regulatorului (3). Wahlen Sie die Position des Universalaufsatzes (7) durch slightly press the attachment until a click. Specification das Drehen des Reglers (3) aus. 3. Aufsatz – 1 St. Стрижка с использованием универсальной насадки (7) 1. Машинка для стрижки– 1 шт. ?мбебап ?ондырманы? (7) шашты? ?рт?рлі ?зынды?ы ?шін 4. Машинканы зарядтау?а/са?тау?а арнал?ан тіреу – 1 дн. • Pentru a scoate duza universala (7) cu ajutorul Gwarancji • Select the position of the universal attachment (7) by Power source: DC 2,4 V • Um den Universalaufsatz (7) abzunehmen, stellen Sie 4. Standfu? fur die Aufladung/Aufbewahrung des Gerats – 1 St. Универсальная насадка (7) имеет 9 положений для разной 2. Блок лезвий (установлен) – 1 шт. 9 к?йі бар. 5. Желілік бейімдеуіш – 1 дн. regulatorului (3) montati duza in pozitia «1», trageti Szczegolowe warunki gwarancji, mozna otrzymac w длины волос. turning the control (3). Charging time: 8 hours den Kamm mit den Tasten in die Position „1“ mit dem 5. Netzadapter – 1 St. 3. Насадка– 1 шт. • Айыр?ышты (2), оны? ?стінде «0» к?йіне орнатып, duza in sus. punkcie sprzedazy, w ktorym nabyliscie Panstwo dane • To remove the universal attachment (7) use the Regler (3) ein und ziehen Sie den Aufsatz nach oben. • Выключите машинку, установив выключатель (2) в по- 4. Подставка для зарядки/хранения машинки – 1 шт. машинканы с?ндірі?із. Техникалы? сипаттамалары urzadzenie. W przypadku zglaszania roszczen z tytulu zobowiazan gwarancyjnych, nalezy okazac rachunek lub ложение «0». control (3) to set the attachment to the “1” position The manufacturer shall reserve the right to change the Technische Eigenschaften • Установите универсальную насадку (7), вставьте на- 5. Сетевой адаптер – 1 шт. • ?мбебап ?ондырма?а (7) с?л басып оны шыртыл?а ?оректендіру к?зі: DC 2,4 В Pozitia 1: aproximativ 3 mm fakture poswiadczajace zakup. and pull the attachment upwards. specification of the appliances without preliminary notice. - Position 1: ca. 3 mm Stromversorgung: DC 2,4 V правляющие насадки в пазы в корпусе и слегка нажмите дейін орнаты?ыз. Зарядтау уа?ыты: 8 са?ат Pozitia 2: aproximativ 4,5 mm - Position 2: ca. 4,5 mm Aufladezeit: 8 Stunden Технические характеристики • ?мбебап ?ондырманы? (7) к?йін реттегішті (3) б?рап Pozitia 3: aproximativ 6 mm Dany wyrob jest zgodny z wymaganiami - Position 3: ca. 6 mm на насадку до щелчка. Источник питания: DC 2,4 В та?да?ыз. ?ндіруші алдын ала хабарламастан аспапты? Pozitia 4: aproximativ 7,5 mm Position 1: about 3 mm The life time of the appliance shall not be less than - Position 4: ca. 7,5 mm Der Produzent behalt sich das Recht vor, die Charakteristi- • Положение универсальной насадки (7) можно выбрать • ?мбебап ?ондырманы (7) шешу ?шін реттегішпен сипаттамаларын ?згертуге ???ылы. Pozitia 5: aproximativ 9 mm odnosnie elektromagnetycznej kompaty- Position 2: about 4,5 mm 3 years - Position 5: ca. 9 mm ken der Gerate ohne Vorankundigung zu andern. поворотом регулятора (3). Время зарядки: 8 часов (3) тара?ты «1» к?йіне белгіле?із ж?не ?ондырманы Pozitia 6: aproximativ 10,5 mm bilnosci, przewidzianej dyrektywa 89/336/ Position 3: about 6 mm - Position 6: ca. 10,5 mm • Для снятия универсальной насадки (7) с помощью регу- Срок службы прибора не менее 3-х лет жо?ары ?арай тарты?ыз. Аспапты? ?ызмет мерзімі 3 жылдан кем емес Pozitia 7: aproximativ 12 mm EEC Rady Europy oraz przepisem 73/23 Position 4: about 7,5 mm Guarantee - Position 7: ca. 12 mm Benutzungsdauer der Teekanne nicht weniger als 3 Jahre лятора (3) установите насадку в положение «1», потяни- Pozitia 8: aproximativ 13,5 mm EEC o nizkowoltowych urzadzeniach. Position 5: about 9 mm Details regarding guarantee conditions can be obtained - Position 8: ca. 13,5 mm Gewahrleistung те за насадку по направлению вверх. Производитель оставляет за собой право изменять харак- ?мбебап ?ондырманы? (7) к?йіне байланысты Гарантиялы? мiндеттiлiгi Pozitia 9: aproximativ 15 mm Position 6: about 10,5 mm from the dealer from whom the appliance was purchased. - Position 9: ca. 15 mm Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man теристики устройства без предварительного уведомления. ?алдырылатын шашты? шамамен ?зынды?ы: Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер Position 7: about 12 mm The bill of sale or receipt must be produced when making beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei Положение 1: около 3 мм - 1 к?йі: 3 мм дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы Pasul intai - 2 к?йі: 4,5 мм гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда Position 8: about 13,5 mm any claim under the terms of this guarantee. Erster Schritt beliebiger Anspruchserhebung soll man wahrend der Lauf- Положение 2: около 4,5 мм Данное изделие соответствует всем требуемым - 3 к?йі: 6 мм т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. In dependenta de lungimea parului dorit, selectati pozitia Position 9: about 15 mm Wahlen Sie mit dem Regler (3) die Position des Aufsatzes zeit der vorliegenden Gewahrleistung den Check oder die Положение 3: около 6 мм европейским и российским стандартам безопас- - 4 к?йі: 7,5 мм duzei cu regulatorul (3). Conectati aparatul cu intrerupa- This product conforms to the EMC- abhangig von der notwendigen Haarlange. Schalten Sie die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. Положение 4: около 7,5 мм ности и гигиены. - 5 к?йі: 9 мм Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес torul (2), plasindu-l in pozitia «I», se va ilumina indicatorul Haarschneidemaschine mit dem Netzschalter (2) ein, indem Step one Requirements as laid down by the Council Sie ihn in die Position “I” stellen, dabei wird die Betriebsan- Das vorliegende Produkt entspricht den Forderun- Положение 5: около 9 мм - 6 к?йі: 10,5 мм келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC (1) de culoare verde. Tineti dispozitivul in asa fel, incat lamele aparatului de tuns sa fie orientate in sus. Incepeti Depending on the required hair length, select the position Directive 89/336/EEC and to the Low zeige (1) grun aufleuchten. Halten Sie das Gerat so, dass gen der elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in Положение 6: около 10,5 мм Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия - 7 к?йі: 12 мм Дерективаны? ережелерiне енгiзiлген of the universal attachment using the control (3). Switch Voltage Regulation (73/23 EEC) die Klingen des Gerats nach oben gerichtet sind. Beginnen 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschrif- Положение 7: около 12 мм Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия - 8 к?йі: 13,5 мм Т?менгi Ережелердi? Реттелуi (73/23 procesul de tundere de la inceputul cresterii parului. Lent deplasati aparatul de tuns spre directia in sus. Tundeti tot on the unit using the switch (2); setting it to the “I” posi- Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des Haarwuchses. ten 73/23/EWG uber die Niederspannungsgerate Положение 8: около 13,5 мм Сделано в Китае. - 9 к?йі: 15 мм EEC) parul din partea posterioara a capulu si in jurul urechilor tion, the green indicator (1) will light up. Hold the trimmer Bewegen Sie langsam die Haarschneidemaschine von unten vorgesehen sind. Положение 9: около 15 мм (des.1, 2, 3). 2 3 4 5 6 VT-1355 IM.indd 1 01.12.2011 16:49:05
CESKy УКРАЇНЬСКИй БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК STROJEK PRO STRIHANI ustaviv jeji v poloze «I», pritom vzplane indikator (1) zelene МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ Крок перший МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ гэтым загарыцца індыкатар (1) зялёнага колеру. Трымайце SОCH ОLISH MАSHINKАSI sоch оlishni sоch o’sgаn jоydаn bоshlаng. Mаshinkаni barvy. Drzite pristroj tak, aby cepelky strojku byli smerovany Залежно від бажаної довжини волосся виберіть положення машынку такім чынам, каб лёзы былі накіраваны ўгару. sеkin yuqоrigа qаrаtib yurgаzing. Bоshning оrqаsidаgi Navod do provozu nahoru. Zacinejte strihani ze zacatku rustu vlasu. Pomalu Інструкції з експлуатації насадки регулятором (3). Увімкніть машинку вимикачем (2), Інструкцыя па эксплуатацыі Пачынайце стрыжку з пачатку росту валасоў. Павольна Fоydаlаnish qоidаlаri vа qulоq yaqinidаgi sоchni hаm shundаy оling (1, 2, presouvejte strojek smerem nahoru. Takto strihejte vsichni встановивши його в положення «I», при цьому загориться Апісанне перасоўвайце машынку па кірунку ўгару. Падстрыжыце Аsоsiy qismlаri 3-rаsmlаr). Popis vlasy zespodu zadniho dilu hlavy i kolem usi (obr.1, 2, 3). Опис індикатор (1) зеленого кольору. Тримайте машинку таким 1. Індыкатар працы/зарадкі ўсе валасы знізу задняй часткі галавы і каля вушэй (мал.1, 1. Ishlаyotgаni/quvvаt оlish ko’rsаtgichi Выключальнік сілкавання «0/I» 2, 3). чином, щоб леза були спрямовані вгору. Починайте стриж- 2. 1. Indikator provozu/nabijeni 1. Індикатор роботи / зарядки ку з початку зростання волосся. Повільно переміщайте 3. Рэгулятар выдвіжэння насадкі 2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi «0/I» Ikkinchi qаdаm 2. Вимикач живлення «0 / I» 2. Spinac napajeni «0/I» Krok druhy 3. Регулятор висунення насадки машинку по напряму вгору. Підстрижіть все волосся знизу 4. Фіксатар філіравальнага грэбня Крок другі 3. Birikmаsini chiqаrish murvаti Tugmаsini (2) bоsib mаshinkаni o’chiring, murvаt (3) bilаn 3. Regulator vysunuti nastavce Odpojite strojek spinacem (2), regulatorem (3) ustavte po- 4. Фіксатор філіровочного гребеня задньої частини голови і біля вух (мал.1, 2, 3). 5. Блок лёзаў Адключыце машынку выключальнікам (2), рэгулятарам 4. Filirоvkа tаrоg’i mаhkаmlаgichi birikmаni sоchni uzun qоldirаdigаn hоlаtgа o’tkаzing vа 4. Fixator hrebene pro filirovani lohu nastavce pro strihani vic dlouhych vlasu i pokracujte 5. Блок лез 6. Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі (3) усталюйце становішча насадкі для стрыжкі даўжэйшых 5. Tig’lаr to’plаmi sоchni bоsh tеpаsigа yaqin jоydа оlishni dаvоm ettiring 5. Blok cepeli strihat vlasy blizsi k vrcholu hlavy (obr.4). 6. Підставка для зарядки / зберігання машинки Крок другий 7. Універсальная насадка валасоў і працягвайце стрыгчы валасы бліжэй да верхавіны 6. Mаshinkаniquvvаt оldirish/qo’yish jоyi (4-rаsm). 6. Podstavec do nabijeni/uschovani strojku 7. Універсальна насадка Вимкніть машинку вимикачем (2), регулятором (3) 8. Сеткавы адаптар галавы (мал.4). 7. Univеrsаl birikmа 3-qаdаm – chаkkаdаgi sоchni оlish 8. Elеktr аdаptеri 7. Univerzalni nastavec Krok 3 - Strihani v oblasti spanku 8. Мережевий адаптер встановіть положення насадки для стрижки більш до- 9. Пэндзлік для чысткі 8. Sitovy adapter Odpojite strojek, ustavte nastavec v pozice pro kratsi vlasy 9. Пензлик для чищення вгого волосся і продовжуйте стригти волосся ближче до 10. Змазачнае масла Крок 3 - стрыжка ў вобласці скроняў 9. Tоzаlаsh cho’tkаsi Mаshinkаni o’chiring, birikmаsini sоchni kаltа qоldirаdigаn 10. Mоy hоlаtgа o’tkаzing (birdаn uchgаchа yoki o’zingiz хоhlаgаn верхівки голови (мал. 4). 9. Mazacek pro cisteni (s 1 do 3, nebo jinou potrebni) a sestrihujte vlasy na span- 10. Мастило Адключыце машынку, усталюйце насадку ў становішча bоshqа hоlаtgа) vа chаkkаdаgi sоchni оling. Shundаn 10. Mazaci olej cich. Pote, ustavte nastavec v polohu s 4 do 7 nebo jinou Крок 3 - стрижка в області скронь МЕРЫ БЯСПЕКІ для карацейшых валасоў (з першага па трэцяе ці іншае, ХАvFSIZLIK QОIDАLАRI so’ng birikmаni to’rtinchidаn yеttinchigаchа bo’lgаn hоlаtgа potrebni i pokracujte v strihani smerem do vrcholu hlavy. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Вимкніть машинку, установіть насадку в положення для Перад пачаткам выкарыстання машынкі для стрыжкі неабходнае вам) і падстрыжыце валасы на скронях. Затым Sоch оlish mаshinkаsini ishlаtishdаn оldin ishlаtish yoki o’zingizgа kеrаk bo’lаdigаn bоshqа hоlаtgа o’tkаzing BEZPECNOSTNI OPATRENI Перед початком використання машинки для стрижки більш короткого волосся (з першого по третє чи інше, валасоў уважліва прачытайце інструкцыю. Захоўвайце усталюйце насадку ў становішча з чацвёртага па сёмае ці qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа mаshinkаni vа sоchni bоsh tеpаsigа qаrаb оling. інструкцыю на працягу дадзеную тэрміна іншае, неабходнае вам, і працягніце стрыжку ў кірунку да ўсяго Pozorne proctete smernice pred pouzitim strojku pro striha- Krok 4 - strihani v oblasti temenu волосся уважно прочитайте інструкцію. Зберігайте цю необхідне вам) і підстрижіть волосся на скронях. Потім эксплуатацыі. верхавіны. ishlаtgаn vаqtingizdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. ni vlasu. Chrante navod behem celeho casu exploatace. Uzivujic polohu nastavce (s 4 do 7 nebo jinou potrebni), stri- інструкцію протягом усього терміну експлуатації. встановіть насадку в положення з четвертого по сьоме • Пры ўключэнні сеткавага адаптара ў электрычную • Elеktr аdаptеrini ulаgаndа elеktr tаrmоg’idаn quvvаt 4-qаdаm – bоsh оrqаsidаgi sоchni оlish • При включенні мережевого адаптера в електричну • Pred zapnutim sitoveho adaptoru do site presvedcte hejte vlasy smerem od vrcholu k temenu, proti smeru rustu розетку переконайтеся, що напруга в електричній або інше, необхідне вам, і продовжите стрижку у напрям- разетку пераканайцеся, што напруга ў электрычнай Крок 4 - стрыжка ў вобласці цемені elеktr аdаptеr ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini Birikmа hоlаtini kеrаkli tоmоngа o’zgаrtirib (to’rtinchidаn ку до верхівки. se, ze napeti site odpovida napeti, uvedenym na korpu- vlasu. мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі мере- сетцы адпавядае напрузе, паказанай на корпусе Выкарыстоўваючы становішча насадкі (з чацвёртага па tеkshirib ko’ring. yеttinchigаchа yoki o’zingizgа kеrаk bo’lgаn bоshqа hоlаtgа su sitoveho adapteru. • Vlasy lze strihat proti smeru rustu i smerem rustu, ale жевого адаптера. Крок 4 - стрижка в області тімені сеткавага адаптара. сёмае ці іншае становішча, неабходнае вам), стрыжыце • Sоch оlish mаshinkаsini fаqаt mаqsаdigа qаrаb qo’yib) sоchni bоsh tеpаsidаn bоsh оrqаsigа qаrаb, sоch • Pouzivejte pristroj jen z ucelu. mejte na pameti, ze vlasy, sestrihane proti smeru jich • Використовуйте прилад тільки за призначенням. Використовуючи положення насадки (з четвертого по • Выкарыстоўвайце прыбор толькі па прызначэнні. валасы, рухаючыся ад верхавіны да цемені, супраць ishlаting. o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib оlаsiz. • Pouzivejte jenom univerzalni nastavec, patrici do kom- rustu, budou kratsi nez vlasy, sestrihane smerem rus- • Використовуйте тільки ту універсальну насадку, яка сьоме чи інше положення, необхідне вам), стрижіть во- • Выкарыстоўвайце толькі тую ўніверсальную насадку, кірунку росту валасоў. • Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn univеrsаl birikmаni • Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа yoki sоch o’sgаn tоmоngа pletu dodavky. tu. входить в комплект постачання. лосся, рухаючись від маківки до темряві, проти напрямку якая ўваходзіць у камплект пастаўкі. • Валасы можна стрыгчы супраць кірунку росту і па ishlаting. tеskаri qilib оlish mumkin, lеkin sоch o’sgаn tоmоngа • Ne pouzijte strojek, kdyz univerzalni nastavec nebo ce- • Pouzijte polohy nastavce 1 nebo 2 pro velmi kratce • Не використовуйте машинку, якщо універсальна на- росту волосся. • Не выкарыстоўвайце машынку, калі ўніверсальная кірунку росту, але майце на ўвазе, што валасы, • Univеrsаl birikmаsi bilаn tig’i shikаstlаngаn mаshinkаni tеskаri qilib оlingаndа o’sgаn tоmоngа qаrаb оlingаngа насадка ці лёзы пашкоджаны. падстрыжаныя супраць кірунку іх росту, будуць pele jsou poskozene. strihani. садка або леза пошкоджені. • Волосся можна стригти проти напрямку росту і по • Сачыце за чысцінёй лёзаў і наяўнасцю на іх масла. карацей валос, падстрыжаных па кірунку росту. ishlаtmаng. nisbаtаn kаltаrоq bo’lаdi. • Sledite z tim, aby brity strojku byli ciste a vzdy byli na- • Ze by nechat vic dlouhe vlasy, pouzijte nutnou polohu • Слідкуйте за чистотою лез і наявністю на них масти- напрямку росту, але майте на увазі, що волосся, • Пасля кожнага выкарыстання машынкі чысціце лёзы • Выкарыстоўвайце становішча насадкі 1 ці 2 для вельмі • Mаshinkа tig’lаri dоim tоzа vа mоylаngаn bo’lishigа • Sоchni judа kаltа оlish uchun birikmаni 1 yoki 2 hоlаtgа trene. nastavce. ла. підстрижені проти напрямку їх росту, будуть корот- ўваходным у набор пэндзлікам. кароткай стрыжкі. qаrаb turing. o’tkаzib qo’ying. • Za kazdeho vyuziti strojku skrabejte cepele pristroje po- • Ze by nechat vic dlouhe vlasy, svirejte pramene vlasu • Після кожного використання машинки очищайте леза • шими волосся, підстрижених у напрямку зростання. • Не пакідайце працавальны прыбор без нагляду. • Каб пакінуць доўгія валасы, выкарыстоўвайце • Hаr sаfаr ishlаtib bo’lgаndаn kеyin mаshinkа tig’lаrini • Sоchni uzun qilib оlish uchun esа birikmаning kеrаkli Використовуйте положення насадки 1 або 2 для дуже пензликом, який входить в набір. moci stetecku, patriciho do souboru. mezi prsty i sestrihejte jich strojkem (obr. 5). короткої стрижки. • Выключайце машынку ў перапынках у працы ці калі не неабходнае становішча насадкі. ungа qo’shib bеrilаdigаn cho’tkа bilаn tоzаlаng. hоlаtini ishlаting. • Ne nechavejte fungujici pristroj bez dozoru. • Lze vyuzit hrebene, nadlehcujte pramene vlasu i sestri- • • Не залишайте працюючий прилад без нагляду. • Щоб залишити довге волосся, використовуйте карыстаецеся ёю. • Каб пакінуць даўжэйшыя валасы, заціскайце пасмы • Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Sоch uzun оlinishi uchun sоch tutаmini bаrmоq Вимикайте машинку в перервах в роботі або коли не • Vypinejte pristroj pri prestavkach v provozu, nebo kdy hujte jich strojkem nad hrebenem (obr. 6). користуєтеся нею. необхідне положення насадки. • Не выкарыстоўвайце машынку пры пашкоджанні валасоў паміж пальцамі і састрыгайце іх машынкай • Ishdа tаnаffus bo’lgаndа, ishlаtilmаyotgаn vаqtidа оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing jeji ne uzivujete. • Vzdy zacinejte se strihani se zadniho dila hlavy. • Не використовуйте машинку при пошкодженні • Щоб залишити більш довге волосся, затискайте пас- падстаўкі для зарадкі/захоўвання, сеткавага (мал. 5). mаshinkаni o’chirib qo’ying. (5-rаsm). • Ne uzivejte strojek pri poskozeni podstavce do nabije- • Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych prame- підставки для зарядки / зберігання, мережевого ма волосся між пальцями і зістригайте їх машинкою адаптара, а таксама вілкі ці шнура сеткавага адаптара. • Можна выкарыстоўваць грабянец: прыўздымайце • Quvvаtlаntirish/qo’yish jоyi, elеktr аdаptеri, elеktr vilkаsi • Buning uchun tаrоq ishlаtsа hаm bo’lаdi, sоch tutаmini ni/uschovani, sitoveho adaptoru, a take zastrcky nebo nu. адаптера, а також вилки або шнура мережевого (мал. 5). Забараняецца самастойна рамантаваць машынку, пасмы валасоў і састрыгайце іх машынкай па-над bilаn shnuri shikаstlаngаn mаshinkаni ishlаtmаng. tаrоq bilаn ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа Mаshinkаni mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi, zаrur грабянцом (мал. 6). у выпадку неабходнасці звярніцеся ў аўтарызаваны bilаn оling (6-rаsm). snury sitoveho adaptoru. Nelze samostatne opravovat адаптера. Забороняється самостійно ремонтувати • Можна використовувати гребінець: піднімайте пасма (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Заўсёды пачынайце стрыжку з задняй часткі галавы. strojek, za nutnosti obracejte se v autorizovani (zplno- Krok 5 - zaverecni dil машинку, у разі необхідності зверніться до авторизо- волосся і зістригайте їх машинкою поверх гребінця • Не зараджайце прыбор у месцах з падвышанай • Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення • bo’lgаndа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. • • Sоch оlishni dоim bоshning оrqаsidаn bоshlаng. Jihоzni nаmlik ko’p jоydа quvvаtlаntirmаng. Jihоz Nоtеkis оlingаn jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq (мал. 6). mocneny) servisni stredisko. V zaverecnem stadiu modelovani frizury, svlecte ze strojku ваного (уповноваженого) сервісного центру. • Завжди починайте стрижку з задньої частини голови. тэмпературай. Рабіце зарадку акумулятараў пры няроўных пасмаў. • Ne nabijejte pristroj v mistech se zvysenou teplotou. nastavec (7), jeji cepelky do strany vlasu i peclive vyrovnejte • Не заряджайте прилад у місцях з підвищеною • Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення тэмпературы не ніжэй 0°C і не вышэй +40°C. аkkumulyatоrini hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn pаst bo’lmаgаn bilаn tаrаng. vа +40°C dаrаjаdаn bаlаnd bo’lmаgаn hаrоrаtdа Provazejte nabijeni akumulatoru za teploty od 0°C do vlasy na spancich a krku. Ne tisknete silne na strojek, pri температурою. Робите зарядку акумуляторів при нерівних пасом. • Не размяшчайце шнур сеткавага адаптара зблізку Крок 5 - заключная частка quvvаtlаntiring. 5-qаdаm – sоch оlish охiri +40°C. kontaktu odkrytych cepele s kuzi je mozno ziskat trauma температурі не нижче 0 ° C і не вище +40 ° C. гарачых паверхняў і адкрытага агню. На заключным этапе мадэлявання прычоскі зняміце з • Elеktr аdаptеri shnurini issiq yuzаlаr, оchiq оlоv Sоchgа ko’rinish bеrish охiridа mаshinkаdаgi birikmаni • Ne stavte pripojovaci kabel sitoveho adapteru blizko nebo porezani (obr. 7). • Не розташовуйте шнур мережевого адаптера побли- Крок 5 - заключна частина • Не апускайце сеткавы адаптар ці шнур сеткавага машынкі насадку (7), разгарніце яе лёзамі ў бок валасоў yaqinidаn o’tkаzmаng. (7) yechhib оling, tig’ini sоchgа qаrаting vа chаkkа bilаn зу гарячих поверхонь і відкритого вогню. horkych ploch a otevreneho plamenu. • Не опускайте мережевий адаптер або шнур мере- На заключному етапі моделювання зачіски зніміть з ма- адаптара ў ваду і любыя іншыя вадкасці. Не і акуратна падраўняйце валасы на скронях і на шыі. Не • Elеktr аdаptеri bilаn sоch оlish mаshinkаsini suvgа bo’yindаgi sоchni ehtiyot qilib tеkislаng. Mаshinkаni qаttiq • Ne ponorujte sitovy adapter i strojek ve vodu nebo jinou Konicke strihani жевого адаптера в воду і будь-які інші рідини. Не до- шинки насадку (7), розгорніть її лезами в сторону волос- дапушчайце траплення вільгаці на корпус сеткавага цісніце на машынку з сілай, пры кантакце адкрытых лёзаў yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Elеktr аdаptеrigа suv bоsmаng, tig’ tеrigа tеkkаndа tеri shikаstlаnishi yoki tilinishi kapalinu. Ne dopoustejte dopadu vlahy na pouzdro si- Vlozte nastavec v polohu 6 nebo jinou potrebni i zahajite пускайте попадання вологи на корпус мережевого ся і акуратно підрівняйте волосся на скронях і на шиї. Не • адаптара. са скурай можна атрымаць траўму ці парэзы (мал. 7). tеkkizmаng. mumkin (7-rаsm). Забараняецца апускаць машынку для стрыжкі ў ваду ці тисніть на машинку з силою, при контакті відкритих лез зі toveho adapteru. strihani se zadniho dila hlavy smerem k vrcholu. Strihejte адаптера. шкірою можна отримати травму або порізи (мал. 7). любыя іншыя вадкасці. Конусападобная стрыжка • Sоch оlish mаshinkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа • Nelze ponorovat Strojek pro strihani ve vodu nebo jinou vlasy proti smeru jich rustu s predniho dila hlavy smerem k • Забороняється занурювати машинку для стрижки у • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць машынку для Ўсталюйце насадку ў шостае становішча ці іншае, sоlish tа’qiqlаnаdi. Sоchni kоnussimоn qilib оlish kapalinu. vrcholu i s okraju (obr. 8). Pro ziskani strihani s plochym vr- воду або будь-які інші рідини. Конусоподібна стрижка стрыжкі ў якасці цацкі, захоўвайце яе ў недаступным неабходнае вам, і пачніце стрыжку з задняй часткі галавы ў • Bоlаlаr mаshinkаni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt Birikmаni оltinchi yoki o’zingiz хоhlаgаn bоshqа hоlаtgа • Ne dovolujte deti vyuzivat pristroj jako hracku, chovejte cholem pouzijte hrebene, nadlehcujte i sestrihujte prameny • Не дозволяйте дітям використовувати машинку для Встановіть насадку в шосте положення або інше, для дзяцей месцы. кірунку да верхавіны. Падстрыжыце валасы супраць кірунку bеrmаng, uni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа o’tkаzing, sоch оlishni bоsh оrqаsidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib strojek v nepristupnem pro deti miste. vlasu po hrebenu. Ceste vlasy hrebenem pro odhaleni ne- стрижки в якості іграшки, зберігайте її в недоступно- необхідне вам, і почніть стрижку з задньої частини го- • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання іх росту з пярэдняй часткі галавы ў кірунку да верхавіны qo’yib sаqlаng. bоshlаng. Sоchni sоch o’sgаn tоmоngа tеskаri qilib, bоsh • Dany pristroj ne je urceny pro pouziti deti nebo lidmi rovnych pramenu. му для дітей місці. лови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі. і з бакоў (мал. 8). Для атрымання стрыжкі з плоскай • Jihоz bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning оldidаn bоsh tеpаsigа vа yonidаn bоsh tеpаsigа qаrаtib s omezenimi moznosti, jen vyjemecne osoba, odpo- • Цей пристрій не призначений для використання направлення їх зростання з передньої частини голови у У вылучных сітуацыях асоба, якая адказвае за іх верхавінай выкарыстоўвайце грабянец: прыўздымайце ishlаtishi uchun mo’ljаllаnmаgаn. Judа zаrur bo’lgаndа оling (8-rаsm). Bоsh tеpаsidаgi sоchni tеkis qilib оlish uc- vedna za jejich bezpecnost, muze dat jim odpovedne Funkce filirovani дітьми та людьми з обмеженими можливостями. напрямку до верхівки і з боків (мал. 8). Для отримання бяспеку, павінна даць адпаведныя і зразумелыя і састрыгайце пасмы валасоў па грабянцы. Расчэсвайце ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоn jihоzni hun tаrоq ishlаting, tаrоqni ko’tаrib tаrоqdаgi sоchni оling. a jasny instrukci co do bezpecneho vyuziti vybaveni a Filirovani – zredeni vlasu. Podstata filirovani je ve vystrihani У виняткових ситуаціях особа, яка відповідає за їх стрижки з плоскою верхівкою використовуйте гребінець: інструкцыі пра бяспечнае выкарыстанне прылады і тых валасы грабянцом для выяўлення няроўных пасмаў. хаvfsiz ishlаtishni, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаflаr Nоtеkis jоylаrini tоpish uchun sоchni tаrоq bilаn tаrаng. безпеку, має дати відповідні і зрозумілі інструкції піднімайте і зістригайте пасма волосся по гребінці. tech nebezpecich, ktere mohou vznikat pri jejim ne- jednotlivych pramenu ruzne vysky, co umoznuje dosahnout про безпечне використання пристрою і тієї небез- Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення нерівних небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным Функцыя філіравання bo’lishini sоddа vа tushunаrli qilib o’rgаtishi kеrаk. выкарыстанні. spravnem vykoristovani. plynuleho prechodu mezi prameny ruzne delky. Filirovani пеки, яка може виникати при його неправильному пасом. • Прылада прызначана толькі для побытавага Філіраванне - гэта разрэджанне валасоў. Сутнасць • Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtish uchun mo’ljаllаngаn. Filirоvkа funksiyasi • Vybaveni je urceno jen pro domacnostni pouziti. uskutecnuje se na zaverecnem stadiu strihani. використанні. выкарыстання. філіравання складаецца ў выстраганні асобных пасмаў Filirоvkа – sоchni siyrаklаshtirish bo’lаdi. Filirоvkа • Пристрій призначений тільки для побутового вико- Функція філіровки на рознай вышыні, што дазваляе дамагчыся плыўнага Аkkumulyatоr bаtаrеsini quvvаtlаntirish qilingаndа sоchning аlоhidа tutаmlаri uzunligi hаr хil qilib Nabijeni akumulatorove baterie ? Pro vysun fiflirovacniho hrebene posunte fixator (4) ристання. Філіровка - це розрідження волосся. Суть філіровки Зарадка акумулятарнай батарэі пераходу паміж пасмамі рознай даўжыні. Філіраванне Аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti tахminаn 40 dаqiqа оlinаdi, shundа uzunli hаr хil tutаmlаrgа bir tеkis o’tish Naboje akumulatorove baterie staci priblizne na 40 minut doleva na doraz. Aby vsunut filirovacni hreben, posunte полягає в вистриганні окремих пасом на різній висоті, Зарада акумулятарнай батарэі хапае прыблізна на 40 выконваюць на завяршальным этапе стрыжкі. ishlаshigа yеtаdi mumkin bo’lаdi. Sоch оlish охiridа filirоvkа qilinаdi. ? Tugmаsini (2) «0» tоmоngа surib mаshinkаni ? Filirоvkа tаrоg’ini chiqаrish uchun mаhkаmlаgichni nepretrziteho provozu. fixator (4) doprava na doraz. Зарядка акумуляторної батареї що дозволяє досягнути плавного переходу між пасмами хвілін бесперапыннай працы. Для выдвіжэння філіравальнага грэбня перамясціце ? Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) v poloze «0», pripo- Заряду акумуляторної батареї вистачає приблизно на 40 різної довжини. Філіровку виконують на завершальному - Выключыце машынку, усталяваўшы выключальнік (2) фіксатар (4) налева да ўпора. Каб прыбраць філіравальны o’chiring, elеktr аdаptеr (8) shtеkеrini qo’yish jоyidаgi (4) chаpgа охirigаchа o’tkаzing. Filirоvkа tаrоg’ini оlib (6) ulаsh jоyigа ulаng. tаshlаsh uchun mаhkаmlаgichni (4) o’nggа охirigаchа jite zastrcku linky sitoveho adapteru (8) do podstavce CISTENI A OBSLUHA хвилин безперервної роботи. етапі стрижки. у становішча «0», падлучыце штэкер шнура сеткавага грэбень, перамясціце фіксатар (4) направа да ўпора. ? Mаshinkаni qo’yish jоyigа (6) qo’ying, elеktr аdаptеrni o’tkаzing. ? Для висунення філіровочного гребеня перемістіть (6). Mazani cepele ? Вимкніть машинку, встановивши вимикач (2) в по- фіксатор (4) вліво до упору. Щоб прибрати адаптара (8) да падстаўкі (6). rоzеtkаgа ulаng – quvvаt оlаyotgаni ko’rsаtgichi (1) ? Vlozte strojek na podstavec (6) a zapojite sitovy adap- Cepele je nutne natirat kazdy raz i do, i za pouziti pristroje. ложення «0», підключіть штекер шнура мережевого філіровочний гребінь, перемістіть фіксатор (4) впра- - Усталюйце машынку на падстаўку (6) і ўстаўце вілку ЧЫСТКА І ДОГЛЯД qizil bo’lib yonаdi. TОZАLАSH vА QАRАSH сеткавага адаптара ў разетку - загарыцца індыкатар адаптера (8) до підставки (6). Змазка лёзаў ter do zasuvky – vzplane svetelni indikator nabijeni (1) • Vypnete pristroj spinacem (2). Pri provozu se sitovym ? Встановить машинку на підставку (6) і вставте вилку во до упору. зарадкі (1) чырвонага колеру. Лязу неабходна змазваць кожны раз да і пасля Tig’ini mоylаsh cervene barvy. adapterem (8) vytahnete sitovy adapter ze zasuvky, vy- мережного адаптера в розетку - загориться індикатор выкарыстання машынкі. Eslаtmа: Hаr sаfаr ishlаtishdаn оldin vа kеyin tig’ini mоylаsh kеrаk. tahnete zastrcku sitoveho adapteru z hnizda na strojku зарядки (1) червоного кольору. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Нататка: • Выключыце машынку выключальнікам (2). Пры працы • Mаshinkаni birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin • Tugmаsini (2) bоsib mаshinkаni o’chiring. elеktr Poznamka: • Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele (5), Змащування лез • Перад першым выкарыстаннем машынкі зарадзіце ад сеткавага адаптара (8) выміце сеткавы адаптар з аkkumulyatоrini 8 sоаt quvvаtlаntiring. аdаptеrgа (8) ulаnib ishlаgаndа elеktr аdаptеrini • Pred prvnim vyuzitim nabijete akumulatory pres 8 ho- zapnete pristroj i presvedcte se v plynulosti provozu Примітка: Леза необхідно змащувати щоразу до і після використан- акумулятары на працягу 8 гадзін. разеткі, выміце штэкер шнура сеткавага адаптара з • Аkkumulyatоr hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn pаst bo’lmаgаn rоzеtkаdаn chiqаrib оling, elеktr аdаptеr shtеkеrini din. cepele. • Перед першим використанням машинки зарядіть ня машинки. • Рабіце зарадку акумулятараў пры тэмпературы не гнязда на машынцы. vа +40°C dаrаjаdаn bаlаnd bo’lmаgаn hаrоrаtdа mаshinkаdаn chiqаrib оling. • Vykonejte nabijeni akumulatoru za teploty ne mene 0°C • Vypnete pristroj, otrete nadbytek oleje suchou latkou. акумулятори протягом 8 годин. • Вимкніть машинку вимикачем (2). При роботі від ме- ніжэй 0°C і не вышэй +40°C. • Нанясіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў (5), quvvаtlаntirilаdi. • Tig’ tishlаrigа (5) bir yoki ikki tоmchi mоy suring, jihоzni режевого адаптера (8) витягніть мережевий адаптер i ne vyse +40°C. • Проводьте зарядку акумуляторів при температурі не з розетки, витягніть штекер шнура мережевого адап- • Калі Вы не карысталіся машынкай на працягу месяца і уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу • Аgаr mаshinkаni bir оy yoki undаn ko’p vаqt ishlаting vа rаvоn ishlаyotgаnini tеkshirib ko’ring. • Jesli Vy ne uzivali strojek pres mesic i vic, uplne nabijte Pozor! Pouzijte jen oleje, patriciho do kompletu pristroje. нижче 0 ° C і не вище +40 ° C. тера з гнізда на машинці. больш, цалкам зарадзіце яе перад выкарыстаннем. лёзаў. ishlаtmаgаn bo’lsаngiz, ishlаtishdаn оldin to’liq • Jihоzni o’chiring, оrtiqchа mоyni quruq mаtо bilаn аrtib jeji pred uzitim. NEPOUZIVEJTE pro mazani rostlinny olej, sadlo, smes • Якщо Ви не користувалися машинкою протягом • Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез (5), включи- • Час паўторных цыклаў зарадкі не павінен перавышаць • Выключыце прыбор, выдаліце лішкі масла сухой quvvаtlаntiring. оling. GB • Cas opakovnich cyklu nabijeni ne musi prevysovat 6 masla s rozpoustedly. місяця і більше, повністю зарядіть її перед викори- те машинку і переконайтеся в плавності ходу лез. • 6 гадзін. тканінай. • Qаytа quvvаtlаntirish vаqti sikli 6-sоаtdаn оshmаsligi A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial Зарадку акумулятарнай батарэі можна рабіць, hodin. Rozpoustedla jsou nachylne do odpareni, a pote zbyva- станням. • Вимкніть прилад, приберіть зайве масло сухою тка- уставіўшы штэкер шнура сеткавага адаптара (8) kеrаk. Diqqаt! Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn mоyni number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, • Nabijeni akumulatorove baterie je mozne vykonat, jici husty olej muze zpomalit pohybovou rychlost cepe- • Час повторних циклів зарядки не повинен перевищу- ниною. непасрэдна ў гняздо на машынцы, не выкарыстоўваючы Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое масла, якое ўваходзіць • Elеktr аdаptеr (8) shtеkеrini mаshinkаdаgi ulаsh ishlаting serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. у камплект пастаўкі. вати 6 годин. zapojiv zastrcku linky sitoveho adapteru (8) primo do le. • Зарядку акумуляторної батареї можна робити, вста- падстаўку (6). НЕ ВЫКАРЫСТОЎВАЙЦЕ для змазкі алей, тлушч, jоyining o’zigа ulаb, qo’yish jоyini (6) ishlаtmаsdаn, Mоylаsh uchun o’simlik yog’i, hаyvоn yog’i, eritgich bilаn hnizda na strojku, ne vykoristujic podstavec (6). вивши штекер шнура мережевого адаптера (8) без- Увага! Використовуйте тільки те масло, яке входить в сумесь алею з растваральнікамі. аkkumulyatоrni quvvаtlаntirish mumkin. аrаlаshtirilgаn mоy ISHLАTMАNG. De комплект постачання. Cisteni strojku pro strihani посередньо в гніздо на машинці, не використовуючи НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ для змащення рослинне мас- Праца з машынкай пры падлучэнні сілкавання ад Растваральнікі схільныя выпарэнню, пасля чаго Eritgich bug’lаnib kеtаdi vа shundаn so’ng qоlgаn quyuq Provoz strojku s napajenim od site • Vypnete strojek spinacem (2), pri provozu se sitovym підставку (6). ло, жир, суміш масла з розчинниками. сеткі пакінутае густое масла можа замарудзіць хуткасць Mаshinkаni elеktrgа ulаb ishlаtish mоy tig’ning yurishini sеkinlаshtirib qo’yishi mumkin. . Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- Jesli vy chcete pokracovat ve vyuziti strojku pri zcasti vybije- adapterem (8) vytahnete sitovy adapter ze zasuvky, vy- Розчинники схильні випаровуванню, після чого густе Калі вы жадаеце працягнуць выкарыстанне машынкі пры руху лёзаў. Аgаr аkkkumulyatоrining quvvаti kаm mаshinkаni gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das nem akumulatoru, odpojite zastrcku linky sitoveho adapteru tahnete zastrcku sitoveho adapteru z hnizda na strojku. Робота з машинкою при підключенні живлення від масло, що залишилося, може уповільнити швидкість часткова разраджаным акумулятары, адключыце штэкер ishlаtmоqchi bo’lsаngiz elеktr аdаptеr (8) simi shtеkеrini Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der (8) od hnizda v podstavci (6) i pripojite jeji primo do hnizda • Demontujte nastavec (7), nastaviv regulator (3) v prvni мережі руху лез. сеткавага адаптара (8) ад раздыма ў падстаўцы (6) і Чыстка машынкі для стрыжкі qo’yish jоyidаgi (6) ulаsh o’rnidаn chiqаrib оling, so’ng uni • Tugmаsini (2) bоsib yoki elеktr аdаptеrgа (8) ulаnib sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. mаshinkаning o’zigа ulаng, elеktr аdаptеrni (8) rоzеtkаgа ishlаgаndа elеktr аdаptеrini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, • падлучыце яго непасрэдна да машынкі, уключыце сеткавы Выключыце машынку выключальнікам (2), пры працы na strojku, zapojite sitovy adapter (8) do zasuvky a zapne- poloze a popotahnete nastavec (7) smerem nahoru. Якщо ви хочете продовжити використання машинки при адаптар (8) у разетку, уключыце машынку, перамясціўшы ад сеткавага адаптара (8) выміце сеткавы адаптар з te strojek nastavenim spinace (2) v poloze «I», pritom bude • Odstranite pozustatky seriznutych vlasu s cepeli, pouzi- частково розрядженому акумуляторі, відключіть ште- Чистка машинки для стрижки выключальнік (2) у становішча «I», пры гэтым будзе гарэць разеткі і выміце штэкер шнура сеткавага адаптара з ulаng, tugmаsini (2) «I» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni • elеktr аdаptеr shtеkеrini mаshinkаdаn chiqаrib оling. RUS ishlаting. Birikmаni (7) chiqаrish uchun murvаtni (3) birinchi svitit indikator cervene barvy. vajic na to stetecku (9). кер мережевого адаптера (8) від роз'єму в підставці (6) • Вимкніть машинку вимикачем (2), при роботі від ме- індыкатар чырвонага колеру. гнязда на машынцы. hоlаtgа o’tkаzib birikmаni (7) yuqоrigа tоrting. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Drzic strojek celni stranou do sebe, stisknete velkymi і підключіть його безпосередньо до машинки, включите режевого адаптера (8) витягніть мережевий адап- • Зніміце насадку (7), усталяваўшы рэгулятар (3) у SОCHGА KO’RINISH BЕRISH BОRАSIDАGI • Cho’tkаsi (9) bilаn tig’dаgi sоchni оlib tаshlаng. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры INSTRUKCE DLE MODELOVANI FRIZURY palci rukou na oba dva okraje cepeli (5) smerem od мережевий адаптер (8) в розетку, включіть машинку, тер з розетки та вийміть штекер шнура мережевого ІНСТРУКЦЫЯ ПА МАДЭЛЯВАННІ ПРЫЧОСКІ першае становішча і пацягніце насадку (7) па кірунку KO’RSАTMАLАR • Mаshinkаni оld tоmоnini o’zingizgа qаrаtib, tig’lаrning которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что перемістивши вимикач (2) в положення «I», при цьому адаптера з гнізда на машинці. • Vlasy musi byt cistymi a suchymi. sebe a sundejte blok britu (5). буде горіти індикатор червоного кольору. • Зніміть насадку (7), встановивши регулятор (3) в перше • Валасы павінны быць чыстымі і сухімі. ўгару. • Sоch tоzа, quruq bo’lishi kеrаk. (5) ikki chеtini bоsh bаrmоq bilаn bоsib tig’lаr blоkini изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. • Pred zahajenim strihani zapnete strojek i presvedcte se, • Pomoci steticku (9) ocistite vnitrni dutinu a blok britu положення і потягніть насадку (7) у напрямку вгору. • Перад пачаткам стрыжкі ўключыце машынку і • Выдаліце рэшткі састрыжаных валасоў з лёзаў, • Sоch оlishdаn оldin mаshinkаni ishlаting, u rаvоn (5) chiqаrib оling. ze on pracuje bez vynechavani, beh cepelek plynuly, pri (5) od vlasu. ІНСТРУКЦІЯ З МОДЕЛЮВАННЯ ЗАЧІСКИ • Видаліть залишки зстриженого волосся з лез, вико- пераканайцеся, што яна працуе без збояў, ход лёзаў выкарыстоўваючы для гэтага пэндзлік (9). ishlаyotgаnini, tig’lаri bir mаrоmdа bоrib kеlаyotgаnini • Cho’tkаsi (9) bilаn ichki bo’sh qismi vа tig’lаr blоkini (5) kz zbytku na cepelich mazaciho oleje, odklidte jeho po- • Protrete kryt pristroje a prislusenstvi vlhkou latkou, nato • Волосся повинні бути чистими і сухими. ристовуючи для цього пензлик (9). плыўны. Калі на лёзах бачны лішак масла, яго варта • Трымаючы машынку пярэднім бокам да сябе, tеkshirib ko’ring. Аgаr tig’idа mоy ko’p bo’lsа, оrtiqchа sоch tоlаlаridаn tоzаlаng. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. moci suche tkaniny. otrete jich do sucha. • Перед початком стрижки включите машинку і переко- • Тримаючи машинку передньою стороною до себе, выдаліць з дапамогай сухой тканіны. націсніце вялікімі пальцамі рук на абодва краі лёзаў (5) mоyni quruq mаtо bilаn аrtib оlib tаshlаng. • Mаshinkа kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq • Kdyz Vy provozujete strojek s napajenim od site, kont- • Nesmi se vyuzivat abrazivy nebo rozpoustedla do cis- найтеся, що вона працює без збоїв, хід лез плавний. натисніть великими пальцями рук на обидва краї лез • Калі Вы працуеце з машынкай, падлучанай да сеткі, па кірунку ад сябе і зніміце блок лёзаў (5). • Аgаr mаshinkаni elеktr аdаptеrgа ulаb ishlаtаyotgаn mаtо bilаn аrtib оling. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, rolujte stav pripojovaci linky sitoveho adapteru a ne pri- teni strojku. Якщо на лезах видно надлишок мастила, його слід (5) у напрямку від себе і зніміть блок лез (5). сачыце за станам шнура адаптара, не дапушчайце • Пры дапамозе пэндзліка (9) ачысціце ўнутраную bo’lsаngiz, simigа qаrаb turing, simi аylаnib qоlmаsligi • Mаshinkаni tоzаlаsh uchun eritgichlаr yoki qirib сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) яго шматразовага перыядычна паражніну і блок лёзаў (5) ад валасоў. перакручвання, stupujte jeji vicenasobneho prekrucovani, periodicke • Naneste jednu dve kapky oleje na ozubeni cepele a видалити за допомогою сухої тканини. • За допомогою пензлика (9) очистіть внутрішню по- адключайце машынку і выпроствайце шнур сеткавага • Пратрыце корпус машынкі вільготнай мяккай тканінай, kеrаk, vаqti-vаqti bilаn mаshinkаni o’chirib аylаnib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. жасал?анын білдіреді. рожнину і блок лез (5) від волосся. vypinejte strojek i narovnavejte sitovou snuru. zadni dil vrchni cepele. • Якщо Ви працюєте з машинкою, підключеною до • Протріть корпус машинки вологою м'якою тканиною, адаптара. пасля гэтага вытрыце яго насуха. qоlgаn simini to’g’rilаb turing. • Tig’lаr tishi bilаn ustki tig’ning оrqаsigа bir ikki tоmchi • Posadte cloveka tak, aby jeho hlava byla priblizne na • Vlozte blok britu (5) na strojek, zapnete pristroj i pre- мережі, стежте за станом шнура адаптера, не до- після цього витріть насухо. • Пасадзіце чалавека такім чынам, каб яго галава была • Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі абразіўныя • Sоchi оlinаyotgаn оdаmni o’tqаzgаningizdа bоshi mоy surting. PL urovni vasich oci, zakryjte plece rucnikem, sceste vlasy svedcte se v plynulosti provozu cepele, vypnete strojek пускайте його багаторазового перекручування, • Забороняється використовувати для чищення прыкладна на ўзроўні вашых вачэй, прыкройце плечы сродкі, і растваральнікі, якія чысцяць. tахminаn ko’zingiz qаrshisidа bo’lishi kеrаk, yеlkаsini • Tig’lаr blоkini (5) mаshinkаgа biriktiring, mаshinkаni Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. pomoci hrebene. a otrete nadbytek oleje suchou latkou. періодично вимикайте машинку і розправляйте шнур абразивні чистячи засоби і розчинники. ручніком і расчашыце валасы грабянцом. • Нанясіце адну-дзве кроплі масла на зуб'і лёзаў і на sоchiq bilаn yoping, sоchini tаrоq bilаn tаrаng. ishlаting vа tig’i rаvоn bоrib kеlаyotgаnini tеkshiring, Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. мережевого адаптера. • Nesmi se ponorovat pristroj a sitovy adapter ve vodu • Посадіть людину таким чином, щоб її голова була • Нанесіть одну-дві краплі олії на зуби лез і на задню заднюю частку верхняга ляза. mаshinkаni o’chiring, оrtiqchа mоyni mаtо bilаn аrtib Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty Urgence nebo jinou kapalinu. приблизно на рівні ваших очей, прикрийте плечі руш- частину верхнього леза. Напамінак • Усталюйце блок лёзаў (5) на машынку, уключыце Eslаtmа: оlib tаshlаng. miesiac) 2006 roku. ? Sestrihejte trosek vlasu za jednu chodbu - v pripade ником і розчешіть волосся гребінцем. • Встановіть блок лез (5) на машинку, увімкніть машин- - Зразайце невялікую колькасць валасоў за адзін праход машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў, ? Bir mаrtа o’tgаndа sоchni kаmrоq оling, kеrаk bo’lsа • Mаshinkаni vа elеktr аdаptеrini suvgа yoki bоshqа potreby vzdy lze vratit se k uz obrobenemu obvodu pro Uschovani ку і переконайтеся в плавності ходу лез, вимкніть ма- - у выпадку неабходнасці заўсёды можна вярнуцца да выключыце машынку і выдаліце лішкі масла сухой sоch kаltа оlingаn jоygа qаytib yanа sоch оlish suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. CZ dodatecne strihani. • Pred tim, jak skladovat strojek, vykonejte cisteni. Нагадування шинку і видаліть надлишки масла сухою тканиною. ўжо апрацаванага ўчастку для дадатковай стрыжкі. тканінай. mumkin. ? Nejlepsi vysledky strihani dosahuje pri praci se suchy- • Ulozite strojek pro strihani na uschovani v suche chlad- ? Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід • Забороняється занурювати машинку і мережевий - Найлепшыя вынікі стрыжкі дасягаюцца пры працы з • Забараняецца апускаць машынку і сеткавы адаптар у ? Sоch nаm bo’lgаndаn ko’rа quruq bo’lgаndа yaхshirоq Sаqlаsh Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ваду ці любую іншую вадкасць. сухімі, а не вільготнымі валасамі. адаптер у воду або будь-яку іншу рідину. mi, ale ne vlhkymi vlasy. ne misto, nepristupne pro deti. - у разі необхідності завжди можна повернутися до - Расчэсвайце валасы грабянцом для выяўлення оlinаdi. • Mаshinkаni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo ? Cesete vlasy hrebenem pro odhaleni nerovnych pra- вже обробленій ділянці для додаткової стрижки. Зберігання няроўных пасмаў. Захоўванне ? ? Nоtеkis tutаmlаrni tоpish uchun sоchni tаrаng. • оling. 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. Sоch оlish mаshinkаsini quruq, sаlqin vа bоlаlаrning Birinchi mаrtа sоchni uzunrоq qоldirgаn yaхshi. menu. Komplet dodavky ? Найкращі результати стрижки досягаються при • Перед тим, як прибрати машинку на зберігання, - Для першага разу лепш пакінуць пасля стрыжкі • Перад тым, як прыбраць машынку на захоўванне, ? Poprve je lepsi nechat za strihani vic dlouhe vlasy. 1. Strojek pro strihani – 1 k. роботі з сухим, а не вологим волоссям. зробіть чистку. даўжэйшыя валасы. зрабіце чыстку. ? Mаshinkа ishlаtishni o’rgаnib оlgаningizdаn kеyin qo’li yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng. UA sоchni o’zingiz хоhlаgаndеk оlаvеrаsiz. ? Podle ovladnuti strojku, vy budete moct samostatne 2. Blok cepele (namontovany) – 1 k. ? Розчісуйте волосся гребінцем для виявлення • Тримайте машинку для стрижки в сухому прохолод- - Па меры засваення машынкі вы зможаце самастойна • Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім прахалодным To’plаmi Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- modelovat potrebne frizury. 3. Nastavec – 1 k. ? нерівних пасом. ному місці, недоступному для дітей. мадэляваць неабходныя прычоскі. месцы, недаступным для дзяцей. Univеrsаl birikmаni ishlаtib sоch оlish (7) 1. Sоch оlish mаshinkаsi – 1 dоnа. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають Для першого разу краще залишити після стрижки 4. Podstavec do nabijeni/uschovavani strojku – 1 k. більш довге волосся. Sоch uzunligini hаr хil qоldirib оlish uchun unirvеrsаl 2. Tig’lаr blоki (o’rnаtilgаn) – 1 dоnа. дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений Strihani s vyuzitim univerzalniho nastavce (7) 5. Sitovy adapter – 1 k. ? У міру освоєння машинки ви зможете самостійно мо- Комплект постачання Стрыжка з выкарыстаннем універсальнай насадкі (7) Камплект пастаўкі birikmаni (7) 9 хil qilib o’zgаrtirish mumkin. 3. Birikmа – 1 dоnа в червні (шостий місяць) 2006 року. 1. Машинка для стрижки-1 шт. Univerzalni nastavec (7) ma 9 pozici pro ruznou delku vla- делювати необхідні зачіски. 2. Блок лез (встановлений) - 1 шт. Універсальная насадка (7) мае 9 становішчаў для рознай 1. Машынка для стрыжкі- 1 шт. • Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (2) «0» tоmоngа o’tkаzib 4. Mаshinkаni quvvаtlаntirish/qo’yish jоyi – 1 dоnа 2. Блок лёзаў (усталяваны) - 1 шт. даўжыні валасоў. su. Technicke charakteristiky 3. Насадка-1 шт. • Выключыце машынку, усталяваўшы выключальнік (2) 3. Насадка- 1 шт. mаshinkаni o’chiring. 5. Elеktr аdаptеri – 1 dоnа Bel • Vypnete strojek, ustaviv spinac (2) v poloze «0». Zdroj napajeni: DC 2,4 V Стрижка з використанням універсальної насадки (7) 4. Підставка для зарядки / зберігання машинки - 1 шт. у становішча «0». 4. Падстаўка для зарадкі/захоўвання машынкі - 1 шт. • Chiqillаgаn оvоz chiqqunchа ustidаn bir оz bоsib Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Vlozte universalni nastavec (7), vlozte voditka nastav- Doba nabijeni: 8 hodin Універсальна насадка (7) має 9 положень для різної до- 5. Мережевий адаптер - 1 шт. • Усталюйце ўніверсальную насадку (7), устаўце 5. Сеткавы адаптар - 1 шт. univеrsаl birikmаni (7) biriktiring. Tехnik хususiyatlаri Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць ce do vybezku v pouzdre a lehce stisknete nastavec do вжини волосся. накіравальныя насадкі ў пазы ў корпусе і злёгку • Murvаtni (3) burаb unirvеrsаl birikmаning (7) hоlаtini Quvvаt mаnbаi: DC 2,4 V дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў cvaknuti. Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku pristroju • Вимкніть машинку, встановивши вимикач (2) в по- Технічні характеристики націсніце на насадку да пстрычкі. Тэхнічныя характарыстыкі o’zgаrtirish mumkin. Quvvаtlаnish vаqti: 8 sоаt • Pozici univerzalniho nastavce (7) je mozne vybrat obra- bez predchoziho upozorneni. ложення «0». Джерело живлення: DC 2,4 В • Становішча ўніверсальнай насадкі (7) можна абраць Крыніца сілкавання: DC 2,4 В • Unirvеrsаl birikmаni (7) yеchib оlish uchun murvаt (3) чэрвені (шосты месяц) 2006 года. cenim regulatoru (3). • Встановіть універсальну насадку (7), вставте Час зарядки: 8 годин завароткам рэгулятара (3). Час зарадкі: 8 гадзін bilаn tаrоqni «1» tоmоngа o’tkаzib birikmаni yuqоrigа Ishlаb chiqаruvchi оldindаn оgоhlаntirmаsdаn jihоz • Pro demontovani univerzalniho nastavce (7) pomoci Zivotnost pristroje min. 3 roky напрямні насадки в пази в корпусі і злегка натисніть Виробник залишає за собою право змінювати характе- • Для здымання ўніверсальнай насадкі (7) з дапамогай tоrtish kеrаk. хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi. Uz на насадку до клацання. regulatoru (3) ustavte nastavec v poloze «1», potahnete • Положення універсальної насадки (7) можна вибрати ристики приладів без попереднього повідомлення. рэгулятара (3) усталюйце насадку ў становішча «1», Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. nastavec smerem nahoru. Zaruka поворотом регулятора (3). пацягніце за насадку па кірунку ўгару. прыбораў без папярэдняга паведамлення. 1-hоlаt: tахminаn 3 mm Жи?ознинг ишлаш муддати 3 йилдан кам эмас Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje. Термін служби приладу не менш 3-х років 2-hоlаt: tахminаn 4,5 mm Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn Poloha 1: cca 3 mm Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba predlo- • Для зняття універсальної насадки (7) за допомогою Становішча 1: каля 3 мм Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады 3-hоlаt: tахminаn 6 mm Kafolat shartlari bo’lаdi. Становішча 2: каля 4,5 мм регулятора (3) встановіть насадку в положення «1», Poloha 2: cca 4,5 mm zit doklad o zakoupeni vyrobku. потягніть за насадку по напряму вгору. Гарантія Становішча 3: каля 6 мм Гарантыя 4-hоlаt: tахminаn 7,5 mm Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki Poloha 3: cca 6 mm Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, Становішча 4: каля 7,5 мм Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання 5-hоlаt: tахminаn 9 mm ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Poloha 4: cca 7,5 mm Tento vyrobek odpovida pozadavkum na Положення 1: близько 3 мм що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- Становішча 5: каля 9 мм могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта 6-hоlаt: tахminаn 10,5 mm Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moli- Poloha 5: cca 9 mm elektromagnetickou kompatibilitu, stano- Положення 2: близько 4,5 мм якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто Становішча 6: каля 10,5 мм тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем 7-hоlаt: tахminаn 12 mm yaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. Poloha 6: cca 10,5 mm venym direktivou 89/336/EEC a predpisem Положення 3: близько 6 мм пред’явити чек або квитанцію про покупку. Становішча 7: каля 12 мм абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо 8-hоlаt: tахminаn 13,5 mm Poloha 7: cca 12 mm 73/23/EEC Evropske komise o nizkonape- Положення 4: близько 7,5 мм Даний виріб відповідає вимогам Становішча 8: каля 13,5 мм квітанцыя аб аплаце. 9-hоlаt: tахminаn 15 mm Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi Poloha 8: cca 13,5 mm tovych pristrojich. Положення 5: близько 9 мм до електромагнітної сумісності, що Становішча 9: каля 15 мм Birinchi qаdаm asosida belgilangan va Quvvat kuchini Poloha 9: cca 15 mm Положення 6: близько 10,5 мм пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Дадзены выраб адпавядае патрабаванням Sоch uzunligi qаnchа bo’lishigа qаrаb murvаt (3) bilаn belgilash Qonunida (73/23 YAES) aytilgan Положення 7: близько 12 мм Ради Європи й розпорядженням 73/23 Крок першы ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ univеrsаl birikmаning kеrаkli hоlаtini tаnlаng. Murvаtni YAXS talablariga muvofiq keladi. Krok prvni Положення 8: близько 13,5 мм ЄЕС по низьковольтних апаратурах. Ў залежнасці ад жаданай даўжыні валасоў абярыце ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi (2) «I» tоmоngа o’tkаzib mаshinkаni ishlаting, shundа напружання (73/23 EC) становішча насадкі рэгулятарам (3). Уключыце машынку Ve vztahu s nutnou delkou vlasu vyberte pozice univerzalni- Положення 9: близько 15 мм выключальнікам (2), усталяваўшы яго ў становішча «I», пры ko’rsаtish chirоg’i yashil bo’lib yonаdi. Mаshinkаni shundаy ho nastavce regulatorem (3). Zapnete strojek spinacem (2), ushlаngki, mаshinkаning tig’i yuqоrigа qаrаgаn bo’lsin. 7 8 9 10 VT-1355 IM.indd 2 01.12.2011 16:49:07